Omas gegen Rechts

Prof. Dr. Hans-Peter Schwöbel

Der Schwöbel-BLOG am Samstag

Omas gegen Rechts

Der Schwöbel-BLOG am Samstag

Omas gegen Rechts. Jedermann hat das Recht, die AfD zu kritisieren, sie nicht zu mögen, abzulehnen und nicht zu wählen.

Grandmas against the Right. Everyone has the right to criticize the AfD, to dislike it, to reject it, and not to vote for it.

Das sind demokratische Grundrechte, allerdings gelten sie in Bezug auf alle Parteien.

These are democratic fundamental rights, but they apply to all parties.

Ein gut erkennbares Ziel im sogenannten Kampf gegen Rechts besteht darin, vom Riesengebirge linker, ideologiegetriebener Fehlentscheidungen, Fehlinvestitionen und Verletzungen des Grundgesetzes abzulenken.

A clearly recognizable goal in the so-called fight against the right is to distract from the massive leftist, ideology-driven wrong decisions, misinvestments, and violations of the Basic Law.

Der Kampf gegen Rechts ist in einer Demokratie legal und legitim, sofern er von Aktivistinnen wie Omas gegen Rechts,

The fight against the right is legal and legitimate in a democracy, as long as it is carried out by activists like Omas gegen Rechts.

geführt wird. Deren Zielen und Methoden stimme ich nicht zu.

is being led. I do not agree with their goals and methods.

Ich halte Omas gegen Rechts und ähnliche Initiativen für Puppets on a String, die die Fäden, an denen man sie tanzen lässt, nicht einmal ahnen.

I consider Omas gegen Rechts and similar initiatives to be Puppets on a String, who do not even suspect the strings that make them dance.

Voller Angst, Mut, sprich Haltung, gackern sie wacker gegen den Fuchs, der ihnen von Manipulatoren an die Wand gemalt wird.

Full of fear, courage, or rather composure, they bravely cluck against the fox that is painted on the wall by manipulators.

Aber sie dürfen das.

But they are allowed to do that.

Am Wahlabend, Sonntag, dem 1. September 2024, hat sich die Moderatorin und Chefredakteurin ZDF, Bettina Schausten, als Oma gegen Rechts geoutet,

On election night, Sunday, September 1, 2024, the moderator and editor-in-chief of ZDF, Bettina Schausten, came out as "Grandma Against the Right."

als sie eine Verbindung dieses 1. Septembers zu jenem 1. September vor 85 Jahren suggerierte, an dem die Wehrmacht in Polen einmarschierte.

when she suggested a connection between this September 1st and that September 1st 85 years ago, when the Wehrmacht invaded Poland.

Aus dem Manöver des Manipulationismus.

From the maneuver of manipulationism.

Aus dem Manöver des Manipulationsnetzwerkes Korrektiv zur angeblichen Wannsee-Konferenz 2.0 in Potsdam hat Schausten gelernt,

From the maneuver of the manipulation network Korrektiv regarding the alleged Wannsee Conference 2.0 in Potsdam, Schausten has learned,

dass auch der größte Unfug die gewünschte Wirkung erzielen kann, wenn man ihn nur frech genug in die Welt setzt.

That even the greatest nonsense can achieve the desired effect if one only presents it boldly enough to the world.

So offenbart sie sich als führende Mitläuferin und Heldin der Arbeit in der Desinformationsindustrie unserer Tage.

Thus, she reveals herself as a leading follower and heroine of labor in today's disinformation industry.

Diese ist eine der wenigen...

This is one of the few...

Diese ist eine der wenigen florierenden Industrien in einem Land, das von Machtlingen entschlossen deindustrialisiert wird.

This is one of the few flourishing industries in a country that is being resolutely deindustrialized by the powerful.

Frau Schausten bleibt dabei weitgehend unangreifbar, weil sie weniger Tatsachen behauptet, eher Zusammenhänge suggeriert und nebuliert.

Ms. Schausten remains largely unassailable because she asserts fewer facts, suggests rather than states connections, and obfuscates.

Sie erweist sich als Sister in Arms des Hetzers, Aufwieglers und Schwetzers Jan Böhmermann.

She proves to be a sister in arms of the agitator, inciter, and talker Jan Böhmermann.

Das ist der mit der Aufforderung Nazi.

That is the one with the call Nazi.

Und Geldgeber sowie der Mut, gegen die vorgegebene Richtung zu tanzen.

And funding sources as well as the courage to dance against the prescribed direction.

Wie heißt es so schön und bedeutungsschwanger in den Eberhofer-Krimis?

What is so beautifully and meaningfully said in the Eberhofer crime novels?

Die Oma, die Oma!

The grandma, the grandma!

Der Schwöbelblock am Samstag, 14. September 2024.

The Schwöbel block on Saturday, September 14, 2024.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.