Was glaubst du? Glauben wie Elon Musik oder wie Papst Franziskus

Bayerischer Rundfunk

Theo.Logik - Religion inside

Was glaubst du? Glauben wie Elon Musik oder wie Papst Franziskus

Theo.Logik - Religion inside

Theo Logik. Analyse, Hintergrund, Gespräch. Ein Podcast von BAYERN 2.

Theo Logic. Analysis, Background, Conversation. A podcast from BAYERN 2.

Immer Montagabend auf BAYERN 2 haben wir diese Frage gestellt. Was glaubst du? Und wir sind

Every Monday evening on BAYERN 2 we have asked this question. What do you think? And we are

darüber ins Gespräch gekommen. Was ist wichtig im Leben? Welches sind die aktuellen Debatten

got into a conversation about it. What is important in life? What are the current debates?

über Anfang und Ende des Lebens? Wo geht es hin mit den Religionen und mit uns, wenn wir die

about the beginning and end of life? Where are religions and we headed if we...

großen Fragen stellen? Ab April finden Sie diese Fragen nicht mehr montags um diese Uhrzeit in

asking big questions? Starting in April, you will no longer find these questions on Mondays at this time in

Theologik, sondern am Sonntagmorgen hier auf BAYERN 2 zwischen sieben und neun in der Sendung

Theologik, but on Sunday morning here on BAYERN 2 between seven and nine in the program

Glauben, Zweifeln, Leben. Und so begrüße ich Sie heute zum

Believe, doubt, live. And so I welcome you today to the

Lesen.

Read.

Letzten Mal zu Theologik auf BAYERN 2 am Montagabend. Schön, dass Sie mit dabei sind.

Last time on Theologik on BAYERN 2 on Monday evening. Glad you are joining us.

Am Mikrofon ist Matthias Morgengroot. Und wir machen heute noch einmal explizit zum Thema,

At the microphone is Matthias Morgengroot. And today we will explicitly address the topic once again,

was untergründig immer Theologik mitbestimmt hat, nämlich die Frage, wie geht Glauben heute? Drei

What has always determined theology subterraneanly, namely the question of how faith works today? Three

Antworten, die vielleicht typisch sind für unsere Zeit, haben wir gefunden. Wir schauen in die

We have found answers that may be typical of our time. We are looking into the

östlichen Traditionen. Geht Glauben wie der Dalai Lama? Seit Jahren unser, soll man sagen,

Eastern traditions. Does faith go like the Dalai Lama? For years, one could say,

erleuchtendes Vorbild aus Fernost. Und was bleibt von der eigenen christlichen Tradition? Tätiges

enlightening role model from the Far East. And what remains of one's own Christian tradition? Active

Christentum vielleicht. Das ist ja noch etwas, was viele unterstützen könnten. Und dann gibt es noch

Christianity perhaps. That is still something that many could support. And then there is still

etwas, nämlich den Glauben, den wir die vergangenen Jahrzehnte alle auch irgendwie mitgemacht haben.

something, namely the faith that we have all somehow experienced over the past decades.

Fortschrittsglaube, Technikglaube, aufgeklärt oder schwärmerisch, egal. Und wer wäre aktuell der

Belief in progress, faith in technology, whether enlightened or enthusiastic, doesn't matter. And who would currently be the

Prophet dieses Glaubens? Elon Musk vielleicht, der Milliardär und Tesla-Chef.

Prophet of this faith? Perhaps Elon Musk, the billionaire and Tesla CEO.

Und digitaler Vordenker, der stellt die Fragen von morgen.

And digital visionary, who asks the questions of tomorrow.

Gut, fangen wir an bei Elon Musk. Können wir künftig digital vernetzt Gedanken lesen oder

Okay, let's start with Elon Musk. Will we be able to read thoughts digitally connected in the future or

teilen vielleicht sogar alle ein großes digital erschaffenes Bewusstsein? Liegt die Zukunft der

Do we perhaps all share a great digitally created consciousness? Is the future of the

Menschheit im All? Können wir die Weltkraft unserer Gedanken verändern? So oder so ähnlich glaubt

Humanity in the universe? Can we change the world force of our thoughts? So or something like that believes

Elon Musk.

Elon Musk.

Teilen andere seine Visionen? Friederike Wedel mit einem Exkurs in die Glaubenswelt eines modernen

Do others share his visions? Friederike Wedel with an excursion into the belief system of a modern

Prometheus.

Prometheus.

Schon im Namen schwingt eine gewisse religiöse Größe mit. Immerhin war Elon aus dem Alten Testament

Even the name resonates with a certain religious grandeur. After all, Elon was from the Old Testament.

einer der Richter. Also so etwas wie ein Anführer, ein Warlord des biblischen Volkes Israel. Und in

one of the judges. So something like a leader, a warlord of the biblical people of Israel. And in

gewisser Weise sucht ja Elon Musk auch heute mit seiner Firma SpaceX nach dem gelobten Land. Doch

In a way, Elon Musk is also looking for the promised land today with his company SpaceX. But

sind das bei weitem nicht die einzigen religiösen Anleihen.

These are by no means the only religious allusions.

Das beobachtet der Unternehmensberater Christian Hoffmeister, der in seinem Buch Google Unser kritisch

The management consultant Christian Hoffmeister observes this in his book "Google Unser" critically.

die quasi-religiöse Dimension der Digitalisierung analysiert. Christian Hoffmeister sagt, die

the quasi-religious dimension of digitalization is analyzed. Christian Hoffmeister says that the

Gründergestalten des Silicon Valley sind so etwas wie moderne Propheten oder

The founders of Silicon Valley are something like modern prophets or

Propheten.

Prophets.

Moderne Messiasse. Allen voran der 2011 verstorbene Apple-Mitbegründer Steve Jobs.

Modern Messiahs. First and foremost, the Apple co-founder Steve Jobs, who passed away in 2011.

Also im Silicon Valley gibt es ja eine sehr starke Verbindung von der Idee, dass Technologie ein

Well, in Silicon Valley there is indeed a very strong connection to the idea that technology is a

Weltverbesserer ist. Und in der Historie, wenn man auch über Mark Zuckerberg liest, vor allem

World improver is. And in history, when you also read about Mark Zuckerberg, especially

natürlich Steve Jobs, dann gibt es da ja diese Verbindung nach Indien in einen Aschrahmen und

of course Steve Jobs, then there is this connection to India in an ashram and

auch generell im Silicon Valley gibt es die Verbindung.

There is also the connection in general in Silicon Valley.

Sehr stark zu so einer spirituellen Counter-Culture, die sich in der Bay Area grundsätzlich entwickelt

Very strongly towards such a spiritual counter-culture that is developing in the Bay Area.

hat. Also dieser Gedanke, wir sind anders, wir sind eigentlich gegen große Konzerne,

has. So this thought, we are different, we are actually against large corporations,

wir sind eher Bastler, Hacker, in dem positiven Sinn, die ist unglaublich verankert im Silicon

We are more like tinkerers, hackers, in the positive sense, which is incredibly entrenched in Silicon.

Valley. Und diese Personen, die Gründer und Gründerinnen sind, aber es sind ja vor allem

Valley. And these people, who are the founders, but especially there are

Gründer, die sind natürlich sehr stark davon überzeugt, dass sie sich in der Silicon Valley

Founders are, of course, very convinced that they are in Silicon Valley.

eine höhere Aufgabe haben, als ein Unternehmen zu führen. Ich würde schon sagen, auch bei

to have a higher purpose than running a company. I would say that even with

Elon Musk ist diese Verbindung, ich bin zu höheren Berufen, dass die schon sehr, sehr stark

Elon Musk is this connection, I am destined for higher vocations, that they are already very, very strong.

erkennbar ist. Auch diese Besiedlung, ja sogar, ich möchte zum Mars, ich möchte der Menschheit

is recognizable. This settlement, yes even, I want to go to Mars, I want for humanity

ein neues Zuhause geben, hat ja schon fast von der Arche was. Arche Noah, das hat ja eigentlich

giving a new home is almost like the Ark. Noah's Ark, that actually has

was Mythologisches fast.

It was almost mythological.

Der Himmel ist das Ziel, sprichwörtlich. Mit seinem Raumfahrtunternehmen SpaceX will

The sky is the limit, literally. With his space company SpaceX, he wants to...

Musk nicht weniger als der Menschheit eine neue Schöpfung schenken. 2029 sollen die ersten

Musk must give humanity a new creation. The first ones are to be in 2029.

Menschen auf dem Mars landen, wenn es nach den Visionen des 52-jährigen Tech-Gurus geht.

Landing people on Mars, according to the visions of the 52-year-old tech guru.

Dessen Ideen schießen teilweise ganz schön übers Ziel hinaus, finden Emma, Tom und Lenny,

Whose ideas sometimes really miss the mark, think Emma, Tom, and Lenny.

drei Studierende aus München. Ich glaube, Elon Musks Vision der Welt ist sehr zukunftsorientiert.

Three students from Munich. I believe Elon Musk's vision of the world is very future-oriented.

Es ist auf jeden Fall eine Welt, wo die KI eine große Rolle spielt und wo die Menschen

It is definitely a world where AI plays a big role and where people...

nicht nur auf der Erde wohnen, sondern auch auf Mars oder anderen Planeten vielleicht später.

Not only live on Earth, but also on Mars or other planets perhaps later.

Ich glaube, dass Elon Musks Vision daraus besteht, ein Produkt und eine bessere Welt

I believe that Elon Musk's vision consists of creating a product and a better world.

zu schaffen durch Technologie und dass er eben in jeder möglichen Sparte versucht,

to create through technology and that he is indeed trying in every possible sector,

sein Bestes zu geben und da so schnell wie möglich voranzukommen.

to do his best and to make progress as quickly as possible.

Mal schauen, ob die Realität dann einer Vision entsprechend wird. Ich glaube, wir tendieren schon

Let's see if reality will then align with a vision. I believe we are already leaning towards that.

in diese Richtung. Ich denke nur, dass es nicht so radikal sein wird, wie er sich das vorstellt.

in this direction. I just think that it won't be as radical as he imagines.

Ich glaube, Elon Musk wird dazu beitragen, mittels KI die Welt zu verändern. Ob er sie retten wird, sei mal so in Frage gestellt.

I believe Elon Musk will help change the world through AI. Whether he will save it is another question.

Obwohl ich trotzdem glaube, dass Elon Musk langfristig positive Ziele im Kopf hat und im Sinn hat.

Although I still believe that Elon Musk has positive goals in mind in the long term.

Und auch das ist ein Mythos, an den Elon Musk glaubt. Der amerikanische Traum vom Tellerwäscher zum Millionär oder sogar wie Elon Musk zum Milliardär, ja sogar zum reichsten Mann der Welt.

And this is also a myth that Elon Musk believes in. The American Dream of going from dishwasher to millionaire or even, like Elon Musk, to billionaire, and even the richest man in the world.

Dieser amerikanische Urmythos ist der Stoff, aus dem die Träume auch im Silicon Valley gemacht sind, sagt Christian Hoffmeister.

This American primordial myth is the stuff that dreams are made of even in Silicon Valley, says Christian Hoffmeister.

In einer Futterkrippe kommt der Erlöser zur Welt und in einem unaufgeräumten Hobbykeller oder einer ungenutzten Garage.

In a feed trough, the Savior is born, and in a messy hobby cellar or an unused garage.

Google oder Facebook oder der Online-Bezahldienst PayPal. Ein weiteres Projekt von Elon Musk.

Google or Facebook or the online payment service PayPal. Another project by Elon Musk.

Dieses Bild, das es auf Alphabet, also ehemals Google gibt, dort stehen Larry Page und Sergey Brin auch in dieser Garage und sie sagen auch, da wurde es gegründet.

This image, which is available on Alphabet, formerly Google, shows Larry Page and Sergey Brin in that garage, and they also say that it was founded there.

Also sie fokussieren schon selber auf diesen Mythos hin, bauen diesen Mythos bewusst auf und sie sagen eben nichts.

So they are already focusing on this myth themselves, consciously building this myth up, and they say nothing.

Es war ein Stanford-Research-Projekt und der Code oder der Algorithmus ist auch patentiert.

It was a Stanford research project and the code or the algorithm is also patented.

Es ist nicht zugelassen auf Stanford, sondern sie bauen schon, wir zwei haben da in der Garage etwas gebastelt und die Welt verändert.

It is not allowed at Stanford, but they are already building; we two have tinkered with something in the garage and changed the world.

Und das macht ja Mark Zuckerberg auch oder hat es auch gemacht.

And that's what Mark Zuckerberg does or has done as well.

Und auch bei Elon Musk ist es natürlich so, dass er sich eher darstellt als jemand, der da zu Hause rumgebastelt hat und dann PayPal gegründet hat.

And with Elon Musk, it is of course the case that he portrays himself more as someone who tinkered at home and then founded PayPal.

Und ebenso auch eher diesen Selfmade-Millionär-Anflug hat.

And it also has more of this self-made millionaire vibe.

Nicht zu sagen, ich komme aus einem wohlhabenden Haus und habe dadurch natürlich ein ganz anderes Startkapital.

Not to say that I come from a wealthy family and naturally have a completely different starting capital because of that.

Als andere Menschen. Also das wird schon sehr, sehr bewusst gemacht. Aber es fällt eben auch auf unglaublich fruchtbaren Boden.

Like other people. So that is made very, very clear. But it also falls on incredibly fertile ground.

Den BWL-Studierenden Tom, Lenny und Emma imponiert Elon Musks Erfolgsgeschichte durchaus.

The business students Tom, Lenny, and Emma are indeed impressed by Elon Musk's success story.

Sein Erfindergeist, sein Ehrgeiz, sein Arbeitsethos. Aber sie sehen seine Philosophie nicht unkritisch.

His inventive spirit, his ambition, his work ethic. But they do not view his philosophy uncritically.

Elon Musk glaubt daran, die Bestversion von sich selbst zu sein und alles, was er sich in den Kopf setzt, zu erreichen.

Elon Musk believes in being the best version of himself and achieving everything he sets his mind to.

Und dafür muss er eben sich als Menschen täglich weiterentwickeln.

And for that, he has to develop himself as a person every day.

Ich denke, dass Elon Musk an Reichweite glaubt, an eine gewisse Macht.

I think that Elon Musk believes in reach, in a certain power.

Wahrscheinlich glaubt er tatsächlich, dass er die Welt retten kann mit seinen Sachen.

He probably really believes that he can save the world with his things.

Aber ich denke auch, dass er glaubt, dass er eine sehr wichtige Person und ein großes Ego hat, würde ich sagen.

But I also think that he believes he is a very important person and has a big ego, I would say.

Ich sehe Elon Musk kritisch.

I view Elon Musk critically.

Ich glaube, dass Elon Musk in kurzer Maße ein bisschen empathielos wirkt und eben nur die Technologie und seinen Produktionsfortschritt und seine Entwicklung und seine Ziele in seinem Kopf hat.

I believe that Elon Musk comes across as a bit lacking in empathy in a short amount of time and is primarily focused on technology, his production progress, his development, and his goals.

Und ich glaube, dass er aus diesem Grund ohne Rücksicht auf eventuellen Mitmenschen oder die Welt wahrscheinlich agieren würde, wenn seine Ziele dadurch gefährdet werden würden.

And I believe that for this reason he would probably act without regard for any fellow humans or the world if his goals were jeopardized.

Elon Musk hat möglicherweise ein Gottkomplex.

Elon Musk may have a god complex.

Die Antwort auf die Frage nach dem Sinn, dem Leben und der Welt.

The answer to the question about the meaning of life and the world.

Und allem anderen lautet 42.

And everything else is 42.

Zumindest, wenn man dem britischen Bestseller-Autor Douglas Adams glaubt und dessen Science-Fiction-Komödie per Anhalter durch die Galaxis.

At least, if you believe the British bestselling author Douglas Adams and his science fiction comedy The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.

Übrigens eins der Lieblingsbücher von Elon Musk, wie der immer wieder in Interviews erzählt.

By the way, it's one of Elon Musk's favorite books, as he repeatedly mentions in interviews.

In Douglas Adams Buch stellt sich heraus, dass die Erde ein riesiges Computerprogramm ist, installiert von außerirdischen Wesen, um den Sinn des Lebens auszurechnen.

In Douglas Adams' book, it turns out that Earth is a massive computer program installed by extraterrestrial beings to calculate the meaning of life.

Die Menschen sind Teil dieses Computerprogramms.

The people are part of this computer program.

Elon Musk ist Anhänger der sogenannten Simulator.

Elon Musk is a proponent of the so-called simulator.

Eine Simulationshypothese des schwedischen Philosophen Nick Bostrom.

A simulation hypothesis by the Swedish philosopher Nick Bostrom.

Die Menschheit als Teil einer riesigen Computersimulation.

Humanity as part of a huge computer simulation.

Das wiederum ist eine Vision, die Emma, Tom und Lenny so gar nicht teilen.

That, in turn, is a vision that Emma, Tom, and Lenny do not share at all.

Die Theorie ist meiner Meinung nach Science-Fiction.

In my opinion, the theory is science fiction.

Ich glaube nicht, dass es der realen Welt entspricht.

I don't believe that it corresponds to the real world.

Hoffe ich auch nicht.

I hope not either.

Aber ja, ich glaube, wenn man sich mit solchen Themen befasst, kann man sich schnell reinsteigern.

But yes, I believe that when you deal with such topics, you can quickly become very absorbed in them.

Das ist halt einer dieser Fälle.

That is just one of those cases.

Wo Elon Musk einen Schritt zu weit gegangen ist.

Where Elon Musk has gone a step too far.

Ich glaube Theorien, die Musk als Teil einer Computersimulation oder ähnliches darstellen, sind eher nur Nerd-Fantasien.

I believe theories that portray Musk as part of a computer simulation or something similar are more like nerd fantasies.

Wir sind wahrscheinlich nicht in einer Computersimulation, aber zu 100 Prozent kann man sowas nie ausschließen.

We are probably not in a computer simulation, but you can never completely rule out such a thing.

Vielleicht ist das ja genau das, was die Computersimulation will von uns.

Maybe that's exactly what the computer simulation wants from us.

Was wäre ein Glaube ohne eine Idee über das Ende?

What would a belief be without an idea of the end?

Den jüngsten Tag, das Armageddon, das jüngste Gericht.

The last day, Armageddon, the Last Judgment.

Auch in Elon Musks Glaubenswelt spielen Endzeitszenarien eine Rolle.

End-time scenarios also play a role in Elon Musk's worldview.

Der Tech-Guru warnt vor dem Moment der Singularität, an dem die künstliche Intelligenz sich so weit verselbstständigt,

The tech guru warns of the moment of singularity, when artificial intelligence becomes so autonomous.

dass sie sich der Kontrolle durch die Menschheit entzieht, möglicherweise mit unkontrollierbaren Folgen.

that it escapes the control of humanity, possibly with uncontrollable consequences.

Elon Musk spricht wie ein mittelalterlicher Bußprediger über diesen Moment, auf den sich die Menschheit vorbereiten müsse.

Elon Musk speaks like a medieval preacher about this moment that humanity must prepare for.

Etwa, indem sie selbst ihre natürlichen Grenzen überschreitet.

For example, by surpassing her own natural boundaries.

Und sich fortentwickelt im Sinne des Transhumanismus, die digitale Verbesserung des Menschen.

And evolves in the sense of transhumanism, the digital enhancement of humanity.

Mit seinem Unternehmen Neuralink arbeitet Musk an Schnittstellen zwischen dem menschlichen Hirn und dem Computer.

With his company Neuralink, Musk is working on interfaces between the human brain and the computer.

Ein Endzeitszenario in Verbindung mit einem Errettungsversprechen, sieht darin Christian Hoffmeister.

Christian Hoffmeister sees an apocalyptic scenario in connection with a promise of salvation.

Nicht wenige Propheten rund um klassische Religionen haben ihren Mythos und ihre Position genau um solche Dinge aufgebaut.

Not a few prophets surrounding classical religions have built their myth and position precisely around such things.

Deswegen, glaube ich, hat er da auch ein unglaubliches Gespür für Trends und Wahrnehmungen in der Gesellschaft.

That's why I believe he has an incredible vibe for trends and perceptions in society.

Und es gibt schon in Amerika, erlebe ich jetzt gerade immer stärker, generell eine Abkehr eben von diesem Unternehmen aus dem Silicon Valley.

And I am currently experiencing an increasing departure from this company in Silicon Valley in America.

Weil dieser, ich glaube, dieser Punkt, dass sie immer sagen können, wir sind nur gut und wir wollen ja gar nichts Böses und eure Daten interessieren mich nicht.

Because this, I believe, this point that they can always say, we are just good and we don't want anything bad and your data doesn't interest me.

Und wir sind eigentlich ein Weltkrieg.

And we are actually a world war.

Ein Weltverbesserer im positiven Sinne.

A world improver in a positive sense.

Der wird schon immer mehr in Frage gestellt und viele kehren sich so ein bisschen von dieser Kultur auch ab.

It is increasingly being called into question, and many are turning away from this culture a bit.

Und ich glaube, da hat Elon Musk ein unglaubliches Gespür für diesen Trend.

And I believe that Elon Musk has an incredible sense for this trend.

Und in Amerika, wenn man anschaut, gehen sehr viele weg aus dem Silicon Valley.

And in America, when you look, many people are leaving Silicon Valley.

Und ich glaube, das hat er sehr, sehr gut erkannt.

And I believe he has recognized that very, very well.

Dass es vielleicht schlau ist, ein bisschen Distanz da rein zu bekommen und auch eine eigene Position aufzubauen.

That it might be smart to create some distance and also establish one's own position.

Als Mahner und Wahner dieser technologischen...

As a reminder and warners of this technology...

Technologischen Entwicklung und dort Vorreiter zu sein für eine neue Bewegung.

Being a pioneer in technological development and leading a new movement.

Glauben wie Elon Musk. Eine Option, die, glaube ich, gar nicht so weit weg ist von dem, auf das viele von uns alltäglich setzen.

Believe like Elon Musk. An option that I believe is not that far removed from what many of us rely on every day.

Sie hören Bayern 2 und Sie hören Christine and the Queens.

You are listening to Bayern 2 and you are listening to Christine and the Queens.

Klingt nicht französisch, ist es aber.

Doesn't sound French, but it is.

Je te vois enfin endlich sichtig.

I finally see you clearly.

Das war's für heute.

That's it for today.

Bis zum nächsten Mal.

Until next time.

Tschüss.

Goodbye.

Untertitelung im Auftrag des ZDF für funk, 2017

Subtitling on behalf of ZDF for funk, 2017

hat jetzt kein Nachweis, dass woran man eben glaubt auch stimmt.

There is currently no evidence that what one believes is actually true.

Glauben Sie an etwas?

Do you believe in something?

Also nicht religiös, aber ich muss kurz nachdenken.

So not religious, but I need to think briefly.

Ich muss kurz meine Gedanken sortieren.

I need to sort out my thoughts for a moment.

Das ist gar nicht so einfach.

That's not so easy at all.

Sag du mal was.

Say something.

Ich bin mir noch nicht ganz sicher, woran ich glauben soll.

I'm not quite sure yet what I should believe in.

Also es wäre schon schön, an so etwas wie Schicksal zu glauben.

Well, it would be nice to believe in something like fate.

Ich glaube, dass jeder Mensch gleich viel wert ist.

I believe that every person is of equal value.

Ich glaube, es ist für mich das Zusammensein mit dem Universum.

I believe it is the being with the universe for me.

Es gibt eine höhere Macht, also da bin ich mir ganz, ganz arg bewusst.

There is a higher power, so I am very, very aware of that.

Nur sehe ich das jetzt nicht als Gott oder als Jesus, sondern als das große Ganze.

I don't see this now as God or as Jesus, but as the bigger picture.

Woher sind Sie sich so sicher, dass es das gibt?

Where are you so sure that it exists?

Es ist einfach da.

It is simply there.

Ich spüre das.

I feel that.

Ich habe die Präsenz.

I have the presence.

Es ist Energie.

It is energy.

Wir bestehen alle aus Energie.

We all consist of energy.

Und jeder Mensch, die Natur, die Welt, die Welten sind miteinander verbunden.

And every human being, nature, the world, the worlds are interconnected.

Und man spürt auch teilweise die Präsenzen noch von Ahnen.

And one can also still partly feel the presences of ancestors.

Oder dass man sagt, okay, jetzt hat mich ein Engel gerade beschützt.

Or that one says, okay, now an angel has just protected me.

Und ich setze mich auch sehr viel damit auseinander, mit den ganzen Chakren und mit dem In-sich-Kehren und alles.

And I also deal a lot with all the chakras and with introspection and everything.

Und habe halt ganz arg gemerkt, dass das mir auch viel Halt gibt.

And I have really noticed that it gives me a lot of support as well.

Und ich kann auch viel ans Universum weitergeben und mir wünschen.

And I can also give a lot to the universe and make wishes.

Wie zum Beispiel jetzt schönes Wetter für den nächsten Freitag.

For example, nice weather is expected for next Friday.

Kommt.

Coming.

Weiß ich.

I know.

Sind Sie sich ganz sicher?

Are you absolutely sure?

Ja.

Yes.

Ich bin Atheist und habe damit nichts am Hut.

I am an atheist and have nothing to do with it.

Und wenn Sie im nicht-religiösen Sinn glauben, glauben Sie an etwas?

And if you believe in a non-religious sense, do you believe in something?

Ja.

Yes.

Ja, ich glaube schon auch an das Gute im Menschen.

Yes, I do believe in the good in people.

Letztlich auch an das Schlechte.

Ultimately also to the bad.

Glauben heißt für mich, über diesem ganzen Alltag ein Fenster nach oben zu haben.

Believing for me means having a window to the sky above this whole everyday life.

Und dort vertraue ich darauf, dass da eine große, gütige, barmherzige Kraft ist, die weit über alles schaut.

And there I trust that there is a great, benevolent, merciful force that looks far beyond everything.

Und wo auch diese ganzen Kriege und schrecklichen Dinge, die jetzt passieren, irgendwo aufgehoben sind.

And where all these wars and terrible things that are happening now are somehow stored away.

Auch wenn wir das jetzt vielleicht hier nicht so spüren.

Even if we may not feel it so much here right now.

Ich glaube hauptsächlich an mich selber.

I mainly believe in myself.

Sie glauben an sich selber?

Do you believe in yourself?

Muss man ja im Leben, oder?

You have to do that in life, right?

Das ist wahrscheinlich ein Suchen nach etwas Nicht-Erklärbarem.

That is likely a search for something unexplainable.

Tun Sie das manchmal?

Do you do that sometimes?

Wenig.

Little.

Also ich glaube, ich bin eben ein rationaler Mensch.

Well, I think I'm just a rational person.

Das, was ich verstehen kann, anders halte ich mich.

What I can understand, I hold differently.

Und wenn etwas zu spirituell ist, dann kann es auch mal ins Dubiose gehen.

And when something is too spiritual, it can also become dubious.

Ich selber würde mich eher nicht als gläubig, sondern als christlich bezeichnen.

I myself would rather not describe myself as religious, but rather as Christian.

Was meinen Sie damit?

What do you mean by that?

Glaube ist ja, dass man an etwas glaubt.

Faith is, after all, to believe in something.

Und ich sage mal so, ich selber sage so, dass christlich sein eher etwas mit gutem Handeln zu tun hat.

And I would say that being Christian has more to do with good deeds.

Also Sie sind ein Christ ohne Glaube?

So you are a Christian without faith?

Ja, vielleicht kann man es nur sagen.

Yes, maybe it can only be said.

Gibt es denn nichts, woran Sie glauben?

Is there nothing you believe in?

Also es muss ja gar nicht religiös sein.

So it doesn't have to be religious at all.

Na ja, dann ist es wohl eher Hoffnung.

Well, then it's probably more like hope.

Worauf hoffen Sie?

What are you hoping for?

Friede auf der Welt, keine Kriege mehr, dass alle satt werden, dass alle zufrieden sind, dass alle gesund sind.

Peace in the world, no more wars, that everyone is fed, that everyone is satisfied, that everyone is healthy.

Glaube heißt, wenn alle Stricke reißen und man für nichts mehr Kraft hat,

Faith means when all ropes break and you have no strength left for anything.

wenn man sich auf etwas besinnen kann, was man schon als Kind in die Wiege gelegt gekriegt hat,

when one can reflect on something that was instilled in them as a child,

das einem dann in der Not auch weiterhelfen kann.

that can also help one in times of need.

Glaube ist, was man liebt, was man sich aneignet, was einem nahe ist.

Faith is what one loves, what one internalizes, what is close to oneself.

Das ist doch ein, das ist zum Beispiel ein Wunder.

That is, for example, a miracle.

Daran kann man glauben.

You can believe in that.

Mit einem ganz kleinen kommt ein Herzschlag.

With a very small one comes a heartbeat.

Und daraus wird ein Mensch.

And from that, a person is formed.

Was ist das eigentlich, was wir Glaube nennen?

What is it actually that we call faith?

Das ist schon schwer zu beantworten.

That's quite hard to answer.

Und die eigentlich viel schwerere Frage in der Neuzeit ist ja, wie geht Glauben?

And the actually much harder question in modern times is, how does one have faith?

Kann ich das eigentlich?

Can I actually do that?

Can you believe? fragt Nora Jones.

"Can you believe?" asks Nora Jones.

Bevor wir fragen, wie geht Glaube eigentlich, wenn wir glauben würden wie der Dalai Lama?

Before we ask how faith works, what if we believed like the Dalai Lama?

Can you believe?

Can you believe it?

Do you hear me speaking?

Do you hear me speaking?

Your name is rolling off my tongue.

Your name is rolling off my tongue.

Can you hear the whispering?

Can you hear the whispering?

The shame is not what I've become.

The shame is not what I've become.

Oh, can you believe?

Oh, can you believe it?

Can you believe?

Can you believe it?

Sometimes when I'm...

Manchmal, wenn ich...

Nora Jones auf Bayern 2.

Nora Jones on Bayern 2.

Geboren ist sie in Brooklyn.

She was born in Brooklyn.

Tochter ist sie von Ravi Shankar, dem wohl bekanntesten indischen Sita-Spieler,

She is the daughter of Ravi Shankar, the most famous Indian sitar player.

der mit den Beatles und vor allem mit George Harrison musiziert hat.

who played music with the Beatles, especially with George Harrison.

Und nach Fernost, noch etwas weiter als nach Indien, gehen wir jetzt nach Tibet.

And now we are going to Tibet, even further than India, to the Far East.

Einer wie der Dalai Lama zog und zieht bis heute Leute an wie ein Rockstar.

Someone like the Dalai Lama attracts people like a rock star, then and still today.

Das geistliche Oberhaupt der Tibeter steht sicherlich für eine Sehnsucht nach einem fröhlichen, tief beseelten Leben.

The spiritual leader of the Tibetans certainly represents a yearning for a joyful, deeply soulful life.

Aber er steht auch für eine ganz bestimmte Richtung im Buddhismus.

But he also represents a very specific direction in Buddhism.

In Bayern wird diese Richtung unter anderem in einem Tempel gepflegt,

In Bavaria, this direction is maintained, among other places, in a temple,

den Bettina Weitz am Rande von München besucht hat.

who visited Bettina Weitz on the outskirts of Munich.

Und den der Dalai Lama übrigens auch schon besucht hat.

And which the Dalai Lama has also visited, by the way.

Einer von denen, die immer wieder in den Buddha-Tempel von München-Ludwigsfeld kommen, ist Peter Kaiser.

One of those who keeps returning to the Buddha temple in Munich-Ludwigsfeld is Peter Kaiser.

Der Physiotherapeut wurde katholisch erzogen.

The physiotherapist was raised Catholic.

Er weiß noch gut, was ihn einst dazu gebracht hat, sich dem Buddhismus zuzuwenden.

He still remembers well what once led him to embrace Buddhism.

Die Geburt meiner Tochter, meiner ersten Tochter.

The birth of my daughter, my first daughter.

Das ist immer die persönliche Entwicklung einfach.

That is always personal development, simply put.

Und die war einfach dann, mit 32 sozusagen, hatte ich die sittliche Reife, zu sagen, okay, jetzt machen wir was anderes.

And at 32, so to speak, I had the moral maturity to say, okay, now let's do something different.

Das waren viele Ereignisse, persönliche Ereignisse, die mich einfach dazu gebracht haben, einfach tiefgründiger nachzudenken.

Those were many events, personal events, that simply made me think more profoundly.

Neben ihm, auf einem Schemel, sitzt Christiane Zeunert.

Beside him, on a stool, sits Christiane Zeunert.

Sie hat im Buddhismus eine geistige Heimat gefunden, als ihre Mutter im Sterben lag.

She found a spiritual home in Buddhism when her mother was dying.

Da war sie selbst umgekehrt.

There she was turned around herself.

Da war sie selbst um die 50, erinnert sie sich.

She remembers she was around 50 then.

Ja, ich wollte wissen, was passiert im Tod.

Yes, I wanted to know what happens in death.

Und im Buddhismus gibt es da eine Praxis der Auflösung der Elemente.

And in Buddhism, there is a practice of dissolving the elements.

Und das war mir sehr einleuchtend.

And that was very clear to me.

Das war eine Erklärung.

That was an explanation.

Alles andere war für mich keine Erklärung.

Everything else was no explanation for me.

Was passiert jetzt im Tod?

What happens now in death?

Und das war für mich nachvollziehbar.

And that was understandable to me.

Dass es auch nicht damit aufhört, wenn du nicht mehr atmest, sondern dass es dann noch weitergeht.

That it doesn't stop when you no longer breathe, but that it continues on.

Gestorben heißt nicht tot.

Dead does not mean gone.

Pflichtet ihr Marianne Kneisel bei, die neben ihr sitzt.

Do you agree with Marianne Kneisel, who is sitting next to her?

Leben und Tod, die ganz großen Fragen.

Life and death, the biggest questions.

Darum geht es hier immer wieder.

That's what it's always about here.

Früher, erzählen sie, hat ihr den Poche den Gesang angeleitet.

In the past, they say, her uncle guided her singing.

Den Poche heiße übersetzt wertvoller Mensch.

The term "Poche" translates to "valuable person."

Und es bedeutet ein Lehrer.

And it means a teacher.

So wie zum Beispiel auch der Dalai Lama einer ist.

For example, the Dalai Lama is one as well.

So jemanden brauche es dringend.

We urgently need someone like that.

Ja, ja, natürlich.

Yes, yes, of course.

Ziel ist ja bei den Buddhisten immer zur Erleuchtung zu kommen.

The goal for Buddhists is always to attain enlightenment.

Dass man dann die Dinge so erkennt, wie sie tatsächlich sind.

That one then sees things as they actually are.

Und nicht wie sie uns erscheinen.

And not as they appear to us.

Und das alleine zu bewerkstelligen, das ist natürlich für mich fast unvorstellbar.

And to accomplish that alone is, of course, almost unimaginable for me.

Man braucht Hilfe.

One needs help.

Und da war der Haupthelfer unser Lehrer hier.

And the main helper was our teacher here.

Also ich denke für uns alle.

So I think for all of us.

Durch die Kraft meiner Vorstellung.

Through the power of my imagination.

Der Lehrer ist inzwischen gestorben.

The teacher has since passed away.

Sein lächelndes Konterfei steht nun vor ihnen.

His smiling face is now in front of them.

Umkräuselt von Rauch glimmender Räucherstäbchen.

Curled by the smoke of glowing incense sticks.

Auch Fotos anderer buddhistischer Geistlicher sind da.

There are also photos of other Buddhist clerics.

Unter anderem vom Dalai Lama.

Among others by the Dalai Lama.

Das geistliche Oberhaupt der Tibeter hat diesen Tempel in München auch schon zweimal besucht.

The spiritual leader of the Tibetans has also visited this temple in Munich twice.

Mit den Fotografierten auf Augenhöhe stehen da Statuen und hängen farbige Rollbilder

Statues stand at eye level with the photographed individuals, and colorful scroll images hang.

von stilisierten Menschen mit angewinkelten Beinen und in sich gekehrtem Gesichtsausdruck.

of stylized people with bent legs and a contemplative facial expression.

Alles Buddhas, könnte man mal sagen.

Everything is Buddhas, one could say.

Weisheit, Mitgefühl und Kraft aller Buddhas vereinen sich in dir zur schönsten Gottheit.

The wisdom, compassion, and strength of all Buddhas unite in you to form the most beautiful deity.

Arya Tara, ich verehre dich als höchste Beschützerin, die in geeigneten Manifestationen alle Wesen befreit.

Arya Tara, I revere you as the highest protector who frees all beings in suitable manifestations.

Aber auf den zweiten Blick wird klar, manche stellen eine Frau dar.

But upon closer inspection, it becomes clear that some depict a woman.

Tara.

Tara.

Um sie geht es den Fünfen, die gerade im Tempel in München Ludwigsfeld sind, heute besucht.

It's about the five who are currently visiting the temple in Ludwigfeld, Munich, today.

An sie richten sich ihre Gesänge.

They direct their songs to her.

Für sie haben sie Räucherwerk, Blumen, Wasser, auch Kuchen, Kekse, Obst, Cracker, Cranberries und Tomaten-Sugo mitgebracht.

They have brought incense, flowers, water, as well as cake, cookies, fruit, crackers, cranberries, and tomato sauce for them.

Appetitlich steht das alles auf dem Sims vor den Bildnissen von Buddha und Tara.

Appetizingly, everything stands on the ledge before the images of Buddha and Tara.

Ja klar, wir laden sie ja ein.

Yes, of course, we are inviting them.

Ja, ist erst ein Text mit der Einladung, mit den Opfergaben darbringen, dann die Bitte um Verweilen und so weiter.

Yes, it is initially a text with the invitation to present the offerings, then the request to stay, and so on.

Und am Schluss bitten wir, dass sie weiter verweilen.

And in the end, we ask that they continue to stay.

Am Schluss bitten wir, dass sie weiter verweilt in einem Bildnis.

In the end, we ask that they continue to linger in an image.

Und Tara ist überall. Man kann jetzt nicht so lokalisieren, die ist in Bayern oder weiß der Himmel wo.

And Tara is everywhere. You can't really locate her now, she's in Bavaria or God knows where.

Aber da, wo praktiziert wird, da ist natürlich eine besondere Atmosphäre.

But where practice takes place, there is naturally a special atmosphere.

Eine Göttin sei Tara nicht, sagen sie. Sie bezeichnen sie als Gottheit.

They say that Tara is not a goddess. They refer to her as a deity.

Und auch das nur mit Vorbehalt, so Roland Jäger, ein anderer aus der Gruppe.

"And even that only with reservations, according to Roland Jäger, another member of the group."

Also Gottheit bezeichnet man das halt aus, keine Ahnung, aus Übersetzungsgründen.

So divinity is referred to that way, I have no idea, for translation reasons.

Aber hat nichts damit zu tun mit unserem Gottbegriff, gar nichts.

But it has nothing to do with our concept of God, absolutely nothing.

Sondern es ist eigentlich der Buddha in seiner Vielfalt sozusagen, ist die Tara ein Aspekt.

But it is actually the Buddha in his diversity, so to speak; Tara is one aspect.

Und Buddha ist kein Gott?

And Buddha is not a god?

Nein, Buddha ist kein Gott. Genau darum geht es ja. Weil der Buddha sagt, ihr könnt alle so werden wie ich. Ihr müsst nur meinem Weg folgen.

No, Buddha is not a god. That's exactly the point. Because the Buddha says, you can all become like me. You just have to follow my path.

Für Roland Jäger, Marianne Kneißl und die anderen ist das der springende Punkt beim Buddhismus.

For Roland Jäger, Marianne Kneißl, and the others, this is the crucial point about Buddhism.

Mich reizt, dass es keinen Gott gibt.

I am tempted by the fact that there is no God.

Kein Schöpfergott. Und dass man selber verantwortlich ist.

No creator god. And that one is responsible for oneself.

Das ist einerseits erschreckend, aber andererseits liegt es bei mir.

On one hand, it's alarming, but on the other hand, it's up to me.

Mache ich was oder mache ich nichts?

Am I doing something or am I doing nothing?

Sie singen, sie opfern, sie meditieren, sie versuchen hilfreich zu sein.

They sing, they sacrifice, they meditate, they try to be helpful.

Wie weit sind sie schon gekommen auf dem Weg zur Erleuchtung? Hat einer oder eine von ihnen es vielleicht schon geschafft?

How far have you come on the path to enlightenment? Has anyone of you perhaps already succeeded?

Die Frage können Sie streichen, da wird sich jeder kaputtlachen, der das hört.

You can delete the question, as anyone who hears it will laugh their head off.

Natürlich sind wir keine Buddhas geworden, sonst wären wir wahrscheinlich ein bisschen anders, denke ich.

Of course, we haven't become Buddhas; otherwise, we would probably be a bit different, I think.

Nämlich? Würden Sie schweben?

Namely? Would you float?

Ja, ein bisschen Wissen da, ein bisschen mehr mit Weisheit versehen, mehr Wissen, wie man hilft.

Yes, a bit of knowledge there, a bit more endowed with wisdom, more knowledge on how to help.

Und das nicht nur bei den großen Fragen von Leben und Tod.

And this is not only the case with the big questions of life and death.

Ja, ganz normale Alltagssituation.

Yes, quite a normal everyday situation.

Ja, man ärgert sich über jemanden und früher hat man sich einfach geärgert.

Yes, one gets annoyed with someone and in the past, one simply got annoyed.

Und jetzt ist man achtsam, das ist so der erste Schritt.

And now one is attentive, that is the first step.

Aha, ich ärgere mich, warum ärgere ich mich? Oder warum bin ich zornig oder irgend sowas?

Aha, I'm getting angry, why am I getting angry? Or why am I furious or something like that?

Und das dann einfach zu ändern.

And then just change that.

Gelingt Ihnen das?

Are you succeeding at that?

Ab und zu.

Now and then.

Stunde um Stunde haben sie gesungen.

Hour after hour they sang.

Der Rauch füllt inzwischen den kleinen Raum, legt sich auf die dunkelroten Kissen und die Rollbilder an den Wänden.

The smoke fills the small room in the meantime, settling on the dark red cushions and the scrolls on the walls.

Jetzt gehen sie in die Küche nebenan und kochen Tee.

Now they are going into the kitchen next door and making tea.

Das war immer eine schöne Gelegenheit, mit unserem Lehrer hier zu sitzen.

That was always a nice opportunity to sit here with our teacher.

Das Tomatensugo, die Kekse und die anderen Opfergaben verteilen sie unter sich.

They distribute the tomato sauce, the cookies, and the other offerings among themselves.

Den Kuchen essen sie gleich.

They will eat the cake right away.

So geht die Gemeinschaft miteinander und auch mit dem Lehrer und der Tara sogar durch den Magen.

This is how the community interacts with each other and also with the teacher, even through the stomach.

Wie geht Glauben, wenn man glauben würde wie der Dalai Lama?

How does believing work if one would believe like the Dalai Lama?

Wer wäre eigentlich eine vergleichbare Figur fürs Christentum?

Who would actually be a comparable figure for Christianity?

Gibt es da jemanden, der noch lebt, der es auf seine Weise prägt?

Is there someone still alive who shapes it in their own way?

Das haben wir uns gefragt im Vorfeld dieser Sendung und dann sind wir auf Franziskus gekommen, auf den Papst,

We asked ourselves that before this show, and then we came to Francis, the Pope.

den einige als gescheiterten Reformer sehen, aber auf dem viele Hoffnungen ruhen nach wie vor.

that some see as failed reformers, but on whom many hopes still rest.

Denn der steht für eines, für tätiges Christentum.

For that stands for one thing: active Christianity.

Gleich geht es um den Papst und was er wohl glaubt.

Soon it will be about the Pope and what he probably believes.

Hier ist Bayern 2 heute zum letzten Mal mit Theologik und das ist Billy Joel.

Here is Bayern 2 for the last time today with Theologik and this is Billy Joel.

Turn the lights back on.

Turn the lights back on.

Seit Jahrzehnten mal wieder ein neuer Song von ihm.

A new song from him after decades.

Keiner hatte damit gerechnet, dass da nochmal was kommen würde.

No one had anticipated that something like that would happen again.

Please open the door.

Please open the door.

Nothing is different.

Nothing is different.

We've been here before.

We've been here before.

Pacing these halls.

Pacing these halls.

Trying to talk over the silence.

Trying to talk over the silence.

And pride sticks out his tongue.

And pride sticks out his tongue.

Laughs at the portrait that we've become.

Laughs at the portrait that we've become.

Stuck in a frame.

Stuck in a frame.

Unable to change.

Unable to change.

I was wrong.

I was wrong.

I'm late.

I'm late.

But I'm here right now.

Aber ich bin gerade hier.

Though I used to be romantic.

Obwohl ich früher romantisch war.

I forgot somehow.

I somehow forgot.

Time can make you blind.

Time can make you blind.

But I see you now.

Aber ich sehe dich jetzt.

Christlicher Glaube lebt.

Christian faith lives.

Lebt allen Unkenrufen zum Trotz und ist vielfältig und kann sehr persönlich sein.

Lives despite all the naysayers and is diverse and can be very personal.

Natürlich.

Of course.

Wahrscheinlich fällt es deswegen so schwer, nach einer prägenden Person zeitgemäßen Christseins zu suchen.

Probably, it is so difficult to search for a contemporary form of being Christian after a formative person.

Unsere Wahl ist, ich hab's ja schon gesagt, auf Papst.

Our choice is, as I've already said, on the Pope.

Franziskus gefallen.

Francis likes it.

Nicht, weil es so modern wäre, im Zölibat zu leben.

Not because it would be so modern to live in celibacy.

Nein, sondern weil Franziskus für ein tätiges, für ein helfendes, für ein aktives Christsein steht.

No, but because Francis represents a committed, a helping, and an active Christianity.

Veronika Wawaczek.

Veronika Wawaczek.

Es gibt für mich so einen Leitsatz, der immer und immer wieder auftaucht, so im Hinterkopf.

There is a guiding principle for me that keeps coming up again and again, like in the back of my mind.

Gott ist die Liebe. Wer in der Liebe bleibt, bleibt bei Gott.

God is love. Whoever abides in love abides in God.

Und Gott bleibt bei ihm.

And God stays with him.

Das ist für mich der Kernsatz.

That is the central sentence for me.

Für mich ist dieser Gedanke,

For me, this thought,

dass Glaube, Liebe, Hoffnung so eng miteinander verbunden ist,

that faith, love, and hope are so closely interconnected,

ganz, ganz, das trägt für mich in tätigem Glauben.

Totally, totally, that carries for me in active faith.

Also ich denke, das Glaube trägt durch das Tun.

So I think that faith is carried through action.

Monika Höhnen ist 58 Jahre alt und engagiert sich seit fast zehn Jahren in Dinkelsbühl

Monika Höhnen is 58 years old and has been involved in Dinkelsbühl for almost ten years.

für Geflüchtete und beim überkonfessionellen Verein Matteo.

for refugees and with the interdenominational association Matteo.

Sie gehört damit zu den rund 50 Prozent der Protestanten, die sich ehrenamtlich einbringen in die Gesellschaft.

She is part of the roughly 50 percent of Protestants who engage in volunteer work in society.

Laut der aktuellen Kirchenmitgliedschaftsuntersuchung der Evangelischen Kirche Deutschlands

According to the current church membership survey of the Protestant Church in Germany

engagiert sich unter Konfessionslosen nur etwa jeder Dritte ehrenamtlich.

Only about one in three non-religious individuals is involved in volunteer work.

Bei den Kirchenmitgliedern fast jeder Zweite.

Almost every second church member.

Viele von ihnen begründen ihr Engagement so wie Monika Höhnen direkt mit dem Glauben.

Many of them justify their commitment directly with faith, just like Monika Höhnen.

Für mich ist Glauben, sich als Menschen miteinander zu verbinden und zu sehen,

For me, faith is connecting with each other as human beings and seeing,

dass die Kraft von Liebe, die da letztendlich irgendwo ausgetauscht wird,

that the power of love, which is ultimately exchanged somewhere,

eine von Menschenliebe, Zuwendung, Aufmerksamkeit, sich sehen irgendwie.

one of human love, care, attention, somehow seeing each other.

In dem Geringsten irgendwie auch wieder Gottes Kraft zu sehen,

In the slightest way to see God's power again,

also das geht nur durch das Machen, durch das Tun.

So that only happens through doing, through action.

Und insofern ist für mich Glauben automatisch gelebter Glauben.

And in that respect, faith is automatically lived faith for me.

Ein Glaube, der an das erinnert, was Papst Franziskus seit Beginn seiner Amtszeit 2013 propagiert.

A belief that reminds us of what Pope Francis has been advocating since the beginning of his term in 2013.

Seine erste Reise führte ihn an den Rand Europas,

His first journey took him to the edge of Europe,

auf die italienische Mittelmeerinsel Lampedusa,

to the Italian Mediterranean island of Lampedusa,

wo er an das Schicksal Geflüchteter und an Europas Gleichgültigkeit erinnerte.

where he recalled the fate of refugees and Europe's indifference.

Die Wohlstandskultur bringt uns dazu, nur an uns selbst zu denken.

The culture of prosperity leads us to think only of ourselves.

Sie macht uns taub für die Hilferufe der anderen.

She makes us deaf to the cries for help of others.

Sie lässt uns in Seifenblasen leben, die zwar schön sind, aber nichtig.

She lets us live in bubbles that are beautiful but empty.

Vorspiegelungen des Eitlen und Vorübergehenden,

Pretenses of the vain and the transient,

die uns gleichgültig macht gegenüber dem Nächsten.

that makes us indifferent towards our neighbors.

Schlimmer noch, die Globalisierung der Gleichgültigkeit befördert.

Worse still, it promotes the globalization of indifference.

Stattdessen, das wird Franziskus nicht müde zu fordern,

Instead, Francis will not tire of demanding,

brauche es Engagement und ganz konkrete Taten für Menschen, die am Rand stehen.

I need commitment and very concrete actions for people who are on the margins.

Es sind Menschen.

They are people.

Es geht hier nicht nur um soziale oder migrationspolitische Fragen.

This is not just about social or immigration policy issues.

Es geht nicht nur um Migranten in dem doppelten Sinne,

It is not just about migrants in the double sense,

nämlich, dass Migranten in erster Linie Menschen sind.

namely, that migrants are primarily human beings.

Und dass sie heute das Symbol für all jene sind,

And that today they are the symbol for all those who

die von der globalisierten Gesellschaft wie Abfall behandelt werden.

those treated like waste by the globalized society.

Monika Hönen weiß, was es heißt, sich für Geflüchtete einzusetzen.

Monika Hönen knows what it means to advocate for refugees.

Für Menschen aus anderen Kulturen, mit anderem religiösem Hintergrund.

For people from other cultures with different religious backgrounds.

Einfach sei das nicht immer.

It's not always simple.

Da gäbe es auch Missverständnisse und Missstimmung.

There would also be misunderstandings and bad feelings.

Auch kennen sie das.

They know that too.

Auch kennen sie Momente, in denen ihre Einsatz zu viel wurde.

They also know moments when their commitment became too much.

Oder sie an Grenzen kam.

Or she came to borders.

Dann denkt man sich, ja, okay, aber dieser Mensch oder diese Person,

Then you think to yourself, yes, okay, but this person or that person,

es war gerade jetzt das Problem.

That was exactly the problem.

Und jetzt muss man halt schauen, wenn es keinen gibt, der es gerade machen kann,

And now you have to see, if there is no one who can do it right now,

dann macht man es halt doch.

Then you just do it after all.

Und merkt aber, es ist nicht nur investierte Kraft,

And note that it is not only invested effort,

sondern es ist auch ein Nährboden für die eigene Energie wieder.

but it is also a breeding ground for one's own energy again.

So wie damals, als sie dachte, es sei vorbei für einen jungen Geflüchteten,

Just like back then, when she thought it was over for a young refugee,

den sie schon lange begleitete.

that she had accompanied for a long time.

Er war minderjährig und ohne Papiere aus Afghanistan nach Deutschland gekommen.

He was a minor and had come to Germany from Afghanistan without papers.

Seine Eltern waren gestorben.

His parents had died.

Keine Chance also, an eine Geburtsurkunde zu kommen.

No chance of getting a birth certificate, then.

Auf dem Konsulat blieb man beharrlich.

At the consulate, they remained persistent.

Und dann ist er mit einer anderen Ehrenamtlichen nochmals hingegangen

And then he went there again with another volunteer.

und hat dann den Mann bei der Botschaft angesprochen,

and then spoke to the man at the embassy,

oder dem Konsulat angesprochen und hat gesagt,

or addressed the consulate and said,

also die jungen Afghanen sagen immer zu Erwachsenen, ganz ehrfurchtsvoll, Onkel.

So the young Afghans always say to adults, very respectfully, Uncle.

Dann hat er gesagt, Onkel?

Then he said, Uncle?

Dann hat er gesagt, Onkel, schau mich an, wie ich aussehe, wie ich rede.

Then he said, Uncle, look at me, how I look, how I speak.

Ich komme aus dem Gebiet in Afghanistan.

I come from the region in Afghanistan.

Und hat seine Geschichte erzählt und hat gesagt, ich brauche einen Pass.

And told his story and said, I need a passport.

Ich komme sonst hier, habe ich keine Möglichkeit, in Deutschland bleiben zu können.

Otherwise, I come here; I have no way to be able to stay in Germany.

Und dann hat derjenige ihm tatsächlich eine Geburtsurkunde ausgestellt,

And then that person actually issued him a birth certificate,

provisorisch, und dafür gesorgt, dass dieser junge Mann Dokumente bekommt.

provisional, and made sure that this young man receives documents.

Und das war in dem Moment eigentlich gar nicht möglich.

And that was actually not possible at that moment.

Also das, ich weiß nicht, das ist vielleicht ein bisschen schwer zu verstehen,

Well, I don't know, that might be a bit difficult to understand,

wenn man die ganzen Regularien nicht kennt,

if one is not familiar with all the regulations,

aber ich bin nach Hause gegangen und ich bin erstmal in die Kirche

But I went home and first went to the church.

und habe gesagt, das ist wirklich wie ein Wunder,

and said, this is really like a miracle,

weil so ein Konsulatsangestellter geht so nach Formalitäten

because such a consular employee adheres to formalities

und da gibt es kein Wenn und kein Aber.

And there is no ifs and buts about it.

Und er hat einfach diesem jungen Mann ein Dokument ausgestellt,

And he simply issued a document to this young man,

mit dem er dann diese Geburtsurkunde bekommen konnte.

with which he could then obtain this birth certificate.

Inzwischen hat der junge Mann die deutsche Staatsangehörigkeit,

In the meantime, the young man has acquired German citizenship.

arbeitet als qualifizierte Fachkraft.

works as a qualified professional.

Das alles dank des Engagements von Ehrenamtlichen,

All of this thanks to the commitment of volunteers,

und eines Konsulatsmitarbeiters.

and of a consulate employee.

Monika Höhnen ist überzeugt, dieser Konsulatsmitarbeiter

Monika Höhnen is convinced that this consulate employee

hatte in dem jungen Mann mehr als einen Antragsteller gesehen.

had seen more than one applicant in the young man.

Er habe einen Menschen gesehen mit einer Geschichte.

He saw a person with a story.

Eben das, was Papst Franziskus angesichts der Schicksale Geflüchteter

Exactly that, what Pope Francis said in light of the fates of refugees.

auf Lampedusa immer wieder einfordert.

demanded time and again on Lampedusa.

Monika Höhnen sagt, ihr würden solche Geschichten immer wieder Hoffnung und Mut geben

Monika Höhnen says that such stories always give her hope and courage.

und sie dazu motivieren, weiterzumachen.

and motivate them to keep going.

Diese Menschen werden dann auch zu Freunden.

These people will then also become friends.

Und fragen immer wieder auch, was kann ich eigentlich für dich tun?

And they keep asking what can I actually do for you?

Oder wo kann ich mithelfen?

Or where can I help?

Denn das hat die 58-Jährige immer wieder erlebt in den fast zehn Jahren.

For nearly ten years, the 58-year-old has experienced this time and again.

Ihr Einsatz für andere ist nicht einseitig.

Your commitment to others is not one-sided.

Oft komme vom Gegenüber etwas zurück.

Often something comes back from the opposite side.

Sei es, dass nachgefragt werde, wenn es den eigenen Eltern nicht gut gehe.

Be it that one inquires when one's own parents are not doing well.

Oder, dass man mit einem Kuchen überrascht werde.

Or that one would be surprised with a cake.

Ich glaube, dass auf so einer Basis, wo Vertrauen wächst, wo Hoffnung wächst,

I believe that on such a basis, where trust grows, where hope grows,

dass das so ein positiver Nährboden ist,

that it is such a positive breeding ground,

um in der Welt auch ein bisschen zusammenzuwachsen.

to grow together a bit in the world.

Also aus den verschiedenen Kulturen heraus sich wirklich als Menschen zu begegnen.

So to truly meet as human beings beyond the different cultures.

Die Kirchen bilden mit Menschen wie Monika Höhnen,

The churches are made up of people like Monika Höhnen,

so das Fazit der 6. Kirchen-Mitgliedschaftsuntersuchung von 2023,

the conclusion of the 6th Church Membership Survey of 2023,

einen, Zitat, wichtigen Knotenpunkt zur Stärkung der Zivilgesellschaft in Deutschland.

a, quote, important hub for strengthening civil society in Germany.

Aber nicht nur das.

But not only that.

Vielleicht zeigen Menschen wie Monika Höhnen mit ihrem Engagement

Perhaps people like Monika Höhnen show with their commitment.

den Kirchen auch, wie christlicher Glaube in Zukunft aussehen kann.

to the churches as well, how Christian faith can look in the future.

Als Glaube, der sich im Handeln zeigt.

As faith that manifests in action.

Und der kennt für die Protestantin Monika Höhnen,

And he knows for the Protestant Monika Höhnen,

die sich in ihrem Tun am katholischen Papst Franziskus orientiert,

who orient themselves in their actions according to Catholic Pope Francis,

keine konfessionellen Grenzen.

no confessional boundaries.

Das ist auch das, wo dann die Kraft daraus wächst.

That's where the strength comes from.

Aus dem Machen, aus dem sich Verbinden mit anderen Menschen.

From making, from connecting with other people.

Da kriegt Glauben für mich so eine alltägliche Relevanz.

Then faith gains such an everyday relevance for me.

Glauben wie Franziskus auch eine Option.

Believing like Francis is also an option.

Das finden übrigens auch manche Evangelische gut.

Some Protestants also think that's good, by the way.

Das muss man vielleicht hinzufügen.

That may need to be added.

Und die Arbeit der kirchlichen Wohlfahrtsverbände,

And the work of the church welfare associations,

die kommt sogar bei Leuten an,

it even resonates with people,

die schon gar nicht mehr in den Kirchen Mitglied sind.

who are no longer even members of the churches.

Das sagt etwa die aktuelle Kirchenmitgliedschaftsstudie.

This is stated by the current church membership study.

One of Us, das ist ein Hit von Joan Osborn über den menschgewordenen Gott.

One of Us is a hit by Joan Osborne about the incarnate God.

Auf Deutsch klingt er so.

In German, it sounds like this.

Hier kommt eine Coverversion der Kölner Band Erdmöbel.

Here comes a cover version by the Cologne band Erdmöbel.

Erdmöbel

Earth furniture

Was glaubst du?

What do you think?

Das haben wir Montagabend zwischen 21 und 22 Uhr.

We have that Monday evening between 9 and 10 PM.

Aber seit mittlerweile 16 Jahren, jedes Jahr, 52 Mal also insgesamt pro Jahr,

But for 16 years now, every year, 52 times in total per year,

Prominente oder Aktivisten oder Leute wie dich und mich gefragt.

Prominent people or activists or people like you and me asked.

An jedem Sendungsende von Theologik kamen unsere Gretchenfragen nach Glaube, Liebe, Hoffnung.

At the end of each episode of Theologik, our Gretchen questions about faith, love, and hope arose.

So klangen zum Beispiel die Antworten von Harald Lesch, Deutschlands bekanntestem Astrophysiker,

For example, the responses from Harald Lesch, Germany's most well-known astrophysicist, sounded like this:

von Landtagspräsidentin Ilse Aigner, Extrembergsteiger Reinhold Messner,

from the President of the State Parliament Ilse Aigner, extreme mountaineer Reinhold Messner,

der Präsidentin der israelitischen Kultusgemeinde Charlotte Knobloch

the president of the Jewish community Charlotte Knobloch

und von Koranübersetzer und Islamwissenschaftler Milad Karimi.

and from Quran translator and Islamic scholar Milad Karimi.

Was glaubst du?

What do you think?

Ich glaube an Gott, an die Liebe und dass alles gut ist.

I believe in God, in love, and that everything is good.

Also für mich ist Glaube Bestandteil des Lebens, weil man auch eine Orientierung letztendlich braucht.

For me, faith is part of life because in the end, you need some orientation.

Also ich glaube generell nicht, sondern ich nehme wahr, was ich sehe.

Well, I generally don't believe, but I perceive what I see.

Ich muss allerdings eingestehen, dass ich ins Jenseits,

I must admit, however, that I am into the beyond,

in das Jenseitige nicht schauen kann.

cannot look into the afterlife.

Ich meine dabei nicht das Leben nach diesem Leben oder den Kosmos,

I am not referring to life after this life or the cosmos,

sondern wir Menschen haben nur ein Instrumentarium mit unseren Sinnen,

but we humans only have an instrument with our senses,

mit unserem Intellekt, bestimmte Ebenen wahrzunehmen.

with our intellect, to perceive certain levels.

Und es gibt sicherlich jenseits dieser Ebenen nicht eine Welt,

And there is certainly not a world beyond these levels,

sondern eine Existenz, die uns nicht zugänglich ist.

but an existence that is not accessible to us.

Und das bezeichne ich als das Jenseitige.

And I call that the beyond.

Das lasse ich einfach stehen.

I'll just leave that as is.

Das brauche ich nicht zu glauben.

I don't need to believe that.

Das ist einfach sozusagen für mich,

That's just, so to speak, for me,

respektiert und anerkannt.

respected and recognized.

Ich glaube an Gott und freue mich über jeden, der das,

I believe in God and am glad about anyone who does that.

ganz egal in welcher Formulierung,

it doesn't matter in which wording,

wollen wir es mal so sagen,

let's put it this way,

genauso ausspricht wie ich.

pronounces it just like I do.

Und das nicht nur spricht, sondern auch praktiziert,

And not only speaks, but also practices,

auch nach freien Entschlüssen.

even after free decisions.

Ich glaube an Frieden.

I believe in peace.

Das, was wir am meisten gerade brauchen.

That which we need the most right now.

Weil so viel Krieg und so viel Ungeheuerliches gerade auf dieser Welt passiert.

Because so much war and so many monstrous things are happening in this world right now.

Aber gerade deshalb glaube ich daran, dass es Frieden geben kann.

But this is precisely why I believe that there can be peace.

Harald Lasch war das,

Harald Lasch was that,

dann Landtagspräsidentin Ilse Aigner,

then State Parliament President Ilse Aigner,

gefolgt von Reinhold Messner

followed by Reinhold Messner

und der Präsidentin der israelitischen Kultusgemeinde Charlotte Knobloch.

and the president of the Jewish community of Munich, Charlotte Knobloch.

Und am Schluss war zu hören,

And in the end, it could be heard,

Koranübersetzer und Islamwissenschaftler Milad Karimi.

Quran translator and Islamic studies scholar Milad Karimi.

So, und nun stellen wir sie zum letzten Mal.

So, and now we present them for the last time.

Die Frage, was glaubst du?

The question is, what do you believe?

Nochmal der Hinweis, ab Sonntag nach Ostern

Once again the reminder, starting Sunday after Easter.

finden Sie die Sendung über Gott und die Welt

find the program about God and the world

eben Sonntagmorgen zwischen 7 und 9 auf Bayern 2

just Sunday morning between 7 and 9 on Bayern 2

und nicht mehr Montagabend.

and no longer Monday evening.

Da hören wir uns wieder.

Then we'll hear from each other again.

Am Mikrofon verabschiedet sich Matthias Morgenroth.

At the microphone, Matthias Morgenroth says goodbye.

Und unsere Gretchen-Fragen gehen heute an einen,

And our Gretchen questions today go to one,

der schon in der ersten Theologik-Sendung 2008 mitgemacht hat.

who participated in the very first Theologik broadcast in 2008.

An Benediktinerpater und Bestsellerautor Anselm Grün aus Münster-Schwarzach.

To Benedictine priest and bestselling author Anselm Grün from Münster-Schwarzach.

Und schon damals hat er auf die Frage geantwortet.

And even back then he answered the question.

Was glaubst du? Was liebst du? Was hoffst du?

What do you believe? What do you love? What do you hope?

Was glaubst du?

What do you think?

Ich glaube, dass ich getragen bin von Gott.

I believe that I am supported by God.

Ich glaube, dass Gott in dieses Mensch geworden ist.

I believe that God has become this human.

Und auch in mir Mensch werden will.

And also wants to become human within me.

Dass in mir dieser innere Raum der Stille ist,

That there is this inner space of silence within me,

wo Gott in mir wohnt.

where God dwells in me.

Und dort ist für mich der Weg zu meinem eigenen innersten Selbst,

And there is the path for me to my own innermost self,

das unverfälscht ist und unverletzt.

the unspoiled and uninjured.

Was hoffst du?

What do you hope for?

Hoffnung heißt für mich, niemanden aufzugeben.

Hope for me means not giving up on anyone.

Und ich hoffe natürlich auch, dass wir Menschen in dieser Welt

And of course, I hope that we humans in this world

achtsamer umgehen, toleranter umgehen,

be more mindful, be more tolerant,

und ehrlicher umgehen.

and handle things more honestly.

Eben uns verabschieden von nur dem Kampf um mehr Geld,

Just say goodbye to the fight for more money.

sondern dazu beitragen, dass ein menschliches Miteinander

but to contribute to a humane coexistence

in unserer großen einen Welt möglich wird.

in our large one world becomes possible.

Was liebst du?

What do you love?

Klar, die Liebe hat viele Aspekte.

Sure, love has many aspects.

Wir lieben guten Wein, wir lieben eine Frau, einen Mann.

We love good wine, we love a woman, a man.

Das ist alles gut.

That's all good.

Und ich denke, wir müssen auch die Dinge lieben,

And I think we also need to love things,

damit wir an diese tiefere Qualität von Liebe drankommen.

so that we can access this deeper quality of love.

Wenn ich Liebe nur spirituell sehen würde

If I were to see love only spiritually.

und keine menschlichen Ausdrucksformen der Liebe hätte,

and would have no human expressions of love,

dann würde sie auch absterben.

then it would also die.

Sie braucht immer beides, den Himmel und die Erde.

She always needs both, heaven and earth.

Und es braucht dann auch die Ahnung,

And it also takes the intuition,

dass meine Sehnsucht nach Liebe letztlich hier nie ganz erfüllt wird,

that my longing for love will ultimately never be fully satisfied here,

sondern letztlich in Gott erfüllt wird.

but ultimately is fulfilled in God.

Und der letzte Gedanke vor dem Einschlafen?

And the last thought before falling asleep?

Vor dem Einschlafen habe ich mir angewöhnt,

Before falling asleep, I have gotten into the habit of,

dass ich so einen Rosenkranz bete für Menschen,

that I pray such a rosary for people,

die mir wichtig waren

that were important to me

oder wo ich ein Gespräch geführt habe und das Gefühl habe,

or where I had a conversation and feel that

da ist nicht alles gesagt worden

Not everything has been said.

oder die Menschen haben mit ihrer Not zu tun.

or people are dealing with their plight.

Und über diesen Rosenkranzbeten schlafe ich meistens ein.

And I often fall asleep while praying this rosary.

Also insofern weiß ich nicht, was der letzte Gedanke ist,

So in that respect, I don't know what the last thought is,

aber so ein Stück Beten für andere,

but such a piece of praying for others,

das mich dann in den Schlaf bringt.

that puts me to sleep.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.