Prof. Dr. Dietrich Grönemeyer über gute Wege gegen Angst und Stress

hr3

Der Sonntagstalk mit Bärbel Schäfer von SR 1 und hr3

Prof. Dr. Dietrich Grönemeyer über gute Wege gegen Angst und Stress

Der Sonntagstalk mit Bärbel Schäfer von SR 1 und hr3

ARD

ARD

Dr. Dietrich Grönemeyer, Arzt, Autor und wir wollen heute sprechen über ein Thema,

Dr. Dietrich Grönemeyer, doctor, author, and we want to talk today about a topic,

das viele von uns kennen und das für viele ein echtes Problem ist, Angst.

which many of us know and which is a real problem for many, fear.

Guten Morgen.

Good morning.

Wir kennen uns. Wollen wir uns duzen oder wollen wir uns siezen?

We know each other. Should we use the informal "du" or the formal "Sie"?

Duzen.

Using the informal "you."

Duzen wir uns, lieber Dietrich.

Let's use the informal "you," dear Dietrich.

Ich habe schon vorab gedacht, wir müssen unsere alte Wellness-Sendung, die wir beide hatten,

I had already thought in advance, we need to revive our old wellness show that we both had.

in der ARD wieder aufnehmen lassen, gerade jetzt.

take up again in ARD, right now.

Ja, genau. Gerade jetzt wäre es gut für uns beide und für alle anderen auch.

Yes, exactly. Right now, it would be good for both of us and for everyone else as well.

Wen trifft die Angst, Dietrich?

Who does fear strike, Dietrich?

Jeden von uns. Jeden von uns.

Each one of us. Each one of us.

Denn Angst ist ja erstmal ein hervorragender Schutzmechanismus.

For fear is, after all, an excellent protective mechanism.

Den tragen wir in uns, in unseren Genen seit Anbeginn.

We carry it within us, in our genes since the beginning.

Sich vor der Gefahr des Feuers, vor schlechtem Essen, vor gefährlichen Tieren zu schützen,

to protect oneself from the danger of fire, from bad food, from dangerous animals,

vor Naturkatastrophen. Das alles ist ja ein Überlebensmechanismus, der in uns lauert,

before natural disasters. All of this is a survival mechanism that lurks within us,

in uns sitzt und uns hilft.

sits within us and helps us.

Auf der anderen Seite.

On the other side.

Kann Angst eben auch zur Hölle werden, weil wir uns so viel vorstellen oder erlebt haben

Can fear also become hell because we have imagined or experienced so much?

und dann meinen, das wird noch alles viel dramatischer, sodass beide Seiten,

and then think that it will all become much more dramatic, so that both sides,

die die Chinesen ja immer in Yin und Yang, Erstärken und Schwächen eben beschrieben haben, in uns sitzt.

that the Chinese have always described in terms of Yin and Yang, strengths and weaknesses, resides within us.

Das klingt nach einer allgegenwärtigen Spirale, die sich eben so hochschrauben kann,

That sounds like an omnipresent spiral that can just as easily escalate.

dass man die Angst dann gar nicht mehr los wird.

that one can't get rid of the fear at all.

Nun hast du dich mit dem Thema Angst beschäftigt in deinem aktuellen Buch

Now you have dealt with the topic of fear in your current book.

Leben ohne Angst, wie wir in schwierigen Zeiten wieder innere Stärke, Zuversicht eben auch finden.

Living without fear, how we can find inner strength and confidence again in difficult times.

Aber was genau ist Angst? Also ist es eben dieser Wahnmechanismus oder was ist das?

But what exactly is fear? Is it this delusional mechanism, or what is it?

Wie würdest du das beschreiben?

How would you describe that?

Eigentlich ist das eine psychosomatisch-mental-emotionale Reaktion.

Actually, it is a psychosomatic-mental-emotional reaction.

Angst sitzt tief in unseren Genen, aber sie sitzt auch in unserem Körper und sie sitzt eben auch in unserem emotionalen und Denkensystem.

Fear runs deep in our genes, but it is also situated in our bodies and is indeed present in our emotional and thinking systems.

Und das ist ja auch die große Schwierigkeit, die wir haben.

And that is also the big challenge we have.

Es kann einfach aus einer harmlosen Situation eine Spinne, eine Dramatik entstehen und eine Panikattacke.

A harmless situation can easily turn into a spider, drama, and a panic attack.

Die Furcht wird auf einmal zu einem gigantischen Erlebnis.

Fear suddenly becomes a gigantic experience.

Auf der anderen Seite, wenn es irgendwo brennt, dann schnuppern wir und suchen sofort den Schaden,

On the other hand, when there is a fire somewhere, we sniff around and immediately look for the damage.

haben Angst, dass etwas Stärkeres passieren könnte, dass das Haus abbrennen könnte.

they are afraid that something worse could happen, that the house could burn down.

Oder die Liebsten verloren gehen oder was auch immer.

Or loved ones getting lost or whatever.

Also da ist es ein Wahnmechanismus. Dann wäre ja Angst nicht immer negativ.

So there is a delusional mechanism at play. Then fear wouldn't always be negative.

Dann wäre sie nicht negativ und dann ist es eine riesige Hilfe.

Then it wouldn't be negative, and then it is a huge help.

Aber diese Angst und wir haben das alle erlebt dramatisch.

But this fear, and we have all experienced it dramatically.

Tschernobyl, Fukushima, dann Corona, aber auch Grippe-Pandemien.

Chernobyl, Fukushima, then Corona, but also flu pandemics.

Wir haben immer wieder diese Situation gehabt, ganz persönlich.

We have repeatedly had this situation, very personally.

Und ich weiß es selbst, in Tschernobyl bin ich rumgelaufen.

And I know it myself, I walked around in Chernobyl.

Mit dem Geigerzähler und habe herausfinden wollen, bin ich und sind wir und ist die Gemeinschaft bedroht.

With the Geiger counter, I wanted to find out if I, we, and the community are threatened.

Und dabei habe ich dann festgestellt, dass noch ein anderes Atomkraftwerk in Deutschland eben auch gestrahlt hat.

And then I realized that another nuclear power plant in Germany had also emitted radiation.

Und es hat dann geholfen, Schritt für Schritt ein Problem zu lösen.

And it helped to solve a problem step by step.

Auf der anderen Seite auch die Öffentlichkeit zu informieren über die ganzen Hintergründe.

On the other hand, to also inform the public about all the background information.

Und mich selbst eben auch bewusst gemacht, bestimmte Nahrung zu meiden.

And I have also made myself aware to avoid certain foods.

Und meine Kinder anders zu ernähren, mit ihnen anders umzugehen, die Kindergärten eben auch anders zu betreuen.

And to feed my children differently, to interact with them differently, and to care for the kindergartens differently as well.

Also jetzt bist du bei dem Punkt schon, wie man es dann tatsächlich in den Griff bekommt, indem wir dann entsprechende Schritte dann tatsächlich einleiten.

So now you're at the point of how to actually get a handle on it by taking the appropriate steps.

Ich würde noch mal einen Schritt zurückgehen.

I would take a step back again.

Ich habe Freunde oder vielleicht würdest du mich gerne zu einer Achterbahnfahrt einladen oder zusammen einen schlimmen Horrorfilm zu gucken.

I have friends, or maybe you would like to invite me to go on a roller coaster ride or to watch a terrible horror movie together.

Neonimmer, Neonimmer, Neonimmer. Nein, nein, nein, nein, mach ich nicht.

Neonever, Neonever, Neonever. No, no, no, no, I won't do it.

Für mich auch schlimm.

It's also terrible for me.

Oh.

Oh.

Merke schon, da habe ich genau den richtigen Punkt getroffen.

I can see that I hit exactly the right point there.

Wir wären beide Achterbahnangsthasen.

We would both be roller coaster scaredy-cats.

Ja, total.

Yes, totally.

Aber auch bei Horrorfilmen.

But also with horror movies.

Also ich will nicht sagen, dass ich schon Panik schiebe beim Vorspann des Tatorts.

Well, I don't want to say that I'm already panicking during the opening credits of the crime scene.

Aber es gibt ja Freunde, die wir vielleicht haben oder Familienangehörige, die so etwas genauso lieben.

But there are friends we might have or family members who love something like that just as much.

Ganz ruhig weiteratmen.

Keep breathing calmly.

Es war nur eine theoretische Annahme, lieber Dietrich.

It was only a theoretical assumption, dear Dietrich.

Du musst nicht mit mir in die Achterbahn.

You don't have to go on the roller coaster with me.

Warum gibt es Menschen, die sich freiwillig etwas antun, wo wir beide sofort sagen, auf gar keinen Fall.

Why are there people who voluntarily do something to themselves that we would both immediately say, no way?

Möglicherweise, um diesen Adrenalinkick zu bekommen und den dann auch in dieser Dramatik versuchen, im Grunde auch zu überwinden.

Possibly to get this adrenaline kick and then try to overcome it in this dramatic way.

Also diese Angst, diesen Horror auch zu überwinden und auch mental sich dem zu stellen.

So this fear, this horror, must also be overcome and confronted mentally.

Das könnte ja auf der einen Seite gut sein, auf der anderen Seite kann ich sagen, für mich ist das weder Horrorfilm noch Achterbahn etwas.

On the one hand, that could be good, but on the other hand, I can say that neither horror movies nor roller coasters are anything for me.

Es sei denn, ich gehe mit meinem Sohn rein oder Kindern rein.

Unless I go in with my son or kids.

Und das habe ich auch getan und ich habe mir riesige Sorge gemacht, weil der Sohn rein wollte.

And I did that, and I was extremely worried because my son wanted to go in.

Ich war grün und blau danach und er lachte mich an.

I was black and blue afterwards, and he laughed at me.

Du bist ein Familienheld, ich merke das schon.

You are a family hero, I can tell.

Also Angst ist allgegenwärtig.

Fear is omnipresent.

Wir reden heute drüber und du hast es schon angesprochen, ob das wirtschaftliche Unsicherheiten sind, Kriege, der ständige Stress, Sorgen um unsere Gesundheit, unsere Zukunft.

We're talking about it today, and you've already brought it up, whether it's economic uncertainties, wars, constant stress, worries about our health, our future.

Kaum ein Gefühl besitzt, das fand ich so beim Lesen deines Buches, so viele Facetten.

Hardly any feeling possesses, as I discovered while reading your book, so many facets.

Das kommt in vielen Schattierungen dahinter.

That comes in many shades behind it.

Ja, und sie kommt eben sowohl persönlich als auch familiär im sozialen Umfeld, genauso wie am Arbeitsplatz, wie eben auch in der Politik, im gestaltenden Umfeld, in kulturellen Aktivitäten und so weiter und so fort.

Yes, and it occurs both personally and familiarly in the social environment, just as it does in the workplace, as well as in politics, in the creative environment, in cultural activities, and so on and so forth.

Sie ist eigentlich allgegenwärtig und sie ist eben auch immer verbunden mit Stress und eben auch auf der anderen Seite eben auch mit Schmerz.

She is actually omnipresent and is always associated with stress, and on the other hand, also with pain.

Und Schmerz.

And pain.

Das sind die, die dramatisch sein können, die Luft nehmen oder das Leben extrem schwer machen oder total behindern.

These are the ones who can be dramatic, take the air away, make life extremely difficult, or completely hinder.

Diese drei Komponenten sind eigentlich gar nicht voneinander zu trennen und immer ist es körperlich, immer sind die Hormone, es sind die Reaktionen des Körpers.

These three components are actually inseparable, and it is always physical, always the hormones, it is the body's reactions.

Ist das messbar? Also was weiß ich, ein Schweißfilm in der Hand, erhöhtes Herzklopfen, Cortisolausschüttung, also ist sowas messbar auch tatsächlich, Angst?

Is that measurable? I mean, a film of sweat on the hands, increased heartbeat, cortisol release, so is fear like that actually measurable?

Alles messbar.

Everything measurable.

Bis hin zu DNA mittlerweile und Epigenetik, alles messbar und das ist ja das Tolle, dass unsere Wissenschaft einfach diesen Ansatz jetzt findet, vor allen Dingen auch die Psychosomatik ganz anders sieht.

Right down to DNA now and epigenetics, everything is measurable, and that is the great thing, that our science is now finding this approach, especially since it views psychosomatics quite differently.

Bisher hat die Medizin ja nur immer den Körper berücksichtigt, diagnostiziert und therapiert, wenig eigentlich die mentale Gesundheit, wenig die mentale Situation und emotionale Situation des Menschen berücksichtigt.

So far, medicine has only ever considered the body, diagnosed and treated it, but has paid little attention to mental health, and has hardly taken into account the mental and emotional situation of the person.

Und ich glaube gerade durch die Angstforschung und Stressforschung.

And I believe especially through fear research and stress research.

Da kommt jetzt eigentlich eine ganz andere Form von Erkennbarkeit dazu, die die Medizin, aber auch die Prävention, die vorsorgenden Maßnahmen in Zukunft deutlich und dramatisch verändern können.

This now adds a completely different form of recognizability that could clearly and dramatically change medicine, as well as prevention and precautionary measures in the future.

Und die Stressforscherinnen und Forscher, die haben wesentliches geleistet.

And the stress researchers have made significant contributions.

Spielt denn das Geschlecht, da blickt man ja auch in der Medizin jetzt etwas genauer drauf, wie reagieren weibliche Körper, männliche Körper, spielt das Alter eine Rolle, hat Erziehung Einfluss darauf, wie wir bei, du hast vorhin das Beispiel Spinnen genannt,

Does gender play a role? In medicine, we are looking more closely at how female bodies and male bodies react, does age matter, does upbringing influence how we respond? You mentioned the example of spiders earlier.

oder berufliche Sorgen, spielt das eine Rolle, auch wie wir erzogen werden?

Or professional worries, does that matter, as well as how we are raised?

Das spielt eine große Rolle. Also es gibt gerade eine Studie von Kindern, die gemacht worden ist in Dresden beispielsweise, die mit ihren Ängsten konfrontiert worden sind.

This plays a big role. There is currently a study of children that has been conducted in Dresden, for example, where they have been confronted with their fears.

Und man stellt dann fest, nur ein Drittel lässt sich behandeln, zwei Drittel gehen in eine Dramatik bis hin zur Depression oder sogar Suizid hinein.

And one then finds that only one third seeks treatment, while two thirds fall into a drama that can lead to depression or even suicide.

Das Alter spielt eine Rolle, Frauen und Männer.

Age plays a role, women and men.

Frauen mit wirklich ganz emotionaler Aufgewühltheit und bis hin zum Weinen, Männer eher in Schlaflosigkeit und maximaler Gereiztheit.

Women with real emotional turmoil and even to the point of crying, men rather in sleeplessness and maximum irritability.

Wenn es um Angst geht, wenn es um Stresslösungen geht, sind Frauen in der Regel diejenigen, die versuchen doch verstandesmäßig eine Stresssituation zu lösen.

When it comes to fear and stress solutions, women are generally the ones who try to intellectually resolve a stressful situation.

Nehmen wir beispielsweise, ich habe Rückenschmerzen, dann sagt die Frau, ich mache jetzt meine Übungen, ich versuche herauszufinden, was mich belastet zu Hause im sozialen Umfeld.

For example, if I have back pain, then the woman says, I am now doing my exercises, I am trying to find out what burdens me at home in the social environment.

Der Mann bei mir.

The man with me.

Reißt lange die Zähne zusammen und sagt dann, operieren, das Ding muss raus.

Grind your teeth for a long time and then say, operate, it has to come out.

Kümmert sich aber nicht, was er selbst tun kann, im Gegensatz zur Frau und erwartet dann Hilfe von Dritten, also von uns als Ärzten.

But he doesn't take care of what he can do himself, unlike the woman, and then expects help from others, meaning from us as doctors.

Ganz genau. Und da ist ja auch eines deiner Spezialgebiete, die Wirbelsäule, der Rücken.

Exactly. And that’s one of your specialties too, the spine, the back.

Aber es gibt ja konkrete Anlässe, wenn du jetzt als Beispiel nimmst, die Sorge, dass mein Schmerz im Rücken stärker wird.

But there are indeed specific occasions, for example, the concern that my back pain is getting worse.

Es gibt aber auch Ängste, die vielleicht etwas weiter weg sind, die uns nicht mittelbar, aber eher vielleicht früher oder später.

There are also fears that may be a bit more distant, that do not affect us directly, but perhaps sooner or later.

Aber erst mal unmittelbar betreffen. Krieg, Terror, Klimawandel ist etwas, was uns alle angeht.

But first and foremost, we must address immediate concerns. War, terrorism, and climate change are issues that affect us all.

Macht das einen Unterschied, ob ich persönlich betroffen bin, also meine Angst vor Spinnen, meine Angst vor zunehmenden Rückenschmerzen, meine Angst vor Jobverlust oder ob etwas weiter weg ist?

Does it make a difference whether I am personally affected, like my fear of spiders, my fear of increasing back pain, my fear of losing my job, or whether something is further away?

Also Naturkatastrophen werden eher weggedrängt oder sind dann auf einmal nicht mehr da.

Natural disasters are also often pushed aside or suddenly no longer there.

Also man das Gedächtnis verliert die nicht, aber sie ist nicht mehr im aktiven Bewusstsein.

So one does not lose the memory, but it is no longer in active consciousness.

Bewusstsein, aber persönliche, ganz persönliche Situationen, die bleiben eher gegenwärtig.

Awareness, but personal, very personal situations tend to remain more present.

Also Tschernobyl und Fukushima ist weit weg. Corona, wenn wir mal ehrlich sind, denken wir auch nicht dran, obwohl es im Moment wieder erschreckend viele neue Fälle gibt.

Well, Chernobyl and Fukushima are far away. When we're honest, we also don't think about Corona, even though there are currently alarmingly many new cases.

Ganz genau.

That's right.

Und damit komme ich auf die Erziehung zu sprechen. Da haben wir kein Konzept der Aufarbeitung.

And this brings me to the topic of education. We have no concept for processing it.

Es fehlt mir. Es fehlt mir die Aufarbeitung von Corona. Es fehlt mir die Aufarbeitung auch davor der Grippen.

I miss it. I miss the addressing of COVID-19. I also miss the addressing of the flu before that.

Mir fehlt die Aufarbeitung sowohl des Stasitums genauso wie des Dritten Reiches und diese ganzen dramatischen Situationen, eben auch Holocaust, wovon eben eine fantastische Stressforscherin aus New York, Frau Yehuda, eben rausgefunden hat, dass der Stress, der damals bei Holocaust Menschen die DNA verhindert hat, ist genau die gleichen Stellen bei den Kindern und Kindeskindern auch reagieren.

I miss the processing of both the Stasi era as well as the Third Reich and all those dramatic situations, including the Holocaust, from which a fantastic stress researcher from New York, Ms. Yehuda, has found that the stress experienced by Holocaust victims affected their DNA, and the same places react in their children and grandchildren as well.

Das heißt doch.

That means so.

Wenn wir nicht erziehen, wenn wir nicht aufklären, wenn wir nicht vorsorgen, wenn der Geschichtsunterricht nicht rückwärts läuft, anstatt immer bei Cäsar anzufangen, nicht rückwärts läuft, dann bleibt alles, wie es ist und es kommt ein Steinchen auf das andere und es wird immer schlimmer und dann macht sich eben Angst auf einmal in der Potenz bemerkbar.

If we do not educate, if we do not inform, if we do not prevent, if history lessons do not run backwards, instead of always starting with Caesar, do not run backwards, then everything stays the same and one little stone is put on top of another and it gets worse and then suddenly fear becomes noticeable in its potency.

Es gibt Statistiken, die besagen, jede sechste Person in Deutschland hat Angststörungen. Wann ist Angst denn eine Störung?

There are statistics that say one in six people in Germany has anxiety disorders. When does anxiety become a disorder?

Ja, es gibt ja einfach die Normale.

Yes, there is simply the regular one.

Aber wenn sie länger anhält und wenn ich im Grunde schon die Angst vor der Angst habe und in meinem Kopf endlich das Grübelkarussell läuft und das Grauen, was dahinter sitzt, obwohl die Angst ja gar nicht real ist, sondern irgendwo im Tiefen schlummert, speziell nachts, dann wird daraus eine Angststörung entstehen können.

But if it lasts longer and if I basically already have the fear of fear, and in my head the rumination carousel finally starts spinning, and the horror that sits behind it, even though the fear is not real, but lies dormant somewhere deep down, especially at night, then it can develop into an anxiety disorder.

Das ist das Gemeine. Wenn man eigentlich Kraft schöpfen will durch den Schlaf, geht das Gedankenkarussell los mit den Ängsten, ne?

That's the cruel part. When you actually want to recharge through sleep, the carousel of thoughts starts spinning with fears, right?

Ja, es geht los, es entsteht Panik, es gibt eine Panikattacke unter Umständen. Die Panik macht sich dann breit in körperlichen Symptomen wie Schwitzen, Zittern oder eben auch in Herzvernichtungsgefühlen und die Störung ist dann, wenn sie wirklich langfristig anhält, immer wiederkehrt und im Grunde nicht aufhört und man sie auch gar nicht mehr selbst in den Griff bekommt.

Yes, it is starting, panic is arising, there may be a panic attack under certain circumstances. The panic manifests itself in physical symptoms such as sweating, trembling, or even in feelings of heart destruction, and the disorder is when it really persists in the long term, recurs again and again, and basically does not stop, and one can no longer manage it by oneself.

Aber das ist doch ein wahnsinniger Stress für den Körper. Gibt es?

But that's an insane amount of stress for the body. Is there?

Gibt es irgendetwas, was wir trainieren können, auf Angst zu reagieren, als eben, was du gerade gesagt hast, mit Herzklopfen, Adrenalinschüben, Beklemmungen, nicht schlafen können? Wie kann man sich seinen Ängsten stellen? Also das stelle ich mir sehr schwierig vor.

Is there anything we can train to respond to fear, like what you just mentioned, with heart palpitations, adrenaline rushes, tightness in the chest, being unable to sleep? How can one confront their fears? I find that very difficult to imagine.

Ich glaube, wir müssen die Ängste verstehen. Also das ist so wichtig, auch wenn das ganz viel Mut erfordert.

I believe we need to understand the fears. So, this is very important, even if it requires a lot of courage.

Hingucken.

Look at that.

Hingucken, genau. Und rausfinden, was ist denn dieser Stress?

Look closely, exactly. And find out, what is this stress?

Ja.

Yes.

Diese Angst, die mich hier gerade bedrückt. Ich muss sie dann auch nutzen, eigentlich nutzen im Sinne von, ich überwinde, ich komme selbst ins Handeln, ich lasse mich nicht behandeln und das heißt auch für mich, liebevoll mit sich umgehen, aber auch mit den anderen, die vielleicht helfen wollen, aber auf die falsche Art und Weise, auf dem Motto, macht immer keine Sorge, das ist alles wieder gut. Nein, es ist nicht gut. Wenn es mich überfällt, überfällt es mich.

This fear that is weighing on me right now. I have to use it, actually use it in the sense of overcoming it, taking action myself, not letting myself be treated, and that also means for me to treat myself lovingly, but also with others who may want to help, but in the wrong way, on the motto of "don't worry, everything will be fine." No, it is not fine. When it hits me, it hits me.

Und dann gibt es so ein inneres Stopp. Also so reagiere ich zum Beispiel. Ich sage Stopp, hör auf, stell dich, aber Stopp und manchmal hilft es dann einfach, die Fäuste zusammen zu pressen, ja erstmal oder in die Bewegung zu kommen. Ich persönlich muss in die Bewegung. Wenn ich mich ärgere, wenn ich unter Druck gerate, wenn ich in so Angstsituationen war, wie eben auf der Achterbahn, ja dann muss ich erstmal laufen, dann muss ich tief durchatmen.

And then there is this inner stop. So that's how I react, for example. I say stop, stop it, get into position, but stop, and sometimes it just helps to clench my fists, yes, at first or to get moving. Personally, I need to get moving. When I get angry, when I'm under pressure, when I'm in situations that cause fear, like on a rollercoaster, then I first need to run, then I need to take a deep breath.

Möchtest du deine Ängste nochmal benennen? Ist es nur Achterbahn oder?

Would you like to name your fears again? Is it just roller coasters or what?

Das ist auch was anderes.

That's something different too.

Ich bin abgestürzt in den Bergen, zehn Meter und dachte, scheiße, das tolle Leben ist vorbei. Boah, es ist vorbei, gleich ist es vorbei, gleich, gleich und dann wurde ich ganz ruhig und irgendwie automatische Stoppreaktion und ich bin dann unten aufgeknallt, meine Hüfte war raus, der Hüftkopf saß hinten am Becken unterhalb der Wirbelsäule, der Fuß hatte sich nach links verdreht, sah aus wie ein Entenfuß.

I crashed in the mountains, ten meters down, and thought, shit, this amazing life is over. Wow, it's over, it's about to be over, soon, soon, and then I became completely calm and somehow had an automatic stop reaction, and I ended up hitting the ground, my hip was dislocated, the hip joint was positioned behind the pelvis below the spine, and my foot had twisted to the left, looking like a duck's foot.

Ich habe den Humor nicht verlassen.

I have not abandoned humor.

Ich habe mal einmal ganz kurz gelacht und dachte, das darf kein Entenfuß werden, habe dann nach unten gegriffen, habe den eingerenkt und ich habe dann versucht durchzuatmen. Ich glaube, das kann man jedem ans Herz legen. Dieses 7-40-11 nenne ich das, also Kölnisch, was da wirklich ist.

I once had a brief laugh and thought, this can't become a duck foot, then I reached down, adjusted it, and tried to breathe through it. I believe this is something everyone should take to heart. I call this the 7-40-11, so Cologne-like, what really is there.

Unserer Großmütter, unserer Großmütter, okay.

Our grandmothers, our grandmothers, okay.

7-40-11, atmen, vier Sekunden einatmen, sieben Sekunden anhalten und ganz langsam wieder ausatmen.

7-40-11, breathe, inhale for four seconds, hold for seven seconds, and exhale very slowly.

Das beruhigt. Du hast mich gefragt, was kann man selber tun? Das zum Beispiel mache ich.

That calms me down. You asked me, what can one do oneself? That's what I'm doing, for example.

Atem ist sicherlich eines der Punkte. Wir hatten letzte Woche im Sonntagstalk Barbara Just zu Gast, die leitende Oberärztin des Zentrums für seelische Gesundheit in den Kreiskliniken Darmstadt-Dieburg.

Breath is certainly one of the points. Last week in the Sunday talk, we welcomed Barbara Just, the senior physician of the Center for Mental Health at the district clinics Darmstadt-Dieburg.

Das Gespräch gab es natürlich auch wieder als Podcast bei uns in der ARD Audiothek und da ging es um stationäre Aufnahme, weil wir haben ja darüber gesprochen, Angst ist eine Störung.

The conversation was, of course, also available as a podcast in our ARD Audiothek, and it was about inpatient admission, because we talked about the fact that fear is a disorder.

Wann ist es eine Störung? Wann muss man eben auch vielleicht stationär behandeln? Soweit muss es ja nicht kommen.

When is it a disturbance? When does one perhaps need to consider inpatient treatment? It shouldn't have to come to that.

Aber wenn ich dich richtig verstehe, heißt es nochmal ganz klar, Ängste nicht einfach akzeptieren, sondern eben gegensteuern, stehenbleiben und sich diesem großen Schatten, der manchmal vielleicht größer ist, als es tatsächlich real ist, umdrehen und entgegenstellen.

But if I understand you correctly, it clearly means not just accepting fears, but rather countering them, standing firm, and turning to face that big shadow, which may sometimes seem larger than it actually is, and confronting it.

Dem Scheinriesen entgegenstellen, haben wir bei Jim Knopf und Lukas, dem Lokomotivführer, ja auch gemacht.

We have also done this with Jim Button and Lukas, the locomotive driver, in opposition to the giant.

Ganz genau.

Exactly.

Aber dieses Gegenstellen, das bedeutet ja auch, auch darüber reden können, aber viele sind ja ängstlich darüber zu reden, weil man dann glaubt, wenn man es häufiger hat, man ist verrückt oder die anderen erklären einen verrückt oder man findet das würdelos, darüber zu reden, weil man selbst das Gefühl hat, der andere guckt mich schräg an.

But this confrontation also means being able to talk about it, but many are too afraid to discuss it because they believe that if it happens more often, they are crazy or that others will label them as crazy, or they find it undignified to talk about it because they feel that the other person is looking at them strangely.

Nein, genau umgekehrt, darüber reden und wenn man es nicht schafft im persönlichen Umfeld, dann sich auch wirklich Hilfe holen, psychologische Hilfe.

No, quite the opposite, talk about it and if you can't manage it in your personal environment, then really seek help, psychological help.

Wo finde ich konkret Hilfe? Wen würdest du zuerst ansprechen? Den Hausarzt, die Hausärztin oder an wen soll man sich wenden?

Where can I find help specifically? Who would you approach first? The general practitioner or who should one turn to?

Ich kämpfe, wie du weißt, für die Erstarkung der hausärztlichen Versorgung. Jeder von uns braucht die Ärztin, den Arzt des Vertrauens, der uns lange Zeit schon kennt, der unsere psychische, emotionale, soziale und körperliche Situation kennt.

I am fighting, as you know, for the strengthening of primary care. Each of us needs the doctor we trust, who has known us for a long time, who understands our mental, emotional, social, and physical situation.

Dann kann diese Person eben auch herausfinden, ob das, was dich gerade bedroht, wirklich dramatisch ist, nicht dramatisch ist. Ob eine, sag ich mal so, Müdigkeit, eine Unlust, eine nicht mehr so kräftig anwesende Fitness mit einem Tumor zusammenhängt, mit der sozialen Situation oder mit Ängsten.

Then this person can also find out whether what is currently threatening you is really dramatic or not dramatic. Whether, let's say, fatigue, a lack of desire, or a less vigorous fitness is related to a tumor, the social situation, or fears.

So, das können nur Menschen tun, die uns nahe sind.

So, only people who are close to us can do that.

Dass ich einfach mein Vertrauen habe und deswegen ist es so wichtig, dass es die Hausarzt und die Hausärztin wieder gibt, dass wir dafür kämpfen müssen, dass die ganz anders bezahlt werden müssen und dass wir auch kontinuierlich mit denen in Berührung kommen.

That I simply have my trust, and that's why it's so important that general practitioners are back, that we have to fight for them to be paid differently and that we also come into contact with them continuously.

Das ist das eine. Das zweite ist aber für mich, gleichfalls braucht eigentlich jeder Mensch irgendwo in der Verlängerung einen Coach. Immer mehr. Und da meine ich diejenigen, die das Gefühl haben, ich habe ansonsten kein Umfeld, was mir…

That is one thing. The other is that for me, everyone actually needs a coach at some point in their lives. More and more. And I mean those who feel that they have no environment that supports them...

Heißen die nicht Eltern oder Freunde?

Aren't they called parents or friends?

Ja, das meinte ich gerade damit. Ja, genau. Überall da, wo dieser Halt nicht kommt. Da brauchst du, wenn du das nicht bei den Eltern kriegst, eben deine Freunde, aber sonst auf jeden Fall auch eine ausgebildete Kraft eben dann, wenn es zu einer wirklichen, nicht einer Attacke kommt, sondern zu einer kontinuierlichen Störung.

Yes, that's what I meant. Yes, exactly. Everywhere that support doesn't come. If you don't get that from your parents, you need your friends, but you definitely need a trained professional when it turns into a real disturbance, not an attack, but a continuous disruption.

Okay. Und der Profi kann eben auch sehen oder der vertrauensvolle, hoffentlich dann auch schon dich langfristig begleitende Hausarzt, der kann eben sehen.

Okay. And the professional can also see, or the trustworthy family doctor who hopefully will accompany you in the long term, can indeed see.

Dass die, so schreibst du es ja auch, die blockierte Rückenmuskulatur vielleicht nicht nur ein Rückenschmerz ist, sondern dass die Ursache der Verhärtung und des Schmerzes Stress und Angst sein kann.

That the blocked back muscles, as you write, may not just be back pain, but that the cause of the tension and pain can be stress and anxiety.

Denn das kann auch dieses Weglaufen wollen und nicht können, beschreibst du das ja, das Schreien wollen und nicht dürfen, wie so ein eingefrorener Fluchtreflex, ein steckengebliebener Hilfeschrei. Also kann das auch eine ganz andere Ursache haben als eine rein physische.

For that can also be this wanting to run away and not being able to, as you describe, this wanting to scream and not being allowed to, like a frozen flight reflex, a stuck cry for help. So it can also have a completely different cause than a purely physical one.

Das hat mich ja auch bewogen, dieses Buch zu schreiben, weil ich das sehr früh erlebt habe.

That also motivated me to write this book, because I experienced it at a very early age.

Als ich mich dem Rücken zugewandt habe und habe gesagt, Mensch, wenn ich da Schäden schon als Radiologe sehe, dann kann ich die auch vielleicht lokal behandeln.

When I turned my back and said, man, if I already see damage as a radiologist, then I might also be able to treat it locally.

Und dann habe ich aber durch die tausende, zehntausende Menschen, die ich betreut habe mit meinem Team festgestellt, stopp, das eine ist der Schaden.

And then, through the thousands, tens of thousands of people I have supported with my team, I realized, stop, that one thing is the damage.

Der Schaden kann aber auch durch psychische Überlastung entstanden sein.

The damage may also have been caused by psychological overload.

Da stecken ganz häufig auch lavierte Depressionen dahinter, Dinge, die nicht ausgesprochen werden, weil die Frau sich aufopfert für ihr.

Often, underlying these are repressed depressions, things that are not spoken out loud because the woman sacrifices herself for her.

Für ihren Mann, der bettlägerig ist und nicht nur körperlich tätig sein muss, sondern auch psychisch ganz stark und vergisst sich dabei selbst.

For her husband, who is bedridden and not only has to be physically active but also mentally very strong, often forgetting about himself in the process.

Und in dieser Konstellation ist es, und deswegen war es für mich auch immer wichtig, mich früh mit Psychologen zusammenzutun, auch mit Heilpraktikerinnen und Heilpraktikern, die psychologisch ausgebildet sind, eben auch zusammenzuarbeiten.

And in this constellation, it is, and that's why it has always been important for me to team up with psychologists early on, as well as with alternative practitioners who are trained in psychology, to work together with them.

Aber es ist natürlich, das wissen wir alle, du sitzt mehrere...

But it is natural, we all know that, you sit several...

Minuten, manchmal auch Stunden im Wartezimmer und wir gehen ja davon aus, dass es ein zugewandter Hausarzt, Hausärztin ist mit Zeit, die dir zuhören kann, dass ein Mediziner, Medizinerin hellhörig wird und diese ganzen Kombinationen dann natürlich auch in einem Zeitfenster, was für beide Seiten, Patient und Arzt, ausgewogen stattfinden kann.

Minutes, sometimes even hours in the waiting room, and we assume that it is a caring family doctor who has the time to listen to you, that a physician becomes attentive, and that all these combinations can ultimately take place in a time frame that is balanced for both sides, the patient and the doctor.

Und die Realität, das wissen wir auch beide, ist ja häufig eine ganz andere. Es ist auch da dann wieder Hektik.

And the reality, as we both know, is often quite different. There is also a lot of rush again in that case.

Ja, das Gespräch müsste ganz anders bezahlt werden.

Yes, the conversation should be paid quite differently.

Und ich sage es immer, wie eine kernspintomografische Untersuchung im Privatärztlichen, muss das Gespräch erstmal bezahlt werden.

And I always say, just like an MRI examination in private practice, the conversation has to be paid for first.

Das Zweite ist, den Menschen, der dir gegenüber sitzt, ausreden lassen.

The second is to allow the person sitting opposite you to finish speaking.

Den Menschen ausreden lassen und nicht nach zwei, drei, zehn, 15 Sekunden unterbrechen, weil du schon den Therapieansatz im Kopf hast, ohne überhaupt verstanden zu haben, worum es geht.

Let people finish speaking and don't interrupt after two, three, ten, or fifteen seconds, just because you already have the therapeutic approach in your head without having understood what it's really about.

Das sage ich jetzt einfach bewusst überspitzt.

I'm saying this now deliberately in an exaggerated way.

Aber?

But?

Wenn ich in dieser Form Medizin verhalte...

If I behave in this way with medicine...

Wenn ich das verändere und dann schaffe ich einfach eine ganz andere Qualität.

If I change that, I will create a completely different quality.

Krankenhaus schließen oder Apotheken zumachen oder all das, was jetzt im Moment gesundheitspolitisch so in den Köpfen ist, hilft doch gar nicht weiter.

Closing hospitals or shutting down pharmacies or all the things that are currently on the minds of health policy are of no help at all.

Auch wenn dann 500 Medikamente fehlen in Deutschland für die Versorgung von schmerzkranken Menschen, für Infektionen oder für brustkrebskranke Frauen.

Even if 500 medications are missing in Germany for the care of people with chronic pain, for infections, or for women with breast cancer.

Das ist eine Dramatik, die ich aber erstmal lösen muss auf der psychosozialen Ebene.

That is a drama that I first need to resolve on a psychosocial level.

Und dann mit anderen Maßnahmen. Und da machen wir einen grundsätzlichen Fehler in der medizinischen Strukturierung.

And then with other measures. And there we make a fundamental mistake in the medical structuring.

Und wann wirst du Gesundheitsminister endlich?

And when will you finally become Health Minister?

Oh, nein.

Oh, no.

Da musst du lachen. Nein, es ist ja so.

You have to laugh at that. No, it's just the way it is.

Herr Rau wollte gerne. Rau und Clement wollten mich als Gesundheitsminister. Und da habe ich gesagt, wenn ich dann zwei Tage in der Woche noch ärztlich tätig sein kann, dann überlege ich es mir.

Mr. Rau would have liked to. Rau and Clement wanted me as the Minister of Health. And then I said, if I can still work as a doctor two days a week, then I will consider it.

Vergiss es. Deswegen bist du es ja auch nicht geworden.

Forget it. That's why you didn't become it.

Ich kann es auch nicht.

I can't do it either.

Der Sonntagstalk mit Bärbel Schäfer von SR1 und HL3.

The Sunday talk with Bärbel Schäfer from SR1 and HL3.

Du schreibst in deinem aktuellen Buch, lieber Dietrich Grönemeyer, wenn wir es schaffen, den Körper zu entspannen, dann beruhigt sich auch der Geist.

In your current book, dear Dietrich Grönemeyer, you write that if we manage to relax the body, the mind will also calm down.

Und mein Gefühl, der Körper signalisiert dem Gehirn, ich bin entspannt, du brauchst keine Angst zu haben.

And my feeling is that the body signals to the brain, I am relaxed, you don't need to be afraid.

Also, Leben ohne Angst. Wollen wir mal gucken, wie wir das auch ein bisschen runterfahren und unserem Körper entlastungsfähig.

So, life without fear. Let's see how we can also reduce that a bit and make our body more resilient.

Das Gehirn löst ja Angst aus, der Körper reagiert. Also beruhige ich es auch auf diesem selben Weg dann?

The brain triggers fear, the body reacts. So I calm it down in the same way then?

Wenn ich Sport mache, wenn ich lange laufe, wird das Gehirn auf einmal leer.

When I exercise, when I run for a long time, my brain suddenly goes blank.

Wenn ich mich in der Natur bewege und die Natur spüre, rieche, die Vögel höre, das Grün der Bäume, das Rauschen des Meeres, die Weite des Meeres bekomme, gibt es innerliche Ruhe.

When I move in nature and feel, smell, hear the birds, see the green of the trees, hear the sound of the sea, and experience the vastness of the ocean, there is inner calm.

Der Geist bekommt Ruhe und dann kommt die Reaktion.

The mind finds peace and then the reaction comes.

Das ist ganz verrückt. Da gibt es eine Forscherin, die hat eine Technik entwickelt, diese Augenbewegungstherapie.

That's totally crazy. There's a researcher who has developed a technique called eye movement therapy.

Du guckst, und das hat sie erlebt, wenn Menschen spazieren gegangen sind oder gelaufen sind in Alleen.

You look, and she has experienced this when people have walked or jogged in avenues.

Die gucken nach links, die gucken nach rechts, sie gucken nach links, sie gucken nach rechts und hat festgestellt, das reduziert Angst.

They look to the left, they look to the right, they look to the left, they look to the right and have found that this reduces anxiety.

Ich sage dazu noch, dass uns ganz viele Alleen bauen.

I would also like to add that many avenues are being built for us.

Das wäre doch ein schöner Nebenempfinden.

That would be a nice side experience.

Die Therapie ist nämlich so, die Therapeutin setzt sich auf den Körper.

The therapy is such that the therapist sits on the body.

Die Therapeutin setzt sich sonst dir gegenüber und sagt, guck nur auf meinen Finger und dann bewegt sie ihn ganz schnell nach rechts und links und rechts nach links.

The therapist usually sits across from you and says, just look at my finger, and then she moves it quickly to the right and left and right to left.

Und dieser Druck im Körper, der geht auf einmal weg.

And this pressure in the body suddenly goes away.

Und wenn ich in der Natur bin, für mich kommt dann einfach diese Einflüsse der Natur durch sich selbst, durch die Lebendigkeit der Natur und der Lebewesen, mit denen wir es da draußen zu tun haben, bis hin zum Lebewesen eines großen Meeres, was ja auch in der Bewegung ein Lebewesen darstellt.

And when I am in nature, for me, these influences of nature simply come through themselves, through the vibrancy of nature and the living beings we encounter out there, right down to the being of a great sea, which also represents a living being in its movement.

Und uns Kraft gibt dazu und hilft.

And gives us strength for that and helps.

Du hast die Atemtechnik schon genannt.

You already mentioned the breathing technique.

Natur ist ein großes Entspannungsmittel.

Nature is a great relaxant.

Wenn Kinder total aufgeregt vor uns und aufgepumpt stehen, dann sagen wir auch mal, atme mal tief durch.

When kids stand in front of us totally excited and pumped up, we sometimes say, take a deep breath.

Ja, komm mal runter.

Yeah, come down for a moment.

Oft hilft es und manchmal vielleicht auch den Terminkalender ein bisschen entlasten.

Often it helps, and sometimes maybe relieving the calendar a bit.

Also nochmal schnell die Kinder zum Training fahren, noch schnell einkaufen.

So, quickly drive the kids to training and then quickly do some shopping.

Wir haben ja so viel auf unseren To-Do-Listen.

We have so much on our to-do lists.

Dass man manchmal das Gefühl hat, man kommt gar nicht mehr dazu zu schauen und den Kopf zu heben und zu sehen, was ist alles Schönes um uns herum.

That sometimes you feel like you don't even get the chance to look up and see all the beautiful things around us.

Wenn man nochmal zurückguckt in die Anfänge der Menschheitsgeschichte, da wurde, sage ich mal, zwei Stunden am Tag gearbeitet.

If you look back to the beginnings of human history, people worked, let's say, two hours a day.

Es gab keine Einflüsse von außen und man hat sich auf das konzentriert, was für das tagtägliche Leben notwendig war in den sozialen Strukturen.

There were no external influences, and one focused on what was necessary for everyday life within the social structures.

Heute werden wir ja maximal überlastet.

Today we will be overstretched at most.

Die E-Mail muss sofort beantwortet werden.

The email must be answered immediately.

Man muss ans Telefon gehen, gleichzeitig die Medien kommen.

One has to answer the phone while the media is arriving.

Ständig mit anderen Nachrichten.

Constantly with other messages.

Man weiß gar nicht, wem sollst du noch glauben.

You don't even know whom you should still believe.

Es kommen die ganzen anderen Effekte dazu.

All the other effects come into play as well.

Du musst auf einmal Low Carb essen.

You have to eat low carb all of a sudden.

Früher ging es um Butter und Margarine.

In the past, it was about butter and margarine.

Es ist so viel brummt und vibriert in unseren Handtaschen, Hosentaschen, Smartphone.

There is so much buzzing and vibrating in our handbags, pants pockets, and smartphones.

Also in all dem ist ja unser Kopf, sind wir ja ausgesetzt.

In all of this, it is indeed our mind; we are exposed.

Es kommt ja alles rein, aber es kommt ja auch nicht wieder raus.

Everything goes in, but it doesn't come back out.

Es muss sich ja irgendwo einen Platz suchen im Körper.

It has to find a place somewhere in the body.

Ja, und es ist eine ist unbewusst, das andere ist bewusst.

Yes, and one is unconscious, the other is conscious.

Es gibt Forschungen, die sagen.

There is research that says.

Wenn das Handy klingelt, wenn das Handy klingelt, du bist gerade mitten in deinem Gedanken, mitten in einem Gespräch, mitten in einem Prozess, der dir Freude macht.

When the phone rings, when the phone rings, you are right in the middle of your thoughts, in the middle of a conversation, in the middle of a process that makes you happy.

Es klingelt das Telefon.

The telephone is ringing.

In dem Moment ist alles vorbei und du brauchst bis zu acht Minuten, um wieder zurück in den Flow zu kommen.

In that moment, everything is over, and you need up to eight minutes to get back into the flow.

Aber in der Zwischenzeit klingelt es schon wieder zweimal.

But in the meantime, it rings twice again.

Also muss man sich vor sich selbst schützen und das Handy ausschalten und einfach aus dem Raum legen?

So one must protect oneself from oneself and turn off the phone and simply leave it out of the room?

Also ich mache das.

So I'm doing that.

Also ich beantworte, wenn es geht, E-Mails erst zu einem bestimmten Zeitpunkt.

Well, I only respond to emails at a certain time, if possible.

Oder ich lege auch zwischendurch.

Or I also take a break in between.

Ich lege das Handy weg, noch zu wenig, aber nachts schalte ich es aus.

I put the phone away, not enough yet, but at night I turn it off.

Das heißt, Detox spielt eine große Rolle.

That means detox plays a significant role.

Jeder hat da so seine eigenen oder könnte seine eigenen Formen entwickeln.

Everyone has their own or could develop their own forms.

Abgedunkeltes Schlafzimmer.

Darkened bedroom.

Ich kann mit Licht werde ich sofort wieder viel früher wach.

I can wake up much earlier with light again right away.

Abgedunkelt und frische Luft führt bei mir zumindest zu einer langen Schlafphase, zur Traumphase und macht mich fröhlich.

Darkness and fresh air lead to a long sleep phase, to the dream phase, and make me happy.

Aber da hat jeder seine andere Art und Weise.

But everyone has their own way of doing things.

Schlaf ist normal im Alter.

Sleep is normal in old age.

Ich bin mit dir im Team, dunkles Schlafzimmer und frische Luft.

I'm with you in the team, dark bedroom and fresh air.

Aber wenn du sagst, Andi, du schreibst es ja aus, 60.000 Gedanken, Assoziationen, Hirnblitze, Erinnerungen schwirren im Kopf eines Menschen pro Tag herum.

But when you say, Andi, you are writing it out, 60,000 thoughts, associations, brain flashes, memories swirl around in a person's mind every day.

Plus all diese kurzen Mikrosekunden an kleinen Filmchen, also die Reizen, denen wir ausgesetzt sind, sind enorm.

Plus all these short microseconds of little films, that is, the stimuli we are exposed to, are enormous.

Dann lass uns doch gleich mal auf den Punkt kommen, den du auch so schön beschrieben hast, in Leben ohne Angst.

Then let's get straight to the point that you have beautifully described in "Life Without Fear."

Leben jetzt erst recht.

Live even more so now.

Und wir haben gesagt, ja, gesellschaftliche Ängste lösen etwas aus.

And we said, yes, societal anxieties trigger something.

Und die sind politisch auch etwas, was sehr stark genutzt wird.

And they are also something that is used very strongly in politics.

Viele hatten Ängste während der Corona-Zeit.

Many had fears during the Corona period.

Es geht um Einkommen, es geht um, hält mein Vermögen bis in mein Alter hinein.

It's about income, it's about whether my wealth lasts into my old age.

Also Angst ist etwas, was wir heute ja ganz genau im Blick haben in diesem Sonntagstalk.

So fear is something we are keeping a close eye on in this Sunday talk.

Was machen gesellschaftliche Ängste mit uns?

What do societal fears do to us?

Tja, sie machen uns teilweise verrückt, wenn Lösungen nicht geschaffen werden.

Well, they drive us partly crazy when solutions are not created.

Wenn man glaubt, Gewalt kann man nur mit Gegengewalt lösen, sondern vergisst, dass eigentlich das Beste im Leben ist,

If one believes that violence can only be solved with counter-violence, one forgets that actually the best in life is,

das Gespräch mit dem Anderen und das gemeinsame Gestalten.

the conversation with the other and the joint shaping.

Also dieses, was man ja selbst in Krisenmomenten auch weiß, dass man einfach, auch wenn man noch so sehr attackiert wird,

So this, which one knows even in moments of crisis, that one simply, even if one is attacked as much as possible,

dass es besser ist, mal einen Moment zu schweigen, um dann aber ins Gespräch wiederzukommen.

that it is better to remain silent for a moment in order to rejoin the conversation later.

Und dieses Element findet ja im persönlichen Arbeitsplatz, im gesellschaftlichen Umfeld immer weniger statt,

And this element is increasingly less present in the personal workplace and social environment.

eben dieses ins Gespräch hineinkommen, den Frieden suchen, in Respekt und Toleranz vor dem Andersdenkenden,

exactly this entering into conversation, seeking peace, in respect and tolerance towards those who think differently,

einfach auch eine positive Haltung anzunehmen und zu lernen vom Anderen.

simply adopting a positive attitude and learning from others.

Das mache ich tagtäglich als Arzt, wenn ich im Gespräch bin.

I do that every day as a doctor when I am in conversation.

Und ich versuche auch wieder streitende Parteien moderierend zusammenzubringen, um A, selbst zu verstehen, aber B, auch um zu lösen.

And I also try to bring together conflicting parties in a moderating role, both to understand A and to resolve B.

Aber die Sorge vor dem Wohlstandsverlust, die Sorge vor dem sozialen Abstieg, die Sorge vor dem Jobverlust oder der wirtschaftlichen Verschlechterung,

But the fear of losing prosperity, the fear of social decline, the fear of losing one's job or economic deterioration,

die kannst du doch auch nicht nehmen oder versuchst du das?

You can't take that either, or are you trying to?

Ich kann sie nicht nehmen. Ich kann da nicht nur, und das ist mein Anliegen, motivieren, dein Leben mehr selbst in die Hand zu nehmen, trotz alledem und gerade jetzt auch.

I can't take it. I can't just do that, and that's my concern, to motivate you to take more control of your life, despite everything, and especially now.

Zu sagen, wenn ich für mich weiß, was für mich Sicherheit bedeutet, innere Sicherheit, was für mich ein positives Lebensgefühl bedeutet,

To say, when I know for myself what security means to me, inner security, what a positive feeling of life means to me,

dann engagiere ich mich auch, auch politisch, auch sozial.

Then I will get involved as well, politically and socially.

Und wenn es nur auf dem Arbeitsplatz ist, auf dem ich mich anders verhalte und andere von mir überzeuge oder mich überzeugen lasse

And even if it’s only at the workplace where I behave differently and either convince others of myself or allow myself to be convinced.

und vor allen Dingen gemeinsam fröhlich sein kann.

and above all, can be joyful together.

Ich glaube, diese Fröhlichkeit...

I believe this cheerfulness...

Nehmen wir auch zu wenig positive Nachrichten?

Are we also receiving too little positive news?

Also wenn wir an Nachrichten denken, denken wir immer an aggressive, an übergriffige Nachrichten, vielleicht an Dinge, die nicht gut laufen.

So when we think of news, we always think of aggressive, intrusive news, perhaps of things that aren't going well.

Ist das auch etwas, je nachdem, was ich wahrnehme in meinem eigenen Social-Media-Welt, aber auch in den großen politischen Nachrichten?

Is that also something that depends on what I perceive in my own social media world, but also in the major political news?

Hat das auch etwas damit zu tun, dass wir wenig Positives hören?

Does it also have something to do with the fact that we hear little positive news?

Die schlechte Nachricht verkauft sich immer besser.

Bad news always sells better.

Das stimmt.

That's true.

Das ist einfach, das ist grauenhaft zu erleben.

That is simply awful to experience.

Aber da bin ich selbst mit gefragt.

But I am involved in that myself.

Jeder Einzelne ist eine kleine Schneeflocke, die zueinander wieven werden kann.

Each individual is a small snowflake that can weave together.

Wie formuliere ich das?

How do I phrase that?

Also wenn ich auf mich selber dann gucke, hast du ja nochmal ganz klar gesagt, in Leben ohne Angst,

So when I look at myself, you have clearly said again, in a life without fear,

wenn wir sagen, die Zeiten sind schwierig, ja, haben wir verstanden, haben wir auch erkannt,

when we say times are difficult, yes, we have understood, we have also recognized,

viele ringen auch in diesen Schwierigkeiten, um eine innere Zufriedenheit, Zuversicht eben auch zu haben,

Many struggle in these difficulties to have inner satisfaction and confidence.

sich selbst gut zu sein, sagst du ja, sei liebevoll mit dir, sei nachsichtig, sei auch zuversichtlich,

being good to yourself, you say yes, be loving to yourself, be lenient, also be optimistic,

sei positiv, sei mutig.

Be positive, be brave.

Genau.

Exactly.

Ja.

Yes.

Genau.

Exactly.

Ja und siehe das Gute im Leben.

Yes, and see the good in life.

Also siehe wirklich, ich mein, das Leben ist für mich eins der schönste.

So really, I mean, life is one of the most beautiful for me.

Ich lebe, seitdem ich da abgestürzt bin, mit einer ganz anderen Bewusstsein.

Since I crashed there, I have been living with a completely different awareness.

Ich habe mich auch nicht hingelegt und hab jetzt mich bedauert, sondern ich habe dann

I also didn't lie down and feel sorry for myself, but then I...

tagtäglich mal eine Übung gemacht.

Every day I practiced a bit.

Aber ich habe versucht, gelassen zu werden.

But I have tried to become calm.

Und wenn ich sage, ja, ist das scheiße, wenn ich da runter gucke und mein Fuß guckt in

And when I say yes, it sucks when I look down and my foot is looking into.

eine andere Richtung.

a different direction.

Und dass ich dann nochmal lache und sage, wenn ich das jetzt so weitermache, dann watsche ich demnächst wie eine Ente und habe mich selbst versucht zu stimulieren.

And then I laugh again and say, if I continue like this, I'll soon waddle like a duck and have tried to stimulate myself.

Aber du kannst das. Wir können vielleicht auch einen humorvollen oder auch manchmal ironischen Blick auf das Leben haben.

But you can do that. We can maybe also have a humorous or sometimes ironic view of life.

Und der trägt uns auch durch das Leben, unsere positive Haltung zu sagen, das Glas ist eben halb voll. Das bringt ja leider nicht jeder mit sich.

And it also carries us through life, our positive attitude to say that the glass is indeed half full. Unfortunately, not everyone comes with that.

Nein, das bringt nicht jeder mit sich, aber jeder kann es lernen.

No, not everyone has that, but everyone can learn it.

Und das finde ich auch in der Multikrise, in der wir uns gerade befinden, kann jeder lernen für sich selbst es zu tun.

And I think that even in the multiverse crisis we are currently facing, everyone can learn to do it for themselves.

Und von der Politik fordere ich, und das habe ich auch immer wieder, ich habe es auch gegenüber Herrn Lauterbach ganz klar zum Ausdruck gebracht, klär doch einfach mal auf.

And from politics, I demand, and I have always done so, I have also clearly expressed it to Mr. Lauterbach, just clarify it.

Klär doch mal darüber auf, was macht Corona, was können wir alle selbst tun, wo ist wirklich die dringende Gefahr, aber wie stärken wir unser Immunsystem und zwar nicht nur das körperliche,

Explain what Corona is, what we can all do, where the real urgent danger lies, but how do we strengthen our immune system, and not just the physical one.

sondern auch das mentale und soziale Immunsystem.

but also the mental and social immune system.

Wie können wir uns vor der nächsten Epidemie wappnen? Müssen wir jetzt alle geimpft werden?

How can we prepare for the next epidemic? Do we all need to be vaccinated now?

Oder nimm doch auch mal diejenigen ernst, die da sagen, nein, auf keinen Fall.

Or take seriously those who say, no way.

Also ich habe Diabetes beispielsweise oder ich habe eine schwere Erkrankung, ich kann doch gar nicht.

Well, I have diabetes for example, or I have a serious illness, I can't do it at all.

Da erwarte ich auch von der Politik eine ganz andere Hingabe zu uns als Menschen und eine ganz andere Ansprache.

I expect a completely different dedication from politics towards us as human beings and a completely different way of addressing us.

Du hast es eben so ein bisschen nebenbei erwähnt. Es kann ja auch vielleicht ein Engagement eine Lösung sein.

You just mentioned it kind of in passing. An engagement could also possibly be a solution.

Um ins Handeln zu kommen. Ein Ehrenamt in der Kita, bei der Feuerwehr, im Sportverein, im Elternbeirat.

To take action. A volunteer position in the daycare, at the fire department, in the sports club, in the parents' council.

Also Ehrenamt mitgestalten und nicht nur jammern und klagen kann eine Lösung sein, um Ängste abzubauen?

Getting involved in volunteer work and not just complaining and lamenting can be a solution to reduce anxieties?

Ja, im Krankenhaus helfen, da wo die Krankenschwestern im Moment am Rande ihrer mentalen Kraft stehen, körperlich sowieso, aber mental, da mitzuhelfen beispielsweise.

Yes, helping in the hospital where the nurses are currently at the end of their mental strength, physically as well as mentally, to assist with that, for example.

Im alten Betreuungsumfeld mitzuhelfen. Uns fehlen 200.000 Krankenschwestern in ein paar Jahren, 500.000.

Helping out in the old care environment. We will be missing 200,000 nurses in a few years, 500,000.

So in den Altersheimen, in den Krankenhäusern, im ambulanten Bereich, aber genauso im Sozialdienst, an anderen Stellen, bei Kindern, bei Obdachlosen.

So in nursing homes, in hospitals, in outpatient care, but also in social services, in other areas, with children, with the homeless.

Oder mitzuhelfen, die Müll einfach in den Flüssen und sonst wo in den Wäldern mit wegzubekommen.

Or to help get rid of the trash simply in the rivers and elsewhere in the forests.

Es gibt so viele tolle Möglichkeiten, kleine Möglichkeiten und das geht hier gar nicht darum, das eigene Ego zu stärken.

There are so many great opportunities, small opportunities, and it's not about boosting one's own ego at all.

Sondern es geht eigentlich darum, etwas zu tun und einfach anzupacken.

But it's really about doing something and just getting started.

Aber wenn wir sagen, wir sind soziale Wesen und wenn wir etwas geben für die Gemeinschaft, für das große Wir, dann bekommen wir auch etwas zurück.

But when we say we are social beings and when we give something for the community, for the great collective, we also receive something in return.

Also in Bezug auf dein Thema Angst, was kriegen wir denn dann zurück, wenn wir etwas merken?

So in relation to your topic of fear, what do we get back when we notice something?

Wir kriegen vor allen Dingen die Zuversicht zurück, dass was lösbar ist.

We are regaining the confidence that things can be solved.

Ich glaube im Kleinen, wenn man im Kleinen das erlebt und das haben wir in vielen Krisen.

I believe in the small things; when you experience this on a small scale, and we have seen it in many crises.

Ich habe das am Anfang schon ganz früh erlebt, als mein Sohn geboren wurde, in diesem Wahnsinnswinter, wo alles verschneit war und die Ostsee vereist war.

I experienced that very early on when my son was born, in that crazy winter when everything was covered in snow and the Baltic Sea was frozen.

Ich habe damals in Kiel studiert.

I studied in Kiel back then.

Da war die Nachbarschaftshilfe gigantisch.

The neighborhood support was gigantic.

Also sich umarmen, also physisch und indem wir einbringen.

So we hug, that is, physically and by contributing.

Wärme ausstrahlen.

Radiate warmth.

Grüße gehen mal raus an die ganzen Kopfhörer-Zombies.

Greetings go out to all the headphone zombies.

Mal die Airpods rausnehmen, mal wieder den Kopf heben und das Leben überhaupt wahrnehmen.

Sometimes take out the AirPods, lift your head again, and perceive life in general.

Verstehe ich dich?

Do I understand you?

Ja, zu leben heißt, diese Schönheit des Lebens, das tolle Geschenk mit anderen Menschen zu leben, diese Tiere, Katzen, Hunde und die ganzen anderen Lebewesen eben auch wahrzunehmen und auch zu begreifen, dass 70 Prozent der Säugetiere schon ausgestorben sind.

Yes, to live means to experience this beauty of life, to share this wonderful gift with other people, to perceive these animals, cats, dogs, and all the other living beings, and also to understand that 70 percent of mammals are already extinct.

Also mitzuhelfen, dass diese Lebendigkeit, das Zubetonieren der Städte, dass dieses, was uns auch im Kopf zubetoniert hat, was wir da eben auch halten.

So to help ensure that this liveliness, the concreting of the cities, this that has also cemented us in our heads, what we are just holding onto.

Da müssen wir unsere eigenen Mauerspechte sein.

We have to be our own woodpeckers.

Ja, Mauerspechte und eben eine blühende Landschaft im Kopf wieder schaffen.

Yes, woodpeckers and recreating a flourishing landscape in the mind.

Und dann auch draußen, ja.

And then also outside, yes.

Jetzt kann ich mir vorstellen, dass uns welche zuhören und sagen, ja gut, die beiden sind hier, treffen sich zwei Optimisten am Sonntagmorgen für SR1 und HR3, sind wir ja auch.

Now I can imagine that some of us are listening and saying, well, the two are here, two optimists are meeting on Sunday morning for SR1 and HR3, and we are too.

Und viele sagen, aber die Zeiten sind schwierig.

And many say, but the times are tough.

Sind sie auch.

They are too.

Das wissen wir auch, das will ich nur nochmal klar benennen.

We know that as well, I just want to make it clear once again.

Wir wissen, dass die Zeiten schwierig sind und dass viele auch Ängste haben.

We know that times are tough and that many also have fears.

Aber damit willst du nochmal einen Gegenpol setzen, dass die Angst uns nicht umklammert.

But with that, you want to set a counterpoint so that fear does not grip us.

Wir wissen nicht, ob wir morgen sterben, ob wir gleich gegen die Wand fahren, ob ich hier, wenn ich aus dem Studio gehe, nicht einen Herzinfarkt bekomme, wir wissen nicht.

We do not know if we will die tomorrow, if we will crash into the wall, if I will have a heart attack when I leave the studio, we do not know.

Bitte nicht.

Please don't.

Wir leben jetzt.

We live now.

Wir leben jetzt in diesem Moment.

We live in this moment now.

Und in diesem Moment haben wir die Möglichkeit, auch Dinge, die ich vorher schlecht gemacht habe oder wo ich mich beschissen verhalten habe, eben zu ändern, um Verzeihung zu bitten, um zu korrigieren und uns zu engagieren.

And in this moment we have the opportunity to change things that I did poorly before or where I behaved badly, to ask for forgiveness, to correct, and to commit ourselves.

Und das ist doch, wenn ich meine Kinder und meine Enkelkinder sehe.

And that is when I see my children and my grandchildren.

Und danach die ganzen Generationen, wenn ich die nicht heute sehe, nach vorne, wenn ich als Wissenschaftler nicht Hand anlege und sage, okay, ich weiß, mit der Atomkraft habe ich was in die Welt gesetzt.

And then the whole generations, if I don't see them today, in the future, when I as a scientist don't step in and say, okay, I know I've contributed something to the world with nuclear power.

Da muss ich wenigstens dafür sorgen, dass der Müll irgendwo zwischengelagert wird oder dass die nicht angegriffen werden können von Raketen.

Then I have to at least make sure that the garbage is stored somewhere temporarily or that they cannot be attacked by rockets.

Ja, das haben wir schon vor 30, 40 Jahren so formuliert.

Yes, we formulated it that way 30, 40 years ago.

Dann muss ich das in die Wege leiten und vorher daran denken, was übermorgen sein kann.

Then I have to get that started and think about what might happen the day after tomorrow.

Und dann...

And then...

Dann bin ich, meine ich, auf dem Weg, dass ich das jetzt nicht verändern kann, sondern dass ich das jetzt ganz klein, mit ganz kleinen Schritten mithelfen kann, zu verändern.

Then I am, I believe, on the path that I cannot change this now, but that I can help to change it little by little, with very small steps.

Sagt Prof. Dr. Dietrich Grönemeyer.

Says Prof. Dr. Dietrich Grönemeyer.

Und damit kann ja jeder auch anfangen, ein bisschen zu üben, statt immer alles negativ zu formulieren, auch immer etwas Positives zu sehen an den Menschen, an denen man immer rumkriegelt oder an dem, was unser Leben eben ausmacht.

And with that, everyone can start to practice a little, instead of always formulating everything negatively, also to see something positive in the people we always criticize or in what makes up our lives.

Ich habe die Zeit sehr genossen.

I enjoyed the time very much.

Ich bedanke mich für den Sonntagstalk bei SR1.

I thank you for the Sunday talk at SR1.

HR3, Leben ohne Angst, wie wir in schwierigen Zeiten innere Stärke, Zuversicht finden.

HR3, Living without fear, how we find inner strength and confidence in difficult times.

Vielen Dank, lieber Dietrich, für das Gespräch.

Thank you very much, dear Dietrich, for the conversation.

Ich danke dir auch, ganz herzlich.

I thank you as well, very sincerely.

Der Sonntagstalk mit Bärbel Schäfer von SR1 und HR3.

The Sunday talk with Bärbel Schäfer from SR1 and HR3.

Wenn euch Medizin interessiert und fasziniert, ihr bei Fernsehserien wie Dr. House mitfiebert und Freude daran habt, euch mit Besonderheiten des Lebens zu beschäftigen,

If you are interested in and fascinated by medicine, if you get involved with TV series like Dr. House and enjoy dealing with the peculiarities of life,

dann empfehle ich euch den NDR Podcast.

Then I recommend the NDR podcast to you.

Da geht es um Menschen mit rätselhaften, abgedrehten Symptomen und natürlich die spannende Suche nach Lösungen.

It's about people with mysterious, bizarre symptoms and of course the exciting search for solutions.

Abenteuer-Diagnose gibt es in der ARD-Audiothek und überall, wo es Podcasts gibt.

Adventure Diagnosis is available in the ARD audio library and everywhere podcasts can be found.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.