Thomas de Hartmann: Instrumentalkonzerte
Bayerischer Rundfunk
CD-Tipp
Thomas de Hartmann: Instrumentalkonzerte
BR-Klassik, CD-Tipp
BR-Klassik, CD Recommendation
Der Einsatz der Sologeige klingt wie ein Aufschrei.
The use of the solo violin sounds like a cry for help.
Das Violinkonzert schrieb Thomas de Hartmann 1943
The violin concerto was written by Thomas de Hartmann in 1943.
in Gedanken an seine kriegszerstörte ukrainische Heimat.
In memory of his war-destroyed Ukrainian homeland.
Die war im Geburtsjahr des Komponisten
It was in the birth year of the composer.
Teil des russischen Kaiserreichs.
Part of the Russian Empire.
Nach dem Studium in St. Petersburg
After studying in St. Petersburg
lebte de Hartmann ab 1908 vier Jahre in München
de Hartmann lived in Munich for four years from 1908.
und wirkte aktiv im avantgardistischen Künstlerkreis
and was actively involved in the avant-garde artist circle
des Blauen Reiters mit,
of the Blue Rider,
namentlich bei Kandinskis Klang-Experimenten.
namely in Kandinsky's sound experiments.
Später gehörte er zur musikalischen Entourage
Later he belonged to the musical entourage.
des griechisch-armenischen Esoterikers Georgi Gurdjieff in Paris,
the Greek-Armenian esotericist Georgi Gurdjieff in Paris,
während er seine Brötchen
while he is having his rolls
mit Filmpartituren verdiente.
earned with film scores.
Auch im Violinkonzert setzte er gern mal auf Breitwand-Sound.
In the violin concerto, he also liked to rely on widescreen sound.
Die Hartmanns Musik wurzelt in der russischen Spätromantik,
The Hartmanns' music is rooted in Russian late Romanticism,
reicherte sich aber im Laufe seines Lebens
enriched itself over the course of its life
mit den unterschiedlichsten Facetten
with the most diverse facets
der internationalen Moderne an.
of international modernism.
Farbenreich instrumentiert und umwerfend harmonisiert
Richly orchestrated and stunningly harmonized
wirkt sie mal vergeistigt, mal expressionistisch,
it appears sometimes spiritual, sometimes expressionistic,
mal bodenständig-folkloristisch.
sometimes down-to-earth-folkloric.
Das Cello-Konzert von 1935 ist nun mit Matheimowitz
The cello concerto from 1935 is now with Matheimowitz.
und dem MDR-Symphonieorchester unter Dennis Russell Davis
and the MDR Symphony Orchestra under Dennis Russell Davis
erstmals auf CD zu hören.
Heard for the first time on CD.
Es reflektiert die europäische Judenverfolgung der Zeit
It reflects the European persecution of Jews during that time.
durch Klezmer-Anklänge und synagogale Stimmungen.
through Klezmer echoes and synagogal moods.
Das melodisch-berückend-schöne Cello-Konzert
The melodically enchanting beautiful cello concerto
wird jedoch in seiner Wirkung vom späteren Violinkonzert
but its effect is shaped by the later violin concerto.
noch weit übertroffen.
still far surpassed.
Mit beschwörender Dringlichkeit und fantastischer Virtuosität
With an urgent appeal and fantastic virtuosity
eingespielt von Joshua Bell und dem Inso-Orchester Lviv
performed by Joshua Bell and the Lviv Philharmonic Orchestra
unter Dirigentin Dalia Stasewska.
under conductor Dalia Stasewska.
Die Hartmann schrieb das Konzert im von Nazi-Deutschland besetzten Frankreich
Hartmann composed the concert in France occupied by Nazi Germany.
und widmete es einem befreundeten Jüdischen.
and dedicated it to a Jewish friend.
Einen jüdischen Geiger, der den Krieg nicht überleben sollte.
A Jewish violinist who was not to survive the war.
Der 3. Satz, ein gespenstisches Menuet Fantasque,
The 3rd movement, a ghostly Menuet Fantasque,
evoziert das Bild eines Fiedlers,
evokes the image of a fiddler,
der verloren durch die Ruinen seiner Heimat wandert.
the one who wanders through the ruins of his homeland.
Die Hartmann wurde zu Lebzeiten von prominenten Künstlern
Hartmann was honored during his lifetime by prominent artists.
wie Casals, Rompal und Stokowski aufgeführt.
as performed by Casals, Rompal, and Stokowski.
Dass sein Schaffen bereits kurz nach seinem Tod
That his work was already shortly after his death
1917 in den USA-Kanzler-Konzert
1917 in the USA - Chancellor Concert
1956 in New York so völlig in der Versenkung verschwand,
1956 in New York completely vanished into oblivion,
ist nur mit seiner eigenen Bescheidenheit zu erklären.
can only be explained by his own humility.
Zum Glück sind seine Manuskripte in der Musikbibliothek
Fortunately, his manuscripts are in the music library.
der Yale University erhalten geblieben
preserved at Yale University
und werden seit einigen Jahren mit Unterstützung
and have been supported for several years
des Thomas-de-Hartmann-Project ediert und aufgeführt.
edited and performed by the Thomas de Hartmann Project.
Wenn es dann noch zu einer so großartigen Einspielung kommt wie hier,
If it then results in such a magnificent recording as here,
dann steht der verdienten Renaissance
then stands the well-deserved Renaissance
dieses großen Komponisten des 20. Jahrhunderts.
these great composers of the 20th century.
Nichts mehr im Weg.
Nothing more in the way.
Musik
Music
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.