Der Wert der Selbstkritik

hr2

hr2 Jüdische Welt

Der Wert der Selbstkritik

hr2 Jüdische Welt

HR2-Kultur

HR2-Culture

Jüdische Welt

Jewish World

Was macht eine gute Religion aus?

What makes a good religion?

Was bestimmt ihren Wert?

What determines its value?

Und wodurch verschafft sie sich Glaubwürdigkeit?

And how does she establish credibility?

Kommt es auf den Inhalt der heiligen Texte an?

Does it depend on the content of the holy texts?

Oder die Anzahl der Anhänger?

Or the number of followers?

Oder die Art und Weise, wie sie den Alltag der Menschen beeinflusst?

Or the way it affects people's everyday lives?

Welche Kriterien sprechen für oder gegen eine bestimmte Religion?

What criteria support or oppose a particular religion?

Und welche für oder gegen einen bestimmten religiösen Text?

And what about for or against a specific religious text?

Spielt die Theorie eine größere Rolle?

Does theory play a bigger role?

Oder kommt es auf die gelebte Praxis an?

Or does it depend on the lived practice?

Oder anders gesagt, können Religionen als gut und wertvoll begriffen werden,

In other words, religions can be understood as good and valuable,

deren Anhänger im Namen der jeweiligen Religion Hass und Gewalt sähen?

whose followers sow hatred and violence in the name of their respective religion?

Und sagt das mehr über die Religion aus oder mehr über die Gläubigen?

And does that say more about the religion or more about the believers?

Wenn Sie mich fragen, gibt es ein Kriterium,

If you ask me, there is a criterion,

das definitiv auf den vorderen Plätzen zu finden ist,

that can definitely be found in the top positions,

wenn es darum geht, eine Antwort auf all die Fragen zu finden.

when it comes to finding an answer to all those questions.

Wenn es also darum geht, den Wert und die Glaubwürdigkeit einer Religion

So when it comes to the value and credibility of a religion

oder ihrer zugrunde liegenden Texte zu bewerten.

or to evaluate their underlying texts.

Und dieses Kriterium lautet Selbstkritik.

And this criterion is self-criticism.

Oder das Maß an Selbstkritik, das eine Religion erlaubt.

Or the degree of self-criticism that a religion allows.

Denn im Gegensatz zur Kritik an anderen, die oft nur allzu leicht von der Hand geht

For unlike the criticism of others, which often comes far too easily.

und nicht selten von den eigenen Fehlern ablenken soll,

and often serves to distract from one's own mistakes,

sieht es bei der Selbstkritik schon anders aus.

When it comes to self-criticism, however, it looks different.

Sie ist oft schwierig, unangenehm und zwingt mitunter zu einer schonungslosen Selbstbeschau,

It is often difficult, unpleasant, and sometimes forces an unflinching self-examination.

die man lieber vermeidet.

which one would rather avoid.

Und doch ist die Selbstkritik unglaublich wichtig.

And yet self-criticism is incredibly important.

Und zwar nicht nur mit Blick auf einen jeden Einzelnen

And certainly not only with regard to each individual.

und nicht nur mit Blick auf Religionen,

and not only with regard to religions,

sondern weiter.

but further.

Der Autor, der unter dem Pseudonym Ibn Warraq bekannt geworden ist,

The author, who has become known under the pseudonym Ibn Warraq,

schrieb in seinem Buch Defending the West etwa,

wrote in his book Defending the West approximately,

dass die Selbstkritik ein einzigartiges Merkmal des Westens sei.

that self-criticism is a unique characteristic of the West.

Mehr noch, vor allem sei es diese Tradition der Selbstkritik gewesen,

Moreover, above all it was this tradition of self-criticism that

die die treibende Kraft hinter den intellektuellen und kulturellen Entwicklungen des Westens war.

the driving force behind the intellectual and cultural developments of the West.

Diese Erkenntnis lässt sich dabei mit Leichtigkeit auf den Liberalismus übertragen

This insight can easily be transferred to liberalism.

und auf vieles mehr, was uns in der westlichen Welt heute lieb und teuer ist.

and on many more things that are dear to us in the western world today.

Doch wo kommt diese einzigartige Tradition her?

But where does this unique tradition come from?

Und wo hat sie ihre Wurzeln?

And where does she have her roots?

Ob sie es glauben oder nicht, ihre Anfänge finden sich in der hebräischen Bibel.

Believe it or not, their origins can be found in the Hebrew Bible.

Was einmal mehr beweist,

What once again proves,

welch wesentliche Rolle die hebräische Bibel in der Entwicklung der westlichen Zivilisation gespielt hat.

the essential role that the Hebrew Bible has played in the development of Western civilization.

Auch wenn sich darüber offenbar immer weniger Menschen bewusst zu sein scheinen.

Even if it seems that fewer and fewer people are aware of this.

Und auch wenn dies immer mehr Menschen unangenehm aufstößt.

And even if this is increasingly unpleasant for more people.

Die Bibel als Fundament des Westens?

The Bible as the foundation of the West?

Das Judentum als Geburtshelfer unserer Zivilisation?

Judaism as the midwife of our civilization?

Gott als Quelle moralischer Werte?

God as the source of moral values?

Da stützt man sich doch lieber auf das antike Griechenland,

One prefers to rely on ancient Greece.

wo ebenfalls vorsichtige selbstkritische Töne zu vernehmen waren.

where cautious self-critical tones were also to be heard.

Dabei sagt er, dass die Bibel, die wir in der Welt kennen,

In doing so, he says that the Bible we know in the world,

sollte man aber Folgendes nicht vergessen.

However, one should not forget the following.

Erstens steht der Westen im Grunde auf zwei Beinen.

Firstly, the West fundamentally stands on two legs.

Auf den Traditionen Jerusalems und Athens.

On the traditions of Jerusalem and Athens.

Also dem Zusammenspiel von Religion und Philosophie,

So, the interplay between religion and philosophy,

der Verbindung von Glaube und Vernunft,

the connection of faith and reason,

der Beziehung von Moral und Sinngebung

the relationship between morality and meaning-making

und der Relation von Glück und Freiheit.

and the relationship between happiness and freedom.

Und zweitens folgte Athen auf Jerusalem.

And second, Athens followed Jerusalem.

Will heißen, erstmals taucht die Selbstkritik

This means that, for the first time, self-criticism emerges.

im Judentum auf, also in Jerusalem.

in Judaism, also in Jerusalem.

Oder genauer, in der hebräischen Bibel.

Or more precisely, in the Hebrew Bible.

Und hier haben wir es nicht mit Einzelfällen

And here we are not dealing with isolated cases.

oder Nebenkriegsschauplätzen zu tun.

or side theaters of war.

Ganz im Gegenteil.

Quite the opposite.

Denn die Torah und die sie begleitenden Schriften

For the Torah and the accompanying writings

strotzen nur so von kritischen oder besser

bursting with criticism or better yet

selbstkritischen Darstellungen der Protagonisten.

self-critical portrayals of the protagonists.

Wobei diese nicht nur unbedeutende Personen

whereby these are not just insignificant people

oder gar nicht jüdische Akteure betrifft,

or even non-Jewish actors,

sondern die Stars.

but the stars.

Und Sternchen der Heiligen Schrift.

And little stars of the Holy Scriptures.

Die Stammväter des Volkes Israel

The patriarchs of the people of Israel

werden ebenso wenig verschont wie die Mütter.

are equally not spared as the mothers.

Und das Volk Israel wird ebenso kritisch betrachtet

And the people of Israel are viewed just as critically.

wie Moses, der diesen Haufen über Jahrzehnte anführte.

like Moses, who led this bunch for decades.

Und wer glaubt, der täuscht sich gewaltig.

And whoever believes that is greatly mistaken.

Will heißen, Gott macht vor sich selbst nicht Halt

That means, God does not stop before Himself.

und lässt Selbstkritik an seinem Handeln gelten.

and allows self-criticism of his actions.

Unvergessen ist etwas, was wir in der Bibel sehen.

Unforgettable is something we see in the Bible.

Oder die Szene, in der Abraham den Ewigen herausfordert,

Or the scene where Abraham challenges the Eternal,

seinen Gerechtigkeitssinn in Zweifel zieht

questions his sense of justice

und in eine Verhandlung mit Gott eintritt,

and enters into a negotiation with God,

um die unschuldigen Menschen von Sodom und Gomorra

for the innocent people of Sodom and Gomorrah

vor der Vernichtung zu bewahren.

to be preserved from destruction.

Oder der Moment, in dem Gott das jüdische Volk vernichten will,

Or the moment when God wants to destroy the Jewish people,

nachdem sie das goldene Kalb gefertigt

after they had made the golden calf

und dem Ewigen damit sozusagen eine Ohrfeige verpasst haben.

and, so to speak, have slapped the Eternal in the face.

Als er Moses von seinem Plan erzählt

When he tells Moses about his plan.

und mit diesem einen Neustart wagen möchte,

and with this, I would like to dare a fresh start,

wendet Moses sich mit ungeahnter Chuzpe gegen den Schöpfer selbst und sagt,

Moses turns with unexpected chutzpah against the Creator Himself and says,

nun vergib ihnen ihre Sünde.

Now forgive them their sin.

Wenn nicht, dann streiche mich aus dem Buch, das du geschrieben hast.

If not, then erase me from the book that you have written.

Moses legt sich mit dem ewigen Selbst an,

Moses confronts the eternal self,

kritisiert ihn für sein Vorhaben und verlangt von ihm, seine Entscheidung zu ändern.

criticizes him for his plans and demands that he change his decision.

Andernfalls könne sich Gott jemand anderen suchen.

Otherwise, God might find someone else.

Und was passiert?

And what happens?

Der Ewige höchstpersönlich gab nach und verschonte die Kinder Israels.

The Eternal Himself relented and spared the children of Israel.

Unsere Waisen bezeichneten Moses' Auftritt mit unverholener Bewunderung als

Our orphans referred to Moses' appearance with unreserved admiration as

Chuzpa Kelapeshemaya, Kühnheit gegenüber dem Himmel.

Chutzpah Kelapeshemaya, audacity towards the heavens.

All das ist außergewöhnlich.

All of this is extraordinary.

Denn während die Anklage, die Kritik oder die Herausforderung,

For while the indictment, the criticism, or the challenge,

Gottes in anderen Religionen nicht selten als Blasphemie begriffen und schwer bestraft wird,

God in other religions is often regarded as blasphemy and severely punished.

sind es in der hebräischen Bibel die zentralen Protagonisten,

are the central protagonists in the Hebrew Bible,

die ein leuchtendes Gegenbeispiel abgeben.

provide a shining counterexample.

Dabei geht es natürlich auch eine Nummer kleiner.

Of course, it can also be done on a smaller scale.

Denn auch gegenüber anderen Akteuren wird nicht mit Kritik gespart,

For even towards other actors, criticism is not stinted.

seien es Einzelpersonen oder gleich das ganze Volk.

whether individuals or the whole people.

Man muss sich nur mal anschauen,

You just have to take a look.

wie schlecht die Kinder,

how the children are bad,

die Kinder Israels im Laufe der biblischen Geschichte wegkommen.

the children of Israel throughout biblical history stray away.

Da fragt man sich mehr als einmal,

One wonders more than once,

wieso Gott ausgerechnet diesen starrsinnigen,

why God chose this stubborn person,

unzufriedenen, treulosen, widerspenstigen Haufen

discontented, treacherous, unruly bunch

zu seinem auserwählten Volk erkoren hat.

has chosen as His chosen people.

Wie ausgerechnet diese Truppe zu einem Volk von Priestern

How exactly this group became a nation of priests.

und zu einem Licht unter den Völkern werden soll.

and to be a light among the nations.

Und vielleicht fragt Gott sich das inzwischen auch.

And perhaps God is wondering that by now as well.

So oder so ist die Messe damit noch lange nicht gelesen.

Either way, the matter is far from over.

Denn auch Könige müssen sich in der Bibel

For even kings must in the Bible.

mitunter heftige Kritik gefallen lassen

to face sometimes harsh criticism

und werden mit ihren Verfehlungen konfrontiert.

and are confronted with their mistakes.

Ebenso die Priester, die wie das gemeine Volk

Likewise the priests, who are like the common people.

von den Propheten ein ums andere Mal für ihre Verfehlungen,

by the prophets time and again for their transgressions,

ihr unmoralisches Verhalten

their immoral behavior

und ihr zwischenmenschliches Versagen kritisiert werden.

and their interpersonal failures are criticized.

Um es kurz zu machen,

To make a long story short,

die hebräische Bibel ist von einer Tradition,

the Hebrew Bible is from a tradition,

der Selbstkritik erfüllt.

the self-criticism is fulfilled.

Und vor allem die Juden selbst werden in dieser Bibel

And above all, the Jews themselves will be in this Bible.

ziemlich negativ dargestellt.

rather negatively portrayed.

Ein Umstand übrigens, der für den amerikanischen Autor

A circumstance, by the way, that is significant for the American author

Dennis Prager mehr als alle anderen dafür spricht,

Dennis Prager speaks more than anyone else for it,

dass die Tora keineswegs ein gewöhnliches Buch ist,

that the Torah is by no means an ordinary book,

sondern ein Buch göttlichen Ursprungs.

but a book of divine origin.

Denn niemand käme laut Prager auf die Idee,

For no one would come up with the idea, according to Prager,

die eigene Gruppe so schlecht darzustellen.

to portray one's own group so poorly.

Keiner würde auf solch eine verrückte Idee kommen.

No one would come up with such a crazy idea.

Außer dem Ewigen, versteht sich.

Except for the Eternal, of course.

Vor allem gäbe es dazu in keiner einzigen heiligen Schrift

Above all, there would be nothing about this in any holy scripture.

der Weltgeschichte eine Parallele.

a parallel to world history.

Nicht bei den Christen im Neuen Testament,

Not among the Christians in the New Testament,

nicht bei den Muslimen im Koran

not among the Muslims in the Quran

und nicht bei den Hindus in der Bhagavad Gita.

and not among the Hindus in the Bhagavad Gita.

Mit diesen Texten wurde also erstmals

With these texts, it was therefore for the first time

eine Tradition der Selbstkritik begründet,

establishes a tradition of self-criticism,

die nicht nur einzigartig und außergewöhnlich

that are not only unique and unusual

und außergewöhnlich ist, sondern auch nicht nur einzigartig ist.

and is not only extraordinary, but also not just unique.

sondern deren Früchte wir heute noch genießen.

but whose fruits we still enjoy today.

Vielleicht sogar mehr denn je.

Perhaps even more than ever.

Denn die ständige Überprüfung der eigenen Position

For the constant review of one's own position

und die kritische Reflexion der eigenen Haltung

and the critical reflection of one's own stance

sind unabdingbare Voraussetzungen für einen selbstsicheren,

are essential prerequisites for a self-confident,

dynamischen und zukunftsfähigen Umgang mit der eigenen Religion,

dynamic and sustainable approach to one's own religion,

der eigenen Zivilisation und letztlich mit sich selbst.

of one's own civilization and ultimately with oneself.

Der britische Schriftsteller C.G. Chesterton

The British writer C.G. Chesterton.

brachte die Tora keineswegs ein, sondern nur ein paar.

did not bring in the Torah at all, but only a few.

Er brachte es auf den Punkt, als er schrieb,

He got straight to the point when he wrote,

was die Welt verbittert, ist nicht ein Übermaß an Kritik,

What embittered the world is not an excess of criticism,

sondern das Fehlen von Selbstkritik.

but the absence of self-criticism.

Dazu gibt es nur eins zu sagen.

There is only one thing to say about that.

Amen.

Amen.

Ich wünsche Ihnen einen guten Schabbat.

I wish you a good Shabbat.

Schabbat Shalom.

Sabbath Peace.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.