Long COVID bei Kindern - Schwierige Diagnose und Behandlung

Bayerischer Rundfunk

Wissenschaft und Technik

Long COVID bei Kindern - Schwierige Diagnose und Behandlung

Wissenschaft und Technik

Aus Wissenschaft und Technik. Ein Podcast von BR24.

From Science and Technology. A podcast by BR24.

Die Amseln fangen dann auch so an zu taumeln, kippen so um, verschließen die Augen.

The blackbirds then also start to wobble, tip over, and close their eyes.

Und die Vögel atmen dann recht schwer und wirken lethargisch. Die lassen sich dann teilweise fangen.

And the birds then breathe heavily and appear lethargic. They can then be partly caught.

Ein Virus macht Amseln in Deutschland zu schaffen. Usutu. Viele der Tiere sterben.

A virus is posing a threat to blackbirds in Germany. Usutu. Many of the birds are dying.

Dazu später mehr. Außerdem geht es bei uns um einen paralympischen Medaillengewinner,

More on that later. Additionally, we are talking about a Paralympic medal winner.

der vielleicht der erste körperlich beeinträchtigte Astronaut wird, der ins All fliegt.

who may become the first physically impaired astronaut to fly into space.

Doch zuerst berichten wir über Kinder, die an Long-Covid leiden.

But first we report on children who suffer from Long-Covid.

Das sind drei unserer Themen heute. Am Mikrofon ist David Globig.

These are three of our topics today. At the microphone is David Globig.

Obwohl Kinder und Jugendliche bei einer Infektion mit SARS-CoV-2 häufig keine Symptome zeigen

Although children and adolescents often show no symptoms when infected with SARS-CoV-2

oder nur leicht erkranken.

or just become slightly ill.

Können auch sie von Long-Covid betroffen sein. Das bedeutet, selbst wenn die eigentliche Infektion

They can also be affected by Long Covid. This means that even if the actual infection

schon mehrere Wochen oder Monate her ist, leiden sie zum Beispiel immer noch an Müdigkeit,

it has been several weeks or months, for example, they are still suffering from fatigue,

Schlafstörungen, Schwindel und Schmerzen. Die Symptome, die auftreten, variieren je nach Alter.

Sleep disorders, dizziness, and pain. The symptoms that occur vary depending on age.

Darauf weist eine aktuelle Studie aus den USA hin. Für die jungen Patienten und ihre Familien ist das

This is highlighted by a current study from the USA. For the young patients and their families, it is

Leben mit Long-Covid oder mit einem sogenannten Post-Covid-Syndrom eine gute Idee.

Living with long COVID or a so-called post-COVID syndrome is a good idea.

Eine große Belastung. Mehr dazu von Annette Kolb.

A great burden. More on this from Annette Kolb.

Ein Raum mit Fotos an den Wänden, zwei Spiegeln und einem großen Bett mit Kissen zum Chillen.

A room with photos on the walls, two mirrors, and a large bed with pillows for chilling.

Ein Zimmer, wie man es sich bei einer 14-Jährigen vorstellt. Aber das Zimmer von Elli ist abgedunkelt.

A room as one might imagine for a 14-year-old. But Elli's room is darkened.

Es läuft keine Musik. Und Elli muss fast immer liegen und hat Schmerzen.

There is no music playing. And Elli has to lie down almost all the time and is in pain.

Ich bin halt sehr erschöpft und unfassbar müde. Dadurch, dass man halt auch nicht gut schlafen kann,

I am just very exhausted and unbelievably tired. Because one cannot sleep well,

ist es alles unfassbar anstrengend.

It's all unimaginably exhausting.

Elli hatte sich im Februar 2017 mit einer Schmerz-Krise befasst.

Elli had dealt with a pain crisis in February 2017.

Sie wurde 2022 mit Corona angesteckt. Nach der Erkrankung ging es ihr innerhalb weniger Wochen immer schlechter.

She contracted Corona in 2022. After the illness, her condition deteriorated within a few weeks.

Elli, die früher Leistungssportlerin war und sich gern bewegte, konnte nach der Corona-Infektion kaum noch ein Glas heben

Elli, who was a competitive athlete and enjoyed being active, could barely lift a glass after the COVID infection.

und brauchte einen Rollstuhl. Ihre Mutter Lena Riepel war alarmiert.

and needed a wheelchair. Her mother, Lena Riepel, was alarmed.

Ich habe dreimal am Tag mit dem Kinderarzt telefoniert, weil der Zustand stündlich schlechter wurde.

I called the pediatrician three times a day because the condition was getting worse by the hour.

Das war schon sehr dramatisch.

That was quite dramatic.

Hinter ihren Erschöpfungszuständen verbirgt sich eine neuroimmunologische Kategorie.

Behind their states of exhaustion lies a neuroimmunological category.

Das ist eine Krankheit. Das chronische Fatigue-Syndrom. Abgekürzt auch ME-CFS.

That is an illness. The chronic fatigue syndrome. Abbreviated as ME-CFS.

Weil es Elli so schlecht ging, hat sie in der Long-Covid-Ambulanz relativ schnell einen Termin bekommen.

Because Elli was doing so poorly, she got an appointment at the Long Covid clinic relatively quickly.

Für viele Familien aber ist der Weg zur Diagnose eine Odyssee von Arzt zu Arzt.

For many families, however, the path to diagnosis is an odyssey from doctor to doctor.

Soleil Völkel, Selbstmutter eines betroffenen Sohnes, hat deswegen mit Lena Riepel und anderen den Verein Nicht-Genesen-Kids gegründet.

Soleil Völkel, a self-mother of an affected son, has therefore founded the association Non-Recovered Kids with Lena Riepel and others.

Das Problem ist, dass aufgrund der Unkenntnis über das Krankheitsbild viele Fehldiagnosen,

The problem is that due to a lack of knowledge about the condition, many misdiagnoses occur.

und wir sehen es daran, dass tatsächlich die meisten Familien, die zu uns kommen,

and we see it in that actually the majority of families that come to us,

bereits über ein Jahr in einer falschen medizinischen Versorgungsschiene waren.

had already been in a wrong medical care path for over a year.

Die werden oft in psychiatrischen Einrichtungen behandelt.

They are often treated in psychiatric institutions.

Zu viel Diagnosen kommt es, weil das Krankheitsbild von Long-Covid sehr komplex ist.

Too many diagnoses occur because the clinical picture of Long-Covid is very complex.

Es kann rund 200 Symptome umfassen.

It can include around 200 symptoms.

Ein US-amerikanisches Forscherteam hat jetzt versucht herauszufinden,

A team of American researchers has now tried to find out,

welche Symptome bei Kindern und Jugendlichen besonders typisch sind.

which symptoms are particularly typical in children and adolescents.

Indem sie die Eltern befragt haben, kommen sie zu dem Schluss,

By interviewing the parents, they conclude that

Kinder im Alter von sechs bis elf Jahren leiden am häufigsten unter Kopfschmerzen.

Children aged six to eleven are the most likely to suffer from headaches.

Bei 57 Prozent der jungen Long-Covid-Patienten ist das der Fall.

This is the case for 57 percent of young Long-Covid patients.

Häufig leiden sie auch unter Konzentrations- und Gedächtnisstörungen oder sie schlafen schlecht.

They often suffer from concentration and memory disorders, or they sleep poorly.

Bei Kindern wurden außerdem Schmerzen im Unterleib als häufiges Symptom genannt.

In children, abdominal pain was also mentioned as a common symptom.

Bei Jugendlichen mit Long-Covid sind ebenfalls Kopfschmerzen oder Konzentrationsstörungen sehr verbreitet.

In adolescents with Long Covid, headaches or concentration problems are also very common.

Außerdem Muskel- und Gliederschmerzen.

Additionally, muscle and limb pain.

Doch mit 80 Prozent am häufigsten treten bei ihnen Tagesmüdigkeit und geringe Energie auf.

However, daytime fatigue and low energy occur most frequently in them at 80 percent.

Uta Behrens ist Professorin an der Technischen Universität München

Uta Behrens is a professor at the Technical University of Munich.

und leitet eine der wenigen Long-Covid-Ambulanzen speziell für junge Patienten in Deutschland.

and leads one of the few Long Covid clinics specifically for young patients in Germany.

Eine Kooperation zwischen Universitätsklinikum und Münchenklinik.

A cooperation between the university hospital and Munich Clinic.

Sie findet die Erhebung der US-Kollegen wichtig, betont aber,

She finds the survey of the US colleagues important, but emphasizes that,

wie entscheidend weitere klinische Untersuchungen sind,

how crucial further clinical investigations are,

um die Befunde zu bestätigen. Denn …

to confirm the findings. Because ...

Generell muss man immer sagen, dass man so ein bisschen vorsichtig sein muss,

In general, one must always say that one has to be a little cautious.

wenn Symptome erfragt werden über die Eltern,

when symptoms are inquired about regarding the parents,

weil eben Jugendliche auch in unserer alltäglichen Erfahrung

because young people are also present in our everyday experience

das Ganze manchmal noch ein bisschen anders schildern

to describe the whole thing a little differently sometimes

und man bei jüngeren Kindern natürlich oft gar nicht gut dahinter steckt.

and with younger children, one often doesn't really know what’s going on.

Eine Therapie gibt es nicht.

There is no therapy.

Long-Covid muss sehr individuell behandelt werden.

Long Covid must be treated very individually.

Und anders als bei vielen anderen Erkrankungen dürfen Betroffene nicht an ihre Belastungsgrenze gehen,

And unlike many other illnesses, those affected must not push themselves to their limits,

sonst riskieren sie,

otherwise they risk,

dass sich ihr Zustand verschlechtert.

that her condition is worsening.

Gleichzeitig sollen sie wenigstens stundenweise auch am Schulunterricht teilnehmen,

At the same time, they should at least participate in school lessons for a few hours.

um nicht ganz aus ihrem Alltagszusammenhang gerissen zu werden.

to avoid being completely torn out of their everyday context.

Elli versucht, zweimal in der Woche für 60 Minuten in der Förderschule zu sein,

Elli tries to be at the special needs school twice a week for 60 minutes.

mit dem Rollstuhl.

with the wheelchair.

Ich gehe in die Schule, um meine Freunde wiederzusehen,

I go to school to see my friends again.

weil es ist die einzige Möglichkeit, sie einfach zu sehen

because it is the only way to simply see her

und nicht nur zu telefonieren oder so.

and not just to talk on the phone or something like that.

Ellis Mutter wünscht sich vor allem, dass junge Long-Covid-Patienten

Ellis's mother primarily wishes that young Long-Covid patients

wie ihre Tochter ernst genommen werden.

how their daughter is taken seriously.

Mit ihrer Selbsthilfeinitiative Nicht genesen Kids setzt sie sich für mehr Aufklärung ein,

With their self-help initiative "Nicht genesen Kids," they advocate for more awareness.

damit betroffene Familien bei Ärzten, Schulen und Behörden die Unterstützung finden, die sie brauchen.

so that affected families can find the support they need from doctors, schools, and authorities.

Long-Covid bei Kindern und Jugendlichen.

Long Covid in children and adolescents.

Ein Beitrag von Annette Kolb.

A contribution by Annette Kolb.

Dass Menschen, die körperlich eingeschränkt sind,

That people who are physically limited,

weil sie zum Beispiel mit einer Querschnittlähmung leben

because they live with a spinal cord injury, for example

oder weil ihnen Gliedmaßen fehlen,

or because they are missing limbs,

dass solche Menschen genauso spektakuläre Höchstleistungen vollbringen können wie andere,

that such people can achieve equally spectacular performances as others,

das sollte eigentlich jedem klar sein.

That should be clear to everyone.

Was Sport angeht, konnte man es jetzt wieder bei den paralympischen Spielen in Paris sehen.

As far as sports are concerned, it could be seen again at the Paralympic Games in Paris.

Doch das gilt natürlich auch in ganz anderen Bereichen.

But this applies, of course, in completely different areas as well.

Einer, der das eindrucksvoll zeigt, ist John McFall.

One person who impressively shows this is John McFall.

Er hat als Sprinter eine paralympische Medaille gewonnen

He has won a Paralympic medal as a sprinter.

und bei der europäischen Weltraumorganisation ESA

and at the European Space Agency ESA

die Grundausbildung zum Astronauten absolviert.

completed the basic training to become an astronaut.

Caroline Duller hat ihn in Paris getroffen.

Caroline Duller met him in Paris.

Er sei super stolz gewesen, sagt John McFall.

He said he was super proud, says John McFall.

Vergangene Woche hatte er bei der Eröffnungszeremonie

Last week he had at the opening ceremony

die paralympische Flagge auf die Bühne getragen in seinem blauen Astronauten-Overall der ESA.

the Paralympic flag carried onto the stage in his blue ESA astronaut suit.

Für ihn habe sich ein Kreis geschlossen, sagt John McFall.

For him, a circle has closed, says John McFall.

Wenn sich die ESA jetzt entschlossen hat zu testen,

If the ESA has now decided to test,

ob jemand mit einer körperlichen Beeinträchtigung Astronaut werden kann,

whether a person with a physical disability can become an astronaut,

dann denke ich, dass die paralympische Bewegung einen Einfluss auf diese Entwicklung hatte.

Then I think that the Paralympic movement has had an influence on this development.

Die Paralympics stellen Vorurteile in Frage,

The Paralympics challenge prejudices,

auch was mögliche Berufe für Menschen mit Handicap angeht.

also regarding possible professions for people with disabilities.

Ich bin stolz darauf, weiterhin meinen kleinen Beitrag zur paralympischen Bewegung zu leisten.

I am proud to continue to make my small contribution to the paralympic movement.

Ich bin wirklich stolz darauf, meine kleinen Teile zu bezahlen,

I am truly proud to pay for my little parts,

in der Paralympischen Bewegung.

in the Paralympic movement.

Mit 19 verlor John McFall bei einem Motorradunfall ein Bein.

At 19, John McFall lost a leg in a motorcycle accident.

2008 holte er bei den Paralympics in Peking die Bronzemedaille im 100-Meter-Sprint.

In 2008, he won the bronze medal in the 100-meter sprint at the Paralympics in Beijing.

Einer der Kontrahenten damals, Heinrich Popov,

One of the contenders back then, Heinrich Popov,

der heute als Experte die Paralympics in der ARD kommentiert.

who is commenting on the Paralympics today as an expert on ARD.

Beide sind bis heute Freunde und haben sich in Paris wieder getroffen.

Both are still friends today and met again in Paris.

Ich habe Heinrich nie als Konkurrenten betrachtet.

I never regarded Heinrich as a competitor.

Er hat mich unter seine Fittiche genommen,

He has taken me under his wing.

als ich 2004 mit meiner Sportlerkarriere angefangen habe.

when I started my athletic career in 2004.

Ich war zum Beispiel in Leverkusen, wo er damals trainiert hat.

I was, for example, in Leverkusen, where he trained at that time.

Heinrich hat sich um mich gekümmert, mir den Sport gezeigt und mich so herzlich aufgenommen.

Heinrich took care of me, showed me the sport, and welcomed me so warmly.

Heinrich Popov sieht das genauso.

Heinrich Popov sees it the same way.

Das hat sich nie wie Konkurrenz angefühlt und mich überrascht es nicht,

It never felt like competition to me, and I'm not surprised.

dass du so irre Sachen machst, wie ins All zu fliegen.

that you do such crazy things, like flying into space.

Du warst schon als Sportler anders.

You were different as an athlete.

Ich habe im Sprint durchgezogen, nicht hübsch, aber kraftvoll.

I pushed through the sprint, not pretty, but powerful.

Du warst der Ästhet.

You were the aesthetic.

Nach seiner Sportkarriere wurde John McFall Chirurg

After his sports career, John McFall became a surgeon.

und gehört heute zur Astronautenreserve der Europäischen Weltraumagentur ESA.

and is now part of the astronaut reserve of the European Space Agency ESA.

Was ihn antreibt? Interesse und Türen, die sich öffnen, sagt John.

What drives him? Interest and doors that open, says John.

Als ich mein Bein verlor, dachte ich nicht sofort,

When I lost my leg, I didn't think right away,

jetzt will ich paralympischer Athlet werden.

Now I want to become a Paralympic athlete.

Ich wollte Sport machen und daraus wurde dann eine paralympische Karriere.

I wanted to play sports, and that then turned into a Paralympic career.

Ich liebe Wissenschaft, interessiere mich dafür, wie der menschliche Körper funktioniert.

I love science and am interested in how the human body works.

Als Mediziner konnte ich dieses Interesse zum Beruf machen.

As a physician, I was able to turn this interest into a profession.

Und auch jetzt habe ich einfach eine Gelegenheit beim Schopf gepackt, die kam.

And even now I simply seized an opportunity that came my way.

Ich hatte nicht dieses Ziel. So, jetzt werde ich Astronaut.

I didn't have this goal. So, now I will become an astronaut.

Nun könnte er der erste Mensch mit einer physischen Beeinträchtigung sein,

Now he could be the first person with a physical disability to be

der in den Weltraum fliegt.

who flies into space.

Aktuell läuft eine Machbarkeitsstudie bei der ESA, an der John maßgeblich beteiligt ist.

Currently, a feasibility study is underway at ESA, in which John is significantly involved.

Die größte Herausforderung ist, dass körperliche Beeinträchtigungen

The greatest challenge is that physical disabilities

bei der Entwicklung von Weltrauminfrastruktur nicht mitgedacht wird.

not taken into account in the development of space infrastructure.

Raumschiffe oder auch die ISS sind dafür einfach nicht gemacht.

Spaceships or the ISS are simply not designed for that.

In der Studie wird zum Beispiel getestet, ob John sich ohne Probleme in der Schwerelosigkeit bewegen

The study tests, for example, whether John can move without problems in zero gravity.

und im Notfall schnell genug reagieren kann.

and can respond quickly in an emergency.

Ob und wann John McFall fliegt, ist noch nicht klar.

It is still unclear whether and when John McFall will fly.

Laut ESA-Generaldirektor Josef Aschbacher sind die Studienergebnisse bisher jedenfalls positiv.

According to ESA Director General Josef Aschbacher, the study results are positive so far.

Es wird gewisse Änderungen brauchen, was die Prothese zum Beispiel betrifft.

Some changes will be needed regarding the prosthesis, for example.

All das braucht eine gewisse Zeit, aber dann muss eine Entscheidung getroffen werden,

All of this takes some time, but then a decision must be made.

dass ein Flug ermöglicht wird.

that a flight is made possible.

All das wird sehr wahrscheinlich vorbereitet für den nächsten Ministerrat.

All of this is very likely being prepared for the next council of ministers.

Der ist Ende nächsten Jahres geplant und dann werden Entscheidungen getroffen.

It is planned for the end of next year, and then decisions will be made.

John trainiert weiter, hart für seinen Traum.

John continues to train hard for his dream.

Er ist zuversichtlich, dass er im Weltraum zurechtkommen würde

He is confident that he would manage in space.

und als Astronaut einen guten Job machen kann.

and can do a good job as an astronaut.

John McFall, ein paralympischer Medaillengewinner, der vielleicht demnächst ins All startet.

John McFall, a Paralympic medalist, who might be heading to space soon.

Caroline Döller hat ihn vorgestellt.

Caroline Döller introduced him.

Sie hören BR24 am Sonntag aus Wissenschaft und Technik.

You are listening to BR24 on Sunday about science and technology.

Heute mit David Globig.

Today with David Globig.

Luftverschmutzung ist das größte Umweltrisiko unserer Zeit.

Air pollution is the greatest environmental risk of our time.

Das hat die Weltwetterorganisation WMO diese Woche in einem neuen Bericht betont.

The World Meteorological Organization (WMO) emphasized this in a new report this week.

Sie nennt darin auch dramatische Zahlen.

She also mentions dramatic figures in it.

Mehr als viereinhalb Millionen Menschen sterben jährlich an schlechter Luft.

More than four and a half million people die each year due to poor air quality.

Einen sehr großen Einfluss auf die Luftqualität hat inzwischen die Klimakrise.

The climate crisis now has a very large impact on air quality.

Mehr dazu von Katrin Hondl.

More about this from Katrin Hondl.

Der neue WMO-Bericht zeigt die Zusammenhänge zwischen Klimawandel, Waldbränden und Luftverschmutzung.

The new WMO report shows the connections between climate change, wildfires, and air pollution.

Die WMO spricht von einem Teufelskreis mit immer heftigeren Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit,

The WMO describes a vicious circle with increasingly severe effects on human health,

die Ökosysteme und die Landwirtschaft.

the ecosystems and agriculture.

So führe der Klimawandel zu immer mehr Waldbränden,

Thus, climate change is leading to more and more forest fires,

wodurch wiederum immer mehr Feinstaubpartikel die Luft verschmutzen.

which in turn causes more and more fine dust particles to pollute the air.

Allein in Kanada seien 2023 siebenmal mehr Hektar Wald verbrannt

In Canada alone, seven times more acres of forest burned in 2023.

im Durchschnitt der Jahre 1990 bis 2013.

On average from the years 1990 to 2013.

Und der Rauch wurde über den Nordatlantik bis nach Südgrönland und Westeuropa transportiert.

And the smoke was transported over the North Atlantic to South Greenland and Western Europe.

Klimawandel und Luftqualität gehen Hand in Hand, sagte WMO-Vize-Generalsekretärin Coe Barrett in Genf.

Climate change and air quality go hand in hand, said WMO Deputy Secretary-General Coe Barrett in Geneva.

Der Feinstaub in der Luft ist nicht nur gesundheitsschädigend für Menschen,

The fine dust in the air is not only harmful to human health,

sondern auch schlecht für die Landwirtschaft, so die WMO.

but also bad for agriculture, according to the WMO.

Die direkte Ablagerung von Staubpartikeln verhindere nämlich,

The direct deposition of dust particles prevents,

dass die Pflanzen Sonnenlicht empfangen und auch der Austausch von Gasen,

that the plants receive sunlight and also the exchange of gases,

Sauerstoff, Kohlendioxid und Wasserdampf zwischen den Blättern und der Atmosphäre werde blockiert.

Oxygen, carbon dioxide, and water vapor between the leaves and the atmosphere are being blocked.

Dadurch könnten sich Ernteerträge um bis zu 15 Prozent verringern.

This could lead to a reduction in crop yields of up to 15 percent.

Es wäre eine Win-Win-Situation, so die WMO-Vize-Generalsekretärin,

It would be a win-win situation, said the WMO Deputy Secretary-General.

wenn wir die Wechselbeziehung zwischen Klimawandel und Luftqualität erkennen

when we recognize the interrelation between climate change and air quality

und entsprechend handeln würden – für die Gesundheit unseres Planeten,

and would act accordingly - for the health of our planet,

der Menschen und unserer Wirtschaft.

the people and our economy.

Besonders in Norddeutschland sind Vogelfreunde und Naturschützer gerade ziemlich alarmiert.

Especially in Northern Germany, bird enthusiasts and nature conservationists are currently quite alarmed.

Offenbar sterben dort immer mehr Amseln.

Apparently, more and more blackbirds are dying there.

Alleine in Niedersachsen und Schleswig-Holstein wurden in diesem Jahr schon einige Tausend verendete Tiere gemeldet.

Alone in Lower Saxony and Schleswig-Holstein, several thousand dead animals have already been reported this year.

Auch in Bayern gibt es mehr Fälle als im vergangenen Jahr.

There are also more cases in Bavaria than last year.

Als Hauptursache für das Amselsterben gilt eine Infektion mit dem Usutu-Virus.

The main cause of the blackbird die-off is considered to be an infection with the Usutu virus.

Es kommt ursprünglich aus Afrika, grassiert aber seit Jahren auch in Deutschland.

It originally comes from Africa, but it has been rampant in Germany for years.

Fachleute glauben, dass der Höhepunkt der aktuellen Infektionswelle erst noch bevorstehen könnte.

Experts believe that the peak of the current wave of infections may still be ahead.

Thomas Sambol berichtet.

Thomas Sambol reports.

Wer so schön singen kann wie eine Amsel, der ist nicht nur bei Vogelfreunden sehr beliebt.

Anyone who can sing as beautifully as a blackbird is not only very popular among bird lovers.

Mit dem Gesang ist es jetzt im Spätsommer allerdings längst vorbei.

However, the singing is long over now in late summer.

Stattdessen fallen immer mehr Amseln durch ihr seltsames Verhalten auf.

Instead, more and more blackbirds are becoming noticeable due to their strange behavior.

Der Ornithologe Marco Sommerfeld vom NABU beschreibt das so.

The ornithologist Marco Sommerfeld from NABU describes it like this.

Dass die Amseln apathisch im Garten sitzen, meistens auch sogar richtig frei, also nicht versteckt.

That the blackbirds sit apathetically in the garden, usually quite openly, not hiding at all.

Und die Amseln fangen dann auch so an zu taumeln, kippen so um, verschließen die Augen.

And the blackbirds also start to stagger, tip over, and close their eyes.

Und die Vögel atmen dann recht schwer und wirken lethargisch.

And the birds then breathe quite heavily and appear lethargic.

Die lassen sich dann teilweise fangen.

They can then be caught to some extent.

All das können Symptome für eine Infektion mit dem Usutu-Virus sein.

All of these can be symptoms of an infection with the Usutu virus.

Und die endet für viele Amseln tödlich.

And that ends fatally for many blackbirds.

Und dieser Sterbeprozess geht relativ schnell.

And this dying process happens relatively quickly.

Also aus Beobachtung konnte man ableiten, wenn die Vögel schon so apathisch dann im Garten sitzen,

So from observation, one could deduce that when the birds are sitting so apathetically in the garden,

dass manchmal wenige Stunden später dann auch der Vogel stirbt.

that sometimes a few hours later the bird dies as well.

Der Virologe Jonas Schmidt-Chanazit vom Hamburger Bernhard-Nocht-Institut hat schon zahlreiche tote Vögel untersucht

The virologist Jonas Schmidt-Chanazit from the Hamburg Bernhard Nocht Institute has examined numerous dead birds.

und nennt das Usutu-Virus, das von heimischen Hausmücken übertragen wird, einen alten Bekannten.

and calls the Usutu virus, transmitted by native house mosquitoes, a familiar friend.

Wir konnten es ja im Jahr 2010 das erste Mal in Stechmücken nachweisen, in Südwestdeutschland, in der Umgebung.

We were able to detect it for the first time in 2010 in mosquitoes, in southwestern Germany, in the surrounding area.

2011 gab es den ersten großen Ausbruch unter Vögeln, Amseln eben hauptsächlich betroffen.

In 2011, there was the first major outbreak among birds, with blackbirds being primarily affected.

Und seitdem haben wir letztendlich mit dem Usutu-Virus in Deutschland zu tun.

And since then, we have ultimately been dealing with the Usutu virus in Germany.

Es hat sich seitdem in ganz Deutschland ausgebreitet.

It has spread throughout Germany since then.

Warum das Virus jetzt gerade vor allem im Norden grassiert, ist unklar.

It is unclear why the virus is currently spreading mainly in the north.

Amseln wechseln allerdings gerade ihr Federkleid, was für die Vögel sehr anstrengend ist

Blackbirds are currently changing their plumage, which is very exhausting for the birds.

und sie möglicherweise besonders anfällig für Infektionen macht.

and may make them particularly susceptible to infections.

Aber auch andere Vögel können erkranken,

But other birds can also become ill,

weiß Marco Sommerfeld von einem früheren Usutu-Ausbruch in der Schweiz.

Does Marco Sommerfeld know about an earlier Usutu outbreak in Switzerland?

Da waren hauptsächlich Haussperlinge betroffen.

House sparrows were primarily affected.

Und es gibt mittlerweile ungefähr 40, 45 Wildvogelarten, bei denen das nachgewiesen wurde.

And there are now about 40 to 45 species of wild birds in which this has been proven.

Amseln in der Hauptsache, aber auch Singendrosseln, Buchfinken, Rotkehlchen, aber auch Vögel in Zoohaltung.

Mainly blackbirds, but also song thrushes, chaffinches, robins, as well as birds in captivity.

Hauptsächlich auch Eulen, Kreuze sind betroffen.

Mainly also owls, crosses are affected.

Andere Vögel scheinen dagegen immun gegen das Virus zu sein, sagt Jonas Schmidt-Chanazit vom Bernhard-Nocht-Institut.

Other birds, on the other hand, seem to be immune to the virus, says Jonas Schmidt-Chanazit from the Bernhard Nocht Institute.

Hühner zum Beispiel, alte Hühner.

Chickens, for example, old chickens.

Bei ganz jungen Hühnern funktioniert das noch.

This still works with very young chickens.

Aber wenn die ein gewisses Alter haben, geht das nicht mehr.

But when they reach a certain age, that no longer works.

Da kann sich das Virus dann nicht mehr vermehren.

Then the virus can no longer reproduce.

Selbst innerhalb einer Art kann das Alter durchaus eine Rolle spielen.

Even within a species, age can indeed play a role.

Auch Menschen können durch einen Mückenstich mit dem Usutu-Virus infiziert werden.

Humans can also be infected with the Usutu virus through a mosquito bite.

Die meisten Betroffenen werden davon aber nicht krank oder haben nur leichte Symptome, betont der Virologe.

However, most of those affected do not become ill or only have mild symptoms, emphasizes the virologist.

In wenigen Ausnahmefällen kann es zu schweren Verläufen, also zu einer Gehirnentzündung oder Gehirnhautentzündung kommen.

In a few exceptional cases, severe courses can occur, leading to encephalitis or meningitis.

Aber das sind wirklich andere Fälle.

But those are really different cases.

Das sind wirklich Einzelfälle.

These are really isolated cases.

Und da muss man sich jetzt bezüglich der Krankheitslasten der Bevölkerung sicherlich keine Sorgen machen.

And one certainly doesn't need to worry about the disease burdens of the population now.

Anders sieht es bei den Amseln aus.

The situation is different for the blackbirds.

In der Regel grassiert das Usutu-Virus bis Mitte September.

Typically, the Usutu virus spreads until mid-September.

Dann erwartet NABU-Vogel-Experte Marco Sommerfeld auch die meisten Todwunde.

Then NABU bird expert Marco Sommerfeld also expects the most mortal wounds.

Im Bernhard-Nocht-Institut bekommt Virologe Jonas Schmidt-Chanazit derzeit täglich so viele verendete Vögel zur Untersuchung geliefert, dass er sie kaum noch lagern kann.

At the Bernhard Nocht Institute, virologist Jonas Schmidt-Chanazit is currently receiving so many dead birds for examination each day that he can hardly store them.

Es wird jetzt mehrere Wochen dauern.

It will take several weeks now.

Und ich sage mal, diesen großen Berg an Vögeln, der sich jetzt aufgetürmt hat, abzuarbeiten.

And I would say to tackle this large mountain of birds that has now piled up.

Aber nach all den Erfahrungen, die wir aus den letzten Jahren haben, sind wirklich in den Regionen, wo ein starkes Sterben ist, meist die Hälfte der Einsendungen auch positiv getestet worden.

But after all the experiences we've had over the last few years, in the regions where there is a high rate of death, usually half of the submissions have also tested positive.

Der NABU will im Januar seine nächste große Vogelzählung durchführen.

The NABU will conduct its next major bird count in January.

Dann soll sich zeigen, ob das Usutu-Virus wieder so verheerend wirkt wie 2018.

Then it will show whether the Usutu virus is as devastating as it was in 2018.

Damals kamen beim großen Amselsterben in Hamburg rund 40 Prozent aller Tiere zu Tode.

At that time, around 40 percent of all birds died during the great blackbird die-off in Hamburg.

Wie das Usutu-Virus bei uns einen Teil der Vogelwelt bedroht, ein Beitrag von Thomas Sambol.

How the Usutu virus threatens a part of the bird population here, an article by Thomas Sambol.

Einmal im Jahr kann man in Linz so etwas wie einen Blick in die Zukunft werfen, beim Ars Electronica Festival.

Once a year, you can take a glimpse into the future in Linz at the Ars Electronica Festival.

Seit 1979 kommen dort unter anderem Künstlerinnen und Künstler, Forschende, Philosophen und Aktivistinnen zusammen

Since 1979, artists, researchers, philosophers, and activists have been gathering there, among others.

und beschäftigen sich mit der Frage, wie stark werden neue Technologien unsere Gesellschaft verändern, die Art und Weise, wie wir zusammenleben.

and deal with the question of how strongly new technologies will change our society, the way we live together.

Immer wieder greifen die Ars Electronica die großen Themen unserer Zeit auf, wobei Wissenschaft, Technologie und Kunst miteinander verschmelzen.

Once again, Ars Electronica addresses the major themes of our time, blending science, technology, and art.

Was dabei herauskommt, das hat sich Philipp Artelt diese Woche in Linz angesehen.

What comes out of it, Philipp Artelt looked at this week in Linz.

Klingt lustig, oder?

Sounds funny, doesn't it?

Aber Moment, gleich wird einem das Lachen im Hals stecken.

But wait, soon you'll have a lump in your throat.

Diese Geräusche sind Teil eines Karaoke-Spiels, kreiert von der ukrainischen Künstlergruppe Open Group.

These sounds are part of a karaoke game created by the Ukrainian artist group Open Group.

Auf einem großen Bildschirm sieht man Menschen aus der Ukraine, die Geräusche von Kriegswaffen imitieren.

On a large screen, you can see people from Ukraine imitating the sounds of weapons of war.

Das zum Beispiel ist das Geräusch eines Panzers.

For example, that is the sound of a tank.

Unten im Bild ist das Geräusch in Lautschrift eingeblendet. W-Z-W-F-F-F-B-U-U-H.

At the bottom of the image, the sound is displayed in phonetic transcription: W-Z-W-F-F-F-B-U-U-H.

Ein farbiger Balken zeigt die Stelle im Text an.

A colored bar indicates the location in the text.

Wie bei einem normalen Karaoke-Video eben auch.

Just like in a normal karaoke video.

Der Krieg in der Ukraine wird auf peinlich berührende Art erfahrbar.

The war in Ukraine is experienced in an embarrassingly poignant way.

Sogar zum Mitmachen.

Even to join in.

Medienkunst bringt auf ungewöhnliche Weise zum Nachdenken.

Media art provokes unusual thoughts.

Der junge niederländische Künstler Jan Seiderfeld bringt Kunst und künstliche Intelligenz zusammen.

The young Dutch artist Jan Seiderfeld combines art and artificial intelligence.

Zum Beispiel in einem schlecht gelaunten Kaffeeautomaten, den man minutenlang mit sanften Worten bezirzen muss, damit man einen Kaffee bekommt.

For example, in a grumpy coffee machine that you have to sweet-talk for minutes to get a coffee.

Oder mit einer Kopiermaschine, die Kunst neu interpretiert.

Or with a copy machine that reinterprets art.

Eine schnelle Kritzelei auf den Bürokopierer gelegt, den roten Knopf gedrückt und kurz darauf spuckt der Kopierer eine neue Version der eigenen Zeichnung aus.

A quick doodle placed on the office copier, the red button pressed, and shortly afterward the copier spits out a new version of one's own drawing.

Die KI erkennt Gesichter und Objekte und verändert sie so, dass aus der Kritzelei fast schon ein Dali oder ein knallbunter Basquiat wird.

The AI recognizes faces and objects and alters them in such a way that the doodle almost becomes a Dali or a vibrant Basquiat.

Das Original ist dabei immer noch als Idee erkennbar.

The original is still recognizable as an idea.

Die künstliche Intelligenz auf dem Weg, den Künstler zu ersetzen?

Is artificial intelligence on the way to replace the artist?

Nein, bei Seiderfeld ist die KI nicht der Feind.

No, in Seiderfeld, the AI is not the enemy.

Ich würde einem Künstler sagen, vielleicht kannst du künftig nicht mehr als Illustrator arbeiten.

I would tell an artist, maybe you can no longer work as an illustrator in the future.

Aber gleichzeitig hast du einen erstaunlichen Blick dafür entwickelt, was gute Kunst ist und was nicht.

But at the same time, you have developed an amazing eye for what good art is and what it is not.

Und gemeinsam mit den neuen, selbstlernenden Computern kannst du dieses Auge für Kunst auch in Zukunft sehen.

And together with the new, self-learning computers, you can also see this eye for art in the future.

Medienkunst ganz ohne KI macht die französische Künstlerin Diane Sesquity.

Media art without any AI is created by the French artist Diane Sesquity.

Ihr preisgekröntes Projekt ist ein angedeuteter Webstuhl, ein Metallrahmen, zwei Bildschirme, wo normalerweise die Stoffbahn läuft,

Your award-winning project is a suggested loom, a metal frame, two screens where the fabric normally runs.

und ein Stück gewebter Stoff, über den Besucher mit ihren Fingern streichen dürfen.

and a piece of woven fabric that visitors are allowed to touch with their fingers.

Durch die Bewegungen auf dem Stoff steuert man ein kleines Spiel, das mehr über die traditionelle Webkunst aus dem Senegal erzählt.

Through the movements on the fabric, one controls a small game that tells more about the traditional weaving art from Senegal.

Dort findet man historische Webtechniken, die fast wie Computer generiert sind.

There one can find historical weaving techniques that are almost like those generated by computers.

Da entstehen wirklich algorithmische Formen.

There are indeed algorithmic forms emerging.

Die zweifarbigen geometrischen Muster können mit Nullen und Einsen beschrieben werden, ebenso wie Computer-Code.

The two-colored geometric patterns can be described with zeros and ones, just like computer code.

und Einsen beschrieben werden, ebenso wie Computer-Code. Der Webstoff selbst wird zum

and ones, just like computer code. The web material itself becomes a

Medium, zum Eingabegerät, zur Computertastatur. Traditionelle Kunst und Cyberart vermischen sich

Medium, to the input device, to the computer keyboard. Traditional art and cyber art intermingle.

auf poetische Weise. In Linz wird dieses Jahr auch der Geburtstag des Komponisten Anton Bruckner

in a poetic way. This year in Linz, the birthday of composer Anton Bruckner will also be celebrated.

vor 200 Jahren gefeiert. Die Ars Electronica ehrt ihn mit einem Konzert im großen Dom der Stadt,

celebrated 200 years ago. The Ars Electronica honors him with a concert in the city's grand cathedral,

mit einem quantenphysikalischen Experiment, das wiederum eng mit der Arbeit eines anderen

with a quantum physics experiment that is closely related to the work of another

berühmten Österreichers verknüpft ist, dem Nobelpreisträger Anton Zeilinger. Weitere

is connected to the famous Austrian, Nobel Prize winner Anton Zeilinger. Further

Erklärungen dazu vom Physiker Johannes Kofler. Ich habe viele Jahre lang mit Anton Zeilinger

Explanations from physicist Johannes Kofler. I worked for many years with Anton Zeilinger.

zusammengearbeitet zu Bell-Experimenten und dann vorgeschlagen, dass wenn man wirklich echte

worked together on Bell experiments and then suggested that if one really wants genuine

Quantenmusik machen will, also Musik, die nur durch quantenphysikalische Effekte erklärbar

Wants to make quantum music, meaning music that can only be explained by quantum physical effects.

oder spielbar ist, dann muss man sich nicht nur mit einem Quantenphysikalischen Experiment

or playable is, then one does not only have to deal with a quantum physical experiment

beschäftigen, sondern muss man ein Bell-Experiment nehmen, also verschränkte Teilchen nehmen und

it is not enough to just occupy oneself with it, but one must take a Bell experiment, that is, take entangled particles and

deren Messresultate. Photonen, diese kleinsten Lichtteilchen eines Laserstrahls, werden durch

their measurement results. Photons, these smallest particles of light from a laser beam, are influenced by

einen Versuchsaufbau aus Spiegeln, Filtern und Prismen geschickt. Diese Photonen hängen auf

a setup of mirrors, filters, and prisms cleverly. These photons are hanging around.

besondere Weise zusammen, auch wenn sie weit voneinander getrennt sind, wie zwei Liebende,

in a special way together, even if they are far apart, like two lovers,

die durch ein unsichtbares Band verbunden sind. Quantenverschränkungen nennen Wissenschaftler das.

which are connected by an invisible bond. Scientists call this quantum entanglement.

Ein Computer analysiert diese Verschränkungen und arrangiert mit

A computer analyzes these entanglements and arranges with

ihnen Bruckners Musik neu. Ein Quanten-Remix. Die entstehenden Noten werden von zwei Organisten

their Bruckner's music anew. A quantum remix. The emerging notes are played by two organists.

in Echtzeit interpretiert, die beiden Orgeln des Doms werden zur überdimensionalen Repräsentation

interpreted in real time, the two organs of the cathedral become an oversized representation

der Quantenzustände. Philipp Artelt war das mit Eindrücken vom diesjährigen Ars Electronica

the quantum states. Philipp Artelt had impressions from this year's Ars Electronica.

Festival. Soviel für dieses Mal aus Wissenschaft und Technik. Am Mikrofon David Globig.

Festival. That's all for this time from science and technology. On the microphone, David Globig.

Am Mikrofon David Globig.

At the microphone, David Globig.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.