#378: Zeitreise 10/2014, 2004, 1994

Spieleveteranen

Spieleveteranen

#378: Zeitreise 10/2014, 2004, 1994

Spieleveteranen

Herzlich willkommen zu einem neuen Spiele-Veteranen-Podcast.

Warm welcome to a new Gaming Veterans Podcast.

Hier plaudern mehr oder minder in Würde gealtete Spiele-Branchen-Kenner

Here, more or less dignified gaming industry experts chat.

über Computer- und Videospiele von damals und heute.

about computer and video games from then and now.

Und nun viel Spaß mit der neuen Folge.

And now have fun with the new episode.

Schneller Jörg, schneller.

Faster Jörg, faster.

Wir rotieren heute mit 378 Umdrehungen pro Minute.

We are rotating today at 378 revolutions per minute.

Ein erregter, beschleunigter Spiele-Veteranen-Podcast steht an.

An exciting, fast-paced veteran gaming podcast is on the way.

Ja, wir haben heute derart viel Zeitreise-Prominenz hier.

Yes, we have so much time travel celebrity here today.

Na ja gut, eine Person, aber die ist echt prominent.

Well, okay, one person, but they are really prominent.

Umso prominenter.

All the more prominent.

Und hat echt viel zu erzählen, nämlich den Stefan Freundorfer.

And has a lot to tell, namely Stefan Freundorfer.

Und es gibt auch bei der GameStar so eine kleine Anekdotensammlung

And there is also a small collection of anecdotes at GameStar.

in eigener Sache von mir.

On my own behalf.

Und da haben wir jetzt ein bisschen, glaube ich, Zeitprobleme.

And I think we have a bit of a timing issue now.

Wir wollen ja keine Drei-Stunden-Folge für unsere Werten höher machen.

We don't want to make our values higher with a three-hour episode.

Die Thermoskanne steht bereit.

The thermos is ready.

Nein, wir schätzen die Lebenszeit unserer Hörer

No, we value the lifespan of our listeners.

und versuchen sie nicht über Gebühr zu strapazieren.

and do not try to overstrain them.

Ja, ja, und die Lebenszeit des Schnittpersonals, ich weiß, ich weiß.

Yes, yes, and the lifespan of the cutting tools, I know, I know.

Also, heute eine Zeitschriften-Zeitreise mal wieder mit einem Gast.

So, today a magazine time travel again with a guest.

Denn Stefan Freundorfer ist genau richtig für die 20 Jahre alte Maniac.

Because Stefan Freundorfer is just right for the 20-year-old Maniac.

Das ist nur natürlich eines der zahlreichen Jahrzehnte,

That is just naturally one of the numerous decades,

die wir ansteuern.

that we are heading towards.

Aber das könnte ein bisschen länger werden.

But that could take a little longer.

Wir haben schon im Vorfeld ein paar Themen ausgetauscht.

We already exchanged a few topics in advance.

Deswegen husch.

That's why hurry up.

Jetzt sprechen wir etwas durch das News- und Smalltalk-Segment.

Now we will discuss something through the news and small talk segment.

Ist jetzt auch nicht so wahnsinnig viel passiert in der letzten Woche.

Not much has happened in the last week either.

Ich fange mal gleich mit der unangenehmen Meldung an.

I'll start right away with the unpleasant news.

Denn es gibt einen Todesfall.

Because there has been a death.

Andrew C. Greenberg, einer der beiden Schöpfer der Visitary-Rollenspielserie,

Andrew C. Greenberg, one of the two creators of the Visitary role-playing game series,

ist im Alter von 67 Jahren verstorben.

passed away at the age of 67.

Das hat sein Kollege Robert Woodhead,

That is his colleague Robert Woodhead,

bestätigt.

confirmed.

Und auch noch andere Leute haben sich dazu auf Social Media geäußert.

And other people have commented on this on social media as well.

Und Visitary ist halt ein dermaßen einflussreiches Spiel.

And Visitary is such an influential game.

Greenberg hatte auch die ersten fünf Teile gemacht,

Greenberg had also made the first five parts,

zusammen mit Woodhead.

together with Woodhead.

Und ja, das lebt ja auch weiter.

And yes, that continues to live on.

Wir hatten erst vor einigen Monaten über das Remake gesprochen,

We had only talked about the remake a few months ago,

wo ja immer noch auch der Apple-2-Programm-Code

where there is still also the Apple-2 program code

des Originales,

of the original,

drinnen steckt.

inside it is stuck.

Und man sich sogar die Grafik anzeigen lassen kann.

And one can even have the graphic displayed.

Und ja, wie so oft,

And yes, as so often,

ist es immer schwieriger, die richtigen Worte zu finden.

It is becoming increasingly difficult to find the right words.

Wir kannten den Mann natürlich auch nicht.

We didn't know the man, of course.

Aber ja, sehr bedauerlich.

But yes, very regrettable.

Aber das ist so,

But that's how it is,

ich meine, ich erlebe das ständig bei irgendwie so Musikhelden meiner Jugend.

I mean, I experience that constantly with some music heroes from my youth.

Die kommen jetzt alle in so ein Alter.

They are all reaching an age now.

Und bei den Spielen halt auch, leider.

And unfortunately, also with the games.

Ja, vielleicht ein bisschen,

Yes, maybe a little bit.

ich glaube, es gibt noch ein bisschen Trivia noch dazu.

I believe there is still a bit of trivia to add.

Der Ober-Motz im Spiel, der Bösewicht, der hieß Werdner.

The top villain in the game, the antagonist, was named Werdner.

Und wer sich über diesen vielleicht nicht gerade

And whoever is perhaps not exactly troubled by this

normalen angelsächsischen Bösewichtsnamen gewundert hat

wondered about normal Anglo-Saxon villain names

in den letzten 30 Jahren,

in the last 30 years,

der soll mal Andrew rückwärts lesen.

He should try reading Andrew backwards.

Da kommt das nämlich her.

That's where it comes from.

Ja, wir haben eine weitere Meldung.

Yes, we have another report.

Da geht es um ein Comeback,

It's about a comeback,

ein Spiel der frühen 80er-Jahre.

a game from the early 80s.

Montezumas Revenge.

Montezuma's Revenge.

Revenge Director's Cut.

Revenge Director's Cut.

Diese Version erscheint bald für den PC.

This version will be available soon for PC.

Und das macht wirklich noch der Robert Jäger,

And that's really still done by Robert Jäger,

der Originalentwickler des Spiels.

the original developer of the game.

Da ist jetzt eine Demo-Version erschienen.

A demo version has now been released.

Und also keine Sorge,

And so, don't worry,

es ist nicht jetzt alles irgendwie mit modernsten Render-Techniken gemacht.

It is not all done somehow with the latest rendering techniques now.

Es hat immer noch diesen Knubbel-Look.

It still has that lumpy look.

Aber Jäger erklärt auch ganz gut,

But Jäger also explains quite well,

was er eben im Director's Cut macht.

what he is doing in the Director's Cut.

Was er im Director's Cut jetzt umsetzen kann.

What he can implement in the Director's Cut now.

Was ihm damals, 1983, schon vorschwebte.

What was already in his mind back then, in 1983.

Aber was an diversen technischen Limitationen scheiterte.

But it failed due to various technical limitations.

Kannst du uns vielleicht kurz zusammenfassen,

Can you perhaps briefly summarize for us,

was war denn Montezumas Revenge überhaupt für ein Spiel?

What kind of game was Montezuma's Revenge anyway?

Also zunächst einmal ist damit nicht die Durchfallserkrankung gemeint.

First of all, this does not refer to the disease of diarrhea.

Und hier geht es allerdings um so eine Höhlenerkundung.

And here it is actually about such a cave exploration.

Da gab es ja einige von diesen Spielen damals.

There were quite a few of those games back then.

Man ist so ein Schlapphut-Träger frei nach Indiana Jones.

One is such a floppy hat-wearer, free according to Indiana Jones.

Panama Jones.

Panama Jones.

Indiana Jones, viel besser als Indiana Jones.

Indiana Jones, much better than Indiana Jones.

Viel besserer Name.

Much better name.

Und hat eine Vielzahl von Räumen quasi zu überwinden.

And has to overcome a variety of rooms.

Fallen, Leitern, Seile, Skorpione, Flammenfallen.

Traps, ladders, ropes, scorpions, flame traps.

Und all die Dinger hatten ähnlich wie Spelunker

And all those things were similar to spelunkers.

so die Eigenschaft, dich ziemlich schnell zu ächzen.

So the characteristic of you to groan quite quickly.

Also da hatte man nicht viel Raum, um falsch zu steuern.

So there wasn't much room to steer incorrectly.

Ich kenne es nicht vom Atari 8-Bit.

I don't know it from the Atari 8-bit.

Ich kenne es vom Commodore 64 natürlich.

I know it from the Commodore 64, of course.

Und das war schon,

And that was already,

auch da ein ziemlich schweres Spiel.

That's a pretty tough game there, too.

Also da gab es einige dieser Spiele.

So there were some of these games.

Und Montezumas Revenge war eines davon.

And Montezuma's Revenge was one of them.

Und jetzt eben vom Originalentwickler

And now from the original developer.

ein moderner Director's Cut,

a modern director's cut,

der sich aber doch sehr auch an der alten Level-Einteilung

which, however, is still very much based on the old level classification

zu orientieren scheint.

seems to be oriented.

Ich sollte vielleicht betonen,

I should perhaps emphasize,

es ist wirklich dieser Original-8-Bit-Knubbellook,

it really is that original 8-bit chunky look,

den das Spiel da jetzt hat,

that the game has now,

natürlich ein bisschen höher aufgelöst.

of course a bit higher resolution.

Hat aber immer noch diesen Charme,

But it still has that charm,

und was den Director's Cut zu einem solchen macht,

and what makes the Director's Cut such,

ist eben, dass damals der Publisher Parker Brothers

is just that back then the publisher Parker Brothers

hatte von Jäger so einige Kürzungen verlangt.

had demanded several cuts from Jäger.

Denn die Original-Atari-Version,

For the original Atari version,

die sollte noch auf ein Modul passen.

That should still fit on a module.

Und die Dinger waren teuer.

And those things were expensive.

Da war der Speicherplatz knapp.

There was little storage space.

Ich weiß gar nicht mehr, was hatte das?

I don't even remember what it was about.

War das vielleicht sogar nur ein 16-Kilo-Byte-Drom?

Could it be that it was just a 16-kilobyte dream?

Die waren ziemlich winzig damals, ja.

They were quite tiny back then, yes.

Ja, gab es auch verschiedene Versionen.

Yes, there were also different versions.

Und, äh,

And, uh,

er meinte, das war sehr betrüblich,

he said that was very distressing,

denn ursprünglich hatte er das Spiel

because originally he had the game

für einen Atari mit, ich glaub,

for an Atari with, I believe,

48-Kilo-Byte-Ram und Diskettenlaufwerk

48-kilobyte RAM and disk drive

designt gehabt,

had designed,

dass man sogar noch was nachladen kann.

that one can even reload something.

Und ursprünglich wollte er Bosskämpfe haben

And originally he wanted to have boss battles.

und eine Fledermaus und viel mehr Räume.

and a bat and many more rooms.

Und solche Sachen baut er jetzt halt wieder ein

And he's starting to incorporate such things again.

in diesen Director's Cut,

in this Director's Cut,

weil moderne PCs, ja,

because modern PCs, yes,

doch ein paar Byte mehr Speicher bieten.

but offer a few more bytes of storage.

Und es gibt jetzt auch den Bosskampf

And there is now also the boss fight.

mit König Montezuma persönlich.

with King Montezuma himself.

Und da arbeitet er schon seit einiger Zeit dran.

And he has been working on it for some time now.

Und das Neue ist eben jetzt die Demo-Version.

And the new thing is now the demo version.

Und wie so häufig wird das natürlich bei uns verlinkt

And as so often, this will of course be linked by us.

auf spieleveteran.de oder auf unserer Patreon-Seite.

on spieleveteran.de or on our Patreon page.

Apropos Patreon.

Speaking of Patreon.

Wir müssen jetzt vielleicht noch mal kurz aufzählen,

We might need to quickly list again now,

was eigentlich unsere Nicht-Unterstützenden,

what actually our non-supporters,

Nutzer in den letzten Wochen versäumt haben.

Users have missed in the last few weeks.

Das war nämlich einiges.

That was quite a lot.

Denn der Großteil des Spiele-Veteranen-Programms

For the most part, the veteran gaming program

wird hier exklusiv im Feed unserer Patreon-Bäcker ausgeliefert.

is delivered exclusively in the feed of our Patreon bakers.

Und zwar unter anderem Ultima 4.

Including, among others, Ultima 4.

Habe ich mit Anatole Locker drüber geredet.

I talked about it with Anatole Locker.

Master of Orion.

Master of Orion.

Habe ich mit Heinrich Lehner drüber geredet,

I talked to Heinrich Lehner about it.

zu meiner großen Überraschung.

to my great surprise.

Star Wars Outlaws.

Star Wars Outlaws.

Auch da haben wir drüber geredet,

We talked about that too,

mit einem Gast da, nämlich Kai Schmidt.

with a guest here, namely Kai Schmidt.

Der ist auch getestet.

That has also been tested.

Getestet hat er für Gamers Global.

He tested for Gamers Global.

Und der, das muss man noch mal ganz deutlich sagen,

And that, one must say very clearly again,

sein Podcast-Debüt gegeben hat.

made his podcast debut.

Bei uns, bei den Spiele-Veteranen.

With us, the game veterans.

Letzte Woche.

Last week.

Wahnsinn.

Madness.

Der arme Kai.

Poor Kai.

Und dann auch mit uns.

And then also with us.

Da hat sich aber ganz tapfer geschlagen.

But that's really fought bravely.

Ja, hat er.

Yes, he has.

Genau.

Exactly.

Schwer traumatisiert.

Severely traumatized.

Und nächste Woche planen wir noch eine weitere Folge.

And next week we are planning another episode.

Nämlich zu Age of Mythology Retold.

Namely to Age of Mythology Retold.

Also ein neues, altes Spiel.

So a new, old game.

Also die Zeitschriften, Zeitreisen,

So the magazines, time travel,

die es ja im Free Feed gibt,

which is available in the free feed,

die sind ja nur die Spitze des Spiele-Veteranen-Eisbergs.

They are just the tip of the gaming veterans iceberg.

Solche Schwerpunktthemen zu alten,

Such focal topics on old,

manchmal auch zu neuen oder eben neuen alten Spielen,

sometimes also to new or rather new old games,

die gibt es, wenn ihr mit 5 US-Dollar im Monat dabei seid.

They are available if you join for 5 US dollars a month.

Patreon.com-Spiele-Veteranen.

Patreon.com game veterans.

Da gibt es alle wesentlichen Informationen.

There is all the essential information.

Und ja, genau, Blick auf die Uhr.

And yes, exactly, looking at the clock.

Der Stefan, der drängt gleich in die Leitung.

Stefan is about to push through to the line.

Der fahrt schon.

He's already driving.

Genau.

Exactly.

Fragen wir uns noch, aber was wir zuletzt gespielt haben.

Let's still ask ourselves, but what did we play last?

Und da habe ich vielleicht den Vortritt heute.

And perhaps I have the precedence today.

Jörg, du drängst dich nicht auf.

Jörg, you’re not being pushy.

Ja gut, wir haben was für die Stunde der Kritiker gespielt.

Yes, well, we played something for the hour of critics.

Das wird aber vom jetzigen Aufnahmezeitraum erst noch veröffentlicht.

This will be published later from the current recording period.

Da Space Marine 2.

Since Space Marine 2.

Da kann man vielleicht auch nächste Woche noch länger drüber reden.

Maybe we can talk about it longer next week, too.

Sonst muss ich leider zugeben, habe ich nichts gespielt.

Otherwise, I have to admit, I haven't played anything.

Und du?

And you?

Ja, ich kann noch ein Update geben zu einer News-Meldung von der letzten Woche.

Yes, I can provide an update on a news report from last week.

Wir haben ja mit großer Freude registriert,

We have registered with great pleasure,

dass die Castlevania-Dominus-Collection angekündigt und gleich veröffentlicht worden ist.

that the Castlevania Dominus Collection has been announced and released immediately.

Also drei Nintendo DS Castlevania-Action-Adventures

So three Nintendo DS Castlevania action-adventures.

plus sogar eine Zugabe namens Haunted Castle, ein alter Konami-Automat.

plus even an addition called Haunted Castle, an old Konami arcade machine.

Und ich bin jetzt dann doch schwach geworden.

And now I have given in after all.

Ich musste mir das natürlich kaufen und habe mal ein bisschen reingeschaut

Of course, I had to buy it and took a little peek inside.

und bin ziemlich begeistert.

and I'm quite excited.

Also zum einen die Empfehlung,

So, on one hand, the recommendation,

wer kann, möge sich die Switch-Version holen.

Who can, should get the Switch version.

Denn sie haben wirklich den Touchscreen genutzt.

Because they really used the touchscreen.

Also damals bei den DS-Spielen.

Back then with the DS games.

Und das ist jetzt auch eine Option, wenn du die Switch also im Handheld-Modus hast.

And that is now also an option if you have the Switch in handheld mode.

Zusätzlich gibt es natürlich die Unterstützung vom, ich glaube, der rechte Analog-Stick.

Additionally, there is of course support from, I believe, the right analog stick.

Wird dann fast wie ein Mauszeiger eingesetzt,

Is then used almost like a mouse pointer,

dass du halt auch auf anderen Systemen ohne Touchscreen,

that you can also use on other systems without a touchscreen,

dass du eben diese 1-2 Sachen halt machen kannst, die im Spiel drin sind.

that you can indeed do these 1-2 things that are in the game.

Also vor allen Dingen bei Dawn of Sorrow waren sie da recht fleißig.

Well, especially with Dawn of Sorrow, they were quite diligent.

Und eine der ersten Sonderfähigkeiten ist zum Beispiel,

And one of the first special abilities is, for example,

du kannst dann Eisblöcke so wegtatschen.

You can then tap the ice blocks away like that.

Und das geht aber auch mit dem Stick dann auch sehr gut.

And that works very well with the stick as well.

Also alles wunderbar spielbar.

So everything is wonderfully playable.

Wirklich sinnvolle Bildschirm-Layout,

Really meaningful screen layout,

dass du halt rechts die Karte hast,

that you have the map on the right,

und sogar einen Screen mit deinen aktuellen Charakterwerten.

and even a screen with your current character stats.

Und die Spiele sind einfach gut.

And the games are simply good.

Also Metroidvanias gibt es ja viele.

There are indeed many Metroidvanias.

Aber was Konami da zu Game Boy Advance und Nintendo DS-Zeiten mit Castlevania gemacht hat,

But what Konami did with Castlevania during the Game Boy Advance and Nintendo DS era,

das ist schon ziemlich klasse.

That's pretty great.

Und ja, ich denke, wir werden im Laufe des Jahres nochmal auf diese Sammlung zurückkommen.

And yes, I think we will revisit this collection again throughout the year.

Eins von den drei Spielen hatte ich dann auch gar nicht mehr gekauft.

I didn't buy one of the three games at all.

Das ist dann sogar richtig neu für mich.

That is actually really new to me.

Aber alleine bei Dawn of Sorrow wieder reinzuspielen,

But just playing through Dawn of Sorrow again,

das flutscht so richtig gut.

That really slides well.

Du hast so viele interessante, gleich Sonderfähigkeiten und Waffen.

You have so many interesting, almost special abilities and weapons.

Und dann erkundet man und dann geht es wieder dahin.

And then you explore, and then it goes back there again.

Das macht immer noch riesigen Spaß.

It's still a lot of fun.

Allein wegen der Musik möchte ich das ja fast empfehlen.

I would almost recommend it just because of the music.

Die ist also auch ganz fantastisch.

This is also absolutely fantastic.

Und die andere Erkenntnis ist noch das Bonusspiel.

And the other realization is the bonus game.

Denn das Haunted Castle ist eigentlich so ein sehr mittelmäßiges Spiel.

Because Haunted Castle is actually a very mediocre game.

Ein mittelmäßiger Automat von 87.

A mediocre machine from '87.

Sie haben aber noch eine neue Version gemacht.

But they have made a new version.

Also quasi ein Remake.

So basically a remake.

Haunted Castle Revisited.

Haunted Castle Revisited.

Und das sieht nicht nur hübscher aus,

And that looks not only nicer,

hat immer noch den Retro-Look, aber jetzt Widescreen und mehr Farben und Leuchtkraft.

still has the retro look, but now in widescreen with more colors and brightness.

Und das ist quasi so eins von den älteren klassischen Action-orientierten Castlevanias.

And that's basically one of the older classic action-oriented Castlevanias.

Da gibt es also keine Rollenspielelemente.

So there are no role-playing elements.

Man sammelt keine Seelen oder Glyphen oder was auch immer.

One does not collect souls or glyphs or whatever.

Sondern da gibt es sechs Levels, jeweils mit einigen Abschnitten.

But there are six levels, each with some sections.

Und da haut man sich halt vor und da gibt es Bossgegner.

And that's where you hit yourself in front, and there are boss enemies.

Und das ist also ordentlich spielbar.

And so it's quite playable.

Und als Zugabe zu einer ohnehin schon sehr hochwertigen Sammlung.

And as a bonus to an already very high-quality collection.

Also sehr gern gesehen.

So very much welcome.

Oben drauf ein paar Konzept-Grafiken, was sie noch gemacht haben.

On top, a few concept graphics of what they have created.

Ja, also diese Castlevania Dominos Collection.

Yes, so this Castlevania Dominos Collection.

Starke Empfehlung.

Strong recommendation.

Ist vielleicht noch mal sogar eine Steigerung gegenüber der Advance Collection.

It might even be an improvement over the Advance Collection.

Und wer also Metroidvanias auch nur ansatzweise mag, sollte diese Dinger wirklich nachholen.

And anyone who even remotely likes Metroidvanias should really catch up on these things.

Ja, wir kommen noch zur Hörerpost.

Yes, we will get to the listener mail.

Da gab es zur letzten Folge unter anderem Post von Moritz Valenta.

There was, among other things, a message from Moritz Valenta regarding the last episode.

Und er schrieb, ein schöner Einstand mit Kai hat mir gut getaugt.

And he wrote, a nice start with Kai suited me well.

Ich kenne ihn seit den frühen Game-Pro-Zeiten.

I have known him since the early Game-Pro days.

Die ich aufgrund meines Gamecubes damals gerne gelesen habe.

Which I liked to read back then because of my GameCube.

Auch interessant, wie unterschiedlich das Spiel wahrgenommen wird.

Also interesting how differently the game is perceived.

Also in dem Fall Star Wars Outlaws.

So in the case of Star Wars Outlaws.

Dem einen ist es nicht Mainstreamig genug, dem anderen zu Mainstreamig.

To one it's not mainstream enough, to the other it's too mainstream.

Zumindest bin ich so aus dem Podcast rausgegangen.

At least that’s how I came out of the podcast.

Ja, ich fand die Meinungsvielfalt auch ganz interessant.

Yes, I also found the diversity of opinions quite interesting.

Also das war die Episode von der letzten Woche.

So that was the episode from last week.

Eben zum neuen Star Wars Outlaws.

Just for the new Star Wars Outlaws.

Und das sind wir aber nicht die einzigen.

And we are not the only ones.

Also auch so das Wertungsspektrum ist relativ breit.

So the range of evaluation is relatively broad.

Und auch wenn ich dann doch noch mal wieder reinschaue.

And even if I take another look again.

Weil ich denke mir auch, naja, jetzt bin ich doch relativ kurz vom letzten Kapitel.

Because I also think to myself, well, I'm relatively close to the last chapter now.

Vielleicht doch noch ein bisschen spielen.

Maybe just play a little bit longer.

Ich habe immer wieder so zehn Minuten des Glücks.

I keep experiencing about ten minutes of happiness.

Die wechseln sich ab mit zehn Minuten des Zähneknirschens so ungefähr.

They alternate with about ten minutes of grinding teeth.

Interessant, aber ja, das fand ich auch, dass da verschiedene Perspektiven zu hören waren.

Interesting, but yes, I thought that too, that there were different perspectives to be heard there.

Und ja, also Kai war natürlich da ein willkommener Gast zu dem Thema.

And yes, Kai was of course a welcome guest on the topic.

Genau.

Exactly.

Und damit aber, dass der aktuelle Gast nicht wieder zurück nach Hamburg fährt, sondern in die Zeitreise-Maschine einsteigt,

And to ensure that the current guest doesn't return to Hamburg, but instead steps into the time travel machine,

die nur hier in Putzbrunn übrigens startet oder so,

which only starts here in Putzbrunn, by the way, or something like that,

müssen wir jetzt, glaube ich, übergeben an das Ressort Zeitreise.

I think we need to hand over to the time travel department now.

Zeitreise

Time travel

Die Zeitschriften-Zeitreise der Spieleveteranin.

The magazine time travel of the gaming veteran.

Jeden Monat beginnt sie zuverlässig und kommt in allen möglichen Jahrzehnten an.

Every month it starts reliably and arrives in all possible decades.

Manchmal in chronologischer Reihenfolge, manchmal auch nicht.

Sometimes in chronological order, sometimes not.

Denn wir fangen heute mal mittendrin an, denke ich, im Jahr 2004,

For today, I think we'll start in the middle, in the year 2004,

um den dazugehörigen Gastveteranen hier gleich zu Beginn zu begrüßen.

to welcome the corresponding guest veterans right at the start.

Unser Zeitzeuge aus dem Maniac-Dunstkreis ist Stefan Freundorfer.

Our eyewitness from the Maniac circle is Stefan Freundorfer.

Hallo ihr beiden und vielen Dank für die Einladung.

Hello you two and thank you very much for the invitation.

Ja, wir dachten, Jörg, es ist mal wieder Zeit, auch mal in der Maniac zu blättern.

Yes, we thought, Jörg, it’s time to flip through the Maniac again.

Oder wir sind ja oft ein bisschen PC-spielezentrisch.

Or we are often a bit focused on PC games.

Sind wir das. Aber ja, dann sind wir das, wenn du das sagst.

We are that. But yes, then we are that if you say so.

Weil alles, was du sagst, ist immer richtig.

Because everything you say is always right.

Ja, gut, aufgepasst.

Yes, good, pay attention.

Darum blättern wir heute in der Maniac.

That's why we're flipping through the Maniac today.

Nein, die Wahrheit ist doch, dass wir mit Stefan mal wieder ins Gespräch kommen wollten.

No, the truth is that we wanted to have a conversation with Stefan again.

Das ist ja lieb von euch.

That's very nice of you.

Ja, genau, ich freue mich auch sehr.

Yes, exactly, I am very happy too.

Und ich kann sogar ein bisschen was beisteuern zu dieser Ausgabe.

And I can even contribute a little to this issue.

Ich wollte gerade sagen, Stefan, unser fotografisches Gedächtnis,

I was just about to say, Stefan, our photographic memory,

der kann jetzt zu jedem Artikel noch Anekdoten.

He can now add anecdotes to every article.

Nein, aber da sind ein paar ganz witzige Sachen drin.

No, but there are a few really funny things in there.

Aber wollen wir den Gast noch mal kurz fragen.

But shall we quickly ask the guest again?

Wie geht's? Wie steht's? Irgendwas Neues passiert?

How are you? How's it going? Anything new happening?

Ist deine Deutschland-Sommertour mit dem Buch jetzt eigentlich abgeschlossen?

Is your Germany summer tour with the book now actually completed?

Oder geht's jetzt ins Ausland?

Or are we going abroad now?

Was ist da immer so mit dem Rucksack voller Tagebücher?

What's with the backpack full of diaries?

Kannst du noch mal kurz zusammenfassen?

Can you summarize it briefly again?

Genau, ich habe nämlich gehört, du willst jetzt deine Bücher auch in Japan verkaufen, persönlich.

Exactly, I heard that you want to sell your books in Japan now, in person.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Für die, die es noch nicht gehört haben, genau, mein Buch ist ja draußen jetzt seit Anfang Juli.

For those who haven't heard it yet, yes, my book has been out since the beginning of July.

Die Jordan Mechner Prince of Persia-Tagebücher, die ich ins Deutsche gebracht habe,

The Jordan Mechner Prince of Persia diaries that I translated into German,

mit ganz tollen Materialien aus der Entwicklung von Prince of Persia versehen, in groß abgebildet

with really great materials from the development of Prince of Persia, displayed in large size

und ein dickes Hardcover-Buch draus gemacht, das über ein Kilo schwer ist.

and made a thick hardcover book out of it that weighs over a kilogram.

Ja.

Yes.

Ja, das ist jetzt draußen, ist schön geworden, den Leuten gefällt es.

Yes, it's out now, it turned out nice, people like it.

Die Verkäufe sind noch ein bisschen, ja, ein bisschen langsam, aber das ist ja so ein Dauerthema eigentlich.

Sales are still a bit, yes, a bit slow, but that's actually been an ongoing topic.

Ja, aber jetzt, Leute, hier, schöne Dinge soll man auch durch Erwerb unterstützen.

Yes, but now, folks, beautiful things should also be supported through purchase.

Und deswegen, wie Heinrich schon richtig meinte, fahre ich wirklich in der Gegend rum mit diesem Buch.

And that's why, as Heinrich rightly mentioned, I am really driving around the area with this book.

Also ich war auf dem Retro-Gamer-Grillfest bei dem Jörg in Ottobrunn, glaube ich, war das.

So I was at the retro gamer barbecue at Jörg's in Ottobrunn, I think it was.

Nee, Putzbrunn, Putzbrunn.

No, Putzbrunn, Putzbrunn.

Oh, Mist, Mist, Mist.

Oh, crap, crap, crap.

Oh, jetzt hast du aber ein Vorpaar. Ein großer Unterschied.

Oh, now you have a forepair. A big difference.

Meine nationalpatriotistische Seele ist getötet.

My national patriotic soul is killed.

Sorry, in Putzbrunn natürlich, bei München ist alles.

Sorry, in Putzbrunn of course, everything is near Munich.

Genau, da hatte ich einen dicken Koffer mit Büchern dabei und wirklich alle losgebracht an die freundlichen Menschen dort.

Exactly, I had a heavy suitcase full of books with me and really gave them all away to the friendly people there.

Und dann bin ich jetzt kürzlich zur Gamescom gefahren, ebenfalls wieder mit einem Koffer voller Bücher.

And then I recently went to Gamescom, also again with a suitcase full of books.

Und der letzte Koffer ist schon kaputt gegangen, da plötzlich ist eine Rolle abgeflogen.

And the last suitcase has already broken, as suddenly a wheel came off.

Und ich hatte mich gewundert, ich dachte mir, ach, der scheiß Koffer ist so alt, deswegen fliegt die Rolle ab.

And I had wondered, I thought to myself, oh, the damn suitcase is so old, that's why the wheel came off.

Aber just ist es mir dann in Köln aufgefallen, wo dann auch diese beiden Rollen meiner Rolltasche sich gruselig rausgedrückt haben, sodass er fast zusammengebrochen ist.

But it just hit me in Cologne when those two wheels of my roll bag awkwardly popped out, almost causing it to collapse.

Und dann war mir klar, wahrscheinlich liegt es daran, dass ich immer 15 Kilo Bücher mit dabei habe.

And then it became clear to me, probably because I always have 15 kilos of books with me.

Hätte ich auch früher drauf kommen können.

I could have figured that out earlier.

Aber ich habe es der Frau nicht erzählt, wo ich vorher ihren Koffer kaputt gegangen bin.

But I didn't tell the woman where I had broken her suitcase before.

Aber Winnie hat mich gebeten, darauf hinzuweisen, dass es natürlich nicht 15 Kilogramm sind, sondern 15 Kilogramm und 75 Gramm.

But Winnie asked me to point out that it is not 15 kilograms, but rather 15 kilograms and 75 grams.

Ja, natürlich, genau. Es ist ja ein bisschen was über ein Kilo, meinte ich ja vorher schon.

Yes, of course, exactly. It's a little over a kilo, as I mentioned before.

Nee, das ist ein dummer Insiderwitz, den können wir jetzt auch mal wieder lassen.

No, that's a dumb inside joke, we can let that go now.

Das ist ein toller Running Gag, da können wir noch 20 Jahre drüber reden.

That's a great running gag, we can talk about it for another 20 years.

Ja, sehr gut. Nee, auf jeden Fall auch da auf der Gamescom sehr schön, habe ich auch relativ viele losgebracht.

Yes, very good. No, definitely very nice at Gamescom as well, I managed to get quite a lot done there.

Hat viel Spaß gemacht, mit den Leuten drüber zu reden.

It was a lot of fun talking about it with the people.

Aber ich merke es halt, es ist einfach ein Thema, was man den Leuten zeigen muss und den Leuten ein bisschen erklären muss.

But I just notice it, it's simply a topic that you have to show to people and explain a little to them.

Und dann ist eigentlich jeder Feuer und Flamme.

And then everyone is actually fired up.

Und das ist jetzt so die Aufgabe für den Rest des Jahres, das vielleicht noch ein bisschen unterzubringen irgendwie.

And that's the task for the rest of the year, to maybe fit that in somehow.

Aber ich habe ein ganz gutes Gefühl.

But I have a pretty good feeling.

Und wenn nicht, diese Bücher liegen auf einer Palette in meiner Drogerei, die kostet 5 Euro im Monat Lagergebühr.

And if not, these books are on a pallet in my drugstore, which costs 5 euros per month in storage fees.

Die kann ich mir gerade noch so leisten.

I can just afford that.

Das ist ja moderat.

That is quite moderate.

Ja, ganz genau.

Yes, exactly.

Die verstopfen hier nicht meinen ganzen Stauraum, wo sonst Spiele weg müssten oder sowas.

They don't clog up all my storage space here, where games would otherwise have to go or something like that.

Das wäre ja fürchterlich.

That would be terrible.

Deswegen alles gut.

That's why everything is fine.

Oder das Kind wird aufs Internat geschickt, damit Papa das Zimmer für den Lager nutzen kann.

Or the child will be sent to boarding school so that Dad can use the room for storage.

Brauche ich für die Bücher als Lager.

I need the books as storage.

Was Jörg ja meinte, genau.

What Jörg meant, exactly.

Ich bin bald wieder in Richtung Japan unterwegs, aber da werde ich kein einziges Buch mitnehmen.

I'll be heading back to Japan soon, but I won't take a single book with me.

Denn ich brauche einen ganz leeren Koffer, um ihn voll mit Retro-Spielen zu füllen, die ich dort drüben kaufen werde.

Because I need a completely empty suitcase to fill it with retro games that I will buy over there.

Und wer das jetzt noch nachholen will, den Kauf, was ist die Webseite, wo man sich dann durchklicken kann zur Bestellung?

And for anyone who still wants to catch up on the purchase, what is the website where you can click through to order?

Ja, am liebsten ist es natürlich allen Seiten, wenn ihr das bei winni, bei gameplan.de kauft.

Yes, of course, it is preferred by all parties if you buy it at winni, at gameplan.de.

Da findet ihr es auch gleich auf der Startseite, also www.gameplan.de.

You can find it right on the homepage, so www.gameplan.de.

Wer faul ist, kann natürlich auch zu Amazon gehen.

Those who are lazy can of course also go to Amazon.

Oder wer seine Buchhandlung erfreuen will und beglücken will am Ort, kann das auch über die Buchhandlung ganz einfach bestellen.

Or who wants to delight and please their bookstore on-site can easily order it through the bookstore.

Denn dieses Buch ist im ganz normalen Buchvertrieb.

For this book is available in regular book distribution.

Also es ist überall erhältlich, wenn man denn nur will.

So it is available everywhere, if one just wants it.

Und ihr wollt alle.

And you all want.

Vor 20 Jahren war die Maniac 10 2004 erhältlich.

The Maniac 10 was available 20 years ago in 2004.

Und wenn man wollte und einen Kiosk in der Nähe hatte, konnte man die für 2,99 Euro erwerben.

And if one wanted and had a kiosk nearby, one could purchase it for 2.99 euros.

Und da blättern wir jetzt ein bisschen drin, oder?

And now we are going to flip through it a bit, right?

Und gucken erstmal so aufs Titelbild.

And let's first take a look at the cover.

Das ist jetzt nichts wahnsinnig Exotisches.

That's not anything exceptionally exotic.

Also diese Sam-Fishers Splinter Cell Artworks, also die hat man auch bei GameStar gern genommen vor 20 Jahren, oder?

So these Sam Fisher's Splinter Cell artworks, they were also popular at GameStar about 20 years ago, right?

Ja, also Splinter Cell 3 hatten wir natürlich rauf und runter.

Yes, we definitely played Splinter Cell 3 up and down.

Diese Artwork glaube ich nicht.

I don't believe this artwork.

Also speziell diese, die so ein bisschen verregnet aussieht.

Well, specifically this one that looks a bit rainy.

Ja, er guckt auch so ein bisschen traurig, der Sam-Fisher.

Yes, he also looks a bit sad, the Sam Fisher.

Nach dem Motto, bei dem Wetter soll ich hier schleichen?

According to the motto, should I sneak around in this weather?

Genau, bei Maniac regnet es, da hebe ich mal die geballte Faust.

Exactly, it’s raining in Maniac, so I’ll raise my clenched fist.

Auf der Xbox.

On the Xbox.

Ist kein schönes Wetter.

It's not nice weather.

Und das war eine Preview und wir wollen beim Blättern halt prima so ein bisschen auf ein paar Tests gucken.

And that was a preview, and while flipping through, we want to take a good look at a few tests.

Und vor allen Dingen auch ein Gefühl für die Zeit wieder kriegen.

And above all, to regain a sense of time.

Auf dem Heimkonsolenmarkt regierte natürlich die PS2, aber auch Xbox und Gamecube.

In the home console market, of course, the PS2 reigned supreme, but there was also the Xbox and GameCube.

Das waren so die drei Systeme dieser Zeit, ne?

Those were the three systems of that time, right?

Genau, PS2, Xbox, Gamecube.

Exactly, PS2, Xbox, Gamecube.

Das waren die wichtigen.

Those were the important ones.

Und am Horizont haben dann eben schon, hat schon die neue Generation gewunken.

And on the horizon, the new generation has already waved.

Aber es war eben noch nicht so weit.

But it just wasn't time yet.

Das heißt, wir haben uns in der Zeit schon gerade mit ganz viel PS2 und Xbox-Software auseinandergesetzt.

That means we have already dealt with a lot of PS2 and Xbox software during that time.

Die waren, vor allem die PS2, mittlerweile breit im Volk vorhanden.

The goods, especially the PS2, were now widely available among the public.

Und da wurde halt einfach unheimlich viel veröffentlicht.

And there was just an incredible amount published.

Das seht ihr auch.

You see that too.

Ich meine, das ist zwar die 10.2004, aber es ist so die Spätsommer-Ausgabe.

I mean, this is the 10.2004, but it's more like the late summer edition.

Und Spätsommer war damals, ja, keine großartige Zeit, was Neuveröffentlichungen anbelangt.

And late summer was not a great time for new releases back then.

Nichtsdestotrotz sind hier sehr ordentlich viele Tests auch drin.

Nevertheless, there are indeed a quite considerable number of tests included here.

Ja, also so einige kleine bis große Klassiker sogar.

Yes, quite a few small to large classics, in fact.

Deswegen dachten wir uns, das ist doch mal ein guter Monat, in der Maniac nachzublättern.

That's why we thought it would be a good month to flip through the Maniac.

Und wir nähern uns dann auch schon der ersten größeren Freundorfer.

And we are already approaching the first larger friend from the village.

Oh, das sind gleich mehrere.

Oh, that's several at once.

Moment mal, du hast Paper Mario 2 gepreviewt.

Wait a moment, you previewed Paper Mario 2.

Besser bekannt als Thousand-Year-Door oder als das Äonentor.

Better known as the Thousand-Year Door or the Aeon Gate.

Und da hatten wir vor ein, zwei, drei, vier Jahren auch schon die ersten größeren Freundorfer.

And a year or two, three, four years ago, we already had the first larger ones in Freundorf.

Und da hatten wir vor einigen Ausgaben erst, naja, Episoden, sind ja keine Heftes, sind ja Podcasts,

And just a few issues ago, well, episodes, they're not issues, they're podcasts.

hatten wir ja die Neuauflage für die Switch sehr freundlich besprochen.

We had indeed discussed the re-release for the Switch very kindly.

Ein ganz tolles Spiel.

A really great game.

Das war damals dabei, auf Gamecube rauszukommen.

It was about to be released on Gamecube back then.

Und der Kollege Freundorfer hatte aber schon die japanische Version gespielt.

And the colleague Freundorfer had already played the Japanese version.

Wie macht man das?

How do you do that?

Als ich hier eingeladen wurde, um dieses Heft anzugucken, war ich auch sehr überrascht,

When I was invited here to look at this magazine, I was also very surprised,

als ich durch dieses Heft blätterte.

as I was leafing through this booklet.

Und dann Paper Mario 2.

And then Paper Mario 2.

Mein Kürzel darunter fand, denn ich habe überhaupt keine Erinnerung mehr.

I found my abbreviation underneath, as I have no memory of it at all.

An diese eine Doppelseite habe ich null Erinnerung.

I have no memory of this one double page.

Ich weiß nicht, wie ich das damals gemacht habe.

I don't know how I did that back then.

Ich habe auch nachgeforscht, weil ich meine ganzen alten Arbeitsordner noch aufbewahre auf einem Server

I have also researched because I still keep all my old work folders on a server.

und die auch halbwegs chronologisch geordnet sind.

and which are also somewhat chronologically ordered.

Aber in diesem Verzeichnis finde ich kein Recherchematerial, sondern nur die Bildschirmfotos,

But in this directory, I do not find any research material, only the screenshots.

die ihr hier seht und meinen Fließtext, den ich geschrieben habe.

the one you see here and my text that I wrote.

Ich habe wirklich keine Ahnung, wie ich das spielen konnte auf Gamecube.

I really have no idea how I was able to play that on GameCube.

Vielleicht hat dein Kollege geholfen?

Perhaps your colleague helped?

Oh, da sind wir am Skandal auf der Spur.

Oh, we are hot on the trail of the scandal.

Es gab zwei Stefans.

There were two Stefans.

Das war ja schon in Japan draußen zu dem Zeitpunkt.

That was already out in Japan at that time.

Ich hatte auch einen japanischen Gamecube bei mir.

I also had a Japanese GameCube with me.

Es mag sein, dass ich die japanische Version hatte, aber ich bin mir wirklich nicht sicher.

It may be that I had the Japanese version, but I'm really not sure.

Aber ich glaube, das Preview ist trotzdem ganz ordentlich geworden.

But I believe the preview turned out quite decent anyway.

Also es ist nichts, wofür ich mich heute schämen müsste.

So it's nothing I should be ashamed of today.

Nö, so das Fazit ist mitreißendes Action-Rollenspiel mit cleverem Kampfsystem und einer riesigen Portion Witz.

No, the conclusion is that it's an engaging action role-playing game with a clever combat system and a huge portion of humor.

Hast du das auf der Switch dann auch jetzt neulich nochmal gespielt?

Did you play that on the Switch again recently?

Da war ich ja ganz begeistert, weil ich kann dir das vom Gamecube nur vom Hören sagen.

I was really excited about that because I can only tell you about it from hearsay regarding the Gamecube.

Ich habe es auf Gamecube ja dann, als es rauskam, nicht wirklich gespielt.

I didn't really play it on Gamecube when it came out.

Ich habe es nie durchgespielt und so.

I have never played through it and so on.

Ich habe dann aber gerade auf Switch diese Paper-Mario-Geschichten sehr gern gemocht und habe dann eben auch dieses Remake dann ein bisschen gespielt.

I really enjoyed the Paper Mario games on Switch and then also played this remake a bit.

Bin aber da nicht groß weiter, weil es mich dann irgendwie ermüdet hat.

I didn't make much progress there because it kind of exhausted me.

Ich weiß gar nicht, warum.

I don't know why at all.

Also den Vorgänger, das letzte auf der Switch, ich weiß gar nicht mehr, wie das hieß, das habe ich durchgespielt.

So the predecessor, the last one on the Switch, I don't even remember what it was called, I finished that.

Aber hier habe ich dann nach einer Weile aufgehört, weil es doch so ein bisschen auch seine Längen hat.

But I stopped here after a while because it does have its lengths.

Ein bisschen noch, ja.

A little more, yes.

Sie haben schon ein bisschen sowas verbessert und gestrafft im Detail.

They have already improved and streamlined this a bit in detail.

Aber das ist richtig.

But that is correct.

Aber also da, wenn der mal wieder langweilig ist oder im Japan-Flieger, also sehr empfehlenswert.

But also there, when he is boring again or on the flight to Japan, very recommended.

Das war so meine angenehme Überraschung in den letzten Monaten.

That was my pleasant surprise in the last few months.

Ich frage für einen Freund, wie sind denn so die Flugpreise gerade nach Japan?

I'm asking for a friend, what are the flight prices like right now to Japan?

Die vom Thema ablenken.

They divert from the topic.

Nein, also die sind ja seit Corona ziemlich angestiegen.

No, they have increased quite a bit since Corona.

Sind die wieder normal?

Are they normal again?

Ne, die sind immer noch unangenehm teuer.

No, they are still uncomfortably expensive.

Genau.

Exactly.

Aber ich habe...

But I have...

Ihr müsst die Daumen drücken.

You have to keep your fingers crossed.

Denn ich habe so einen reichen Popanz mit an meiner Seite.

For I have such a wealthy figure by my side.

Ein Kumpel von mir, der hat mit Immobilien viel Geld gemacht.

A buddy of mine made a lot of money with real estate.

Und der fliegt nämlich so schön immer mit seinen Meilen dann Business und First Class.

And he always flies so nicely in Business and First Class with his miles.

Und hat versucht mich jetzt auf Business hochzustufen beim Hinflug.

And has tried to upgrade me to business class on the outbound flight.

Und da stellt sich aber erst am Tag des Fluges raus, ob ich da bei ihm setzen kann.

And it will only be revealed on the day of the flight whether I can sit with him.

Ja, ob du auf die Warteliste erfolgreich...

Yes, whether you are successfully on the waiting list...

Ob er den dicken macht.

Whether he makes it fat.

Und beim Rückflug ist mein Tarif so schlecht gewesen, dass er First fliegt und mich nicht nach oben irgendwie katapultieren könnte mit seinen Meilen.

And on the return flight, my fare was so bad that he is flying first class and couldn't somehow catapult me up with his miles.

Dann toi toi Teufel den Hinflug.

Then toi toi devil the outward flight.

Ach ja, ist ja auch egal. Ich bin da entspannt.

Oh yes, it doesn't matter. I'm relaxed about it.

Der ist ja eigentlich der Wichtigere, weil man da gerne schlafen würde über Nacht.

That is actually the more important one because that's where you would like to sleep overnight.

Und wenn du da Business hast, das wäre ja schön.

And if you have business there, that would be nice.

Ja, da hast du recht.

Yes, you are right.

Ja, Jörg, du brauchst nur noch die richtigen Gönner aus der Immobilienbranche.

Yes, Jörg, you just need the right patrons from the real estate industry.

Dann hast du auch Chancen.

Then you also have chances.

Das sind die falschen Freunde.

These are the false friends.

Ja, das ist das, was meinem Leben so ein bisschen fehlt.

Yes, that's what my life is somewhat missing.

Aber ich habe ja meine Diamant-User bei Gamers Global.

But I have my diamond users at Gamers Global.

Die sind auch so kleine Gönner.

They are also such little benefactors.

Diamant-User.

Diamond user.

Sehr gut.

Very good.

Aber ich wollte nicht allzu sehr ablegen.

But I didn't want to give up too much.

Ja.

Yes.

Wir sind weiterhin bei Maniac.

We are still with Maniac.

Und dann kommen wir doch zu den Datenpiraten.

And then we come to the data pirates.

Also Maniac hat auch vor 20 Jahren schon Geschichts- und Retro-Themen gepflegt.

So Maniac has also been focusing on history and retro themes for 20 years.

Und da darf eine Geschichte der Spiele-Raubkopie nicht fehlen.

And a history of game piracy must not be missing.

Und Stefan, die ist natürlich von dir.

And Stefan, that's of course from you.

Und da hast du ja so alle möglichen Facetten abgedeckt.

And there you have covered all sorts of aspects.

Also Hardware oder auch was macht man so mit geistigem Eigentum.

So hardware or what do you do with intellectual property?

Und vielleicht kannst du da ein bisschen was erzählen.

And maybe you can tell a little about it.

Ich bin ja nur ganz hibbelig geworden.

I just got a bit fidgety.

Beim Anblick des Fotos vom Duplikator, wo man wohl Atari-VCS-Module hätte damit kopieren können.

At the sight of the photo of the duplicator, where one could presumably copy Atari VCS cartridges.

Also als ich da in meinem VCS-Alter war.

So when I was in my VCS age.

Das hätte ich sehr spannend gefunden, muss ich ganz ehrlich sagen.

I would have found that very exciting, I must honestly say.

Aber ja, was gab es da sonst noch so für Kuriositäten, über die du berichtet hast?

But yes, what other curiosities did you report on?

Also man muss zum ersten Mal dazu sagen, das war in Maniac Extended.

So one must first say, that was in Maniac Extended.

Die Maniac hat angefangen, so eine Art Sonderteil, so ein Heft im Heft zu machen.

The Maniac has started to create a kind of special section, a booklet within the magazine.

Wo immer ganz, ganz nette, ein bisschen abseitigere und auch Retro-Themen zum Teil drin waren.

Wherever there were really, really nice, somewhat more obscure, and also retro themes included.

Was ich ganz schön fand, weil es ein bisschen von dem reinen Review-Preview-Journalismus irgendwie weggegangen ist.

What I thought was quite nice, because it has moved away a bit from the pure review-preview journalism.

Und da genau wurde ich eingeladen, hier so ein Special über Raubkopien zu machen.

And that is exactly where I was invited to do a special on piracy.

Und habe dort auch den Unimax-Duplikator abgebildet, der in meinem Besitz ist.

And I also depicted the Unimax duplicator there, which is in my possession.

Damals in meiner VCS-Zeit hatte ich sowas auch nie, auch nicht gecheckt, dass es sowas gibt.

Back then in my VCS days, I never had anything like that, nor did I realize that such a thing existed.

Erst später während der Sammelei habe ich gemerkt,

It was only later during the gathering that I realized,

wie viel von diesen Kopiergeräten es gibt für Atari VCS.

How many of these copy devices are there for Atari VCS?

Also da gibt es einige.

Well, there are quite a few.

Und da steckst du eben in einen Slot das Modul rein und in den anderen Slot so ein Leermodul,

And then you simply plug the module into one slot and a blank module into the other slot.

das du dann eben bespielst mit diesem Spiel.

that you then play with this game.

Die waren nicht unglaublich erfolgreich bei uns,

They were not incredibly successful with us,

weil die relativ spät auch in der Lebenszeit des VCS kamen.

because they came relatively late in the lifespan of the VCS.

Und die Module natürlich auch teuer waren, weil Modulspeicher war immer teuer zu der Zeit.

And the modules were of course expensive because modular memory was always expensive at that time.

Und das heißt, wenn du so ein 8K-Modul, so ein Leermodul,

And that means, if you have such an 8K module, such an empty module,

hatte ich halt auch schon 50, 60 Mark gekostet.

I had already cost 50, 60 marks.

Ich weiß es nicht genau.

I don’t know for sure.

Das heißt, also viel Ersparnis war das ja dann nicht.

That means, there wasn't much savings after all.

Genau, ich habe versucht, in dem Artikel so ein bisschen aufzubereiten,

Exactly, I tried to present it a bit in the article.

einfach so einen kleinen Überblick zu liefern, warum wird Raub kopiert, seit wann wird Raub kopiert.

Simply to provide a brief overview of why piracy is copied and since when piracy has been copied.

Also warum, weil man es gratis bekommt und eine digitale Kopie eben genau dasselbe ist.

So why, because you get it for free and a digital copy is exactly the same.

Also das Original und die Kopie ist exakt dasselbe.

So the original and the copy are exactly the same.

Bei der digitalen Software.

With the digital software.

Und deswegen mit dem Anbruch des Digitalen hat eben auch das Kopieren angefangen.

And that's why with the advent of the digital age, copying has also begun.

Ganz einfach im Endeffekt.

Quite simple in the end.

Aber witzig ist trotzdem, da ein bisschen reinzugucken, ein bisschen näher reinzugucken,

But it's still funny to take a little look inside, to take a closer look.

wo überall kopiert wurde und wie kopiert wurde.

where it was copied everywhere and how it was copied.

Gerade im Konsolenbereich war es ja nicht so einfach wie auf Computern.

Especially in the console sector, it was not as easy as on computers.

Weshalb es eben immer so Zusatzgeräte gab.

That's why there have always been auxiliary devices.

Dann später eben auch bei Super Nintendo das Super Magicom und Super Wildcard.

Then later on the Super Nintendo, the Super Magicom and Super Wildcard.

Bei Nintendo 64, den Dr. 64 und diese Sachen,

At Nintendo 64, the Dr. 64 and those things,

die witzigerweise heutzutage auch wieder teure Sammlerobjekte sind, diese Raubkopierarten.

Ironically, these types of pirated copies are now expensive collector's items again.

Da wird man doch belohnt für seine Missetaten.

One is rewarded for their misdeeds.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Also ich kann mich zumindest an so ein Ding fürs Mega Drive erinnern,

Well, I can at least remember something like that for the Mega Drive,

wo man dann auf dreieinhalb Zoll Disketten Backups machen konnte.

where one could then make backups on three-and-a-half-inch floppy disks.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Es ging ja auch immer darum, ein günstigeres Medium zu finden, worauf man diese Software spielen kann.

It has always been about finding a cheaper medium on which to play this software.

Zunächst dreieinhalb Zoll Disketten, da hast du genau recht, und später dann eben CDs.

Initially three and a half inch floppy disks, you are exactly right, and later then CDs.

Und du hast auch so ganz interessante Aspekte drin, wie zum Beispiel so Markenklau.

And you also have some really interesting aspects in there, like brand theft, for example.

Also ich wusste zum Beispiel nicht, dass es vom Sega-Automaten Saxon, also quasi eine Kopie gab,

Well, I didn't know, for example, that there was a copy of the Sega arcade game Saxon.

unter dem sehr ähnlich ausgesprochenen Namen Jackson, also wie der Name.

under the very similarly pronounced name Jackson, just like the name.

Ja, das ist super.

Yes, that's great.

Und das war durchaus gang und gäbe in den 80ern.

And that was quite common in the 80s.

Das stimmt.

That's correct.

Also gerade in der Golden Arcade-Ära gab es solche Bootlegs schon zuhauf, ganz einfach.

Well, especially during the Golden Arcade era, there were plenty of such bootlegs, quite simply.

Da gab es keine Kläger und deswegen auch keine Richter.

There were no plaintiffs, and therefore no judges.

Sehr lange Zeit.

A very long time.

Dinge kamen irgendwo in Japan oder den USA raus und wurden genommen und dann halt in anderen Kontinenten,

Things came out somewhere in Japan or the USA and were taken and then spread to other continents.

wo diese Sachen einfach noch nicht kamen, dann einfach als Bootleg verkauft.

where these things simply hadn't arrived yet, then just sold as bootlegs.

Na klar hat sich dann was entwickelt, aber die Materie war so neu, dass da noch nicht so viel verfolgt wurde.

Of course, something developed then, but the subject was so new that not much had been pursued yet.

Und was auf dieser Seite auch zu sehen ist,

And what can also be seen on this page,

sind auch diese schönen, es gibt ja diese wunderbaren Game & Watch-Nintendo-Handhelds

these beautiful ones, there are these wonderful Game & Watch Nintendo handhelds

und die Russen haben mir die auch schön nachgebaut.

And the Russians have beautifully replicated them for me as well.

Damals, also die Sowjets waren das, Sowjetunion.

Back then, it was the Soviets, the Soviet Union.

Und das waren genau dieselben Spiele, dann eben mit anderen Namen auf Kyrillisch,

And those were exactly the same games, just with different names in Cyrillic.

aber es waren dieselben LCD-Spiele.

but they were the same LCD games.

Die Game & Watch-Spiele waren damals, als ich den schrieb, 2004, schon ordentlich teuer.

The Game & Watch games were already quite expensive back when I wrote this in 2004.

Die russischen Clones waren noch nicht so teuer, die sind aber heute auch im Wert ganz ordentlich gestiegen.

The Russian clones were not that expensive yet, but their value has also risen quite significantly today.

Und gibt es sowas wie ein Kopierhighlight in deiner Sammlung,

And is there something like a copy highlight in your collection,

also wie zum Beispiel die sowjetischen Game & Watch-Clones oder hast du noch was Exotischeres?

like, for example, the Soviet Game & Watch clones, or do you have something more exotic?

Das ist eine gute Frage.

That's a good question.

Die Highlights, die mit dem Thema Kopieren zu tun haben, sind für mich eigentlich die verschiedenen Kopierschutze,

The highlights related to the topic of copying for me are actually the various copy protections,

die im Heimcomputer-Bereich verwendet werden.

used in the home computer sector.

Manch Hörer wird sich sicher daran erinnern, dass eben zur C64-Zeit kam es dann zu Codescheiben,

Some listeners will surely remember that during the C64 era, code wheels came into play.

wo man dann irgendwelche Begriffe finden musste, die eingegeben werden mussten.

where one had to find certain terms that had to be entered.

Oder man musste, da gab es eine Handbuchabfrage.

Or one had to, there was a manual query.

Oder es gibt ganz irres Zeug, wie diese Linse, so eine Linse, die bei den Rainbird-Spielen drin war.

Or there are completely crazy things, like this lens, a lens that was in the Rainbird games.

Rensloch.

Rensloch.

Ja, ja, ja, ja.

Yes, yes, yes, yes.

Unvergessen.

Unforgettable.

Ja, ja, genau.

Yes, yes, exactly.

Wo man sonst diesen Code nicht lesen konnte.

Where one could not read this code otherwise.

Und die Linse von dem Fernseher halten musste.

And had to hold the lens of the television.

Ja, und auch mit Linse konnte das sehr schwierig sein, den zu lesen.

Yes, and even with a lens it could be very difficult to read that.

Auch abhängig vom Bildschirm.

Also dependent on the screen.

Also auch mit unseren jungen Augen damals.

So even with our young eyes back then.

Das war anspruchsvoll.

That was challenging.

Und das erfreut mein Herz immer, diese Vielfalt an Versuchen, fruchtlosen Versuchen wohlgemerkt, Raubkopien zu verhindern.

And this always pleases my heart, this variety of attempts, fruitless attempts I might add, to prevent piracy.

Und dann nähern wir uns langsam dem Testteil, registrieren auch eine Doppelseite zum Commodore 64.

And then we gradually approach the test section, also featuring a double page on the Commodore 64.

Also gute Vielfalt da in diesem Extended-Teil.

So, good variety there in this extended part.

Es wurden ja auch mal Retro-Anzeigen nachgedruckt.

Retro ads were also printed again at one point.

Die deutsche Werbung für Sack McCracken and the Alien Mindbenders zum Beispiel.

The German advertising for Sack McCracken and the Alien Mindbenders, for example.

Das fand ich ganz putzig.

I found that quite charming.

Das ist eine schöne Sache, wenn du den Platz hast in deinem Heft dafür.

That's a nice thing if you have the space for it in your notebook.

Heutzutage wäre das natürlich eine Abwägung.

Nowadays, that would certainly be a consideration.

Verwende ich eine ganze Seite darauf.

I'm using a whole page for that.

Aber das ist auch eine schöne Werbung.

But that is also a nice advertisement.

Muss man auch zugeben.

One must also admit it.

Ja, witziges Motiv.

Yes, funny motif.

Und ja, gerade auch heutzutage.

And yes, especially nowadays.

Heutzutage ist buchte eh keiner mehr Anzeigen, oder?

Nowadays, nobody books ads anymore, right?

Was sagen unsere Print-Kollegen?

What do our print colleagues say?

Hey, hey, hey, hey.

Hey, hey, hey, hey.

Erstmal, wenn ich ganz unglücklich bin, wie wenige Anzeigen wir in Retro Gamer haben,

First of all, when I'm very unhappy about how few ads we have in Retro Gamer,

fahre ich mir die Konkurrenzhefte an.

I take a look at the competitor magazines.

Sorry, inklusive M-Games.

Sorry, including M-Games.

Und die haben noch weniger.

And they have even less.

Ja, es ist wenig.

Yes, it is little.

Und soll ich jetzt mal mit ein paar Test-Highlights aus meiner Sicht anfangen, Stefan?

And should I start with a few test highlights from my perspective now, Stefan?

Oder hast du noch was gefunden, was dir im Herzen liegt?

Or did you find something else that means a lot to you?

Also ich habe ja diese Ausgabe von vorn bis hinten durchgeblättert.

Well, I flipped through this issue from front to back.

Und dann eben auch in meine Ordner geguckt.

And then also looked into my folders.

Und dann gesehen, wow, ich habe in dieser Zeit,

And then I saw, wow, I have during this time,

ich war ja da eineinhalb Jahre bei Maniac schon draußen

I was out there for a year and a half at Maniac.

und war freiberuflich hier in Hamburg tätig.

and worked as a freelancer here in Hamburg.

Und ich habe schon echt auch viel gemacht irgendwie zum Beispiel.

And I have really done a lot in some way, for example.

Und auch zweitverwertet.

And also reused.

Denn ich habe gesehen, dass ich einen ähnlichen Raubkopie-Artikel

For I have seen that I have a similar pirated article.

auch für den Games-Markt gemacht habe zu der Zeit.

also made for the games market at that time.

Ich habe das also gleich genutzt.

I took advantage of that right away.

Games-Markt, für die, die ihn nicht kennen,

Game market, for those who don't know it,

ist lange Jahre das Branchen-Printheft gewesen

has been the industry print magazine for many years

für den Spielehandel.

for the gaming trade.

Da habe ich immer Tests geschrieben und Specials gemacht.

There, I always wrote tests and created specials.

Und da hatte ich dann auch eben mit der GVU und dem VUD,

And at that point, I had also spoken with the GVU and the VUD,

also der Gesellschaft für die Urheberrechtsgedönster

also the Society for Copyright Stuff

und dem Verband Deutscher Unterhaltungsindustrie

and the Association of German Entertainment Industry

Interviews geführt zum Thema Raubkopie.

Interviews conducted on the topic of piracy.

Und da wurde auch ordentlich abgeledert.

And there was also a proper dressing down.

Und habe da eben auch einen Artikel dazu gemacht.

And I just wrote an article about it.

Und mir ist auch ein Test entstanden,

And I also came up with a test,

der hat mir ins Auge gesprungen.

That caught my eye.

Nur ein Halbseiter-Test, den ich nicht gemacht habe,

Just a half-page test that I didn't do,

sondern der Ulrich.

but Ulrich.

Nämlich der Test zu Crimson Sea 2.

Namely the test for Crimson Sea 2.

Aha.

Aha.

Genau.

Exactly.

Jeder so, okay, sagt uns gar nichts.

Everyone's like, okay, doesn't say anything to us at all.

Was willst du damit?

What do you want with that?

Crimson Sea ist eine Reihe von Koei aus Japan.

Crimson Sea is a series by Koei from Japan.

Koei kennt ihr natürlich von den Dynasty Warriors

Koei, of course, you know from the Dynasty Warriors.

und Ancient Kings.

and Ancient Kings.

Ja, vor allem Romance of the Three Kingdoms.

Yes, especially Romance of the Three Kingdoms.

Three Kingdoms und so weiter.

Three Kingdoms and so on.

Und dann dachte ich mir, okay, Crimson Sea,

And then I thought to myself, okay, Crimson Sea,

da war doch was.

There was something.

Und dann habe ich in meinen Rechnungsordner geguckt,

And then I looked in my invoice folder,

beziehungsweise in meinen Koei-Ordner,

or rather in my Koei folder,

denn ich habe...

for I have...

Sag mal, diese ganzen Ordner, die klingen ja echt spannend,

Tell me, all these folders sound really exciting,

muss ich dir mal sagen.

I have to tell you something.

Ja, die sind auch spannend, da einzutauchen.

Yes, they are exciting to dive into as well.

Da musst du mal aufpassen, dass da keine brisanten Sachen

You need to be careful that there are no sensitive things there.

an die Öffentlichkeit dringen.

to leak to the public.

Wer weiß, was alles in deinen Ordnern ist.

Who knows what all is in your folders?

Gibt es auch eine Akte über Jörg oder mich?

Is there also a file about Jörg or me?

Nee.

No.

Ich habe nichts zu euch recherchiert.

I haven't researched anything about you.

Gott sei Dank.

Thank God.

Nach 20 Jahren ist das auch egal.

After 20 years, it doesn't matter anymore.

Nee, ich habe für Koei ein paar Sachen übersetzt.

No, I have translated a few things for Koei.

Und witziger, ich habe Crimson Sea 2 übersetzt,

And funnier, I translated Crimson Sea 2.

von Englisch auf Deutsch.

from English to German.

Ja, das war mir auch gar nicht mehr so bewusst.

Yes, I wasn't really aware of that anymore either.

Und als ich die Rechnung mir vorhin angeguckt habe,

And when I looked at the bill earlier,

war ich auch erstaunt, wie viel Geld man damals noch damit verdient.

I was also surprised by how much money one could still make with that back then.

Nee, und Crimson Sea, warum ich überhaupt für Koei übersetzt habe,

No, and Crimson Sea, why I even translated for Koei,

das ist noch eine ganz kurze Anekdote,

that's just a very short anecdote,

weil die so witzig ist eigentlich.

because she is actually so funny.

Ich war mal irgendwann Anfang der 2000er auf einer TGS

I was at a TGS sometime in the early 2000s.

und dann waren wir bei Koei eingeladen.

And then we were invited to Koei.

Die hatten in Tokio ein Büro.

They had an office in Tokyo.

Und zu der Zeit gab es irgendeinen Dynasty Warriors

And at that time, there was some Dynasty Warriors.

und es war unglaublich schlecht übersetzt,

and it was incredibly poorly translated,

beziehungsweise war die Sprachausgabe,

that is to say the speech output,

da haben, glaube ich, Österreicher eingesprochen.

I think Austrians recorded their voices there.

Nein, ist das erlaubt überhaupt?

No, is that even allowed?

Also nichts gegen Österreicher, aber ...

So nothing against Austrians, but ...

Ja, aber die mittelalterlichen Fürsten

Yes, but the medieval princes

hatten halt österreichischen Akzent.

they just had an Austrian accent.

Und ich war für mein loses Mundwerk manchmal auch

And sometimes I was also punished for my loose tongue.

zeitweise bekannt in dieser Branche,

occasionally known in this industry,

beziehungsweise, dass ich halt Leuten gesagt habe,

namely, that I have told people

also ich habe halt gesagt, was ich dachte.

So I just said what I thought.

Und dann habe ich also denen auch gesagt,

And then I told them as well,

wir wurden eingeladen, wirklich von Koshibu Sawa

We were invited, really by Koshibu Sawa.

und seiner Frau, der Frau Eri Kaba,

and his wife, Mrs. Eri Kaba,

dass die, die ja vielleicht, glaube ich,

that those who maybe, I believe,

heute noch Geschäftsführer sind von dem Laden,

today still managing directors of the store,

das weiß ich nicht genau.

I don't know that exactly.

Und dann haben sie eben auch gefragt,

And then they asked, too,

wie in Deutschland die Produkte.

like the products in Germany.

Und ich meinte, die Synchro ist nicht so prall gewesen.

And I thought the dubbing wasn't that great.

Und sie so, oh ja, hm, vielleicht kannst du uns ja helfen.

And she said, oh yes, hm, maybe you can help us.

Und dann habe ich wirklich ein paar Spiele von denen lokalisiert.

And then I really localized a few games of theirs.

Natürlich nicht eingesprochen.

Of course not recorded.

Die haben dann immer die englische Sprachspur draufgelassen.

They always left the English audio track on.

Aber die Bildschirmtexte waren dann von mir.

But the screen texts were then from me.

Und da ist Crimson Sea 2 eines dieser Produkte.

And Crimson Sea 2 is one of those products.

Das ist ja eine nette Geschichte.

That's a nice story.

Ja, das war noch die Zeit, da war das hier und da noch möglich,

Yes, that was still a time when that was possible here and there.

dass man beim Chef so vor sich hin geplappert hat.

that one just babbled on in front of the boss.

Und schon war man der Übersetzer für die nächsten paar Spiele.

And already you became the translator for the next few games.

Sehr schön.

Very nice.

Und Crimson Sea 2, was war das?

And Crimson Sea 2, what was that?

77% Playstation-Version, ballerlastige Sci-Fi-Action

77% PlayStation version, shooter-heavy sci-fi action.

mit viel Massenkämpfen und guten Ideen.

with many mass struggles and good ideas.

Ja, okay, die Übersetzung wird aber nicht extra gelobt.

Yes, okay, the translation won't be praised separately.

Aber der Übersetzer ist ja immer glücklich, wenn nicht gemeckert wird.

But the translator is always happy when there is no complaining.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Weil wann wird denn mal eine Übersetzung gelobt, oder?

Because when is a translation ever praised, right?

Also das Beste ist doch, wenn es einfach so durchgeht beim Tester.

Well, the best thing is if it just goes through with the tester.

Ganz genau.

Exactly.

Nee, also Übersetzungen werden schon auch mal gelobt.

No, translations are sometimes praised.

Aber umgekehrt, also ich kann mir kein Szenario vorstellen,

But conversely, I can't imagine any scenario,

wo jemand schreibt, also das Spiel ist der letzte,

where someone writes, so the game is the last one,

aber die Übersetzung ist so super, das reißt alles raus.

But the translation is so great, it makes everything worthwhile.

Das kannst du nicht realistisch erwarten.

You can't realistically expect that.

Ja, das kann ich auch nicht retten.

Yes, I can't save that either.

Da ist sicher was dran, ja.

There's definitely something to that, yes.

Nee, ich hab's auch schon durchgelesen, ob da irgendwas drinsteht zur Übersetzung,

No, I've already read through it to see if there's anything in there about the translation.

wenn da was Schlechtes gestanden wäre.

if something bad had been written there.

Hätte ich euch natürlich diese Geschichte niemals erzählt.

Of course, I would have never told you this story.

Also Crimson Sea 2 habe ich nie gespielt.

I have never played Crimson Sea 2.

Aber ich habe lebhafte Erinnerungen an eines der Test-Highlights in dieser Ausgabe.

But I have vivid memories of one of the test highlights in this edition.

Das ist hier eine ganz besondere Auszeichnung, wenn ich sage,

This is a very special honor here when I say,

ich habe das rein privat gespielt.

I played it purely privately.

Ich glaube nicht, dass ich da je was drüber geschrieben habe.

I don't think I've ever written anything about that.

Einfach nur, weil man gehört hat, wie gut das sein soll.

Just because you’ve heard how good it’s supposed to be.

Und da war ich dann auch ziemlich begeistert auf meiner Xbox.

And I was quite excited on my Xbox as well.

Die Rede ist von Burnout 3 Takedown.

The talk is about Burnout 3 Takedown.

Eine Rennspielserie, die schon angesehen war.

A racing game series that was already well-regarded.

Aber das war dann für mich auch dann der Teil, wo ich es auch mal ausprobiert habe.

But that was then the part for me where I also tried it out.

Und das hat riesig Spaß gemacht.

And that was a lot of fun.

Burnout damals war der Wahnsinn.

Burnout back then was insane.

Also alle drei Teile waren großartig.

So all three parts were great.

Ich habe dann irgendwann aufgehört, aber gerade dieses so ganz knapp in den Verkehr fahren

I eventually stopped, but it was precisely this so close to entering traffic.

und dadurch irgendwie sein...

and somehow be...

Was hat man den Turbo damals aufgeladen, wenn man da lauter so Unfug getrieben hat?

What did they charge the turbo with back then when they were just causing all that nonsense?

Es war eine irre Serie.

It was a crazy series.

Toll von der Optik, super schnell.

Great in terms of appearance, super fast.

Also richtig großartig.

So really great.

Ja, die Actionbetonung war klar.

Yes, the emphasis on action was clear.

Also Realismus spielte eine untergeordnete Rolle.

Also, realism played a subordinate role.

Aber der Funfaktor war sehr hoch.

But the fun factor was very high.

Und Burnout 3 war halt das,

And Burnout 3 was just that,

mit dem Modus, an den ich mich noch am lebhaftesten erinnere,

with the mode that I remember most vividly,

wo es also darum ging, dass du also besonders hohen Sachschaden

where it was therefore the case that you incurred particularly high material damage

mit deinen Karambolagen angestellt hast.

you have been engaged with your collisions.

Und das natürlich auch sehr schön eingefahren mit den Kamerawinkeln.

And of course, it's very nicely done with the camera angles as well.

Und das war wirklich ein ganz tolles Rennspiel.

And that was really a great racing game.

Jetzt weiß ich nicht, ob Jörg das irgendwie kennt,

Now I don't know if Jörg is familiar with it in any way.

oder hast du vor 20 Jahren eher am PC gespielt?

Or did you play more on the PC 20 years ago?

Also kennen tue ich es natürlich.

Well, I do know it, of course.

Aber wenn ich jetzt behaupten würde,

But if I were to claim now,

dass ich ein Rennspiel-Fanatiker bin,

that I am a racing game fanatic,

dann würden die Hörer so laut in der Zukunft lachen,

then the listeners would laugh so loudly in the future,

dass wir es jetzt noch hören würden bei der Aufnahme.

that we would still hear it now during the recording.

Aber ich bin im echten Leben ein fantastischer Autofahrer.

But in real life, I am a fantastic driver.

Das wollte ich noch hinterher schieben.

I wanted to add that.

Ja, ja, ja.

Yes, yes, yes.

Wobei das mit den Punkten für den hohen Unfallschaden

Regarding the points for the high accident damage.

vielleicht dann eher weniger.

maybe then rather less.

Ich kann dafür Punkte für sinnloses Geblitztwerden anbieten.

I can offer points for getting flashed senselessly.

Sinnloses Geblitztwerden?

Meaningless being flashed?

Ja, ich bin neulich auf der Rückfahrt von der Gamescom,

Yes, I was recently on the way back from Gamescom,

tatsächlich in eine Radarfalle auf der Autobahn bei Stuttgart gefahren,

actually drove into a speed trap on the highway near Stuttgart,

die ich seit 30 Jahren kenne.

whom I have known for 30 years.

Ich hab sogar noch, oh, jetzt kommt die Radarfalle.

I even have, oh, now the speed camera is coming.

Ich hab auf meinen Tacho geschaut.

I looked at my speedometer.

Ah ja, ich fahr 115, alles gut.

Ah yes, I'm driving 115, all good.

Ich hab sogar noch siegessicher in Richtung

I even confidently pointed towards

dieser sehr aggressiv aussehenden drei grauen Kästen geblickt.

I looked at these three gray boxes that looked very aggressive.

Und dann haben die rot geblinkt.

And then they started flashing red.

Und da fiel mir wieder ein, ach nee, es ist Jahrhundert hier.

And then it occurred to me again, oh no, it is century here.

Bitte lächeln.

Please smile.

Ja, dass sowas passiert.

Yes, that such things happen.

Man ist richtig schön in Gedanken und dann einfach, ja.

You are really beautiful in thought and then just, yes.

Ja, es war ne lange Rückfahrt aus Köln, ja.

Yes, it was a long drive back from Cologne, yes.

Das ist ja fast so aufregend wie bei Takedown,

That's almost as exciting as at Takedown.

die Massenkarambolage hier mit Höchstpunktzahlen zu schaffen.

to achieve the mass collision here with maximum points.

Auf jeden Fall war es der Maniac,

In any case, it was the maniac,

also 90 Prozent wert für ein Rennspiel, beachtlich.

So 90 percent value for a racing game, impressive.

Und ich glaube, ich hätte das gut geheißen,

And I believe I would have approved of that,

je nachdem, wie die damaligen Wertungsmaßstäbe halten.

depending on how the evaluation standards of that time hold.

Je nach Heft ein bisschen unterschiedlich.

A bit different depending on the issue.

Aber das war das Ding, was man einfach gerne gespielt hat.

But that was the thing that you just enjoyed playing.

Und was daran toll war,

And what was great about it,

wir magst zitieren aus dem Meinungskasten vom Oliver Schultes.

We like to quote from the opinion box of Oliver Schultes.

Ja, das mache ich gerne.

Yes, I would love to do that.

Der Oliver schrieb.

Oliver wrote.

Adrenalin für die Netzhaut.

Adrenaline for the retina.

Was bei Criterion's High-Speed-Raserei grafisch abgeht,

What is happening graphically in Criterion's High-Speed Rampage,

kann ich kaum in Worte fassen.

I can hardly put it into words.

Ihr müsst es einfach selbst erlebt haben.

You just have to experience it for yourself.

Neben der optisch brillanten Verpackung

In addition to the visually stunning packaging

stimmen auch die Innereien.

the innards are also correct.

Ein direktes, direkt an Ridge Racer erinnerndes Fahrverhalten,

A direct driving behavior that distinctly reminds of Ridge Racer,

abwechslungsreich gestaltete Strecken

varied routes

und die immer wieder spaßigen Crash-Events

and the always entertaining crash events

animieren zum stundenlangen Dauerzocken.

encourage hours of continuous gaming.

Und das wurde wie gesagt mit 90 Prozent belobt.

And as mentioned, this was praised with 90 percent.

Ja, einen mehr gab es dann für Pikmin 2 auf dem Gamecube.

Yes, there was one more for Pikmin 2 on the GameCube.

91 Prozent.

91 percent.

Das ist eine Serie,

That is a series,

die ich ja erst letztes Jahr entdeckt habe mit Pikmin 4.

which I only discovered last year with Pikmin 4.

Und vor 20 Jahren wurde die durchaus schon geschätzt

And 20 years ago, it was already quite appreciated.

in Redaktionskreisen.

in editorial circles.

Frage jetzt in unsere Runde.

Ask the question now in our group.

Wer hat die Pikmins auf Gamecube damals gespielt?

Who played Pikmin on GameCube back then?

Ja, die habe ich tatsächlich gespielt.

Yes, I actually played that.

Oh, okay.

Oh, okay.

Ich nicht, deswegen unterhaltet euch nur.

Not me, so just keep talking.

Ja, gut.

Yes, good.

Also jetzt die Unterschiede.

So now the differences.

Also Heinrich hat sie erst spät entdeckt,

So Heinrich discovered her only late,

was ich für einen Skandal halte.

which I consider to be a scandal.

Das hatte ich auch in Gamecube.

I had that on Gamecube too.

Und ich habe auch Pikmin natürlich gespielt.

And I have, of course, also played Pikmin.

Und ich war überrascht,

And I was surprised,

weil es natürlich erstmal aussieht wie so,

because it naturally first looks like this,

ja, das Kindergartenformat irgendeiner anderen Spieleserie.

Yes, the kindergarten format of some other game series.

Und dann merkt man aber, hui, das ist ja ein waschechtes,

And then you realize, wow, this is really the real deal,

ja, Echtzeitstrategie würde ich es nicht nennen,

Yes, I wouldn't call it a real-time strategy.

aber so Echtzeit-Taktik-Spiel.

but such a real-time strategy game.

Und auch mit Actionkomponente.

And also with an action component.

Und im Wesentlichen ist das ja auch bei Pikmin 4 noch der Fall.

And essentially, this is still the case with Pikmin 4.

Also wirklich eine schöne Serie.

So really a beautiful series.

Natürlich heute viel schöner,

Of course, much nicer today,

und auch vielseitiger,

and also more versatile,

viel mehr Farben und Einsatzmöglichkeiten bei den Pikmins.

Many more colors and uses for the Pikmin.

Aber das Grundprinzip, das ist wirklich beständig.

But the fundamental principle is truly enduring.

Und hier auch zu Recht, wie ich finde,

And here rightly so, as I think.

bei Pikmin 2 sehr hoch bewertet worden.

rated very highly in Pikmin 2.

Ja, und die frühen Pikmins wurden natürlich auch inzwischen

Yes, and the early Pikmins have of course also been...

für die Switch wieder aufgelegt.

re-released for the Switch.

Da ist ja Nintendo sehr rührig.

Nintendo is indeed very active.

Und Stefan, da kannst du doch mal aus dem Test zitieren.

And Stefan, you can quote from the test.

Dann zitiere ich gerne.

Then I would be happy to quote.

Der Oliver Ehrle, damals freier Mitarbeiter, hat gemeint,

Oliver Ehrle, who was a freelance collaborator at the time, said that

Pikmin begeisterte bereits mit kniffligen Aufgaben

Pikmin already captivated with tricky tasks.

und zahlreichen Lösungswegen.

and numerous solutions.

Aufgrund des 30-Tages-Limits war aber Eile geboten.

Due to the 30-day limit, there was a need for urgency.

Jetzt dürft ihr euch ohne Zeitlimit auf dem Schatzplaneten tummeln

Now you can frolic on the treasure planet without a time limit.

und Gründlicher suchen.

and search more thoroughly.

Das ist auch nötig, denn mit dem neuen Pikmin,

That is also necessary, because with the new Pikmin,

Säften und dem zweiten Held ist das Abenteuer komplexer und kniffliger.

With juices and the second hero, the adventure is more complex and tricky.

Das bezahlen einige Pikmin mit dem Leben.

Some Pikmin pay with their lives.

Egal, wenn euer Rudel schrumpft, legt ihr einfach einen Erntetag ein.

No matter if your pack shrinks, you just schedule a harvest day.

Und weiter zum nächsten Gamecube-Titel.

And onward to the next GameCube title.

Was Kurioses, an das ich mich sogar noch erinnere.

Something peculiar that I still remember.

Das Spiel ist Donkey Konga.

The game is Donkey Konga.

Und der Gag war halt,

And the joke was just that,

dass das mit einem Konga-Controller verkauft worden ist.

that it has been sold with a Konga controller.

Also lustige Musik-Eingabeinstrumente.

Also funny music input devices.

Da denken die meisten an die Guitar Hero-Plastikgitarren

Then most people think of the Guitar Hero plastic guitars.

oder an das Rock-Band-Schlagzeug.

or to the rock band drum set.

Für Donkey Konga gab es eben diese kleinen Fässer.

For Donkey Konga, there were these small barrels.

Da wurde halt dann rhythmisch getrommelt.

Then they just drummed rhythmically.

Und dann wurden dann Sachen gemacht.

And then things were done.

Und das habe ich tatsächlich im Bekanntenkreis,

And I actually have that in my circle of acquaintances,

auch noch mit Kind, total nett mal am Nachmittag oder Abend gespielt.

Also nice to have played in the afternoon or evening with a child.

Und lustig.

And funny.

Also so auf Dauer, klar, abwechslungsreich ist das.

So in the long run, of course, it is varied.

Aber so als für die ganze Familie,

But as for the whole family,

Partyspiel war das natürlich toll.

The party game was of course great.

Ja, und es gab ja auch zu dem Zeitpunkt im Musikspielbereich

Yes, and at that time in the music game area there was also

so gut wie gar nichts auf dem Gamecube.

hardly anything on the GameCube.

Deswegen war das eine schöne Sache, was mit Rhythmus.

That's why it was a nice thing, what happened with rhythm.

Und dieser Controller war einfach super.

And this controller was simply great.

Also der hat schon super viel Spaß gemacht.

Well, that was really a lot of fun.

Und man konnte ja auch zwei, konnte man auch vier anschließen.

And you could also connect two, you could also connect four.

Das weiß ich nicht. Man konnte mindestens zwei anschließen.

I don’t know that. You could connect at least two.

Und das hat einfach super Party-Laune gemacht.

And that just created a great party atmosphere.

Und Nintendo hat auch für den westlichen Markt

And Nintendo has also for the western market

die Songliste angepasst.

the song list adjusted.

Ich glaube, im Original war das halt

I think, in the original, that was just how it was.

eher J-Pop, was damals im Westen

rather J-Pop, what was back then in the West

noch nicht so bekannt und populär war wie heute.

was not as well known and popular as it is today.

Und hier, wer kennt ...

And here, who knows ...

Sie hätten natürlich in der Maniac im Kasten

Of course, they would have it in the maniac in the box.

vielleicht noch die Künstler dazuschreiben sollen.

Maybe we should also add the artists.

Denn wie viele Songs gibt es, die All Right heißen?

Because how many songs are there called All Right?

Eine ganze Menge.

A whole lot.

Klar, zuordnen kann ich 99 Red Balloons.

Sure, I can assign 99 Red Balloons.

Das ist natürlich Nina.

That is of course Nina.

Ja.

Yes.

Und Dancing in the Street, genau.

And Dancing in the Street, exactly.

Auch so ein paar Oldies, Locomotion.

Also a few oldies, Locomotion.

You can't hurry love.

You can't hurry love.

Oder Oyekomo-wa ist ja auch ganz bekannt.

Or Oyekomo-wa is quite well known too.

Ah, das passt ja zu den Konga umso besser.

Ah, that fits the Konga all the better.

Und ich traue mich gar nicht zu fragen,

And I don't even dare to ask,

hast du den Konga-Controller in der Sammlung, Stefan?

Do you have the Konga controller in your collection, Stefan?

Natürlich.

Of course.

Es gibt ja verschiedene Donkey Konga-Versionen,

There are indeed different versions of Donkey Konga,

alle gebundelt mit dem Controller.

all bundled with the controller.

Da liegt einiges rum.

There's a lot lying around.

Gab es da eigentlich noch irgendwelche Spiele,

Were there actually any games left?

die dir einfallen, die das Ding unterstützt haben?

that come to mind, that have supported the thing?

Es kam ein Donkey Konga 2.

There was a Donkey Konga 2.

Und dann gab es doch noch irgendein Geschicklichkeitsspiel,

And then there was still some kind of skill game.

Ach so.

Oh, I see.

in dem der Controller verwendet hat.

in which the controller was used.

Aber ich komme gerade nicht drauf, was das war.

But I just can't remember what that was.

Also, die wurden mindestens noch 2-mal genutzt.

So, they were used at least two more times.

Also, wer gerne trommelt, hat damit seinen Spaß gehabt.

So, anyone who enjoys drumming has had fun with it.

Wie bewertet man so was?

How does one evaluate something like that?

Die Maniac hat jetzt mal 78% drunter geschrieben.

The maniac has written 78% underneath now.

Was, glaube ich, ganz fair ist.

What I think is quite fair.

Also, Spaß macht es schon.

Well, it is already fun.

Aber ja, auf Dauer halt immer dasselbe.

But yes, in the long run it's always the same.

Und Raphael Fiore, der Tester, schrieb in seinem Meinungskasten,

And Raphael Fiore, the tester, wrote in his opinion box,

toller Affenspaß mit pfiffigen Kontrollen.

Great monkey fun with clever controls.

Donkey Konga eignet sich für jede Altersgruppe.

Donkey Konga is suitable for all age groups.

Und die kernigen, mit weißem Vinyl bezogenen Fasstrommeln

And the sturdy, white vinyl-covered fiber drums.

überzeugen durch Klang- und Adretteverarbeitung.

convince through sound and neat processing.

Einziges Manko des bewundernswert niedlichen Taro Konga

The only drawback of the admirably cute Taro Konga.

ist das übersensible Mikrofon.

is the hypersensitive microphone.

Dieses reagiert auch auf das Geplappere des Trommlers

This also responds to the drummer's chatter.

oder wahlweise auf die Zwischenrufe unfairer Trommler.

or alternatively to the interruptions of unfair drummers.

Und das ist das Problem.

And that is the problem.

Zwischenrufe unfairer Duellgegner.

Heckling from an unfair opponent.

Ah, siehste mal.

Ah, you see.

Nein, wie gemein.

No, how mean.

Und wenn man glaubt, das war's mit den Gamecube-Highlights,

And when you think that's it for the GameCube highlights,

dann kommt gleich das Nächste.

Then the next one is coming up right away.

Also eine Serie, die inzwischen auch deutlich bekannter ist,

So, a series that is now also significantly more well-known,

die im Mainstream spätestens mit dem Corona-Begleitspiel

the one that entered the mainstream at the latest with the Corona companion game

auf der Switch angekommen ist.

has arrived on the Switch.

Aber damals ging's los auf dem Gamecube, Stefan.

But back then it all started on the GameCube, Stefan.

Genau.

Exactly.

Animal Crossing ging damals los auf dem Gamecube.

Animal Crossing started back in the GameCube days.

Das wird hier schön auch auf zwei Seiten ausgebreitet in der Maniac,

This will be beautifully spread out here over two pages in the Maniac.

wie es sich auch gehört.

as it should be.

Da wird auch schon wirklich erkannt,

That is already being truly recognized,

was für eine Qualität dieses Spiel besitzt.

What kind of quality this game possesses.

Ich hab's damals noch nicht erkannt.

I didn't realize it back then.

Bei mir hat's erst mit DS angefangen.

It only started with DS for me.

Da war's aber dann richtiger.

Then it was really right.

Da hab ich richtig suchtmäßig gespielt.

I played really addictively there.

Aber genau, das war das Debüt in Deutschland.

But exactly, that was the debut in Germany.

Und da hat die Maniac doch ganz ordentliche 88% gegeben.

And the Maniac gave a pretty respectable 88%.

Und getestet hat erneut der Oliver Ehrle,

And again, it was tested by Oliver Ehrle,

der ja auch hier und da immer für die Skurrilitäten zuständig war

who was also responsible for the quirks here and there

in der Maniac.

in the maniac.

Und ich sage euch gerne auch,

And I gladly tell you as well,

was er zusammenfassend zu diesem Spiel sagt.

what he summarizes about this game.

Animal Crossing ist ein Spiel fürs Leben.

Animal Crossing is a game for life.

Beim ersten Anzocken wirkt die putzige Fabelwelt

In the first playthrough, the cute fable world seems

wie eine simple Harvest-Moon-Alternative.

like a simple Harvest Moon alternative.

Schließlich sind die Möglichkeiten noch begrenzt.

Ultimately, the possibilities are still limited.

Wer sich aber im Dorf eingelebt hat,

Whoever has settled into the village,

kommt nur schwer davon wieder los.

finds it hard to get rid of it again.

Die täglich wechselnden Ereignisse und Begegnungen

The daily changing events and encounters.

entwickeln ein faszinierendes Eigenleben.

develop a fascinating life of their own.

Immer wieder stattet ihr euren virtuellen Freunden,

Time and again, you visit your virtual friends,

aber auch dem Briefkasten einen Besuch ab.

but also paid a visit to the mailbox.

Wartet etwa eine Überraschung auf mich?

Is a surprise waiting for me?

Ja, hat sich nicht so viel geändert im Prinzip.

Yes, not much has changed in principle.

Aber klar, natürlich weiterentwickelt,

But of course, it has been further developed.

verfeinert, umfangreicher geworden.

refined, became more extensive.

Nach dem Gamecube ging's ja dann weiter.

After the GameCube, it continued on.

War das auf dem Game Boy Advance dann?

Was that on the Game Boy Advance then?

Oder war das schon der DS?

Or was that already the DS?

Genau, Nintendo DS war das dann.

Exactly, that was the Nintendo DS.

Da hab ich ja auch angefangen, auf dem DS, ja.

That's where I started, on the DS, yes.

Weil da hattest du die beiden Bildschirme,

Because there you had the two screens,

das ließ sich auch erheblich einfacher dann dadurch steuern

this could also be controlled significantly easier then

und handeln, die ganze Geschichte.

and act, the whole story.

Und der Nintendo DS war ja auch schon direkt internetfähig,

And the Nintendo DS was already directly internet-capable,

sozusagen, und deswegen konntest du da eben auch mit Leuten tauschen,

so to speak, and that’s why you could also exchange with people there,

in die Ortschaften der anderen Leute reingehen

to go into the villages of other people

und mit denen da Quatsch machen

and mess around with those there

oder eben Möbel kaufen oder sonstige Dinge.

or just buy furniture or other things.

Also ich weiß noch, als du vor ein paar Jahren

Well, I still remember when you a few years ago

mir so eine Tour von ...

such a tour from ...

deinem Häuschen auf der Switch gegeben hast online,

your little house on the Switch online,

das war schon super nett, muss ich sagen.

That was really nice, I must say.

Aber du spielst das nicht mehr aktiv, oder?

But you're not actively playing that anymore, are you?

Nach all den Jahren.

After all these years.

Also Corona-Zeit war natürlich echt super,

Well, the Corona time was really great,

weil diese heile Welt hat mich echt ein bisschen rausgerettet

because this peaceful world has really rescued me a bit

aus den trüben Gedanken.

from the murky thoughts.

Und bei Animal Crossing ist es immer so,

And in Animal Crossing, it's always like this,

und da kommt immer dieser Punkt,

and then there always comes this point,

man hat dann schon sehr viel gemacht und sehr viel aufgebaut

One has done a lot and built a lot.

und sich jeden Tag drum gekümmert.

and took care of it every day.

Und dann lässt du mal ein paar Tage schleifen

And then you let a few days slide.

und dann sind die schon alle stinkig

and then they're all already grumpy

und dann wächst das Unkraut.

and then the weeds grow.

Und dann hast du irgendwann so ein schlechtes Gewissen,

And then at some point you feel such a bad conscience,

dass du dann gar nicht mehr reingucken willst,

that you don't want to look in anymore,

weil eben dieser Druck von den Spielfiguren da ist.

because this pressure exists from the game pieces.

Das irrt mich an meinen privaten Papierkram.

That confuses me with my private paperwork.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Und deswegen, nee, schon seit mindestens zweieinhalb Jahren,

And that's why, no, for at least two and a half years now,

glaube ich, habe ich nicht mehr reingeschaut.

I believe I haven't checked in anymore.

Und ich traue mich auch nicht,

And I don't dare either,

weil ich wirklich Bammel von den Reaktionen meiner Tiere habe.

because I am really apprehensive about the reactions of my animals.

Die haben du schon längst abgewählt und rausgeschmissen.

They have long since voted you out and thrown you out.

Genau, du kommst hier nicht mehr rein.

Exactly, you can't come in here anymore.

Das Modul gehörte nicht mehr.

The module no longer belonged.

Es ist übrigens verdächtig ruhig.

By the way, it is suspiciously quiet.

Ich meine, so wie sich das verkauft hat,

I mean, the way it sold.

heben die sich den nächsten Teil für die Switch 2 auf.

They are saving the next part for the Switch 2.

Das ist gut möglich, ja.

That is quite possible, yes.

Also ich freue mich drauf.

I'm looking forward to it.

Ich werde es auch wieder suchtartig auf jeden Fall spielen,

I will definitely play it in a compulsive way again.

wenn es denn kommt.

if it comes.

Ja, und wenn wir uns jetzt so dem Ende des Testteils entgegenblättern,

Yes, and as we now turn towards the end of the test section,

ich muss zumindest mal so der Ausgewogenheit zuliebe

I have to at least do it for the sake of balance.

auch mal eine Nicht-Nintendo-Wertung hier reinwerfen.

Also throwing in a non-Nintendo rating here.

Aber es fällt auf, die Highlights waren auf GameCube

But it is noticeable that the highlights were on GameCube.

und auch Game Boy Advance, wie wir gleich merken werden.

and also Game Boy Advance, as we will soon notice.

The Mindgate Conspiracy.

The Mindgate Conspiracy.

85% auf PlayStation 2 und Xbox.

85% on PlayStation 2 and Xbox.

Da bin ich neulich über den Namen gestolpert,

I recently stumbled upon the name,

weil ich hatte das nicht gespielt.

because I hadn't played that.

Das war so ein Action-Adventure, gute Presse und überhaupt.

It was such an action-adventure, good press and everything.

Und das Entwicklungsteam von Midway,

And the development team from Midway,

da haben viele Leute danach dann das Stranglehold gemacht

Many people then did the stranglehold after that.

auf Basis des John-Wu-Films Hard Boiled,

based on the John Woo film Hard Boiled,

was wir im Pixelkino-Podcast neulich besprochen haben.

what we recently discussed in the Pixelkino podcast.

Und deswegen fand ich das jetzt lustig,

And that's why I found it funny now,

da diesen Namen wiederzulesen.

to read this name again.

Ich habe es auf jeden Fall mal angespielt.

I definitely tried it out at least once.

Ich erinnere mich wirklich ganz, ganz entfernt dran.

I really only remember it very vaguely.

Das war ganz interessant, weil das irgendwie auch so eine Ebene hatte,

That was quite interesting because it had a certain level to it as well.

so eine ... so eine ... so eine ... so eine ... so eine ... so eine ... so eine Ebene hatte,

such a ... such a ... such a ... such a ... such a ... such a ... such a level had,

so eine ... so eine ... so eine ... so eine Ebene hatte,

such a ... such a ... such a ... such a level had,

ja, PsyOps eben.

Yes, PsyOps indeed.

Der hat so Psy-Fähigkeiten und deswegen,

He has psychic abilities, and that's why,

das waren so die Spezial-Dinger neben dem Ballern.

those were the special things alongside the shooting.

Das war ganz abgefahren, aber sehr viel weiß ich leider nicht mehr davon.

That was really crazy, but unfortunately I don't remember much of it.

Es ließ dich so ein bisschen so leicht zu Deus Ex inspiriert

It made you feel somewhat lightly inspired by Deus Ex.

und verschiedene Möglichkeiten und so,

and various possibilities and so,

aber war wohl nicht der Riesenverkaufs-Erfolg.

but it probably wasn't a huge sales success.

Nee, sicher nicht.

No, definitely not.

Ja, und hinten ist der Game Boy Advance,

Yes, and at the back is the Game Boy Advance,

vielleicht nur ganz kurz erwähnt, Mario Golf Advance Tour.

Maybe just briefly mentioned, Mario Golf Advance Tour.

83%, auch aus meinen Erinnerungen heraus eine sehr faire Wertung.

83%, also a very fair rating based on my memories.

Das habe ich natürlich auch gespielt als alter Mario-Golf-Liebhaber.

Of course, I played that as an old Mario Golf lover.

Und der Ulrich Steppberger schrieb,

And Ulrich Steppberger wrote,

der beim großen Gamecube-Bruder schmerzlich vermisste Karrieremodus

the painfully missed career mode from the big Gamecube brother

wurde hier gleich zu einem schnuckligen Rollenspiel ausgebaut.

was immediately turned into a cute role-playing game here.

Der ist zwar nicht allzu komplex,

It is not too complex, though.

sorgt aber für die nötige Motivation und Abwechslung.

but ensures the necessary motivation and variety.

Und vielleicht als Rausschmeißer,

And maybe as a final note,

ein Remake oder ein Remaster, das ist ja nun ein Thema,

a remake or a remaster, that is indeed a topic,

was sehr aktuell ist.

that is very current.

Also, die unglaublichsten Spiele werden ja neu aufgelegt.

So, the most incredible games are being re-released.

Das ist wohl eine relativ kosteneffiziente Methode,

That is probably a relatively cost-effective method,

ein bisschen Umsatz zu machen.

to make a little revenue.

Aber das konnte Nintendo schon vor 20 Jahren.

But Nintendo could do that 20 years ago.

Du sprichst von Pokémon Feuerrot und Blatt Grün für den GBA, glaube ich.

You are talking about Pokémon FireRed and LeafGreen for the GBA, I believe.

Genau.

Exactly.

Na gut, ich will mich jetzt bei dem Hardcore-Projekt

Alright, I want to focus on the hardcore project now.

von Pokémon-Fans nicht in die Nesseln setzen.

not to offend Pokémon fans.

Denn ich mag Pokémon schon sehr gerne.

Because I really like Pokémon very much.

Ich beobachte diese Serie auch seit ihren Ursprüngen 96.

I have been watching this series since its origins in '96.

Ja, das sind ja immer diese Neuauflagen,

Yes, it's always these reissues,

wo dann wieder mehr Monster reinkommen.

where more monsters will come in again.

Ah, nee, nee, genau.

Ah, no, no, exactly.

Es gibt immer eine neue Generation auf einer Hardware-Generation.

There is always a new generation on a hardware generation.

Und dann kommt als nächstes ein Pokémon raus,

And then the next Pokémon comes out,

was das Alte aufgreift und dann neu auf diese Plattform bringt.

that takes up the old and then brings it anew to this platform.

Und das sind, glaube ich, Feuerrot und Blatt Grün, genau.

And I think those are Fire Red and Leaf Green, exactly.

Ja, und zwar waren es die allerersten beiden Gameboy-Pokémons von 96,

Yes, specifically, they were the very first two Gameboy Pokémons from '96.

die also 2004 auf diese Art und Weise

which in 2004 also in this way

und natürlich jetzt in Farbe auf dem Gameboy Advance wiedergekommen ist.

and of course has now returned in color on the Gameboy Advance.

Und wer von uns ist Pokémon-Liebhaber genug,

And who among us is enough of a Pokémon lover,

um den Meinungskasten zu zitieren?

To quote the opinion box?

Oh Gott, das ist jetzt eine Aufladung.

Oh God, this is quite a charge now.

Wer ist würdig?

Who is worthy?

Ich lese ihn gerne.

I enjoy reading him.

Ich lese ihn gerne, aber ich möchte mich nicht als...

I enjoy reading him, but I don’t want to see myself as...

Ich lese ihn einfach.

I simply read it.

Aber würdig bist du.

But you are worthy.

Oliver Ehrle mal wieder hat getestet und schrieb,

Oliver Ehrle has tested again and wrote,

Jetzt nochmal die Oldies.

Now again the oldies.

Haben das Fans wirklich nötig?

Do fans really need that?

Wer einen echten Pokémon-Fanatiker kennt, weiß die Antwort.

Those who know a true Pokémon fanatic know the answer.

Jawohl, wer der Sucht verfallen ist, spielt sogar dasselbe Modul zigmal durch.

Yes, those who are addicted will play the same module multiple times.

Nintendo hat aber nicht nur die Extremisten bedacht,

Nintendo has not only considered the extremists,

sondern gibt auch Neulingen eine zweite Chance.

but also gives newcomers a second chance.

Das neue Hilfe-Menü verrät Tipps zu Missionen und Training

The new help menu provides tips on missions and training.

und der Einstieg in das komplexe Kampfsystem funktioniert ebenfalls leichter.

and the entry into the complex combat system is also easier.

Nach wie vor simpel ist die Grafik.

The graphics are still simple.

Ja, und auch da, glaube ich, werden wir nicht ewig warten müssen

Yes, and there, too, I believe we won't have to wait forever.

auf den nächsten Teil, vielleicht auf der nächsten Nintendo-Hardware.

to the next part, perhaps on the next Nintendo hardware.

Und ich würde sagen, das war doch jetzt eine ganz ergiebige Maniac,

And I would say, that was quite a fruitful maniac.

Ausgabe 10, 2004. Stefan, herzlichen Dank, dass du mitgeblättert hast.

Issue 10, 2004. Stefan, thank you very much for browsing through it with me.

Sehr gerne.

With pleasure.

Hat dich irgendwas da noch besonders berührt oder überrascht?

Was there anything that particularly touched or surprised you?

Ja, es ist noch sehr viel mehr drin, wenn man mal alles so richtig quer durchliest.

Yes, there is still much more to it when you read through everything thoroughly.

Eine Sache, die mir aufgefallen ist, also ich habe mich an sehr viele Dinge erinnert,

One thing that struck me is that I remembered a lot of things,

und eine Sache, die mir im aktuellen Teil aufgefallen ist

and one thing that I noticed in the current part

und wo ich noch ein kleines Ding dazu sagen kann und rauslassen kann,

and where I can still add a small thing and leave it out,

war die Beschlagnahmung von Manhunt, die erste Spielebeschlagnahmung seit zehn Jahren.

The confiscation of Manhunt was the first game confiscation in ten years.

Ihr erinnert euch an dieses unheimlich brutale Spiel von Rockstar.

You remember this incredibly brutal game by Rockstar.

Und witzigerweise im Vorfeld der Veröffentlichung von Manhunt,

And interestingly, in the run-up to the release of Manhunt,

ich habe ja auch ein bisschen was eben für Publisher gemacht,

I also did a bit for publishers, you know.

und da kam, ich habe für Rockstar bzw. Take Two ein bisschen Texte geschrieben in der Zeit,

and then I came, I wrote some text for Rockstar or Take Two during that time,

und da kam man auf mich zu, weil man dieses Spiel einreichen musste bei der USK.

And then they approached me because this game had to be submitted to the USK.

Und bei der USK werden auch zum Beispiel die Handbücher gleich mit eingereicht und mitgetestet.

And at the USK, for example, the manuals are also submitted along with everything else and tested together.

Und dieses Handbuch, das englische Original, war schon sehr, sehr hart,

And this manual, the English original, was already very, very difficult,

und man hat mich gebeten, die deutsche Version vom Gewalttest,

and I was asked to provide the German version of the violence test,

die Version vom Gewaltgrad und von der Artikulation ein bisschen abzusoften.

to tone down the degree of violence and the articulation a bit.

Ja, gute Idee.

Yes, good idea.

Das war also ein Job, ich habe das Handbuch umgeschrieben,

So that was a job, I rewrote the manual.

aber es hat dann letztendlich nichts geholfen.

but in the end it didn’t help at all.

Das Ding wurde trotzdem beschlagnahmt.

The thing was still confiscated.

Du hast versagt.

You have failed.

Ich habe versagt.

I have failed.

Die, Zitat, menschenverachtende Grundhaltung des Spiels war doch ein bisschen zu viel des Guten.

The, quote, contemptuous attitude towards humanity in the game was unfortunately a bit too much of a good thing.

Die ließ sich leider nicht rausmendeln aus diesem Handbuch, nee.

Unfortunately, she couldn't be unwrapped from this manual, no.

Ja, dann danken wir dir, Steffen.

Yes, then we thank you, Steffen.

Dann danken wir dir, Stefan, für die Teilnahme,

Then we thank you, Stefan, for your participation.

für diesen wirklich in-depth Look auf die Maniac 10 2004.

for this truly in-depth look at the Maniac 10 2004.

Und hoffentlich bis bald beim nächsten Mal.

And hopefully see you soon next time.

Ich danke euch vielmals für die Einladung.

I thank you very much for the invitation.

Tut mir leid, dass ich diese Kamellen jetzt rausgeholt habe,

I'm sorry that I brought up these old stories now.

aber die sind einfach durch mich durchgeströmt, als ich das Heft geblättert habe.

But they just flowed through me as I flipped through the booklet.

Nein, nein, das wollen wir ja.

No, no, we want that.

Anekdoten, immer her damit.

Anecdotes, bring them on.

Und deswegen, genau, das nächste Mal wieder mehr zu den Spielen und nicht zu irgendwelchen Geschichten.

And that’s why, exactly, next time focus more on the games and not on any stories.

Das hat schon gepasst.

That worked out just fine.

Danke euch.

Thank you.

Schönen Abend noch.

Have a nice evening.

Tschüss.

Bye.

Ciao.

Hello.

Ja, wir steigen jetzt zu zweit in die Zeitmaschine wieder, weil es ist jetzt Platz geworden.

Yes, we are getting back into the time machine together now because there is space available.

Und fliegen in dasselbe Jahr nochmal.

And fly again in the same year.

Also so viel Platz hat der Stefan jetzt auch nicht weggenommen,

So Stefan hasn't taken up that much space either.

weil er halt immer seinen Rucksack mit Büchern dabei hat.

because he always has his backpack with books with him.

Mein Gott, so ein bisschen Übergepäck.

My God, just a little excess baggage.

Ja, ich weiß.

Yes, I know.

Ja, ich weiß nicht.

Yes, I don't know.

Also irgendwie der Hebel klemmt.

The lever is somehow stuck.

Wir sind immer noch im Jahr 2004.

We are still in the year 2004.

Kann das sein?

Could that be?

Ist das Absicht?

Is that intentional?

Ja, das kann sein.

Yes, that can be.

Denn da haben wir eine ganz besondere Ausgabe.

Because we have a very special edition.

Und zwar gibt es bei der GameStar 2004 auch einiges zu erklären.

In fact, there is quite a bit to explain about GameStar 2004.

Denn unter anderem wurde da ein großer Relaunch durchgeführt.

For among other things, a major relaunch was carried out there.

Es gab wenige, aber sehr wichtige Tests.

There were few, but very important tests.

Und nebenbei war es auch noch meine allerletzte Ausgabe.

And by the way, it was also my very last issue.

Schnief.

Sniff.

Eieiei.

Oh dear.

Also normalerweise machen wir das ja so, dass wenn wir zwei Hefte in einem Jahrzehnt haben,

Usually, we do it this way: if we have two issues in a decade,

wird eins von beiden das Bonussegment.

Will one of the two be the bonus segment?

Jetzt hatten wir natürlich den Stefan als Gast.

Now, of course, we had Stefan as a guest.

Tolle Sache.

Great thing.

Und jetzt also Jörgs tränenreiche Erinnerung an seine letzte GameStar.

And now Jörg's tearful memory of his last GameStar.

Das können wir jetzt auch der Weltöffentlichkeit nicht wirklich vorenthalten.

We can't really withhold this from the public any longer.

Und deswegen werden wir am Ende das Bonussegment haben.

And that's why we will have the bonus segment at the end.

Das ganze Jahr 2014 ist dann unser Bonussegment.

The entire year 2014 is then our bonus segment.

Also wir springen heute wild herum.

So we're jumping around wildly today.

Heinrich, es kapiert eh keiner außer dir.

Heinrich, no one gets it except you anyway.

Statt linear, wie Einstein schon feststellte, ist das aber alles theoretisch möglich.

Instead of being linear, as Einstein already stated, everything is theoretically possible.

Und das werden wir heute mal ausprobieren.

And we will try that out today.

Ja, wer es glaubt.

Yes, who believes it.

Okay, also wir bemühen uns.

Okay, so we're making the effort.

Bleibt uns treu.

Stay loyal to us.

Wir schaffen das irgendwie.

We will manage it somehow.

Und es geht jetzt weiter mit der GameStar 2004.

And now it continues with GameStar 2004.

Der Ausgabe 10.

The issue 10.

Und was haben wir denn da Schönes zu vermelden?

And what do we have to report that's nice?

Also auf dem Titel sehe ich einen Rittersmann, der ganz verzweifelt mit seinem Schwert versucht,

So on the cover I see a knight who is desperately trying with his sword to

die Texte wegzuhacken, die ihm also bis zum Kinn fast gestiegen sind.

to chop away the texts that have nearly risen to his chin.

Oh, da höre ich aber eine Kritik.

Oh, I hear a criticism there.

Ja, nee, ganz ehrlich, das war jetzt nicht das allerschönste Cover.

Yeah, no, to be honest, that wasn't the prettiest cover.

Das muss ich einfach zugeben.

I just have to admit that.

Es war dummerweise auch unser neues Cover.

Unfortunately, it was also our new cover.

Relaunch, das hat man nun davon.

Relaunch, that's what you get for that.

Das war Teil des Relaunches.

That was part of the relaunch.

Und das wurde dann in dem Stil auch sehr lange beibehalten.

And this was then maintained in that style for a very long time.

Für die Leute, die anders als ich nicht jeden Quadratmillimeter von GameStar auswendig gelernt haben über Jahre hinweg.

For the people who, unlike me, have not memorized every square millimeter of GameStar over the years.

Zur Erklärung, das Logo ist kleiner geworden.

To explain, the logo has gotten smaller.

Das ging all die Jahre praktisch drüber, fast über die ganze Seite.

It practically went over all those years, almost over the entire page.

Und...

And...

Ja, eine Vollversion hatten wir mal wieder, die hat viel Platz bekommen.

Yes, we had a full version again, which got a lot of space.

Und da mussten eben die restlichen Texte nach rechts weichen und sind so ein bisschen nach oben übergelaufen.

And so the remaining texts had to shift to the right and overflowed a bit upwards.

Weil ich finde auch, dass diese drei Texte da zu viel sind.

Because I also think that these three texts are too much.

Da hätte man echt Doom und Sims 2, äh, Doom 3 und Sims 2 weglassen sollen, beziehungsweise nach unten schieben.

They really should have left out Doom and Sims 2, uh, Doom 3 and Sims 2, or moved them down.

Wo wir aber halt den Platz brauchten, um zu schreiben, neu verbessertes Testsystem.

But where we needed the space to write, newly improved test system.

Ah, okay, ja.

Ah, okay, yes.

Ja.

Yes.

Ich, ich bin nicht ganz glücklich mit dem Cover.

I, I am not quite happy with the cover.

Ich hab ihn auch, also ich kann mich da nicht von der Schuld reinwaschen, dass das Heft 10 war noch voll unter meiner Ägide.

I have it too, so I can't wash my hands of the guilt that issue 10 was still fully under my supervision.

Da ist alles so, wie ich's halt gut geheißen habe.

Everything is just as I have approved it.

Da kommen wir noch dazu.

We'll get to that later.

Dann musst du langer raus.

Then you have to be out longer.

Nach dem Titelbild haben alle gesagt, das geht so nicht weiter.

After the cover image, everyone said, this can't go on like this.

Ja, nach dem Titelbild wurde spontan gesagt, du musst jetzt raus.

Yes, after the cover image it was spontaneously said, you have to go out now.

Ähm, ja, Stronghold 2 fand ich an sich gar nicht schlecht, weil wir sind mit Stronghold gut gefahren, mit Stronghold 1.

Um, yes, I didn't think Stronghold 2 was bad at all, because we did well with Stronghold, with Stronghold 1.

Ja, und weltexklusiv, da seid ihr sicher von den Entwicklern dafür ein bisschen belohnt worden, dass ihr das so mitentdeckt habt.

Yes, and world-exclusive, you must have been rewarded a bit by the developers for discovering it together like this.

Ja, ja, und das war auch dann tatsächlich uns zugesprochen.

Yes, yes, and that was actually granted to us too.

Ich glaub, die Entwickler hätten sich aber gefreut, wenn ihre schöne Artwork, äh, vielleicht noch mehr Platz bekommen hätte, ja.

I think the developers would have been happy if their beautiful artwork, uh, maybe had gotten more space, yes.

Also, es ist ein echt was bemühter Titel, muss ich jetzt so mit, äh, 20 Jahren Abstand leider sagen.

Well, it's a title that really tried hard, I have to say with, um, 20 years of hindsight unfortunately.

20 Jahre ist es hier.

It has been 20 years here.

Oh Gott, oh Gott, oh Gott.

Oh God, oh God, oh God.

Ja, ja, okay, wo sind die Taschentücher? Schnell, Küchenrollen, wir brauchen Küchenrollen.

Yes, yes, okay, where are the tissues? Quickly, paper towels, we need paper towels.

Ja, die brauchen wir jetzt gleich wieder, wenn ich nämlich mich selbst aus dem Editorial zitiere.

Yes, we will need that right away when I quote myself from the editorial.

Liebe Leser, zum ersten Mal, ich kann es natürlich auch anders vorlesen, liebe Leser, zum ersten Mal schreibe ich ihn hier aus der Ich-Perspektive, statt dieses komische Wir, was wir immer genutzt haben.

Dear readers, for the first time, I can of course read it differently, dear readers, for the first time I am writing it here from the first-person perspective instead of this strange "we" that we have always used.

Das hat einen Grund. Nach genau sieben spannenden Jahren GameStar, pünktlich zum Jubiläum, verlasse ich die Redaktion.

There is a reason for that. After exactly seven exciting years at GameStar, right on time for the anniversary, I am leaving the editorial team.

Und dann schreibe ich noch weiter.

And then I write further.

Fällt mir der Abschied leicht? Fast nichts ist mir bislang schwerer gefallen.

Is it easy for me to say goodbye? Almost nothing has been harder for me until now.

Was mache ich in Zukunft? Ich bleibe bei IDG, kümmere mich als Director Product Development um Neuentwicklungen und unsere internationalen Entertainment-Titel.

What will I do in the future? I will stay at IDG, taking care of new developments and our international entertainment titles as Director of Product Development.

Hat das Auswirkungen für GameStar?

Does that have implications for GameStar?

Keinesfalls. Dafür sorgen unsere erfahrene Mannschaft und mein Nachfolger Gunnar Lott.

In no case. Our experienced team and my successor Gunnar Lott will ensure that.

Ja, und wir hatten ja neulich erst im Rahmen eines Hörerbriefs ein bisschen drüber gesprochen, was du da genau eigentlich gemacht hast.

Yes, and we recently talked a bit about what exactly you did in the context of a listener's letter.

Genau, der gefragt hat, was sich denn da eigentlich so entwickelt hat. Aber man sieht schon hieran, das war alles noch nicht so ganz zu Ende durchdacht und das hat sich sehr schnell geändert, weil dieses Director Product Development

Exactly, the one who asked what has actually developed there. But you can already see from this that it wasn't all completely thought through yet, and that changed very quickly because this Director Product Development.

hat etwa 1,5 Jahre gedauert.

took about 1.5 years.

Hat etwa einen Monat lang gehalten und dann brauchte der Verlag dringend einen stellvertretenden Verlagsleiter für Digital World und das habe ich dann ja gemacht und dann, ja, hat das Heft leider nicht mehr funktioniert und ich bin dann meiner Wege gegangen.

It lasted about a month, and then the publishing house urgently needed a deputy publishing director for Digital World, which I then took on, and then, unfortunately, the magazine stopped working, and I went my own way.

Das wusste ich da natürlich noch nicht und ich glaube, dass dieses Editorial von der Geschäftsführung auch gegengelesen worden war, ehrlich gesagt.

At that time, I obviously didn't know this yet, and I honestly believe that this editorial had also been read through by management.

Mhm.

Mhm.

Wie die schreiben, die ich zweimal gemacht habe, wenn den Joker und den Powerplay-Lesern stolz verkündet wurde, dass sie jetzt auf einmal GameStar-Abonnenten sind.

Like the ones I've done twice, when the Joker and Powerplay readers were proudly announced to be GameStar subscribers all of a sudden.

Ja, da war die Freude groß.

Yes, there was great joy.

Diese Vibes sehe ich so ein bisschen. Unsere erfahrene Mannschaft, Klammer auf, die aber sich auch trotzdem verkleinert hat zu dieser Zeit gerade, weil einige Unzufriedene gegangen sind und mein Nachfolger Gunnar Lott, genau, das hat so ein bisschen Vibes.

I see these vibes a bit. Our experienced team, parentheses, which has also shrunk a bit during this time because some dissatisfied members have left, and my successor Gunnar Lott, exactly, that gives off a bit of vibes.

Wobei, also Gunnar war natürlich ein, ein, ein...

Whereby, well Gunnar was of course a, a, a...

Ja.

Yes.

Ein guter Nachfolger, aber ja.

A good successor, but yes.

Und was ich dann schreibe, ja, ob ich das wirklich so selbst geschrieben habe, ich glaube, ich habe es sogar geschrieben, weil ich nett sein wollte.

And what I then write, yes, whether I really wrote it myself, I believe I even wrote it because I wanted to be nice.

Es ging nämlich dann weiter.

It continued then.

Der Relaunch dieser Ausgabe ist für mich ein fast ebenso großer Wurf wie damals die Entwicklung von GameStar.

The relaunch of this edition is for me almost as significant a achievement as the development of GameStar back then.

Außerdem wurde ich dieses Mal von einem viel größeren Team unterstützt, das viele gute Ideen eingebracht und in langen Diskussionen ausgefeilt hat.

Furthermore, I was supported this time by a much larger team that contributed many good ideas and refined them in long discussions.

GameStar wird von diesem Heft an ihre Bedürfnisse noch besser erfüllen, weil sich das Heft noch klarer in ihren Dienst stellt.

GameStar will better meet your needs from this issue on, as the magazine is even more clearly dedicated to serving you.

Oh, diese Phrasen. Mich juckt es jetzt hier. Ich muss mal hier mich kratzen.

Oh, these phrases. It's itching me here now. I need to scratch myself here.

Ja, ja, ich fürchte aber wirklich, dass ich die geschrieben habe. Und da können wir gleich einsteigen. Was hat sich denn eigentlich so geändert? Auf dem Titel ist es ja schon auch geschrieben.

Yes, yes, I really fear that I wrote that. And we can jump right in. What has actually changed? It's already written on the cover.

Wir hatten das neue Cover-Design.

We had the new cover design.

Wir hatten angeblich eine transparentere Bewertung.

We were supposedly given a more transparent evaluation.

Wir hatten angeblich eine transparentere Bewertung durch Subwertungen.

We supposedly had a more transparent evaluation through sub-evaluations.

Ich muss es einfach erzählen. Also, diese Wertungen kamen vom Florian Stangl. Das war sein Projekt.

I just have to tell it. So, these evaluations came from Florian Stangl. That was his project.

Und ich möchte mich nicht dazu äußern, ob, als ich wusste, dass ich jetzt da gehen würde, ob ich da noch irgendwie gedacht habe, ja Gott, ich muss es ja nicht mehr ausbaden.

And I don't want to comment on whether, when I knew I would be leaving now, I still thought, yes God, I don’t have to face the consequences anymore.

Oder ob ich wirklich überhaupt gar keine Zweifel an diesen neuen Wertungen hatte.

Or whether I really had no doubts at all about these new evaluations.

Auf jeden Fall schien es uns, ich sag mal, solidarisch.

In any case, it seemed to us, I would say, supportive.

Und ich habe es ja durchgewunken oder hier sogar noch gelobt.

And I have approved it or even praised it here.

Das schien uns eine fantastische Idee zu sein, dass wir die Bewertungen durch Subwertungen quasi errechnen.

It seemed like a fantastic idea to us to calculate the ratings through sub-ratings.

Das stand da dahinter.

That was what was behind it.

So ein ganz klein bisschen vielleicht nach dem Famicom-Prinzip, wo ja am Ende bis zu 40 Punkte rauskamen durch die Einzelwertung der Redakteure.

Just a little bit maybe according to the Famicom principle, where in the end up to 40 points were awarded based on the individual ratings of the editors.

Und hier war es eben so, dass verschiedene Aspekte des Spiels bewertet wurden.

And here it was the case that different aspects of the game were evaluated.

Und am Ende wurde es halt hochgerechnet und gab dann die Prozentwertung.

And in the end, it was just extrapolated, which then gave the percentage rating.

Um die alte Menschheitsfrage zu beantworten, warum ist es jetzt eine 84 und keine 85? Das war die Idee.

To answer the old question of humanity, why is it now an 84 and not an 85? That was the idea.

Ja, aber was natürlich passiert ist, ich kann mir eigentlich nicht vorstellen, darum klinge ich da jetzt gerade so ein bisschen mich distanzierend.

Yes, but what of course happens is that I can't really imagine it, which is why I sound a bit distant right now.

Ich kann mir eigentlich nicht vorstellen, dass ich das nicht zumindest in Erwägung gezogen habe, die Gefahr.

I can't really imagine that I didn't at least consider the danger.

Aber was aus meiner Sicht dann in den Folgejahren bei Gamestar auch passiert ist, natürlich wollten die Redakteure immer noch exakt eine 89 geben oder eine 90 oder eine 75.

But what happened in the following years at Gamestar, from my perspective, is that the editors still wanted to give exactly an 89, or a 90, or a 75.

Sie haben halt jetzt noch den Zusatzarbeit-Schritt gemacht, dass sie die Einzelwertung so hingebogen haben, dass es dann wieder gepasst hat.

They just made the additional work step to adjust the individual score so that it fit again.

Und das ist passiert und darum war das eigentlich Kokolores.

And that happened, and that's why it was actually nonsense.

Es möge mich bitte niemand steinigen von der Mannschaft, die dann da geblieben ist.

Please, may no one from the team that stayed behind stone me.

Und die das jetzt vielleicht ganz anders sieht, als ich gerade behaupte.

And she might see it completely differently than I am claiming right now.

Aber diesen starken Eindruck habe ich und ich sag einfach mal, genau so hätte ich das gemacht.

But that's the strong impression I have, and I’ll just say, that's exactly how I would have done it.

Wenn ich aus irgendwelchen Gründen der Meinung bin, die 80 ist zu viel, ich will da eine 79 drunter schreiben,

If for some reason I think 80 is too much, I want to write a 79 underneath it.

dann hätte sich bestimmt eine Einzelwertung wie Grafik gefunden, wo ich das hätte hindeichseln können.

Then a separate scoring like a graphic would surely have been found, where I could have pointed that out.

Und mir kann kein Mensch erzählen, dass das nicht so gemacht worden ist.

And no one can tell me that it wasn't done that way.

Zumindest in Faktoren.

At least in factors.

In vielen Fällen.

In many cases.

Und das war halt das Problem.

And that was the problem.

Und was ich heutzutage einfach weiß ist, bevor man elaborierte Dinge macht, die am Ende aber Kokolore sind, sollte man sie gar nicht erst machen.

And what I simply know these days is that before one does elaborate things that ultimately turn out to be nonsense, one shouldn't do them at all.

Ja.

Yes.

Ich hab da ja auch ein bisschen Erfahrung mit sowas, denn schon einige Jahre vorher hat die kurzlebige PC Extreme

I have some experience with this kind of thing, because several years earlier, the short-lived PC Extreme...

und wir hatten ja das noch ein bisschen komplizierter gemacht, aber gar nicht dumm eigentlich, aber egal.

And we had actually made it a bit more complicated, but not stupid at all, really, but it doesn't matter.

Keiner hat's gewollt.

No one wanted it.

Ja.

Yes.

Und das ist das Problem mit den Multiplikatoren.

And that is the problem with the multipliers.

Weil also ein Nachteil bei dem System, wie es da jetzt war, 2004 in GameStar, Sound hatte dieselbe Gewichtung, wenn man so will, wie Grafik oder wie Bedienung oder Umfang.

Because a disadvantage of the system, as it was back in 2004 in GameStar, was that sound had the same weight, if you will, as graphics, gameplay, or scope.

Das ist so, du weißt, was ich meine.

It is like that, you know what I mean.

Ja, ja.

Yes, yes.

Äpfel mit Böden mäßig.

Apples with bottoms moderate.

Und bei PC Extreme konnte man sich dann noch, wenn man wollte, mit Papier und Bleistift seine Multiplikatoren dann ändern, die Gewichtung.

And at PC Extreme, one could then change their multipliers and weighting with paper and pencil if they wanted to.

Und dann seine individuelle Wertung berechnen.

And then calculate his individual rating.

Und das, das hatten wir uns natürlich auch überlegt oder von euch abgeschrieben.

And that, of course, we had also thought about or copied from you.

Das weiß ich jetzt nicht mehr und darf ohne meinen Anwalt nichts sagen.

I don't know that now and I can't say anything without my lawyer.

Denn im Datastar, das war so eine Art Datenbank auf, ich glaube, auch online und oder auch CD oder beides.

Because in the Datastar, it was a kind of database, I believe, both online and also on CD or both.

Ja.

Yes.

Da konnte man, wenn man wollte, jetzt just die Gewichtung ändern, dass man eben sagen konnte, ich, Grafik ist für mich aber 15.

There one could change the weighting if one wanted to, so that one could say, for me, graphics is 15.

Aber 15 Prozent und nicht nur 10 Prozent von sowas.

But 15 percent and not just 10 percent of something like that.

Ist ja naheliegend.

It's quite obvious.

Und dann konnte man genau das auch machen.

And then one could do exactly that.

Ja, ja, klar.

Yes, yes, of course.

Also.

So.

Also das war so, also ich will nicht den Eindruck erwecken, dass das alles scheiße gewesen sei.

So, it was like this, I don't want to give the impression that it was all shit.

Da waren auch wirklich gute Änderungen dabei.

There were indeed some really good changes.

Aber das möchte ich erwähnen.

But I would like to mention that.

Diese, diese angeblich transparentere Bewertung war aus meiner Sicht doof.

This so-called more transparent evaluation was, in my opinion, silly.

Dann haben wir die Hardware-Wertungen auf eine 100er Skala gebracht.

Then we converted the hardware ratings to a 100-point scale.

Das ist sinnvoll, finde ich.

I think that's sensible.

Wir unterschieden von da an.

We separated from that point on.

Oder meine, meine.

Or mine, mine.

Ja, das verbliebene Team.

Yes, the remaining team.

Ich war ja dann weg.

I was gone then.

Ein Stockwerk, nein, zwei Stockwerke höher.

One floor, no, two floors up.

Nein, drei sogar.

No, three actually.

Wow, ich bin so richtig aufgestiegen.

Wow, I really climbed up.

Zumindest in den Stockwerken, in die Verlagsleitungsebene.

At least in the floors where the publishing management is located.

Gab's da auch die bessere Kaffeemaschine und die sauberen Toiletten auf dem?

Was there also the better coffee machine and the clean toilets there?

Nee, aber der Anteil der Assistentinnen auf die Arbeitskräfte war höher sozusagen.

No, but the proportion of assistants to the workforce was higher, so to speak.

Und weiter im Text hier, was wir geändert haben.

And continuing in the text here, what we have changed.

Die Previews haben zwischen angeschaut und angespielt unterschieden.

The previews distinguished between watching and playing.

Ja, ja.

Yes, yes.

Gut, das ist jetzt kleinkrass.

Alright, that's a bit petty now.

Das ist jetzt kleinkrass.

That's petty now.

Ich hab meinen Liebling.

I have my favorite.

Darf ich den ansprechen?

May I address that?

Ja.

Yes.

Mehr Interaktion, die echte E-Mail-Adresse, damit man den Redakteur direkt erreichen kann.

More interaction, the real email address so that one can contact the editor directly.

Das hat sicher für große Begeisterung im Team gesorgt.

This surely caused great enthusiasm in the team.

Ja, das weiß ich ja nicht, weil ich war leider nicht mehr da.

Yes, I don't know that because unfortunately I wasn't there anymore.

Aber wessen Idee war denn das?

But whose idea was that?

Das ist doch so ein typisches Ding von oben wieder.

That's such a typical top-down thing again.

Weil also der Redakteur, der Spieletester, wie die meisten Beschäftigten, egal in welcher Branche, die wollen in Ruhe ihre Arbeit machen.

Because the editor, the game tester, like most employees, no matter in which industry, want to do their job in peace.

Das war wahrscheinlich meine Idee tatsächlich.

That was probably my idea actually.

Und jetzt tun wir noch 100 E-Mails am Tag beantworten.

And now we will still answer 100 emails a day.

Dann sagen wir mal so, also ich schreibe meine echte Retro-Gamer-E-Mail-Adresse in jedes Heft.

Let's put it this way, I write my real retro gamer email address in every magazine.

Und du kannst es auch online lesen.

And you can also read it online.

Und da kann mich jeder anschreiben.

And anyone can message me.

Und klar, dann lande ich da auch auf irgendwelchen Spam-Farmen damit.

And of course, then I'll end up on some spam farms with that as well.

Aber das bin ich sowieso.

But that's me anyway.

Mein E-Mail-Eingang ist etwas katastrophal Schlimmes.

My email inbox is a bit catastrophically bad.

Aber ich habe gelernt, damit umzugehen und das zu sortieren.

But I have learned to cope with it and to sort it out.

Und ich habe da keine negativen Erfahrungen mitgemacht.

And I haven't had any negative experiences with it.

Ich wünschte, ich hätte das schon früher bei zum Beispiel Gamers Global auch so gemacht.

I wish I had done that earlier at places like Gamers Global as well.

Weil du hast schon recht, man will nicht gestört werden.

Because you're right, one doesn't want to be disturbed.

Aber wenn der Redakteur anfängt, die Leute, die ihn bezahlen, direkt oder indirekt als Störfaktoren wahrzunehmen, ist halt auch was verkehrt.

But when the editor starts to perceive the people who pay him, directly or indirectly, as disruptive factors, something is definitely wrong.

Jetzt ist das natürlich schwer zu vergleichen, weil eine GameStar damals eine unglaublich viel andere Reiseflughöhe hatte.

Now it's definitely hard to compare, because a GameStar back then had an incredibly different altitude of travel.

Ich weiß noch, bin ich auch heute noch stolz darauf.

I still remember, and I am still proud of it today.

In dem letzten Quartal, wo meine Leistung noch reingespielt hat als Chefredakteur, haben wir 343.000 IVW-Meldungen gehabt.

In the last quarter, when my performance still played a role as editor-in-chief, we had 343,000 IVW reports.

Das ist natürlich was ungleich anderes als die Publiken 9.000 bis 10.000, die wir mit Retrogamer verkaufen.

That is of course something completely different from the audiences of 9,000 to 10,000 that we sell to with Retrogamer.

Aber also trotzdem, ich glaube, das kam von mir, ehrlich gesagt.

But still, I believe that came from me, to be honest.

Ja.

Yes.

Ja und eben, da gab es etwas Streit einige Monate vorher,

Yes, and just then, there was some argument a few months earlier,

just auch mit Florian Stangl, der ja Stelfi gewesen war.

just also with Florian Stangl, who had been Stelfi.

Neue Testrichtlinien, wichtig ist größer, Müll kleiner.

New testing guidelines, important is larger, waste smaller.

Da stimmt, glaube ich, jeder zu.

I believe everyone agrees with that.

Aber auch keine Vororttests mit Wertung mehr.

But no more local tests with ratings either.

Wir testen nur, was testfähig ist.

We only test what is testable.

Das halte ich auch heute noch für wichtig.

I still consider that important today.

Ja und wie du schon sagst, einiger Kleinkram, zehn Punkte insgesamt.

Yes, and as you said, some small things, ten points in total.

Das war der Relaunch, der auch erstaunlich lange beibehalten wurde und in Details immer noch gilt.

That was the relaunch, which was surprisingly maintained for a long time and still applies in details.

Selbst heute noch.

Even today.

Und wenn wir jetzt zum eigentlichen Testteil gehen,

And now if we move on to the actual test part,

dann stellen wir fest, oh, das war eine eher dünne Ausgabe.

Then we realize, oh, that was a rather thin issue.

Also die Masse an interessanten Titeln war es nicht.

So it wasn't the mass of interesting titles.

Die zwei Tests, die da herausragen, das waren allerdings doch bemerkenswert prominente und auch erfolgreiche Spiele.

The two tests that stand out were indeed remarkably prominent and also successful games.

Ja.

Yes.

Ja und aber in einem Fall durchaus auch umstritten, trotz unserer hohen Wertung damals,

Yes, and in one case also quite controversial, despite our high rating back then,

nämlich Doom 3.

namely Doom 3.

Wir erinnern uns, das kam viele, viele, viele Jahre nach Doom.

We remember, that came many, many, many years after Doom.

Doom 2 sah ganz anders aus und hat auch anders funktioniert.

Doom 2 looked completely different and functioned differently as well.

Und eine der nervigen Sachen für viele Spieler von Doom 3 waren halt diese sich in den Rücken des Spielers teleportierenden Gegner,

And one of the annoying things for many players of Doom 3 were those enemies that teleported behind the player.

die halt getriggert wurden.

that were triggered.

Also man ist irgendwo durch, hat alles leer geräumt, ist wo rein und die kamen halt nicht irgendwo runtergefahren.

So, one is done somewhere, has cleared everything out, went in, and they just didn’t come down anywhere.

Das hatte Doom 1 und 2 durchaus auch solche Trigger.

Doom 1 and 2 also had such triggers.

Nicht nur als böse Überraschung, als Hinterhalt, sondern die wurden wirklich schlichtweg rein teleportiert.

Not just as an unpleasant surprise, as an ambush, but they were simply teleported in.

Und das hat viele Leute aufgeregt.

And that upset many people.

Und der Taschenlampen-Modus.

And the flashlight mode.

Ja, der Taschen, oh Gott, erinnere mich nicht, die Taschenlampe.

Yes, the bags, oh God, don't remind me, the flashlight.

Du konntest ja nicht gleichzeitig die Knarre und Licht haben.

You couldn't have both the gun and the light at the same time.

Düsteres Spiel und man muss auf die Taschenlampe umschalten und kann die nicht irgendwie mit Tesafilmern seine Waffe kleben.

Gloomy game and you have to switch to the flashlight and cannot somehow tape your weapon with duct tape.

Das hat Spaß gemacht.

That was fun.

Wobei Doom 3 ist auch ein interessantes Spiel, weil genau, also sehr umstritten, oh, zu hoch.

However, Doom 3 is also an interesting game because, well, it is very controversial, oh, too high.

Aber so im Laufe der Jahre hat sich das so ein bisschen rehabilitiert.

But over the years, it has somewhat rehabilitated itself.

Gab es da nicht die BFG Edition, wo sie so ein paar Sachen getweakt haben und auch mit der Taschenlampe.

Wasn't there the BFG Edition where they tweaked a few things and also with the flashlight?

Jetzt sagen aber dann wieder Leute.

Now people will say again.

Aber das Ursprüngliche war natürlich viel interessanter, weil du eben diese Anspannung hattest und du hast halt nicht immer und die Ungewissheit.

But the original was of course much more interesting because you had this tension, and you didn't always have the uncertainty.

Es war halt ein ganz anderes Spielgefühl.

It was just a completely different gaming experience.

Und ich hatte vor ein paar Jahren, glaube ich mal, die BFG Edition mal wieder gespielt.

And a few years ago, I think I played the BFG Edition again.

Und das ist schon, hat sich auch ganz gut gehalten, wenn man bedenkt, wie alt die Technik ist.

And that's quite something; it has also held up quite well considering how old the technology is.

Also so schlecht war das nicht.

Well, it wasn't that bad.

Da war der vielleicht im Nachhinein gesehen mit 87 genau richtig.

In hindsight, maybe 87 was just right.

Aber ja, es wurde zu der Zeit als ein bisschen hoch empfunden, oder?

But yes, it was considered a bit excessive at that time, wasn't it?

Ja, also wir haben meiner Erinnerung nach, man redet ja trotzdem noch mit den Kollegen.

Yes, as far as I remember, we still talk to our colleagues anyway.

Wir haben das eher, glaube ich, so ein bisschen dann als zu hoch zurückgespielt bekommen von den wirten Usern.

I believe we received feedback from the users that it was somewhat too high.

Ja.

Yes.

Wollen wir mal die Kollegen damals zu Wort kommen lassen.

Let's give the colleagues back then a chance to speak.

Da ist natürlich an erster Stelle die Petra Schmitz.

Of course, first and foremost, there is Petra Schmitz.

Wenn ich das wummernde Dröhnen sich nähernder Riesenmonster höre, schlottert nicht nur mein Subwoofer.

When I hear the thundering roar of approaching giant monsters, not only does my subwoofer shake.

Ein fantastischer Satz übrigens.

A fantastic sentence, by the way.

Sehr gut.

Very good.

Eine Folge.

An episode.

Die Kollegen müssen sich telefonisch ankündigen, bevor sie mein Büro betreten, andernfalls droht mir ein Herzinfarkt.

Colleagues must announce themselves by phone before entering my office; otherwise, I might suffer a heart attack.

Gerade im absurd schweren Nightmare-Modus ist Doom 3.

Especially in the absurdly difficult Nightmare mode, Doom 3 is.

Ganz nah am Original.

Very close to the original.

Der Shooter ist technisch brillant, hat aber merkliche Schwächen.

The shooter is technically brilliant, but has noticeable weaknesses.

Gerade das ständig gleiche Leveldesign geht schnell auf die Nerven.

The constantly repeated level design quickly gets on my nerves.

Da freut man sich schon, wenn ein Gang mal eine Kurve macht oder man für Sekunden über die Marsoberfläche hüpfen darf.

One is already pleased when a corridor makes a turn or when one is allowed to hop over the surface of Mars for seconds.

Triggerbasierte Kämpfe müssen 2004 schlicht nicht mehr sein.

Trigger-based battles simply don't need to exist anymore in 2004.

Ja, das sind schon gute Kritikpunkte.

Yes, those are definitely valid criticisms.

Genau.

Exactly.

Und nicht zu vergessen der Technik-Hype damals.

And not to forget the tech hype back then.

Und das spricht der Daniel Visarius auch kurz in seinem Kasten an.

And Daniel Visarius briefly touches on this in his box as well.

Da schreibt zum Beispiel, Doom 3 setzt neue Technik-Maßstäbe.

For example, it says, Doom 3 sets new benchmarks in technology.

Zwar hat etwa Far Cry ähnlich edle Texturen, doch nur Doom 3 verzaubert mich gleichzeitig mit atemberaubenden Licht- und Schattenspielen.

While Far Cry has similarly noble textures, only Doom 3 simultaneously mesmerizes me with its breathtaking light and shadow play.

Garniert mit Tricks.

Garnished with tricks.

Garniert mit teuflisch schönen Schädern.

Garnished with devilishly beautiful skulls.

Ja, und wie gesagt, also 20 Jahre altes Spiel.

Yes, and as I said, it's a 20-year-old game.

Auf heutigen PCs kann man sich immer noch ansehen.

On today's PCs, you can still have a look.

Hat immer noch gewisse Qualitäten.

Still has certain qualities.

Wenn auch, ja, wie gesagt, Abwechslungen natürlich auch so ein Faktor.

Even though, yes, as I said, variations are of course a factor as well.

Und ich meine, die neueren Dooms sind ja auch dann wieder mehr in die Richtung des ursprünglichen Spielgefühls gegangen.

And I mean, the newer Dooms have also gone more in the direction of the original gameplay feeling.

Also ein bisschen mehr Hektik und einfach alles schneller und so.

So a bit more hustle and just everything faster and so on.

Und da war Doom 3 wirklich so ein Ausreißer.

And Doom 3 was truly such an outlier.

Ja.

Yes.

Ja, und das andere Spiel, das es wert ist, heute besprochen zu werden.

Yes, and the other game that is worth discussing today.

Es gab natürlich noch andere Tests, aber wirklich vertraut uns nichts, wo man jetzt einen Verlust hätte, wenn man nicht nochmal drüber hört.

There were of course other tests, but nothing really relies on us that would result in a loss if we don't review it again.

Catwoman, 64 Prozent.

Catwoman, 64 percent.

Ja, Shellshock NEM67, ein gewaltfertigter Scheiß offensichtlich.

Yes, Shellshock NEM67, a violent piece of shit obviously.

Aber nein, das ist die Sims 2.

But no, that's The Sims 2.

Ja, und die Frage ist natürlich bei Sims 2.

Yes, and the question is of course about Sims 2.

Hatte sich das ähnlich sprunghaft nochmal weiterentwickelt im Vergleich zum ersten Teil, wie es aus meiner Sicht von SimCity 1 zu SimCity 2000 passiert ist?

Did it develop similarly abruptly in comparison to the first part, as I see it happened from SimCity 1 to SimCity 2000?

Was ist denn da deine Meinung?

What is your opinion on that?

Also Sims 2 ist eins von den Dingern, die ich dann, ich habe sicher mal gespielt, aber ich kann mich da eher an Maxis Studiobesuche erinnern und Vorberichterstattung.

Well, Sims 2 is one of those things that I probably played at some point, but I remember more about visits to Maxis Studios and pre-reporting.

Mhm.

Mhm.

Ich glaube, man war doch recht zufrieden damit.

I believe that people were quite satisfied with it.

Es war natürlich technisch moderner.

It was, of course, technically more modern.

Das war jetzt 3D.

That was 3D.

Das erste war ja noch isometrische Sprite-Grafik.

The first was still isometric sprite graphics.

Pixel, ISO, genau.

Pixels, ISO, exactly.

Und so vom Spielgefühl her, es gab ja doch schon einige sehr sinnvolle Verbesserungen.

And so in terms of gameplay feel, there have indeed been some very meaningful improvements.

Ich glaube, mit den Altersstufen.

I think, with the age groups.

Ja, und diesen Wunschkarrieren, wo du quasi so deine Lebensziele …

Yes, and these desired careers where you basically have your life goals...

Die Aspirations.

The aspirations.

Ach, das weiß ich noch.

Ah, I remember that.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Eines der großen Features.

One of the great features.

Was ist der Sinn in meinem Leben?

What is the meaning of my life?

Das waren eigentlich alles sehr sinnvolle Erweiterungen und es hatte immer noch diesen Charme einfach, nicht?

Those were actually all very sensible extensions, and it still had that charm, didn't it?

Diese Daily Soap und mit besserer Technik und ein bisschen komplexer.

This daily soap with better technology and a bit more complex.

Ich habe das eigentlich als eine gelungene Fortsetzung in Erinnerung.

I actually remember it as a successful continuation.

Ja, wie gesagt, ob es so ein epochaler Fortschritt war, weiß ich nicht.

Yes, as I said, I don't know if it was such an epochal advancement.

Aber auf jeden Fall ein sehr, sehr gutes Spiel.

But in any case, a very, very good game.

Die Wertung drückt so ein bisschen aus, dass es eine sehr, sehr gute Fortsetzung ist, aber kein Quantensprung.

The rating expresses that it is a very, very good continuation, but not a quantum leap.

Ja.

Yes.

Man hat nämlich 89 drunter geschrieben am Ende.

They wrote 89 at the bottom, you see.

Wie gesagt, ich war da noch der alles Guteisende oder auch absegnende oder hinterfragende Chefredakteur in der Ausgabe.

As I said, I was still the all-good-sending or approving or questioning editor-in-chief in the issue.

Das war mir auch wichtig gewesen, dass ich da also wirklich die Ausgabe noch voll und ganz mache.

It was also important to me that I fully carry out the issue.

Sonst hätte ich da auch keine Lust zu gehabt.

Otherwise, I wouldn't have felt like it either.

Und 89 Prozent.

And 89 percent.

Was schrieb Markus Schwertl?

What did Markus Schwertl write?

Ja, und da du der Co-Tester bist und dich natürlich selbst zitieren darfst, springe ich jetzt hier rein.

Yes, and since you are the co-tester and of course allowed to quote yourself, I will jump in here now.

Und liest.

And reads.

Und lese vor, was da Markus geschrieben hat.

And read aloud what Markus has written.

Eigentlich habe ich in meinem echten Leben schon mehr als genug zu tun.

Actually, I already have more than enough to do in my real life.

Frau, Kind und Job füllen die Tage ganz gut aus.

Woman, child, and job fill the days pretty well.

Trotzdem bürde ich mir gern die Belastung als doppelter Familienvater auf.

Nevertheless, I would gladly take on the burden of being a double family man.

Dank des Wunschsystems weiß ich stets ganz genau, wie ich meinen Sims Gutes tun kann und sammle nebenbei fleißig Laufbahnpunkte für die coolen Spezialgegenstände.

Thanks to the wish system, I always know exactly how I can do good for my Sims and diligently collect career points for the cool special items in the process.

Lediglich Profis dürften sich daran stören, dass die Bedürfnisse anfangs sehr leicht zu befriedigen sind.

Only professionals might be bothered that the needs are very easy to satisfy at first.

Doch spätestens bei einer vierköpfigen Familie fällt dieser Kritikpunkt flach, dann wird es fast schon zu hektisch.

However, this criticism falls flat at the latest with a family of four, as it becomes almost too hectic.

Was mich jedoch ärgert, ist der enorme Hardwareanspruch von Sims 2.

What bothers me, however, is the enormous hardware requirements of Sims 2.

Genau, Doom 3, Kinderkram, Sims 2.

Exactly, Doom 3, kids' stuff, Sims 2.

Das hat den Testboliden so mal richtig gefordert.

That really challenged the test vehicle.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Ja, das ist natürlich aus heutiger Sicht zum Schmutz.

Yes, from today's perspective, that is of course just dirt.

Aber glaube ich ihm damals.

But I believed him back then.

Also das ist ja auch immer eine Frage.

Well, that's always a question.

Doom 3, wo du Licht- und Schatteneffekte an jeder Ecke wirklich bewunderst, hat natürlich auch eine andere Berechtigung, Hardwarefresser zu sein.

Doom 3, where you can truly admire light and shadow effects at every corner, certainly has another justification for being a hardware hog.

Und Sims 2, wo wahrscheinlich der Hardwarehunger eher durch die vielen Charaktere und die Berechnungen usw. auch kam, dem hat man es vielleicht weniger gegönnt.

And in Sims 2, where the hardware hunger probably arose more from the many characters and the calculations, etc., it may have been less appreciated.

Aber ja, dann darf ich noch mich selbst zitieren.

But yes, then I can still quote myself.

Die Entwicklung vom Krabbelmonster zum Stockschwinger, damit meine ich damals Menschen jenseits der 50, simuliert noch besser ein echtes Leben als das ehrwürdige alter Ego damals auf dem C64.

The evolution from crawling monster to stick swinger, by which I mean people over 50 back then, simulates real life even better than the venerable alter ego back on the C64.

Ich mag das Wunschsystem, ich mag die Animationen, ich mag die Sterbeszenen, ich mag die Sims 2.

I like the wish system, I like the animations, I like the death scenes, I like The Sims 2.

Ich mag die Sims 2.

I like The Sims 2.

Sag mal Jörg, jetzt sind wir ja beide 20 Jahre älter. Würden einem heute so diese flotten Formulierungen, der Stockschwinger, ach die Sterbeszenen, ähnlich leicht von der Hand gehen?

Say Jörg, now we are both 20 years older. Would such catchy phrases, the stock swinger, oh the death scenes, come to mind as easily today?

Man ist ja jetzt vom Krabbelmonster-Alter ja ein bisschen weiter entfernt.

One is now a bit further away from the crawling monster age.

Ja, das ist schon richtig, ja.

Yes, that's correct, yes.

Also man hat als bis zu 30-, 39-jähriger Mensch hat man so eine ziemliche Altersverachtung, glaube ich, ohne drüber nachzudenken.

So, as a person between 30 and 39 years old, I think you have quite a bit of age disdain without really thinking about it.

Ja.

Yes.

Und dann kommt der 40. Geburtstag und das ist der erste große Einschlag und mit 50 ist dann eh schon alles zu spät und man guckt täglich auf seine Lebensversicherungssumme.

And then comes the 40th birthday and that's the first major impact, and by 50 it's already too late and you look at your life insurance amount daily.

Was, du machst das nicht?

What, you’re not doing that?

Ja, also ich glaube viel heiterer wird es nicht mehr im Jahr 2004. So viel Schwung und Optimismus.

Yes, I don't think it will get much brighter in the year 2004. So much momentum and optimism.

Ja genau, den nehmen wir jetzt mit.

Yes exactly, we'll take that one with us now.

Das können wir jetzt eigentlich nur noch mit dem nächsten Zeitpunkt.

We can only do that with the next point in time now.

Ja.

Yes.

Und dann können wir den Zeitsprung hier toppen.

And then we can top the time jump here.

Aber den musst du erklären. Ich habe, wie gesagt, ich verstehe nichts mehr heute.

But you have to explain that. As I said, I don't understand anything anymore today.

Okay. Naja, wir haben ja noch keine Multiversum-Version der Zeitschriften-Zeitreise in Planung. Oder haben wir vielleicht in einem anderen Universum? Gut.

Okay. Well, we haven't planned a multiverse version of the magazine time travel yet. Or do we perhaps have one in another universe? Good.

Weiter geht's. Im Jahr 1994, vor 30 Jahren erschien die PC-Player 10, 1994.

Let's continue. In 1994, 30 years ago, PC Player 10 was released in 1994.

Die erste Ausgabe mit der monatlichen CD-ROM auf dem Titel, die mit einem gerade am Anfang sehr hartnäckigen Kleber auf dem Umschlag befestigt wurde.

The first issue with the monthly CD-ROM on the cover, which was attached with a very stubborn adhesive on the cover.

Also das waren so Dramen und das hat dem Redakteur auch durchaus wehgetan.

So those were dramas, and that really hurt the editor as well.

Ja.

Yes.

Übrigens darf ich sagen, wie genial ich das getimt habe, dass ich bei Gamestar so aussteige, dass ich trotzdem weiter bei den Spiele-Veteranen über die alten Spiele spreche.

By the way, I must say how genius it was for me to time my exit from Gamestar in such a way that I can still talk about the old games with the Games Veterans.

Ja.

Yes.

Und dann über die alten Hefte reden kann, weil ich einige Monate vorher bei der PC-Player angefangen habe. Das ist mal Karriereplanung mit Hellsichtigkeit.

And then be able to talk about the old issues because I started at PC-Player a few months earlier. That's what I call career planning with clairvoyance.

Da hast du Glück gehabt, sonst müsste man dich hier rausrotieren, sozusagen.

You were lucky, otherwise they would have to rotate you out of here, so to speak.

Ja.

Yes.

Aber warte mal, in etwas über einem Jahr, dann geht ja meine erste PC-Player-Phase zu Ende. Mal gucken, ob ich dann…

But wait a minute, in just over a year, my first PC player phase will come to an end. Let's see if I...

Oh, da haben wir dann auch wieder Taschentuch-Alarm.

Oh, we have a tissue alert again.

Das wird dann so gemessen, also wie viel höher haben wir zum Weinen gebracht, wenn man das ermitteln könnte.

This will then be measured, that is, how much higher we have brought it to crying, if that could be determined.

Und der größte Erfolg ist dann so die Anzahl der verbrauchten… Genau.

And the greatest success is then the number of consumed... Exactly.

Genau.

Exactly.

Also die PC-Player, eine Ausgabe mit einer Haupt-Artwork zu einem Test, zu einem Spiel, das ich völlig vergessen hatte, nämlich Alien Legacy.

So the PC players, an issue with a main artwork for a review of a game that I had completely forgotten about, namely Alien Legacy.

Das ist dieses etwas 0815-Raumschiff und das ist eine Kolonie und was nicht alles.

This is this somewhat average spaceship and this is a colony and so on.

Was man im Nachhinein gesehen sich vielleicht eher gewünscht hätte, das wäre das Testthema System.

In hindsight, what one might have preferred would perhaps be the test topic system.

System Shock und ich habe kurz darüber nachgedacht.

System Shock and I thought about it briefly.

Ja.

Yes.

Aber selbst wenn wir die Artwork gehabt hätten, wo ich mir nicht ganz sicher bin, die sah ja auch ein bisschen komisch aus, die Original System Shock Artwork.

But even if we had the artwork, which I'm not quite sure about, it looked a bit strange as well, the original System Shock artwork.

Ja, also das war schon etwas, da hätte man sehr viel Gottvertrauen gebraucht und ich hätte mir trotzdem gewünscht, wir hätten es damals gemacht bei der PC-Player.

Yes, well that was something that required a lot of trust in God, and I still wish we had done it back then at PC-Player.

Ich hatte ja damals nichts zu sagen, aber war ja Teil des Teams und ja.

I didn't have anything to say back then, but I was part of the team, and yes.

Also da merkt man schon, was die Test-Highlights waren, so ist es halt eine sehr langweilige Artwork.

You can really see what the test highlights were; it’s just a very boring artwork.

Darunter ein hochauflösender Screenshot von PGA Tourgolf 486, das darf ich jetzt erwähnen, dafür bestehe ich nachher nicht darauf, meinen gesamten Meinungskasten dazu zu verlesen.

Below is a high-resolution screenshot of PGA Tour Golf 486, which I am allowed to mention now; I won't insist later on reading my entire opinion piece about it.

Das war natürlich der PGA Tourgolf Nachfolger und sehr viel hübscher, aber auch langsamer, weiß ich da.

That was, of course, the successor to the PGA Tour golf game and much prettier, but also slower, I know.

Die Daten von der CD-ROM immer rüberquälten, mit 85% bewertet, aber mehr darf ich dazu nicht sagen, sonst gibt es wieder Beschwerden von den Sporthassern.

I always had to struggle to get the data from the CD-ROM, rated with 85%, but I can't say more about it, otherwise there will be complaints from the sports haters again.

Und ja, also die CD war jetzt drauf, PC-Player plus CD-ROM, ab sofort jeden Monat für nur noch 19,50 Mark.

And yes, so the CD was now included, PC player plus CD-ROM, starting now every month for only 19.50 marks.

Ich hatte ja schon mal erwähnt, dass die Redaktion sich da etwas Zurückhaltung gewünscht hätte, aber die Verlagsleitung hat natürlich auch gewisse Prioritäten.

I had already mentioned that the editorial team would have preferred a bit more restraint, but the publishing management naturally has certain priorities as well.

Und so hat die Verlagsleitung auch gewisse Prioritäten.

And so the publishing management also has certain priorities.

um mich aus dem Editorial zu zitieren,

to quote myself from the editorial,

unauffällig angehobenen Preis von jetzt 7 Mark fürs Standardheft.

subtly increased price of now 7 marks for the standard booklet.

Ah, 7 Mark. War damals ziemlich teuer, glaube ich.

Ah, 7 marks. That was quite expensive back then, I think.

Ja, und neu natürlich jetzt auch dann der CD-Inhalt ab sofort.

Yes, and of course the CD content is new from now on.

Der war jetzt noch so ein bisschen weiter hinten, also 26, 27.

He was still a bit further back, around 26, 27.

Ich glaube, später wurde man klüger und hat dann die CD-Inhalte

I believe that later one became wiser and then included the CD contents.

neben den Heftinhalten prominenter noch verkauft,

next to the content of the magazines, more prominently sold,

damit die Leute auch sehen, was sie versäumen.

so that people can see what they are missing.

Und ja, da reden wir zum Beispiel vom ersten interaktiven Spieletest zu TIE Fighter.

And yes, for example, we are talking about the first interactive game test of TIE Fighter.

Und was wir nicht noch draufgepackt haben,

And what we haven't added yet,

Star-Killer Digital, Wertungsdatenbank, Multimedia-Leserbriefe natürlich und Demos.

Star-Killer Digital, rating database, multimedia letters to the editor of course and demos.

Ja, und dann blättern wir uns dem Testteil entgegen,

Yes, and then we will flip towards the test section,

aber halten inne, Abteilung Dinge, die ich auch vergessen hatte, du wahrscheinlich nicht.

but pause, department of things that I also forgot, you probably did not.

Darf ich eigentlich auch mal wieder was sagen?

Am I allowed to say something again?

Ah, jetzt kommt's.

Ah, here it comes.

Seite 20, 21.

Page 20, 21.

Also sag mal, Jörg, dann bin ich auch mal eine Minute ruhig.

So let me say, Jörg, then I'll be quiet for a minute too.

Was hast du getan, damit wir dich so verwöhnt haben?

What have you done to make us spoil you like this?

Also kaum hast du angefangen, Ultima-8-Test und Garriott und überhaupt.

Well, as soon as you started, Ultima 8 test and Garriott and all that.

Und dann durftest du einen weiteren Helden von dir interviewen.

And then you were allowed to interview another one of your heroes.

Ja.

Yes.

Das war richtig toll.

That was really great.

Es war irgendwie die 10er-Ausgabe, war das vor oder nach der ECTS?

It was somehow the 10th edition, was that before or after the ECTS?

Auf jeden Fall, ich kann mich an so eine Studiotour erinnern, wo ihr mich hingeschickt habt.

In any case, I can remember a studio tour where you sent me.

Und da habe ich verschiedene Studios angeschaut.

And there I looked at different studios.

Auch eines, wo ich eine Adresse hatte, was dann ein Laden mit Schaufenster in der Innenstadt von London war.

Also one where I had an address, which turned out to be a shop with a storefront in downtown London.

Dann meine Taxifahrer, bist du sicher, dass du hier raus willst?

Then, my taxi driver, are you sure you want to get out here?

Oder meinst du vielleicht...

Or do you mean maybe...

Keine Ahnung.

No idea.

Ich erfinde es jetzt in Islington, die Straße, die ist da auch normal.

I'm inventing it now in Islington, the street, it is also normal there.

Und ah, nee, da meinte ich die, sind wir da hingefahren.

Oh no, I meant the ones we drove to.

Aber ich durfte tatsächlich ein Abendessen mit dem Tod machen und mit seinem Meister Terry Pratchett.

But I actually got to have dinner with Death and his master Terry Pratchett.

Das war in so einer urigen Gaststätte.

That was in such a quaint tavern.

Ich weiß nicht mehr wo, ich weiß nur, da kam neben dem Tod, der lief da rum, also in einem Kostüm mit Zense,

I don't remember where, I only know that alongside Death, who was wandering around in a costume with a scythe,

kam ein Mann mit Hut, ein sehr kleiner Mann mit Hut, etwas älter.

A man with a hat came, a very small man with a hat, somewhat older.

Ein älterer Mann schon mit Hut, also so älterer Mann, wie wir heute ältere Männer sind.

An older man already wearing a hat, so an older man like the older men we are today.

Und dieser Mann war Terry Pratchett.

And this man was Terry Pratchett.

Und ich saß bei ihm am Tisch, das war halt so für diverse Redakteure und Autoren natürlich wegen den Scheibenwelt spielen.

And I sat at the table with him; it was just like that for various editors and authors, of course, because of the Discworld games.

Und ich konnte ihn auch interviewen.

And I was able to interview him as well.

Das war nicht gefakt oder am Telefon.

That wasn't faked or over the phone.

Ja, man sieht es auch an den Fotos, das war live, genau.

Yes, you can see it in the photos; it was live, exactly.

Und Anlass war eben, ich glaube, das war das erste Discworld Adventure.

And the occasion was, I believe, that was the first Discworld Adventure.

Was bei Psygnosis in Vorbereitung war.

What was in preparation at Psygnosis.

Da gibt es auch einen Screenshot oder sogar zwei, aber der Terry Pratchett war natürlich wichtiger.

There is also a screenshot or even two, but of course, Terry Pratchett was more important.

Übrigens ist er leider verstorben, schon vor fast zehn Jahren.

By the way, he unfortunately passed away almost ten years ago.

Auch einige Jahre schon, ja.

Yes, it's been several years now.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Und ich habe mir auch ein Buch da signieren lassen von ihm.

And I also had a book signed by him.

Das habe ich dann mal irgendwelchen Engländern, die uns besucht haben, geschenkt.

I then gave that to some English people who visited us.

Ich weiß bis heute nicht warum, ich wollte nett sein, aber ich habe jetzt kein von Terry Pratchett mehr signiertes Buch.

I still don't know why, I wanted to be nice, but I no longer have a signed book by Terry Pratchett.

Und der war schon...

And he was already...

Echt hinreichend schrullig.

Really sufficiently quirky.

Also, der war schon lustig.

Well, that was quite funny.

Das wäre nämlich meine naheliegende Frage gewesen.

That would have been my obvious question.

Wie sind die Leute so in echt?

What are people really like?

Ja, also, der schreibt wahnsinnig witzig und diese Ideen, aber das sagt ja nichts über die Persönlichkeit.

Yes, well, he's incredibly funny in writing and those ideas, but that doesn't say anything about the personality.

Man könnte zum Beispiel glauben, Jörg Langer, wenn man den nur im Spiele-Veteranen-Podcast hört, was für ein...

One might believe, for example, Jörg Langer, if one only listens to him in the Games Veteran Podcast, what a...

Was für ein Patenter, lustiger Knabe, gell?

What a clever, funny boy, huh?

Hochintelligenter, schlagfertiger, eloquenter Zeitgenosse.

Highly intelligent, quick-witted, eloquent contemporary.

Und dann trifft man den mal im Supermarkt und dann...

And then you run into him at the supermarket and then...

Dann grummelt er nur vor sich hin, ja.

Then he just mumbles to himself, yes.

Du weißt, was projizieren bedeutet, oder?

You know what projecting means, right?

Auf jeden Fall...

In any case...

Projiva?

Projiva?

Ja, genau.

Yes, exactly.

Und auf jeden Fall, also, ich habe jetzt nicht gesagt, er ist super lustig.

And in any case, well, I didn't say he's super funny.

Also, der hat jetzt nicht am laufenden Band so Lacher von sich gegeben.

Well, he didn't just keep cracking jokes one after another.

Aber schrullig trifft sehr gut.

But quirky fits very well.

Und also, der kam und ging auch mit der U-Bahn natürlich.

And so, he came and also went by subway, of course.

Also, der wurde nicht der Limousine vorgefahren.

So, he was not driven up in the limousine.

Und der war sehr nahbar, fand ich ihn.

And I found him to be very approachable.

Aber schon auch so ein bisschen so der Typ gelehrt.

But also a bit of the type that is taught.

Wo man immer Angst hat, dass er einen eigentlich doof findet.

Where one is always afraid that he actually finds them stupid.

Und intellektuell weit unter sich.

And intellectually far beneath themselves.

Also, das hat er auch ein bisschen ausgestrahlt, muss ich ehrlicherweise sagen.

Well, he did radiate that a bit, I have to honestly say.

Genau.

Exactly.

Und dann noch auf Englisch.

And then also in English.

Und ich saß wirklich neben ihm, hab mich auch beraten lassen, was ich essen soll und so.

And I really sat next to him, I even asked for advice on what I should eat and so on.

Also, ich fand das ein ganz...

So, I found that quite...

Von Terry Pratchett persönlich?

From Terry Pratchett himself?

Ja, ja, von Terry Pratchett.

Yes, yes, by Terry Pratchett.

Ach, okay.

Oh, okay.

Meine Güte, was für Geschichten.

My goodness, what stories.

Ja, gut, in so einem englischen Pub, da muss man schon aufpassen, was man bestellt.

Yes, well, in such an English pub, you really have to be careful about what you order.

Ich meine, die haben...

I mean, they have...

Also, die Hälfte der Speisen ist irgendwie Blutwurst.

Well, half of the dishes are somehow blood sausage.

Und Tiere, die sich mal kurz vorher noch bewegt haben.

And animals that had just moved a short while before.

Also, da soll man besser vorsichtig sein.

So, one should be more cautious there.

Genau, irgendwie so White Pudding und so.

Exactly, something like white pudding and so on.

Also, irgendwelches ekliges Zeug.

Also, any disgusting stuff.

Und er ging dann aber auch irgendwann...

And he eventually left as well...

Also, er blieb es nicht bis zuletzt.

So, he didn't remain it until the end.

Also, er hat mitgegessen, hat so seinen Job erfüllt.

So, he ate along, fulfilling his job.

Und dann ging er aber irgendwie auch und hat Tschüss gesagt.

And then he somehow left as well and said goodbye.

Und verschwand im Londoner Abend oder in der Londoner Nacht.

And vanished into the London evening or into the London night.

Lag aber nicht an dir.

But that wasn't your fault.

Du hast dich benommen.

You behaved yourself.

Nein, ich war nicht.

No, I wasn't.

Ja, also, tolle Geschichte und eine schöne Erinnerung.

Yes, well, great story and a nice memory.

Dieses Interview ließ sich ja immer noch ganz witzig.

This interview was still quite amusing.

Und dann sind wir aber, glaube ich, schon bereit, in den Testteil einzusteigen.

And then I think we are already ready to dive into the test part.

Und bevor das eine prominente Spiel kommt, dessen Name schon gefallen ist,

And before a prominent game comes, the name of which has already been mentioned,

möchte ich so an einen kleinen Geheimtipp erinnern.

I would like to remind you of a little insider tip.

Waren das nur Boris und ich oder hattest du damals vielleicht auch ein bisschen Battle Bugs gespielt?

Was it just Boris and me, or did you maybe play a bit of Battle Bugs back then too?

Oh, Battle Bugs.

Oh, Battle Bugs.

Battle Bugs war großartig.

Battle Bugs was great.

Ah, okay.

Ah, okay.

Ja, also, da kann ich durchaus was zu erzählen.

Yes, well, I can certainly tell you something about that.

Also, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, es war damals ein schlimmes Leben.

So, dear listeners, it was a terrible life back then.

Ich war auf Ultima abonniert und Runden-Taktik.

I was subscribed to Ultima and round tactics.

Aber andere spannende Sachen, die ich durchaus...

But other exciting things that I certainly...

Auch System Shock.

Also System Shock.

Das durfte der Olle Stangl, glaube ich.

I believe that was allowed for old Stangl.

Also, ich hätte so viel gern noch anderes...

Well, I would love to have so much more...

Aber ich durfte nicht.

But I wasn't allowed to.

So ist die Wahrheit.

So is the truth.

Ja.

Yes.

Tja.

Well.

Und auf jeden Fall ist das dann eben...

And in any case, that is then...

Von euch getestet worden.

Tested by you.

Ich habe es aber auch gespielt.

But I have played it too.

Und war eine richtig schöne...

And was a really beautiful...

Auch wieder so...

Also again like that...

Eigentlich war es Echtzeit-Taktik.

Actually, it was real-time tactics.

Ja, also Echtzeit-Taktik mit niedlichen Insekten.

Yes, so real-time tactics with cute insects.

Und das war eine Apex-Produktion.

And that was an Apex production.

Da waren also eine Menge Namen dabei.

So there were a lot of names included.

Craig Nelson, Dennis Caswell und so weiter, die man so von Summer Games und Co. noch kennt.

Craig Nelson, Dennis Caswell, and so on, who are still known from Summer Games and so forth.

Und der Publisher war, glaube ich, Dynamics.

And the publisher was, I believe, Dynamics.

Aber das darf man eben nicht vergessen.

But one mustn't forget that.

Das war eigentlich ein Apex-Spiel.

That was actually an Apex game.

Ein doch recht innovatives und spaßiges.

A quite innovative and fun one.

83% war es uns wert.

It was worth it for us at 83%.

Und das waren PC-Player schon einiges.

And PC players were quite a bit.

Passt gute Wertung, finde ich, ja.

I think it matches a good rating, yes.

Weil es war halt...

Because it was just...

Also, es war erst mal...

So, it was first of all...

Hat es so diesen Novelity und...

Does it have this novelty and...

Ah, und Novelty, wollte ich sagen.

Ah, and novelty, I wanted to say.

Charakter.

Character.

So, ah, mal was anderes und so.

So, ah, something different and all that.

Und Bonuspunkte und Flair.

And bonus points and flair.

Aber es hat sich halt auch spielerisch wirklich gut angelassen.

But it really lent itself well to playing, too.

Und war wirklich taktisch auch herausfordernd.

And it was really tactically challenging as well.

Also, es hatte auch so Puzzle-Charakter.

So, it also had a puzzle-like character.

Bestimmte Levels, habe ich so dunkle Erinnerungen,

Certain levels, I have such dark memories,

musste man schon so lösen, wie sich das die Entwickler gedacht hatten.

It had to be solved the way the developers had envisioned.

Also, so Spezialfähigkeit vom, keine Ahnung was,

So, the special ability from, no idea what,

vom Rhinoceros-Käfer, falls es sowas geben sollte, einsetzen.

use the rhinoceros beetle, if there should be such a thing.

Also, ich habe das gerne gespielt.

So, I enjoyed playing that.

Und hatte natürlich auch für die damaligen Verhältnisse eine feine, detaillierte Grafik.

And of course, it also had a nice, detailed graphic for the standards of that time.

Und ich weiß nicht, ob das ein großer Verkaufserfolg war.

And I don't know if it was a big sales success.

Ich glaube es ja eher nicht.

I don't really believe it.

Eher nicht, ne.

Not really, no.

Aber wir waren da nicht die Einzigen.

But we weren't the only ones there.

Wir waren die Einzigen.

We were the only ones.

In der Powerplay gab es sogar 86%.

In the power play, there was even 86%.

Also, die Presse hat das durchaus geschätzt.

So, the press definitely appreciated that.

Und wer es nachholen möchte, es gibt ja seit ein paar Jahren

And for those who want to catch up, there has been for a few years now

so einige von den alten Apex-Dingern wieder auf Steam.

some of the old Apex things back on Steam.

Also, die PC-Version.

So, the PC version.

Und du kannst heute BattleBucks für 5 Euro kaufen.

And you can buy BattleBucks for 5 euros today.

Oder auf den nächsten Sale vielleicht sogar noch warten.

Or maybe wait for the next sale.

Und also, da war ich jetzt fast in Versuchung nach dem Motto,

And so, I was almost tempted to say,

ha, das wäre mal lustig nach schlappen 30 Jahren.

Ha, that would be funny after a lackluster 30 years.

Auf jeden Fall, ich war einer der Tester damals und schrieb,

In any case, I was one of the testers back then and wrote,

die Mischung aus...

the mixture of...

Echtzeit, anschaulich animierter Ablauf und taktischer Planung,

Real-time, visually animated process and tactical planning,

einfrieren und neue Kommandos geben, jederzeit per Mausklick möglich,

freeze and give new commands, possible at any time with a mouse click,

ist ein erfrischender Ansatz.

is a refreshing approach.

BattleBucks ist so ziemlich das Beste im Tüftel-Bereich,

BattleBucks is pretty much the best in the tinkering area,

was mir seit Lemmings untergekommen ist.

What has come my way since Lemmings.

Ja.

Yes.

Und Boris Schneider schrieb...

And Boris Schneider wrote...

Solospieler freuen sich auf 50 spannende Levels,

Solo players can look forward to 50 exciting levels,

liebenswert animierte Käfer-Grafik

lovable animated beetle graphic

und die einfachen,

and the simple,

einfach unglaubliche Idee des Kampfes um Salamischeiben,

simply an incredible idea of the battle for salami slices,

Sahnetörtchen und Cornflakes.

Cream cakes and cornflakes.

Was natürlich auch, ja, zu diesem Flair beigetragen hat.

Which of course contributed to this atmosphere as well.

Das war ja so ein bisschen auch das Micromachines-Prinzip,

That was a bit like the Micromachines principle,

dass man so diese Matchbox-Autos hatte.

that one had these Matchbox cars like that.

Und ganz ähnlich war es hier.

And it was very similar here.

Also, wirklich schönes Spiel.

Well, really nice game.

Ich freue mich richtig, dass ich mich da jetzt seit Jahrzehnten

I'm really happy that I've been doing this for decades now.

erstmals wieder dran erinnert habe durch diese Zeitreise.

I was reminded of it for the first time again through this time travel.

Ich schicke dir einen Steam-Link.

I will send you a Steam link.

Okay.

Okay.

Ja, und ein wenig...

Yes, and a little...

Ein wenig prominenter,

A little less prominent,

wenn auch nicht kommerziell wahnsinnig erfolgreicher zunächst,

even if not initially wildly successful commercially,

war System Shock natürlich.

Of course, it was System Shock.

Da gab es ja erst kürzlich auch ein Remake des Spiels.

There was also a remake of the game just recently.

Es gab natürlich Fortsetzungen.

There were, of course, sequels.

Es ist ein Name, der fast für ein ganzes Genre inzwischen steht.

It is a name that now almost stands for an entire genre.

Und wir warten immer noch auf System Shock 3.

And we are still waiting for System Shock 3.

Kann das sein?

Could that be?

Das ist nicht gecancelt worden.

That has not been canceled.

Das ging immer so hin und her, wer gerade die Rechte hat.

It always went back and forth regarding who currently holds the rights.

Ja, aber es ist sehr ruhig drum geworden.

Yes, but it has become very quiet around it.

Und wir haben in der Ausgabe die Disketten-Version bewertet.

And we have reviewed the disk version in the release.

Und das muss hier wirklich betont werden.

And this really must be emphasized here.

Denn die hatte noch nicht die Super-VGA-Grafik.

Because it didn't have Super VGA graphics yet.

Und das war wirklich ein Fall, wo die CD-Version,

And that was really a case where the CD version,

die ein paar Monate später kam, um einiges besser noch mal war.

which came a few months later, was significantly better again.

Die Disketten-Version bekam also 89%.

The floppy disk version received 89%.

Und ich erinnere mich auch, wie Warren Spector das auch mal bedauert hat,

And I also remember how Warren Spector once regretted that.

der Produzent, nach dem Motto,

the producer, according to the motto,

sie haben wirklich gefläht, dass man das parallel rausbringt.

They really begged that it be released in parallel.

Also gleich die bessere CD-Version.

So, get the better CD version right away.

Aber Electronic Arts, glaube ich, war zuständig als Publisher zu der Zeit.

But Electronic Arts, I think, was responsible as the publisher at that time.

Und das Quartal oder was noch Origin, wie dem auch sei.

And the quarter or whatever else Origin, be that as it may.

Und ja, da meinte er auch, das hat nicht unbedingt geholfen.

And yes, he also meant that it didn't necessarily help.

Auch dann vielleicht mit den Verkaufszahlen.

Perhaps also with the sales figures.

Aber auch diese schäbige Disketten-Version eben war uns 89% wert.

But even this shabby disk version was worth 89% to us.

Und du hast es dann wahrscheinlich eh noch privat gespielt.

And you probably played it privately anyway.

Ja, ja, ich habe das privat gespielt.

Yes, yes, I played that privately.

Privat gespielt.

Played privately.

Und System Shock müssen wir, glaube ich, jetzt nicht noch mal groß erklären.

And I think we don't need to explain System Shock in detail again now.

Wir hatten es ja schon oft genug als Thema.

We have already had it as a topic often enough.

Die Faszination, die Story.

The fascination, the story.

Was ist dir noch am ehesten in Erinnerung geblieben?

What still stands out to you the most?

Naja, System Shock war natürlich großartig.

Well, System Shock was of course great.

Das habe ich gespielt, weil ich es eben nicht testen durfte.

I played that because I wasn't allowed to test it.

Erst in der CD-Version, die, glaube ich,

Only in the CD version, which I believe,

zwei Monate oder drei Monate später erst kam.

it only came two months or three months later.

Und die habe ich dann aber wirklich mit unglaublichem Genuss gespielt.

And I really played it with incredible enjoyment.

Also das war für mich ...

So that was for me ...

Eigentlich so, glaube ich, das Spiel meines ersten PC-Player-Jahres

Actually, I believe it's the game of my first year as a PC player.

so im Rückblick und nicht etwa Ultima 8.

So in retrospect, and not Ultima 8.

Also System Shock bis heute ganz großer Fan davon.

I'm still a big fan of System Shock to this day.

Es gibt da ein, zwei Mindfuck-Momente,

There are one or two mindfuck moments.

die man natürlich nicht wiederholen kann,

which of course cannot be repeated,

weil man hat sie halt erlebt und kann sich daran erinnern.

because you have experienced them and can remember them.

Aber also würde ich ...

But I would ...

Ja, ich weiß nicht, ist immer schnell gesagt.

Yes, I don't know, it's always easy to say.

Aber ich glaube, System Shock 1 würde ich so in meine Top 10 oder Top 15

But I think I would place System Shock 1 in my top 10 or top 15.

ever ...

ever ...

... einordnen von Spielen, die ich das erste Mal gespielt habe.

... categorizing games that I have played for the first time.

Ganz, ganz großartig.

Absolutely, absolutely great.

Ja, ich war damals so ein Meinungskastenschreiber,

Yes, I used to be one of those opinion box writers back then.

habe aber sicher nicht so viel Zeit reingesteckt,

but I definitely haven't invested that much time in it,

wie der Haupttester, der Florian Stangel.

like the main tester, Florian Stangel.

Und der schrieb,

And he wrote,

schon lange hat mich kein Spiel mehr stundenlang nachts

It's been a long time since a game has kept me up for hours at night.

vor den Monitor gefesselt.

tied to the monitor.

System Shock kombiniert endlich die düster beklemmende Atmosphäre

System Shock finally combines the dark, oppressive atmosphere.

der Endzeit-Visionen à la Blade Runner

the apocalypse visions à la Blade Runner

mit einer interessanten Handlung und einem wirklich ...

with an interesting plot and a really ...

... guten Spiel.

... good game.

Faszinierend sind die vielen Möglichkeiten,

The many possibilities are fascinating,

mit der 3D-Umgebung umzugehen.

dealing with the 3D environment.

Das reicht vom sinnlosen Zerstören von Monitoren

This ranges from the senseless destruction of monitors.

bis zum faszinierenden Cyberspace,

to the fascinating cyberspace,

der zwar grafisch simpel ist,

which is indeed graphically simple,

aber durch seine Größe lockt.

but it tempts with its size.

Nur Gespräche mit anderen Personen gehen mir ab.

Only conversations with other people are missing for me.

Wobei, das ist ein interessanter Punkt.

However, that is an interesting point.

Ich glaube, die Atmosphäre war halt deswegen auch so packend,

I believe the atmosphere was also so compelling for that reason.

weil es die eben nicht gab.

because they simply did not exist.

Also du halt eben nur quasi ...

So you just kind of ...

... mit dem Feind im Computer in Kontakt warst.

... you were in contact with the enemy in the computer.

Diese Logbücher hat man doch schon gefunden, diese Aufzeichnungen.

These logbooks have already been found, these records.

Ja, aber das weißt du ja alles am Anfang nicht.

Yes, but you don't know all of that at the beginning.

Also das sollte man noch mal bedenken.

So that should be considered again.

Also man glaubt ja, man trifft da ein paar Überlebenden.

Well, you think you're going to meet a few survivors there.

Und es gibt ja auch Szenen, wo so getan wird,

And there are also scenes where pretenses are made,

als hätten die gerade noch gelebt und so.

as if they had just lived and so on.

Und das fand ich schon sehr stark storytechnisch.

And I found that to be very strong in terms of story.

Und wie man ja erst mal gar nicht weiß,

And how one doesn't know at first,

dass man es mit Schodan zu tun hat und wie böse und so.

that one is dealing with Schodan and how evil it is and so on.

Also ganz, ganz, ganz große Erzählkunst.

So that's really, really, really great storytelling.

Und dazu natürlich noch die ganzen neuen Features.

And of course, all the new features as well.

Im Prinzip war System Shock die Erfindung

In principle, System Shock was the invention.

des modernen Action-Rollenspiels oder das, sag ich mal,

the modern action role-playing game or, let's say,

was Dishonored und so weiter fortgesetzt haben.

what Dishonored and so on continued.

Dieser 3D-Action-Adventures mit Open World oder Open Levels

This 3D action-adventure with open world or open levels

und RPG-Anteil, wie immer man diese Simulationsspiele nennen möchte.

and RPG component, however you want to call these simulation games.

Immersive Sim ist doch die Bezeichnung für das Genre.

Immersive Sim is indeed the term for the genre.

Ja, ja, Immersive Sim sagen die Engländer.

Yes, yes, they call it Immersive Sim in English.

Genau, im Deutschen hat sich's nicht so durchgezogen.

Exactly, it hasn't really caught on in German.

Das hat sich nicht so durchgesetzt.

That hasn't really caught on.

Und wenn man das so alles berücksichtigt,

And when you take all of that into account,

dann muss ich sagen, alle Achtung, Florian,

then I have to say, hats off to you, Florian,

hast das sehr gut bewertet.

rated it very well.

Und ich bin relativ sicher,

And I am relatively sure,

wäre da nicht der krummelige Lenhardt gesessen,

if it hadn't been for the crooked Lenhardt sitting there,

der das nicht so kannte und gut gefunden hat.

who was not so familiar with it and found it good.

Also, man hätte ihm ne 90 geben sollen.

Well, they should have given him a 90.

Ja, im Nachhinein gesehen.

Yes, in hindsight.

Wobei, allerdings, ich meine,

However, I mean,

bei der CD-Version haben wir dann was mit der neuen vorne dran gehabt.

With the CD version, we then had something new added to the front.

Die hatten wir wirklich aufgewertet.

We really upgraded that.

Und das wär für mich deswegen der Grund,

And that would be the reason for me,

das im Nachhinein gesehen zu rechtfertigen.

to justify it in retrospect.

Ja, ich glaub, der hat sogar ne 90 oder 91 gekriegt, kann das sein?

Yes, I think he even got a 90 or 91, could that be?

Ja, also, das war ja nicht nur wegen hübsch.

Yes, well, that wasn't just because it was pretty.

Die Spielbarkeit war auch einfach besser mit der höheren Auflösung.

The gameplay was simply better with the higher resolution.

Ja, da hat sich echt viel getan.

Yes, a lot has really changed.

Und es wurde durch diese vorgelesenen Logs

And it was through these read logs

einfach auch so viel noch mal immersiver, tatsächlich.

Simply also so much more immersive, actually.

Ja, und die Bedienung war schon recht sperrig und so.

Yes, and the operation was quite cumbersome and so on.

Und dass man jetzt besser erkennen konnte, was los ist.

And that one could now better recognize what is going on.

In meinem Meinungskasten erwähne ich auch

In my opinion box, I also mention

den bemerkenswert unattraktiven Zeichensatz, also auch die Lesbarkeit.

the remarkably unattractive font, thus also the readability.

Mit 320 mal 200.

With 320 by 200.

Also, ja, aber ich glaube, wenn wir heute den Titel neu machen würden,

So, yes, but I think if we were to redo the title today,

dann würden wir wahrscheinlich trotz der etwas komischen Artwork

then we would probably, despite the somewhat odd artwork

System Shock wählen.

Choose System Shock.

Vor 30 Jahren wurde aber Alien Legacy gewählt.

But 30 years ago, Alien Legacy was chosen.

Das Spiel, an das sich keiner mehr erinnert,

The game that no one remembers anymore,

außer dem Tester Jörg Langer.

except for the tester Jörg Langer.

Ja, also ich schon, wollt ich grade sagen. Hallo, hier.

Yes, well I do, I was about to say. Hello, here.

Also, Alien Legacy, was war so toll daran?

So, Alien Legacy, what was so great about it?

Im Prinzip war Alien Legacy

In principle, Alien Legacy was

die Fortsetzung von Starflight oder ein bisschen auch Star Control.

the continuation of Starflight or a bit of Star Control.

Denn das, was man da damals in 2D-Draufsicht gemacht hat,

Because what was done back then in 2D top view,

vor allem dann beim Untersuchen von Planeten,

especially when examining planets,

aber auch beim Fliegen über den Planeten,

but also when flying over the planet,

das hat man halt jetzt in 3D gemacht.

They just did that in 3D now.

Wobei man, glaube ich, nicht auf den Planeten landen konnte.

I believe one could not land on the planet.

Das hat man alles mit seinem, ja, Schwebegleit oder Raumschiff gemacht.

They did all that with their, yes, hovering companion or spaceship.

Und ansonsten hat man etwas getan in Alien Legacy,

And otherwise, something has been done in Alien Legacy,

was so ein bisschen Outpost quasi vorausgenommen hat

which kind of anticipated an Outpost, so to speak

oder besser gemacht hat sogar.

or even done better.

Man hat nämlich eine Basis gebaut.

A base has been built.

Und es war so eine Geschichte, so die Menschheit im Sonnensystem

And it was such a story, like humanity in the solar system.

und muss sich retten und so.

and has to save themselves and so on.

Und das war alles gar nicht blöd.

And that wasn't silly at all.

Und, ach, ich schreib's dir sogar im Meinungskasten nicht,

And, oh, I won't even write it to you in the comment box,

weil ich zitieren werde mit Starflight.

because I will quote with Starflight.

Und das war jetzt aber gar kein Wunder,

And that was really no wonder at all,

denn Alien Legacy war das neueste Spiel von Starflight-Designer Joe Ibarra.

For Alien Legacy was the latest game from Starflight designer Joe Ibarra.

Und das ist ein echter Kult-Designer,

And that is a true cult designer,

der so mittel in Vergessenheit vielleicht geraten ist,

that has perhaps fallen somewhat into oblivion,

ich kann mich daran erinnern bei der GDC-Doku,

I can remember at the GDC documentary,

die ich vor ein paar Jahren gemacht habe,

that I made a few years ago,

dass Warren Spector ganz begeistert erzählt hat

that Warren Spector spoke very enthusiastically

in dieser Doku über die Geschichte der Game-Developers-Conference,

in this documentary about the history of the Game Developers Conference,

wie er dann bei der zweiten oder dritten GDC war

how he was then at the second or third GDC

und ganz hinten stand und vorne stand Joe Ibarra.

And at the back stood Joe Ibarra in the front.

Und er wusste in dem Moment,

And he knew in that moment,

er würde niemals so viel über Spieldesign wissen können

He could never know so much about game design.

wie dieser kultige Designer, daran kann ich mich gerade erinnern.

I can just remember this iconic designer.

Also kein Wunder, wenn der Macher von Starflight ein neues Spiel macht,

So it's no wonder that the creator of Starflight is making a new game,

dass das dann starke Ähnlichkeiten hat,

that it then has strong similarities,

trotzdem nur in Anführungszeichen 76 Prozent.

Nevertheless, only 76 percent in quotation marks.

Warum?

Why?

Und da kann vielleicht der Meinungskasten ein bisschen Ausschluss geben.

And that might allow the opinion box to exclude a bit.

Wer Starflight mochte, wird Alien Legacy lieben.

Anyone who liked Starflight will love Alien Legacy.

Es gibt zwar nicht so viele Planeten wie im Vorbild,

There may not be as many planets as in the model,

dafür sind die enthaltenen Welten detaillierter gestaltet und sehen besser aus.

For that, the included worlds are designed in more detail and look better.

Das ständige Absuchen der Planetenoberflächen gerät mit der Zeit zur wenig aufregenden Routineaufgabe.

The constant scanning of the planetary surfaces becomes, over time, a rather unexciting routine task.

Trotzdem flacht, aufgrund der latenten Dauerbedrohung durch die bösen Aliens,

Nevertheless, due to the latent ongoing threat from the evil aliens,

die Motivationskurve auch nach längerer Zeit nicht ab.

the motivation curve does not decline even after a longer period of time.

Alien Legacy ist definitiv ein Spiel, das mich auch privat noch länger fesseln wird.

Alien Legacy is definitely a game that will keep me captivated for a longer time in my personal life as well.

Ja, also es war jetzt kein Triple-A-Titel, wie man es so schön sagt,

Yes, well, it wasn't exactly a triple-A title, as they say.

aber das Prinzip hat funktioniert und die Story war eigentlich ganz gut.

but the principle worked and the story was actually quite good.

Und ja, man hat halt so ein bisschen Planetenerkundung und Weltraumfliegerei gemacht.

And yes, there was a bit of planet exploration and space flying done.

Ich glaube 76 war da eine realistische Wertung.

I think 76 was a realistic rating.

Und ich muss noch ein Kuriosum hier aus dem Testteil erwähnen.

And I must mention a curiosity here from the test section.

Wer erinnert sich noch an Hurra Deutschland?

Who still remembers Hurra Deutschland?

Das war eine Sendung im deutschen Fernsehen

That was a show on German television.

mit Puppen, die Politiker und andere Promis dargestellt haben.

with dolls that depicted politicians and other celebrities.

Es war quasi so die deutsche Version von Spitting Image von ITV in England,

It was basically the German version of Spitting Image from ITV in England,

wozu es ja übrigens auch ein Doma-Computerspiel seinerzeit gab.

by the way, there was also a Doma computer game back then.

Und von 89 bis 91 lief das eben auch in Deutsch unter dem Namen Hurra Deutschland.

And from 89 to 91, it also aired in German under the name Hurra Deutschland.

Und auf der Basis dieser TV-Sendung hat Rainbow Arts ein Spiel gemacht.

And based on this TV show, Rainbow Arts made a game.

Die Wertung war nicht direkt Hurra, da gab es 59%.

The rating wasn't exactly hurray, as there was 59%.

Ich schrieb da zum Beispiel

I wrote there, for example.

Dem TV-Vorbild nacheifernd bekommt die Polit-Prominenz ein paar derbe Breitseiten verpasst.

Following the example of the TV model, the political celebrities receive a few harsh criticisms.

Die Respektlosigkeit ist auf der einen Seite erfrischend,

The disrespect is, on one hand, refreshing,

gleitet gelegentlich aber in plumpe Sphären ab.

occasionally slips into clumsy spheres.

Der Spielablauf ist mit ein wenig Ausprobieren rasch durchschaut.

The gameplay is quickly understood with a little trial and error.

Es ist ja irgendwie so ganz charmant, auch was waren damals die Politiker,

It's somehow quite charming, also what the politicians were back then,

die veräppelt worden sind.

who have been teased.

Und es ging glaube ich darum, dass du als Normalo zwei Wochen Zeit hast

And I think it was about the fact that you, as an ordinary person, have two weeks' time.

für den Wahlkampf, um Bundeskanzler zu werden.

for the election campaign to become Chancellor.

Und ganz drollig finde ich ja noch so Fußnoten der Geschichte,

And I find it quite amusing, the footnotes of history,

wie dass es ja wohl dann auch Musikproduktionen gab unter dem Hurra Deutschland Markennamen.

That there were indeed music productions under the Hurra Deutschland brand name.

Und zwar Kohl-Enze-Gang haben uns dann Hits wie Nur Kosten im Osten beschert.

And in fact, the Kohl-Enze gang has given us hits like "Only Costs in the East."

Also ich werde da mal so ein bisschen sich nostalgisch fühlen.

So I will feel a bit nostalgic there.

Und zurücksehen will an die Polit-Landschaft des Jahres 1994 rund um Hurra Deutschland.

And looking back at the political landscape of 1994 around Hurrah Germany.

Da gibt es einiges zu entdecken.

There is a lot to discover.

Und als Rausschmeißer möchte ich doch noch einen Titel erwähnen, der uns vor Augen führt.

And as a final note, I would like to mention a title that brings this to our attention.

Ja, Retro-Themen, Remakes von alten Spielen gab es auch schon vor 30 Jahren.

Yes, retro themes and remakes of old games existed 30 years ago as well.

Genau, und zwar wurde getestet Loadrunner The Legend Returns.

Exactly, it was tested Loadrunner The Legend Returns.

Und hat 79 bekommen.

And got 79.

Von einem begeisterungsfähigen Kollegen namens Heinrich Lenhardt.

From an enthusiastic colleague named Heinrich Lenhardt.

Ja, ja, und der Florian hat auch einen freundlichen Meinungskasten geschrieben,

Yes, yes, and Florian has also written a friendly opinion box,

weil das war eine Mann-, also ich gucke mal die Screenshots hier gerade an,

because that was a man-, so I'm just looking at the screenshots here right now,

auch jetzt lange nicht mehr gespielte Loadrunner-Fortsetzung.

also now a long-unplayed Loadrunner sequel.

Und da gab es so einige neue Features auch.

And there were quite a few new features as well.

Ich lese mal kurz meinen Meinungskasten vor, das ist viel aussagekräftiger.

I'll quickly read my opinion box, that's much more meaningful.

Dynamics hat den guten alten Loadrunner technisch

Dynamics has technically improved the good old Loadrunner.

und inhaltlich gründlich überarbeitet.

and content-wise thoroughly revised.

Der Spielwitz wurde dabei nicht zugemüllt.

The playful spirit was not cluttered.

Die stete Flucht vor den Bunglings sorgt für reichlich Action,

The constant flight from the Bunglings provides plenty of action.

aber ohne kluges Buddeln und Austricksen der Gegner gewinnt man keinen Blumentopf.

But without clever digging and outsmarting the opponent, you won't win a flower pot.

Just diese Puzzle-Komponente wird auf den höheren Levels gründlich ausgebaut.

Only this puzzle component is thoroughly expanded at the higher levels.

Dazu gibt es zwei Spielermodus und ein klasse Construction-Set.

There are two player modes and a great construction set for that.

Was will ich mehr?

What more do I want?

Und ja, aber das Loadrunner-Spielprinzip, das kennt die meisten ja auch.

And yes, but most people are familiar with the Loadrunner game principle as well.

Wo man also Löcher in die Plattform schießt, damit da eben die Gegner reinplumpsen

Where you shoot holes in the platform so that the opponents fall through.

und man dann über sie hinweggehen kann und überhaupt.

and then one can simply walk past them and so on.

Und da gab es wohl eine Menge neue Extras und tralala.

And there were probably a lot of new extras and so on.

Ja, Loadrunner the Legend returnte vor 30 Jahren.

Yes, Loadrunner the Legend returned 30 years ago.

Ja.

Yes.

Und Hurra rufen jetzt alle kostenlos Hörer, denn sie haben das Ende dieses Podcasts erreicht.

And hooray now all listeners call for free, because they have reached the end of this podcast.

Wir danken fürs Zuhören.

We thank you for listening.

So Hurra, was willst du jetzt damit unterstellen?

So hooray, what do you want to imply with that now?

Weil sie gut unterhalten wurden natürlich.

Because they were well entertained, of course.

Steh ich mir jetzt vor.

I'm standing in front of myself now.

Ja, aber wäre das nicht schöner, wenn das weiter ginge, noch in einem Bonus-Segment?

Yes, but wouldn't it be nicer if it continued, maybe in a bonus segment?

Oh, das ginge.

Oh, that would work.

Und zwar, wenn die kostenlos Hörer Patreon-Hörer wären.

Namely, if the free listeners were Patreon listeners.

Denn wir haben natürlich noch das Bonus-Segment.

Because we still have the bonus segment, of course.

Das spannende Jahr 2014 mit Gamestar und Gamers Global.

The exciting year 2014 with Gamestar and Gamers Global.

Und damit verabschieden wir uns für heute.

And with that, we say goodbye for today.

Bedanken uns für eure Aufmerksamkeit.

Thank you for your attention.

Wünschen noch einen angenehmen Abend, Tag oder was auch immer.

Wishing you a pleasant evening, day, or whatever it may be.

Und haben als letztes Wort kein Hurra, sondern sagen Tschüss.

And instead of saying hooray as their last word, they say goodbye.

Das war Spieleveteranen Podcast Episode 378 mit einer ausgedehnten Zeitschriften-Zeitreise.

That was the Spieleveteranen podcast episode 378 with an extensive magazine time travel.

Dank des Gastveteranen Stefan Freundorfer, der freundlicherweise vorweil geschaut hat,

Thanks to the guest veteran Stefan Freundorfer, who kindly came to visit in the meantime,

um ein wenig Erinnerungen aufzufrischen an die Konsolenlandschaft vor 20 Jahren beim Blättern in der Maniac.

to refresh some memories of the console landscape 20 years ago while flipping through Maniac.

Und ich hoffe, die anderen Jahrzehnte haben euch auch ein wenig Spaß gemacht.

And I hope the other decades have also given you a little bit of fun.

Ein gewisses Zeitalter beschäftigt uns auch nächste Woche.

A certain era will also occupy us next week.

Da geht es um Age of Mythology Retold.

It's about Age of Mythology Retold.

Bis dahin wünschen wir euch eine gute Zeit.

Until then, we wish you a good time.

Bedanken uns für eure Aufmerksamkeit, für eure Unterstützung.

Thank you for your attention and for your support.

Und eine besondere Würdigung widerfährt traditionell den Mitgliedern der Mäzin-Elite-Klasse.

And a special recognition is traditionally given to the members of the Mäzin elite class.

Denn stellvertretend für die ganze Community grüßen wir namentlich diese Helden des Podcast-Supports.

For the entire community, we would like to specifically greet these heroes of podcast support.

Herzlichen Dank an Christian Kohlheim, Markus Werner, Ciampa, Marc-Alexander Grundke,

Heartfelt thanks to Christian Kohlheim, Markus Werner, Ciampa, Marc-Alexander Grundke,

Lüder Görtmüller, Gronkh, Mario Stritzelberger, Alexander Schulz, Tobias Navarra, Andreas Wander, Marc, Peter Verdi,

Lüder Görtmüller, Gronkh, Mario Stritzelberger, Alexander Schulz, Tobias Navarra, Andreas Wander, Marc, Peter Verdi,

Heinrich von Wallnau, Hans-Peter Krüger, Oliver Reynolds, Matthias Faut, Patrick Kahl, Michael Grosse, Flo Riantide, Oliver Klee, Julian, Flo,

Heinrich von Wallnau, Hans-Peter Krüger, Oliver Reynolds, Matthias Faut, Patrick Kahl, Michael Grosse, Flo Riantide, Oliver Klee, Julian, Flo,

Heidi Schäffler, Freak N, Robby, Finalmessenger13, Moritz, Valenta und FreeFrom2.

Heidi Schäffler, Freak N, Robby, Finalmessenger13, Moritz, Valenta, and FreeFrom2.

Bis zum nächsten Mal. Alles Gute. Wir hören uns wieder beim Spiele-Veteranen-Podcast.

Until next time. All the best. We'll hear from each other again on the Game Veterans Podcast.

Spiele-Veteranen-Podcast.

Game Veteran Podcast.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.