Quatschbrötchen: #119 - Azubis verarschen, Handynutzung, Oktoberfest

podcastlabel.de / Gregor Börner

Quatschbrötchen - Comedy- und Satirepodcast

Quatschbrötchen: #119 - Azubis verarschen, Handynutzung, Oktoberfest

Quatschbrötchen - Comedy- und Satirepodcast

Untertitelung im Auftrag des ZDF für funk, 2017

Subtitling on behalf of ZDF for funk, 2017

Wir haben einen standesgemäßen Einmarsch bekommen, um diese Sendung so feierlich zu eröffnen, wie es ja auch gebührt.

We received a dignified entrance to open this event as ceremoniously as it deserves.

Ja, da habe ich schon was rausgesucht. Hier, bitteschön.

Yes, I've already found something. Here you go.

Herzlich willkommen zum Quatschbrötchen-Ausgabe 119. Ich bin Gregor Börner.

Warm welcome to the Quatschbrötchen edition 119. I am Gregor Börner.

Und ich, Matthias Kreuzberger, heute mit diesen Themen.

And I, Matthias Kreuzberger, today with these topics.

Zu Ausbildungsbeginn. Tipps, um Auszubildende zu verarschen.

At the start of training. Tips for pranking trainees.

Sag mal, habt ihr eigentlich den Schuss nicht gehört? Wir sprechen über euren Umgang mit Smartphones in der Öffentlichkeit.

Tell me, did you not hear the shot? We are talking about your use of smartphones in public.

Wir berichten vom Oktoberfest in München.

We are reporting from the Oktoberfest in Munich.

Über den Sommer ist viel passiert. Wir bringen im Newstalk das Beste aus den Nachrichten.

A lot has happened over the summer. In the news talk, we bring you the best from the news.

Außerdem wegen dem Ausbildungsbeginn lustige Bewerbungen.

Also, funny applications due to the start of training.

Und dann haben wir die Verschwörungstheorie des Monats. Und da reden wir heute über uns.

And then we have the conspiracy theory of the month. And today we are talking about ourselves.

Die Lübeck.

The Lübeck.

Die Lügenpresse.

The liar press.

Das Quatschbrötchen lebt von Spenden. Mehr auf quatschbrötchen.de und am Ende der Sendung.

The Quatschbrötchen relies on donations. More at quatschbrötchen.de and at the end of the show.

Nach den Sommerferien ist wie in jedem Jahr der klassische Ausbildungsbeginn.

After the summer holidays, the traditional start of training begins, as it does every year.

In diversen Lehrberufen fangen viele Fleißhäuser an.

In various teaching professions, many diligent individuals begin.

Und dann fangen die fleißige Auszubildende an, um Berufe zu erlernen.

And then the diligent trainees begin to learn professions.

Beliebt bei höheren Lehrjahren, Angestellten oder dem Lehrmeister ist es, die Auszubildenden Sachen suchen zu lassen, die es gar nicht gibt.

Popular among higher grades, employees, or the master craftsman is to have the trainees search for things that do not even exist.

Wir geben nun Tipps, wie man seine Lehrlinge so richtig reinlegt.

We are now giving tips on how to really pull a fast one on your apprentices.

Also liebe Angestellten und Lehrmeister, passt gut auf.

So dear employees and masters, pay close attention.

Liebe Azubis, geht mal bitte grad mal ne Kanne Kaffee kochen. Danke.

Dear trainees, please go and brew a pot of coffee. Thank you.

In kaufmännischen Berufen muss man Bilanz ziehen.

In commercial professions, one must take stock.

Hier schickt man die Auszubildende die Bilanzschnur oder die Bilanzwaage holen.

Here, the trainees are sent to fetch the balance string or the balance scale.

Auszubildende im Finanzamt werden gebeten, das Steuerhinterziehungsformular zu holen.

Trainees at the tax office are asked to retrieve the tax evasion form.

Azubis, die technische Zeichnungen erlernen möchten, lässt man den Kantenzirkel suchen.

Trainees who want to learn technical drawings are asked to find the bevel gauge.

Der Klassiker auf der Behörde, wenn in einem Büro das Papier leer ist,

The classic at the office when the paper is empty in a printer,

lässt man die Auszubildenden Papier in ein anderes Büro faxen.

The trainees are allowed to fax papers to another office.

Zum Ausbildungsstart als Koch lernen die Azubis ganz neue Zutaten kennen.

At the start of their training as chefs, the apprentices get to know completely new ingredients.

Beispielsweise schickt man diese los, Zwiebelfische, Aalfüße oder Krabbenleber einzukaufen.

For example, one sends these to buy onion fish, eel feet, or crab liver.

Alternativ lässt man die Azubis in der Küche den Erbsenschäler suchen

Alternatively, you let the trainees look for the pea podder in the kitchen.

oder man lässt sie Spaghetti zum Trocknen aufhängen.

or you hang them up to dry like spaghetti.

Bäckerlehrlinge werden zum Ausbildungsbeginn traditionell entwaffnet.

Baker apprentices are traditionally disarmed at the start of their training.

Auszubildende werden zum Ausbildungsbeginn geschickt, um einen Eimer Laub für den Blätterteig zu sammeln.

Trainees are sent at the beginning of their training to collect a bucket of leaves for the puff pastry.

Auszubildende im medizinischen Bereich schickt man einen Bilderrahmen für das kleine Blutbild holen,

Trainees in the medical field are sent to get a picture frame for the complete blood count.

alternativ den Sauerstoffeimer.

Alternatively the oxygen bucket.

Die Azubis im Krankenwagen lässt man zum Ausbildungsbeginn gerne mal die Antenne auf dem Autodach mit Antifunklochspray einsprühen.

At the beginning of their training, the interns in the ambulance are often asked to spray the antenna on the car roof with anti-signal-hole spray.

Elektriker schicken ihre Auszubildende gern ins Lager, um den Spannungsabfalleimer zu holen.

Electricians like to send their apprentices to the storage room to fetch the voltage drop bucket.

Zum Abschalten der Elektrik.

To turn off the electricity.

Ab und zu muss der natürlich auch mal in ein ordentlich geerdetes Gefäß ausgeleert werden.

Every now and then, it definitely needs to be emptied into a properly grounded container.

Unter Metallbauern ist es beliebt, die Auszubildenden den Aluminiummagnet suchen zu lassen, um die Aluminiumspäne einzusammeln.

Among metalworkers, it is popular to have the trainees search for the aluminum magnet to collect the aluminum shavings.

Der Klassiker bei der Polizei. Einmal Blaulichtflüssigkeit holen und nachfüllen.

The classic at the police. Just get some blue light fluid and refill it.

Schreinerlehrlinge lässt man den 180-Grad-Winkel oder Luftblasen für die Wasserwaage holen.

Apprentices are sent to get the 180-degree angle or air bubbles for the spirit level.

Im Lager gehört es dazu, Lehrlinge Winterreifen für den Hubwagen besorgen zu lassen.

In the warehouse, it is customary to have trainees obtain winter tires for the pallet truck.

Auf Baustellen gibt es immer mal Schwierigkeiten. Sollte der Handwerker Probleme haben, etwas festzuschrauben,

There are always some difficulties on construction sites. If the craftsman has trouble screwing something in,

schickt man hier gerne Auszubildende los, um die universell einsetzbaren Siemens-Lufthaken zu holen.

Here, apprentices are often sent to grab the universally applicable Siemens air hooks.

Bei Handwerkern ist auch der Gewindehammer ein beliebtes Mittel.

The thread hammer is also a popular tool among craftsmen.

Mit ihm kann man ein Gewinde in eine schon bestehende Bohrung reinhämmern.

With it, you can hammer a thread into an existing hole.

Man kann auch ein Gewinde in eine schon bestehende Bohrung reinhämmern.

You can also hammer a thread into an existing hole.

Bei Malerlehrlinge lässt man gerne mal Farbe kaufen, beispielsweise die gestreifte, gepunktete oder karierte Farbe.

With painter apprentices, it's common to ask them to buy paint, for example, striped, dotted, or checkered paint.

Wurde in der Schreinerei zu viel abgesägt, lässt man Auszubildende gerne mal den Draufhobel suchen.

If too much was sawn in the joinery, apprentices are often sent to look for the finishing plane.

Vielleicht kann man das Arbeitsstück noch retten, indem man etwas Material draufhobelt.

Perhaps the workpiece can still be saved by planing off some material.

In der Schlosserei heißt das Pendant dazu die Drauffeile.

In the metal workshop, the equivalent is called the "Drauffeile."

Im Sanitärhandwerk gibt es immer wieder technische Innovationen.

In the plumbing trade, there are always new technical innovations.

So lässt man den Auszubildenden mal den Karrenhub suchen.

This is how you let the apprentice search for the cart lift.

Im Zimmermannshandwerk liebt man es.

In the carpentry trade, it is loved.

Reicht die Kraft beim Auszubildenden nicht aus, um den Nagel ins Holz zu schlagen,

If the apprentice does not have enough strength to drive the nail into the wood,

lässt man sich mal den Hammer mit verstellbarer Wucht bringen.

One can sometimes get the hammer with adjustable force.

Runde Löcher bohren kann jeder.

Anyone can drill round holes.

Sollten sie dreieckig sein, lassen Handwerker ihre Lehrlinge gerne den Dreiecksbohrer suchen.

If they should be triangular, craftsmen like to have their apprentices look for the triangular drill.

Damit eine Glasscheibe besonders glatt ist,

In order for a glass pane to be particularly smooth,

muss diese vom Glaserlehrling mit dem Glashobel glatt gehobelt werden.

must be planed smooth by the glazier apprentice with the glass plane.

Jede Lehrling beim Elektriker wird mal einen Lichtbogen sehen.

Every apprentice at the electrician will see an arc at some point.

Danach lassen viele Lehrmeister ihren Lehrling die Lichtbogenpfeile holen.

After that, many masters let their apprentices fetch the arc arrows.

So, liebe Auszubildende, und dennoch wünschen wir euch viel Erfolg bei der Ausbildung,

So, dear trainees, and yet we wish you every success in your training,

damit ihr was Ordentliches lernt und nicht nachher beim Radio sitzt und dumme Tipps geben müsst.

so that you learn something decent and don't end up sitting at the radio giving silly advice.

13 Uhr. EU-Kommission erlässt neue Schlachtregelung für Kinder.

1 PM. EU Commission issues new slaughter regulations for children.

Entschuldigung, EU-Kommission erlässt neue Schlachtregelung für Rinder.

Excuse me, the EU Commission issues new slaughter regulations for cattle.

Danach müssen ab dem ersten...

After that, starting from the first...

...Quatschbrötchen.

...nonsense buns.

Im nun folgenden Beitrag widmen wir uns einer Gesellschaftskritik.

In the following article, we will address a critique of society.

Ist den Mitmenschen da draußen eigentlich nichts mehr peinlich?

Is there really nothing embarrassing for people out there anymore?

Was glauben eigentlich so manche Leute, sich so asozial verhalten zu dürfen,

What do some people actually believe that allows them to behave so anti-socially?

dass sie allen anderen Menschen drum maximal auf den Geist gehen?

that they annoy all other people to the maximum?

Ausgegangen von einer kleinen Erfindung, die uns eigentlich das Leben leichter machen sollte.

Based on a small invention that was supposed to make our lives easier.

Jürgen Kolb fasst zusammen.

Jürgen Kolb summarizes.

Ist es euch mal aufgefallen?

Have you ever noticed?

Immer mehr Menschen sitzen in der Öffentlichkeit mit ihrem Handy in der Hand

More and more people are sitting in public with their phones in hand.

und hören laut Musik, schauen laut Filmchen oder telefonieren laut mit Freisprechfunktion.

and listen to loud music, watch loud videos, or talk loudly on speakerphone.

In vergangenen Zeiten ging man in die Telefonzelle und machte die Tür zu.

In past times, people would go into the telephone booth and close the door.

Das Gespräch ist ja privat.

The conversation is private, after all.

Hingegen heute in aller Öffentlichkeit, ja, ja, ja, es ist Syphilis, ja.

On the other hand, today in broad daylight, yes, yes, yes, it is syphilis, yes.

Wie kam es eigentlich dazu, dass große Teile der Gesellschaft

How did it actually come about that large parts of society

ihre Privatsphäre gegen den Alleinunterhalt erwiesen?

Have you proven your privacy against the sole support?

Wie haben sie sich darüber getauscht?

How did they exchange ideas about it?

Beginnen wir eine Zugfahrt.

Let's start a train journey.

Wir sitzen an einem Sonntagmorgen im RE9 von Aachen über Köln nach Siegen.

We are sitting on a Sunday morning in the RE9 from Aachen to Cologne to Siegen.

Aus der ersten Richtung hören wir, wie die Predigt aus dem Aachener Dom klingt.

From the first direction, we hear how the sermon sounds from the Aachen Cathedral.

Zwei Reihen weiter erklingen Hip-Hop.

Two rows over, hip-hop music is playing.

Kurz überlege ich, ob man das Musik nennen kann.

I briefly ponder whether one can call that music.

Nein, also nennen wir es Hip-Hop-Klänge.

No, let's call it hip-hop sounds.

Zwischendurch macht es aus einer anderen Richtung laut Mu.

In between, it makes a loud Mu from a different direction.

Und dann Mäh.

And then baa.

Vier Videos in voller Lautstärke.

Four videos at full volume.

Ich frage mich, warum man überhaupt Kopfhörer erfunden hat.

I wonder why headphones were invented at all.

Ein Handy klingelt.

A cell phone is ringing.

Das wird umgehend auf Freisprechen mit Video geschaltet.

This will be switched to hands-free with video immediately.

Warum genau wurde eigentlich die Videotelefonie erfunden?

Why was video calling actually invented?

Auf dem Bildschirm ist jemand beim Joggen zu sehen.

Someone is seen jogging on the screen.

Man möchte nur ein bisschen quatschen.

One just wants to chat a little.

Unüberhörbar sind Sätze wie

Unmissable are sentences like

Ich wäre jetzt fast vom Bus überfahren worden.

I almost got run over by the bus just now.

Hätte der denn nicht mal gucken können?

Couldn't he have just taken a look?

Und ich frage mich erneut, wozu eigentlich die Videotelefonie erfunden wurde.

And I wonder again what video calling was actually invented for.

Die nächste Person daddelt am Handy.

The next person is playing on their phone.

Das kleine Gerät schmettert die Oper von Jacques Offenbach.

The small device blasts the opera by Jacques Offenbach.

Orpheus in der Unterwelt dahin,

Orpheus in the Underworld is gone,

die sogleich von Rihannas Lied über Regenschirme unterbrochen wird.

which is immediately interrupted by Rihanna's song about umbrellas.

In Köln, HBF, steigen viele aus.

In Cologne, many people get off at the central station.

Fahrgastwechsel oder eben ein Klangwechsel im Zug?

Passenger change or just a change of sound on the train?

Etwas weiter vorne im Wagen setzt sich ein älteres Ehepaar hin

A little further up in the car, an older couple sits down.

und versucht ein Gespräch mit anderen Fahrgästen anzufangen.

and tries to start a conversation with other passengers.

Schönes Wetter heute, oder?

Nice weather today, isn't it?

Keine Reaktion der gegenüber sitzenden Fahrgäste.

No reaction from the passengers sitting opposite.

Die ältere Dame holt einen dicken Schinken,

The elderly lady fetches a thick ham,

irgendeinen Bestseller-Roman aus dem Rucksack.

any bestseller novel from the backpack.

Der ältere Herr das aktuelle Tageblatt.

The older gentleman the current daily newspaper.

Beide fangen an zu lesen.

Both start to read.

Bis das Handy der älteren Dame klingelt.

Until the elderly lady's phone rings.

Sie klappt die Handyhülle auf, geht ran mit den Worten

She flips open the phone case and answers with the words

Ach Helga, ich sitz grad im Zug. Kann ich dich später zurückrufen?

Oh Helga, I'm currently on the train. Can I call you back later?

Der ältere Herr fragt seine Gattin, was denn ihre Freundin Helga wolle.

The older gentleman asks his wife what her friend Helga wants.

Die ältere Dame entspricht.

The older lady corresponds.

Sie entgegnet ihm, dass sie das nicht wisse.

She replies to him that she doesn't know that.

Sie werde später zurückrufen, wenn nicht der halbe Zug mithöre.

She will call back later when not half the train is listening in.

Ich denke mir, da ist sie noch geblieben, die Privatsphäre.

I think to myself, there she has still remained, the privacy.

Es steigt ein Fahrgast ein.

A passenger is getting on.

In der Hand hält er einen dieser Bluetooth-Lautsprecher,

In his hand, he holds one of those Bluetooth speakers,

die mehr Bass als Töne rausbringen.

the more bass than tones come out.

Bumm, bumm, bumm, macht das kleine Teil.

Boom, boom, boom, makes the little thing.

Das nächste Mobiltelefon klingelt.

The next mobile phone is ringing.

Eine junge Dame, übertrieben stark geschminkt,

A young lady, overly heavily made up,

zieht das Handy aus der sündhaft teuren Mini-Handtasche

takes the phone out of the prohibitively expensive mini handbag

der Marke Knutschi oder so ähnlich.

the brand Knutschi or something similar.

Sie geht an das Telefon ran, schaltet auf Freisprechen und Video,

She answers the phone, switches to speakerphone and video,

hält das Handy am ausgestreckten Arm schräg über sich

holds the phone at arm's length at an angle above themselves

und fängt laut an, sich zu unterhalten.

and starts to talk loudly.

Ja, das ist voll dumm, dass mein Freund Drogenkiff

Yes, it's really stupid that my friend smokes drugs.

das Jugendamt war schon mal da und Polizei.

The youth welfare office has been there before, and the police.

Das ältere Ehepaar schaut entsetzt rüber.

The older couple looks over in shock.

Der Zug fährt kurz hinter Hennef in den ersten Tunnel.

The train goes into the first tunnel just behind Hennef.

Der Handyempfang reißt ab.

The mobile reception is cutting out.

Die junge Dame brüllt ihr Handy an.

The young lady is yelling at her phone.

Wegen den Drogen war Polizei da. Hallo, hallo.

The police were there because of the drugs. Hello, hello.

Das ältere Ehepaar fragt höflich,

The elderly couple politely asks,

ob sie noch nie etwas von Privatsphäre gehört hat.

if she has never heard anything about privacy.

Die junge Dame entgegnet nur, wie, was, privat, was?

The young lady only replies, how, what, private, what?

Ich setze meine Noise-Canceling-Kopfhörer auf,

I put on my noise-canceling headphones,

die Umgebungsgeräusche ausblenden und genieße einfach nichts.

Block out the ambient noises and simply enjoy nothing.

Ruhe.

Silence.

Ich glaube, diese Kopfhörer, die Umgebungsgeräusche ausblenden,

I think these headphones that block ambient noise,

wurden einfach nur dazu erfunden,

were simply invented for that purpose,

damit andere Menschen rücksichtslos die Umgebung

so that other people recklessly disregard the surroundings

in einen Klangteppich der Extreme verwandeln können.

can transform into a sound carpet of extremes.

Wie sie einsteigen durften, schlug die Frau in die Umgebungsgängel.

As they were allowed to enter, the woman struck into the surrounding restraints.

Ich hatte mich drei Tage über die Uhr auf der Seite der Frau dargestellt.

I had portrayed myself for three days regarding the clock on the woman's side.

Und sie sagte, dass die Umgebung von einer Aussage, die sie hast,

And she said that the context of a statement you have,

die keine Gewalt ist und die der Ge prosecution.

that is not violence and that is the prosecution.

Sie sagte nicht, dass sie im Verlauf einer Umgebungsgängel eine solche Frage hat.

She did not say that she has such a question in the course of a contextual constraint.

Das heißt, sie hat gesagt, sie hat unter dem Juist das Gefühl,

That means she said she feels under the Juist,

dass es so ein Geheimnis ist, dass sie in der Umgebung einer ständig unbegrenzt wird,

that it is such a secret that it becomes endlessly unlimited in the surroundings,

dass sie es nicht mehr beurteilt wird, dass sie nicht mehr in die Umgebung nimmt.

that it is no longer judged, that it no longer takes the environment into account.

Sie sagt, sie hat eine Umgebung, die sie nicht mehr beurteilt wird.

She says she has an environment where she is no longer judged.

Sie hat gesagt, sie hat eine Umgebung, die sie nicht mehr beurteilt wird.

She said she has an environment where she will no longer be judged.

In München wird wieder das Oktoberfest gefeiert, dieses Mal schon zum 189. Mal.

In Munich, the Oktoberfest is being celebrated again, this time for the 189th time.

Das Wichtigste vorweg, eine Mast kostet in diesem Jahr ungefähr 15 Euro.

The most important thing to mention first is that a mast costs about 15 euros this year.

Matthias berichtet von den Wiesen.

Matthias reports on the meadows.

Ja mei, ich befinde mich jetzt in München auf der Wiesn und wir schauen mal, ob sich der Besuch in diesem Jahr lohnt.

Yes, well, I am now in Munich at the Oktoberfest and let's see if the visit is worth it this year.

So, ich stehe jetzt noch vor dem Wiesengelände, hier steht die Polizei und kontrolliert Autos, die von den großen Parkplätzen wieder wegfahren.

So, I am now still in front of the meadow area, the police are here and checking cars that are leaving the large parking lots.

So, kräftig pusten, weiter, weiter.

So, blow strongly, keep going, keep going.

Ja, bis es piept. Ja, jetzt weiter pusten.

Yes, until it beeps. Yes, now keep blowing.

Mei, was ist denn das? Das hatte ich auch noch nicht.

Oh, what is that? I haven't had that before either.

Sie sind ja noch nüchtern. Sie waren wohl nie auf der Wiesn. Sofort umdrehen und nachher Mast trinken.

You're still sober. You've probably never been to the Oktoberfest. Turn around immediately and drink some beer later.

Eigenartige Situation. Autofahrer, die einen Promillewert haben, werden durchgewunken.

Strange situation. Drivers with a blood alcohol level are waved through.

Aber die Nüchternen müssen mal ranfahren. Ja gut, das ist schon eine eigenartige Welt hier in Bayern.

But the sober ones have to step in. Yes, well, it's a peculiar world here in Bavaria.

So, schlendern wir doch mal über die Wiesn.

So, let's stroll around the festival grounds.

In diesem Jahr ein Gastfestzelt, betrieben von einem auswärtigen Wirt.

This year, a guest marquee operated by an outside innkeeper.

Wenn sich das durchsetzt, könnte man das in den nächsten Jahren wiederholen.

If this prevails, it could be repeated in the coming years.

So, der Gästewirt kommt in diesem Jahr, meine Unterlagen gucken, aus Köln und hat sein eigenes Bier mitgebracht.

So, the guest host is coming this year, looking at my documents, from Cologne and has brought his own beer.

Was soll das heißen, die ist das Bier zu klein? Bei uns in Köln, da trinkt man das so.

What does that mean, the beer is too small? Here in Cologne, that's how we drink it.

Da wird rechtzeitig schon Neues hingestellt.

New things will be put in place in good time.

Ey, was ist denn das? Das schmeckt ja nicht immer nach Bier. Ist das etwa alkoholfreie Limo?

Hey, what is this? It doesn't always taste like beer. Is it non-alcoholic soda?

Das ist lecker Köln.

That is tasty, Cologne.

Also das war jetzt woher sagbar, dass es im Kölschzelt eine Grundsatzdebatte zur Biergröße gibt.

So it was already apparent where there would be a fundamental debate about the size of beer in the Kölsch tent.

Da hätte man sich mal besser absprechen können.

They could have coordinated better.

Ich schau mal weiter. Im nächsten Zelt stehen einige Beamte an der Theke.

I'll take a look further. In the next tent, there are some officials at the counter.

Da werde ich doch mal lauschen.

Well, I will listen in.

Also laut den Uniformen sind die hier vom Zoll.

So according to the uniforms, they are here from customs.

Nein, das ist Dunkelbier und kein Schwarzbier.

No, this is dark beer and not black beer.

Nein, das ist auch nicht an der Steuer vorbeigebraucht worden.

No, that was also not passed by the tax.

Das ist Dunkelbier, du alter Zipfelklatscher.

That's dark beer, you old flapjack.

Mann, haben die Probleme hier. Das kann ja nur richtig lustig werden.

Man, we have problems here. This is going to be really funny.

So, jetzt mal runter von den Tischen. Solange ich hier der Hausmeister bin, jibbelt das hier nicht.

So, now let's get down from the tables. As long as I'm the janitor here, there's no messing around.

Uh, der Hausmeister ist ganz schön streng, du.

Uh, the janitor is quite strict, you know.

Hey, sieh da von der Radio. Jetzt mal raus hier. Oder du holst sie auch mal in Bier.

Hey, look at that from the radio. Now let's get out of here. Or you can also get her a beer.

Das jibbelt hier nicht. Nichts kaufen, aber die Bänke blockieren.

It's not buzzing here. Not buying anything, but blocking the benches.

Ja, ey, kommt doch mal runter, ey. Dieser aggressive Berliner.

Yeah, come on, calm down. This aggressive Berliner.

So, äh, soweit also.

So, uh, that's it then.

So, meine Eindrücke vom diesjährigen Oktoberfest in München.

So, my impressions of this year's Oktoberfest in Munich.

Danke an Matthias für deinen Bericht vom 189. Oktoberfest aus München.

Thank you to Matthias for your report from the 189th Oktoberfest in Munich.

Nach dem Oktoberfest ist vor dem Oktoberfest.

After the Oktoberfest is before the Oktoberfest.

Jetzt ist es nass wie der Früh.

Now it is wet like in spring.

Das Mass ist wieder voll.

The measure is full again.

Jemai, was eine Gaudi.

Jemai, what a blast.

Kommen wir nun zu den Nachrichten.

Now let's move on to the news.

Wir schauen nach Bremen. Da hat Anfang August ein 15-Jähriger einen Linienbus geklaut.

We are looking at Bremen. A 15-year-old stole a city bus there at the beginning of August.

Der 15-Jährige ist zum Busfahrer gegangen, sagte Hallo, ich bin hier der Praktikant.

The 15-year-old went up to the bus driver, said hello, I'm here as the intern.

Und er hatte eine beeindruckende Demonstration.

And he had an impressive demonstration.

Die Thai-Kenntnis konnte sogar den Namen des Chefs benennen.

The Thai knowledge could even name the chef's name.

Nun ja, dann ist der, ich sag mal, Praktikant bei dem Busfahrer mitgefahren.

Well, then the, let's say, intern rode along with the bus driver.

Irgendwann gab es Fahrerwechsel.

At some point, there were driver changes.

Da wurde dann der 15-Jährige als Aushilfe vorgestellt.

Then the 15-year-old was introduced as a temporary helper.

Ja, am Fahrtende sind die beiden dann ausgestiegen.

Yes, at the end of the ride, the two of them got off.

Der 15-Jährige schnell wieder rein und ist losgefahren.

The 15-year-old quickly got back inside and drove off.

Und hat an den Haltestellen ahnungslose Passagiere eingesammelt.

And picked up unsuspecting passengers at the stops.

Bis dann der eigentliche Busfahrer den Diebstahl bemerkte.

Until then, the actual bus driver noticed the theft.

Da rief die Polizei, die dann im Stadtteil Bremen-Seebalzbrück den Bus gestoppt haben.

Then the police called, who stopped the bus in the Bremen-Seebalzbrück district.

Den 15-Jährigen da rausgeholt haben.

They took the 15-year-old out.

Und dann haben sie den Jungen, der übrigens auch autistisch ist, von seinem Vater abholen lassen.

And then they had the boy, who is also autistic by the way, picked up by his father.

Der Bus hatte einige Lackschäden und es hing ein bisschen Gestrüpp daran.

The bus had some paint damage and there was some brush stuck to it.

Ja.

Yes.

Er hat ihn immerhin nicht ganz kaputt bekommen.

He didn't manage to completely break him.

Das ist doch schon mal...

That's already something...

Ja.

Yes.

So, ist jetzt die Frage, ob das als Referenz gilt.

So, the question now is whether this counts as a reference.

Nach dem Motto, du hast ja schon Fahrerfahrung.

According to the motto, you already have driving experience.

Kannst du anfangen, wenn du 21 bist?

Can you start when you are 21?

Oder eher so nach dem Motto, ja, wir stellen mal so eine Führerscheinsperre aus.

Or rather, along the lines of, yes, we'll issue a driver's license suspension for now.

Also, schwierig.

Well, difficult.

Wir haben ja Arbeitskräftemangel.

We have a labor shortage.

Also im Prinzip könnte man doch eher sagen, naja, der ist ja mit 15 schon Bus gefahren.

So basically one could say, well, he was already taking the bus at 15.

Den nehmen wir.

We'll take that one.

Genau.

Exactly.

So, wenn das bis hierhin nicht schon alles sehr, sehr komisch wirkt.

So, if this doesn't all seem very, very strange up to this point.

Es gibt einen zweiten Teil der Meldung.

There is a second part of the report.

Oha.

Oh dear.

Und zwar schauen wir jetzt auf den Ende vom August.

And now we are looking at the end of August.

Und da ist in Delmenhorst ein 15-Jähriger mit Headset in den Bus eingestiegen

And there is a 15-year-old with a headset who got on the bus in Delmenhorst.

und hat sich als Mitarbeiter des Sicherheitsdienstes vorgestellt.

and introduced himself as a security service employee.

Er sagte, ja, der 15-Jährige, der da neulich in Bremen den Bus geklaut hat, der sei hier im Bus.

He said yes, the 15-year-old who stole the bus in Bremen recently is here on the bus.

Er müsse doch jetzt anhalten und die Polizei rufen.

He must stop now and call the police.

Naja, der Busfahrer glaubte ihm, hielt an, die Fahrgäste stiegen aus.

Well, the bus driver believed him, stopped, and the passengers got off.

Der 15-Jährige versuchte selber mit dem Bus.

The 15-year-old tried to go by bus himself.

Weiter zu fahren.

Continue to drive.

Und dann wählte der Fahrer den Notruf.

And then the driver called the emergency services.

Ja, die Polizei hat den Jungen dann wieder eingesammelt.

Yes, the police then picked the boy up again.

Hat ihn auf der Dienststelle vom Vater abholen lassen.

Had him picked up at the father's workplace.

Ja.

Yes.

Der kann es nicht lassen.

He can't help it.

Okay.

Okay.

Da ist jemand Fanboy, hätte ich gesagt, ja.

Someone is a fanboy, I would say, yes.

Also auch ich hatte mal eine Phase in meiner Jugend, wo ich Busfahrer werden wollte.

So I also went through a phase in my youth where I wanted to become a bus driver.

Und hast du Busse geklaut?

And did you steal buses?

Ja, eben nicht.

Yes, exactly not.

Da wollte ich gleich zu kommen.

I wanted to come right to that.

Also ich hatte ein Schülerticket, wo man ja ganzen Tag spontan den ganzen Tag rumfahren kann.

So I had a student ticket, where you can spontaneously travel around all day.

Also ich hatte eh immer Ticket.

Well, I always had a ticket anyway.

Und hab dann irgendwann auch sehr viele Fahrer gekannt.

And then at some point, I also got to know a lot of drivers.

Aber ich war einfach zu gut dafür erzogen zu sagen, jetzt entführe ich mal so einen Bus.

But I was simply too well-raised to say, now I'm going to hijack a bus.

Also ich wusste ja schon, dass das so ein bisschen kriminell ist.

Well, I already knew that it was a bit criminal.

Also nee, kam mir nicht der Gedanke.

Well no, that thought didn't occur to me.

Bisschen.

A little.

Ist ein bisschen kriminell.

It's a little bit criminal.

Bisschen nur.

Just a little.

Bisschen.

A little.

Hätten ja auch Leute sterben können im schlechtesten Fall.

In the worst case, people could have died.

Ja, wenn er auf den Bürgersteig gekommen wäre und jemand überrollt hätte.

Yes, if he had come onto the sidewalk and run someone over.

Also.

So.

Ja, oder eine Ampel.

Yes, or a traffic light.

Muss man.

One must.

Oder man bremst oder wie auch immer.

Either you brake or however.

So ein Bus ist ja, kann schon eine ziemliche Waffe sein, wenn man nicht aufpasst, ja.

Such a bus can be quite a weapon if you're not careful, yes.

Oh ja.

Oh yes.

Das ist schon krass eigentlich.

That’s actually pretty intense.

Ja, also eigenartige Dinge sind da in Bremen und Delmenhorst.

Yes, there are strange things happening in Bremen and Delmenhorst.

Gut, das liegt direkt bei Bremen passiert.

Well, that happened right near Bremen.

Also im Endeffekt sollte man eigentlich in der gesamten Gegend so eine Art Fahndungsplakat

So in the end, there should really be some kind of wanted poster throughout the entire area.

aushängen nach dem Motto, dieser Bub soll nicht mit den Fahrern reden.

Display according to the motto, this boy should not talk to the drivers.

Ich könnte mir durchaus vorstellen, dass da die Busbetriebe in der Region durchaus jetzt

I can definitely imagine that the bus companies in the region are indeed now

so.

so.

Ja, sensibilisiert worden, ja.

Yes, sensitized, yes.

Bestimmt mindestens mal mit einer Rundmail.

Definitely at least once with a round email.

Also gerade jetzt nach dem zweiten Mal ist ja absehbar, dass er es vielleicht nochmal probiert.

So right now after the second time, it is evident that he might try again.

Also zweimal probiert, da macht es vielleicht auch nur ein drittes Mal.

Well, I tried it twice, so maybe a third time will do too.

Wir werden das weiter verfolgen und hier im Quatschbrötchen Bericht erstatten.

We will continue to pursue this and report here in the Quatschbrötchen.

Auf jeden Fall.

Definitely.

So, kommen wir zu unserer nächsten Meldung.

So, let's move on to our next announcement.

Eine alte Windows-Version rettete der US-Southwesterner.

An old Windows version saved the US Southwest.

Southwest Airlines den Hintern.

Southwest Airlines the butt.

Mitte Juli kam es wegen eines fehlerhaften Updates der Firma CrowdStrike zu weltweiten

In mid-July, a faulty update from the company CrowdStrike led to global issues.

Computerausfällen.

computer failures.

Es gab massive Einschränkungen, zum Beispiel bei Restaurantketten, aber auch im Flugverkehr.

There were massive restrictions, for example in restaurant chains, but also in air traffic.

Ganze Flughäfen mussten ihren Betrieb für mehrere Stunden einstellen.

Entire airports had to suspend operations for several hours.

Ja, Southwest flog aber immer noch.

Yes, Southwest was still flying.

War gar nicht betroffen von dem Ausfall, der die Welt plagte.

Was not affected at all by the outage that plagued the world.

Ja, das liegt einfach daran, dass diese Airlines auf ihren gesamten Verwaltungssystemen,

Yes, that is simply because these airlines rely on their entire management systems,

nennen wir es mal, Windows 3.11 verwendet.

Let's call it what it is, Windows 3.11 used.

Ja, Windows 3.11.

Yes, Windows 3.11.

Ein Betriebssystem, was 32 Jahre alt ist.

An operating system that is 32 years old.

Nun ja, hat die Deutsche Bahn nicht vor ein paar Monaten einen Administrator für Windows 3.11 gesucht?

Well, didn't Deutsche Bahn look for a Windows 3.11 administrator a few months ago?

Und wir haben gewitzelt, ja, das wird ja wohl der letzte Arbeitsplatz mit Windows 3.11 sein.

And we joked, yes, this will probably be the last workplace with Windows 3.11.

Ja, wobei man da aber auch aufklären muss, das sind geschlossene Systeme dann bei uns bei der Eisenbahn.

Yes, although it must also be clarified that these are closed systems in our railway.

Wir sind ja beide im Eisenbahnsektor angestellt und das sind Systeme, die nicht nach außen dringen können.

We are both employed in the railway sector, and these are systems that cannot be made public.

Also die sind nicht hackbar.

So they are not hackable.

Das geht jetzt um irgendwelche Steuerungssysteme von, ja, nennen wir es mal Loks oder Triebwagen,

This is now about some control systems of, yes, let's call them locomotives or multiple units.

aber die sind komplett geschlossen.

but they are completely closed.

Also du kommst da nicht von außen dran und in dem Sinne sind sie auch sicher.

So you can't access it from the outside, and in that sense, they are also secure.

Ja, jedenfalls bei unserer Airline, die haben Schwein gehabt.

Yes, anyway with our airline, they were lucky.

Also im Endeffekt haben die auch scherzlich gesagt, ach, warum sollen wir denn ein Update machen?

So in the end, they jokingly said, oh, why should we even do an update?

Läuft doch das alte System.

The old system is still running.

Und, ja.

And, yes.

Oh, gibt es auch einen Begriff dafür, den habe ich hier nachgeschlagen.

Oh, is there a term for that? I looked it up here.

Der heißt Security through Obscurity.

It's called Security through Obscurity.

Sicherheit durch Veraltertheit.

Safety through obsolescence.

Also vielleicht war das ein bewusster Schritt.

So maybe that was a deliberate step.

Wer weiß, wer weiß, wer weiß.

Who knows, who knows, who knows.

Ich will gar nicht wissen, an wie vielen Stellen noch Windows 3.11 schlummert.

I don't even want to know how many places Windows 3.11 is still lurking.

Wollen wir vielleicht gar nicht wissen.

Perhaps we don't want to know at all.

Soweit der erste Teil unserer Nachrichten.

So far the first part of our messages.

Das war's für heute.

That's it for today.

Bis zum nächsten Mal.

Until next time.

Tschüss.

Goodbye.

Das führt aber auch dazu, dass im Spätsommer vermehrt neue Arbeitsstellen begonnen werden.

This also leads to an increase in new job positions starting in late summer.

In der Schule, später auch in der Berufsschule, wird daher auch schon fleißig geübt,

In school, and later in vocational school, one practices diligently.

wie man Bewerbungen um einen Arbeitsplatz überhaupt verfasst.

how to write job applications.

Wir haben da ein paar Beispiele, da hat es vermutlich nicht mit dem Arbeitsplatz geklappt.

We have a few examples where it probably didn't work out with the workplace.

Hallo Herr Schmidt.

Hello Mr. Schmidt.

Ich habe gelesen, dass Sie einen Rettungssanitäter brauchen.

I have read that you need a paramedic.

Ich habe dieses Mal als Wochenendkurs gemacht

I did this as a weekend course this time.

und möchte mit dieser Mailbewerbung Berufserfahrung überprüfen.

and would like to verify work experience with this email application.

Im Sicherheitsdienst, Türe vor Dixo und Objektivschutz.

In security service, door in front of Dixo and objective protection.

Brauchst du noch mehr Unterlagen, dann sag Bescheid.

If you need any more documents, just let me know.

Bezahlungsvorstellungen wären 3000 Euro fix, wegen der Psychobelastung, sonst bin ich bald fertig.

Payment expectations would be 3000 euros fixed, due to the psychological strain; otherwise, I will be done soon.

Lebenslauf nötig?

Is a resume necessary?

Führerzeugnis habe ich noch von 2010.

I still have my driver's license from 2010.

Mit zwei Eintragungen wegen Schwarzfahren und Diebstahl.

With two entries for fare dodging and theft.

Liebe Grüße, Ulrich.

Best regards, Ulrich.

Sehr geehrte Damen und Herren.

Dear ladies and gentlemen.

Ich an Ihrer Stelle wäre echt voll genervt, wenn ich täglich unzählige Bewerbungen lesen müsste,

If I were in your place, I would be really quite annoyed having to read countless applications every day.

die alle mit Hiermit bewerbe ich mich anfangen.

I hereby apply for all of them.

Ich frage mich sowieso, wer sich bei der heutigen Lage auf dem Ausbildungsmarkt

I wonder who, in today’s situation on the training market,

noch ernsthaft eine Bewerbung erlauben kann,

can still seriously allow an application,

denn 50 Bewerbungen und 50 Absagen sind nicht wirklich das Gelbe vom Ei.

because 50 applications and 50 rejections are not really great.

Meine Mama sagt immer, Kind geh schaffe und bring Kohle bei.

My mom always says, kid go work and bring home some money.

Aber Sie wissen ja bestimmt, wie Mamas so sind.

But you know how moms are, right?

Sie haben sicher auch eine.

You surely have one too.

Naja.

Well.

Man muss sie verstehen.

One must understand her.

Mama will schließlich auch das Beste für mich.

Mom just wants what's best for me, after all.

Fakt ist, ich suche einen Ausbildungsplatz, auf jeden Fall als Mediengestalterin und ich will zu Ihnen.

The fact is, I am looking for an apprenticeship, definitely as a media designer, and I want to come to you.

Seit zwei Jahren möchte ich eigentlich nichts anderes.

For two years, I actually haven't wanted anything else.

Noch besuche ich die 10. Klasse der Ursulinen Realschule in Köln,

I am still attending the 10th grade of the Ursuline Secondary School in Cologne.

die ich, so Gott will, ja und das will er, 2012 mit der Fachoberschulreife abschließen werde.

which, God willing, yes, and He does want it, I will complete in 2012 with the vocational secondary school diploma.

Einen IQ habe ich auch, nur in Mathematik nicht.

I have an IQ too, just not in mathematics.

Aber wer will denn schon wissen...

But who really wants to know...

... wie hoch die Cheops-Pyramide auf den Millimeter genau ist?

... how tall the Cheops Pyramid is to the millimeter?

Okay, sie ist sehr hoch.

Okay, she is very tall.

Auf der anderen Seite kann ich Ihnen natürlich mit Excel problemlos ausrechnen,

On the other hand, I can easily calculate it for you with Excel,

wie viele Säckereis in China jährlich umfallen

how many sacks of rice fall over in China annually

und mit PowerPoint eine voll animierte Präsentation des Lebens der Gemeinschweißfliege im 13. Jahrhundert erstellen.

and create a fully animated PowerPoint presentation about the life of the common sweat fly in the 13th century.

Und bei Bedarf kann ich auch einem Engländer eine Brücke verkaufen,

And if needed, I can also sell a bridge to an Englishman,

mit wundervollem Ausblick auf den Rhein.

with a wonderful view of the Rhine.

Wenn Sie mit dem Lesen bis hierhin gekommen sind

If you have made it this far with the reading

und sich die Frage stellen, wie hoch die Cheops-Pyramide auf den Millimeter genau ist,

and ask the question of how tall the Cheops Pyramid is to the millimeter.

dann kann ich Ihnen natürlich mit Excel problemlos ausrechnen,

then I can easily calculate it for you with Excel,

und bei Bedarf kann ich auch einem Engländer eine Brücke verkaufen,

and if needed, I can also sell a bridge to an Englishman,

Wenn Sie sich immer noch nicht dafür entschieden haben,

If you still haven't made up your mind,

mich zu einem Vorstellungsgespräch einzuladen,

to invite me to a job interview,

dann dürfen Sie meine Bewerbung gerne ausdrucken und einen Papierflieger basteln.

Then you are welcome to print out my application and make a paper airplane.

Mal ganz im Ernst, heutzutage schreibt doch eh fast jeder,

Seriously, almost everyone writes these days anyway,

der eine Ausbildung sucht, eine Bewerbung mit dem Gedanken,

who is looking for training, an application with the thought,

dass er sowieso eine Absage bekommt.

that he will get a rejection anyway.

Und bei mir wird's dann wenigstens ein Papierflieger.

And for me, it will at least be a paper airplane.

Auf Wunsch schicke ich Ihnen natürlich noch eine dieser langweiligen Standardbewerbungen.

Upon request, I will of course send you one of those boring standard applications.

Ja, das hab ich alles gelernt.

Yes, I have learned all of that.

Natürlich auch mit Foto.

Of course also with a photo.

Bis ich im August 2012 bei Ihnen anfangen kann,

Until I can start with you in August 2012,

hab ich mich dann auch noch zeugnismäßig mächtig ins Zeug gelegt.

I really put in a lot of effort in terms of my grades as well.

Schließlich möchte ich ja auch noch ein wenig glänzen.

Finally, I also want to shine a little.

Bis demnächst.

See you soon.

Hoffentlich.

Hopefully.

Jetzt liegt's an Ihnen.

Now it's up to you.

Oh Gott, was soll ich ansehen?

Oh God, what should I watch?

Mit freundlichen Grüßen.

With kind regards.

Hallo.

Hello.

Mein Name ist Achim Schmidt.

My name is Achim Schmidt.

Mein Lebenslauf.

My resume.

Ich habe meine Ausbildung begonnen am 1.10.2010 bis zum 1.7.2012,

I began my training on October 1, 2010, until July 1, 2012.

habe dann fünf Jahre lang in der Schule gearbeitet,

I then worked in the school for five years,

fünf Jahre nach meiner Ausbildung im Garten-Landschaftsbau gearbeitet.

worked for five years in garden landscaping after my training.

In der Zeit wusste ich, die Bezahlung war schlecht,

At that time I knew the pay was poor,

bin dann da weggangen und dann bei Firma X

I then left there and went to Company X.

und habe da angefangen im Galabau.

and started in landscape gardening there.

Bin dann rausgeflogen wegen der Krankmeldung,

I got kicked out because of the sick leave.

dann bin ich zur Firma Y krass gegangen.

Then I went to Company Y.

Umzugsfirma.

Moving company.

Da hat es mir nicht gefallen.

I didn't like it there.

Dann habe ich einen Minijob bekommen, danach habe ich bei Y gearbeitet.

Then I got a mini job, after that I worked at Y.

Bin dann da weg, weil der Chef nur dumm gemacht hat.

I'm leaving because the boss was just being stupid.

So wie die Arbeitsleute.

Just like the workers.

Ich habe Konkurse abgelegt.

I have taken exams.

Erste-Hilfe-Kurs, Arbeitssicherheit, Hauswirtschaft, Gesundheit und Umwelt,

First aid course, occupational safety, home economics, health and environment.

Erweiterungskurs Kulturtechnik, PC-Grundkurstechnik, Holzbearbeitung,

Advanced course in cultural techniques, basic PC technology, woodworking.

Fahrradreparatur und das kam alles nach meiner Ausbildung noch dazu.

Bicycle repair, and all of that came after my training.

Anmerkung der Redaktion, im letzten Satz waren vielleicht mal

Editor's note, perhaps there were once

ein bis kein Satzzeichen drin.

one to no punctuation marks in it

Weiter im Text.

Continuing in the text.

Meine Hobbys sind streamen, zocken, Leute helfen und vieles mehr.

My hobbies are streaming, gaming, helping people, and much more.

Mein normales Zeugnis habe ich leider nicht mehr.

Unfortunately, I no longer have my regular report card.

Dafür schicke ich Ihnen zwei Bilder von meiner Ausbildung, wo alles drin steht.

I will send you two pictures of my training, where everything is included.

Meine Handynummer ist, hm, ich suche Arbeit.

My phone number is, um, I am looking for work.

Bewerbung um einen Arbeitsplatz als Maurer.

Application for a position as a bricklayer.

Sehr geehrter Herr Lücker, da ich das Arbeiten auf dem Bau so geil finde

Dear Mr. Lücker, since I find working in construction so cool

und mittags gerne Bier trinke, ist das der Beruf, den ich mal erlernen möchte.

and I would like to learn the profession where I can enjoy drinking beer at lunchtime.

Ich weiß auch, dass ich dadurch gute Möglichkeiten habe, schwarz zu arbeiten

I also know that this gives me good opportunities to work illegally.

und dadurch mehr Asche für meine Familie auftreiben kann.

and thus can gather more money for my family.

Ich habe Höhenangst, die nicht zu bewältigen ist,

I have a fear of heights that cannot be managed.

daher bin ich nur für den Kellerausbau geeignet.

Therefore, I am only suitable for the basement expansion.

Gerne hole ich während der Pausen Bier und Vesper.

I would be happy to grab beer and snacks during the breaks.

Die Pommesbuden im Umkreis von 50 Kilometer sind mir sehr gut bekannt.

The snack bars selling fries within a 50-kilometer radius are very familiar to me.

Ich sehe das als einen weiteren Vorteil für meine Arbeitswelt.

I see this as another advantage for my work environment.

Pünktlichkeit ist mir ein großes Fremdwort,

Punctuality is a foreign word to me,

dafür bin ich als Dummschwätzer gut bekannt und habe Unterhaltungswert.

That's why I am well known as a chatterbox and have entertainment value.

Gerne überzeuge ich sie mit meinen Fähigkeiten im Praktikum.

I would be happy to convince them of my skills during the internship.

Über ein Vorstellungsgespräch bei einem Gemeindeleiter,

About a job interview with a community leader,

einsamen Bier, freue ich mich sehr.

I am very happy about lonely beer.

So, liebe Kinder, so merkt man mal, wie eine Bewerbung nicht geschrieben wird.

So, dear children, this is how one realizes how a job application should not be written.

Kann man mal jetzt sagen, dass diese Leute wahrscheinlich bis heute keinen Job haben?

Can we now say that these people probably still don't have a job?

Gut, man kann ja Bewerbungen auch heutzutage von der KI generieren lassen,

Well, one can also have applications generated by AI nowadays,

dadurch haben sie wahrscheinlich sich was machen lassen.

This probably means they had something done.

Gut, in der nächsten Folge lernen wir dann, wie schreiben wir Bewerbungen richtig.

Alright, in the next episode we will learn how to write job applications correctly.

Da erfüllen wir dann unseren Bildungsauftrag.

Then we will fulfill our educational mandate.

Das war die Folge.

That was the episode.

Wir sehen uns beim nächsten Mal.

See you next time.

Tschüss.

Bye.

Auf Wiedersehen.

Goodbye.

Heute tauchen wir

Today we dive.

ein in die dunklen Abgründe

into the dark abysses

der Medienwelt.

the media world.

Ja, meine lieben Hörerinnen

Yes, my dear listeners.

und Hörer, schnallt euch an, denn es geht

and listeners, buckle up, because here we go

um nichts geringeres als

nothing less than

die Lügenpresse.

the lying press.

Genau darauf habt ihr doch gewartet,

That's exactly what you were waiting for,

denn richtig gehört, die Lügenpresse,

because you heard correctly, the lying press,

das ist die Theorie, dass alle Medien

This is the theory that all media

und damit natürlich auch wir

and of course us too

eine gigantische Verschwörung spinnen,

to weave a gigantic conspiracy,

um die Wahrheit vor euch zu verbergen.

to hide the truth from you.

Wir sind also Teil

We are therefore part

der Verschwörung, ein Hoch auf uns.

the conspiracy, a toast to us.

Ja, ganz genau.

Yes, exactly.

Es wird behauptet, dass

It is claimed that

alle Medien, ob Fernsehen,

all media, whether television,

Zeitung oder, haltet euch fest,

Newspaper or, hold on to your hats,

sogar das Radio

even the radio

unter einer Decke stecken, um die

to be under the same blanket, to share the same interests

Wahrheit zu verdrehen und die Bevölkerung

Twisting the truth and the population

zu manipulieren.

to manipulate.

Ja, und der Grund?

Yes, and the reason?

Ja, weil wir es können.

Yes, because we can.

Natürlich.

Of course.

Und weil wir alle heimlich im Hinterzimmer

And because we all secretly in the backroom

einen Pakt geschlossen haben,

have made a pact,

in einer geheimen Sitzung

in a secret session

des internationalen Medien,

of the international media,

Mediengeheimbundes.

Media Secret Alliance.

Äh, äh, ähm, ähm, ähm, ähm,

Uh, uh, um, um, um, um,

Momentemol, hast du jetzt gerade das Treffen

Wait a moment, are you currently at the meeting?

vom letzten Donnerstag geleakt?

leaked from last Thursday?

Ähm, das geht nicht.

Um, that's not possible.

Oh, oh, oh, äh, schneiden, äh, bitte schneiden,

Oh, oh, oh, uh, cut, uh, please cut.

äh, äh, äh, sorry, äh, Spaß,

uh, uh, uh, sorry, uh, just kidding,

äh, ja, ja, äh, das war natürlich vertraulich,

uh, yeah, yeah, uh, that was of course confidential,

äh, äh, aber zurück zur Theorie.

Uh, uh, but back to the theory.

Ähm, ähm, die Anhänger

Um, um, the followers

der Lügenpresseverschwörung

the conspiracy of the lying press

glauben also,

believe therefore,

dass wir, die Medien,

that we, the media,

absichtlich falsche Informationen

deliberately false information

zu verbreiten.

to spread.

Ob es nun um politische Ereignisse geht,

Whether it is about political events,

um Wirtschaftsnachrichten

about economic news

oder sogar das Wetter.

or even the weather.

Alles eine große Inszenierung.

Everything a grand production.

Die Wetterfee vom ZDF

The weather fairy from ZDF

ist übrigens auch dabei.

is also included, by the way.

Sie ist diejenige, die dafür sorgt,

She is the one who makes sure that,

dass es an einem angekündigten

that it is at a announced

sonnigen Tag doch regnet.

Sunny day but it rains.

Sie ist ein Naturtalent in Täuschung.

She is a natural talent in deception.

Jaja, die Wetterfee und ihre

Yeah, yeah, the weather fairy and her

Regengeheimnisse. Und warum tun wir

Rain secrets. And why do we do it?

das dann alles? Nun,

is that everything then? Well,

die Verschwörungstheoretiker

the conspiracy theorists

sind ja ganz einig. Die Antwort ist simpel.

They are quite unanimous. The answer is simple.

Kontrolle. Wir wollen die Massen

Control. We want the masses.

kontrollieren und wir haben auch jede Menge Spaß

check and we also have a lot of fun

dabei. Hey, lasst uns mal was erfinden

Here. Hey, let's invent something.

und schauen, wie die Leute reagieren.

and see how people react.

Das ist quasi so unser Motto dabei.

That's basically our motto in this regard.

Aber halt!

But wait!

Bevor ihr euch jetzt aufregt, wir haben

Before you all get upset, we have

eine kleine Enthüllung für euch.

a little revelation for you.

Es stellt sich heraus, dass wir

It turns out that we

bei der Lügenpresse

at the lying press

einfach

simple

unglaublich schlecht im Lügen sind.

incredibly bad at lying.

Das ist zum Beispiel

This is, for example,

dieser winzige Widerspruch.

this tiny contradiction.

So eine geniale Verschwörung am Laufen

Such a brilliant conspiracy in progress.

haben. Warum wissen die denn

have. Why do they know that?

alle davon? Ja, und das

All of them? Yes, and that.

müsst ihr uns lassen. Wir sind die

you must let us. We are the

schlechtesten Geheimbündler der Welt.

worst secret society members in the world.

Hier ist die Wahrheit ganz

Here is the truth completely.

exklusiv auf eurem Lieblingsradiosender.

exclusively on your favorite radio station.

Oder doch nicht?

Or maybe not?

Vielleicht ist das ja auch

Maybe that is also

alles gerade nur eine weitere Lüge,

everything is just another lie,

um euch zu verwirren? Genau.

To confuse you? Exactly.

Vielleicht sind wir auch heute ehrlich,

Maybe we are honest today too,

nur um euch morgen noch mehr zu verwirren.

just to confuse you even more tomorrow.

Wir spielen also das lange Spiel.

So we are playing the long game.

Und vergessen wir nicht, dass

And let's not forget that

sogar auf unseren Lügenpresse-Konferenzen

even at our Lügenpresse conferences

treffen wir uns

Are we meeting?

und spielen eine Runde Schere Stein-Papier,

and play a round of rock-paper-scissors,

um zu entscheiden, welche Geschichten wir so

to decide which stories we like

als nächstes erfinden. Also bei der

Next, invent. So with the

letzten Runde habe ich übrigens gewonnen.

By the way, I won the last round.

Also wenn ihr euch gefragt habt, warum es plötzlich einen

So if you were wondering why there suddenly is a

Einhornnebel in der Wettervorhersage gab,

There was unicorn fog in the weather forecast,

ja, das war dann mal meine Idee.

Yes, that was my idea then.

Absolut genial!

Absolutely brilliant!

Und noch eine Sache,

And one more thing,

die mich immer wieder erstaunt.

that always amazes me.

Die Verschwörungstheoretiker haben

The conspiracy theorists have

offenbar so gar kein Vertrauen in die Menschheit.

apparently no trust in humanity at all.

Sie glauben tatsächlich,

They actually believe,

dass es möglich ist, weltweit

that it is possible worldwide

Tausende von Journalisten,

Thousands of journalists,

Reportern, Radiomoderatoren,

Reporters, radio presenters,

Praktikanten und Kaffeekochern

Interns and coffee makers

zu einer perfekt orchestrierenden

to a perfectly orchestrating

Täuschung zu bewegen.

To move deception.

Ohne, dass jemals irgendwer redet.

Without anyone ever talking.

Ein Hoch auf unsere

A toast to our

Stillschweigeverträge, nicht wahr?

Non-disclosure agreements, right?

Ja, die Stillschweigeverträge.

Yes, the confidentiality agreements.

Die einzigen Dokumente,

The only documents,

die wirklich geheim bleiben.

that really must remain a secret.

Wusstet ihr, dass die angeblich auf

Did you know that the supposedly on

magischen Pergament geschrieben sind,

written on magical parchment,

dass sofort ein Flamm aufgeht, wenn das jemand

that a flame immediately ignites when someone does that

laut vorliest?

read aloud?

Das ist jedenfalls die Erklärung der

That is certainly the explanation of the

Lügenpresse-Theoretiker.

Fake news theorist.

So halten wir das alles geheim.

This is how we keep everything a secret.

Mit Magie.

With magic.

Genau. Magie.

Exactly. Magic.

Oder einfach nur pure Einbildung.

Or simply just pure imagination.

Äh, du, da,

Uh, you, there,

hallo, da fackelt was.

Hello, something's burning.

Kannst du mal löschen?

Can you delete it for a moment?

Oh, warte mal.

Oh, wait a minute.

Aber hey, für eine gute

But hey, for a good

Verschwörungstheorie darf's auch mal

Conspiracy theory can also be allowed sometimes.

ein bisschen abenteuerlich sein.

to be a little adventurous.

Und deshalb an dieser Stelle ein Hoch

And therefore, a toast at this point.

auf uns. Wir sind nämlich nicht nur

to us. Because we are not only

ein Teil eines einfachen Radiosenders,

a part of a simple radio transmitter,

sondern Teil der

but part of the

mysteriösen, geheimen,

mysterious, secret,

internationalen

international

Lügenpresse.

Lying press.

Und wir berichten gerade

And we are currently reporting.

über uns selbst. Das ist

about ourselves. That is

Metakomik auf höchstem Niveau.

Metacomics at the highest level.

Also wir sind dann quasi

So we are basically

die Lügenpresse in Person.

the lying press in person.

Und was ist die Wahrheit?

And what is the truth?

Die Wahrheit ist, dass es uns einen Riesenspaß

The truth is that we had a great time.

macht, diese Show zu machen und über solche Themen

makes this show and discusses such topics

zu sprechen. Ja, wenn das eine

to speak. Yes, if that is a

Lüge ist, naja, dann lügen wir halt

Lie is, well, then we'll just lie.

einfach weiterhin, bis ihr selbst nicht mehr

just continue until you can't anymore yourself

wisst, was die Wahrheit und was Täuschung ist.

Know what the truth is and what deception is.

In diesem Sinne, bleibt dran und lasst

In this sense, stay tuned and let

euch weiter von uns belügen.

lie to you further about us.

Vielleicht

Maybe

erzählen wir ja euch gleich noch, dass die Erde

we will tell you in a moment that the Earth

flach ist. Das ist nämlich der nächste

flat. That's actually the next

Plan auf unserer Liste.

Plan on our list.

Vielen Dank fürs Zuhören und denkt immer daran,

Thank you very much for listening and always remember,

glaubt nicht alles, was ihr hört.

Don't believe everything you hear.

Außer natürlich, es kommt

Except, of course, it comes.

von uns, denn wir sind

from us, for we are

die

the

Lügenpresse.

Fake news.

Und das

And that

war die Verschwörungstheorie für heute.

was the conspiracy theory for today.

Passt bitte auf im Einhornnebel,

Please be careful in the Unicorn Nebula,

da seht ihr nicht viel.

You don't see much there.

Sie haben mich ins

They have put me into the

Gesicht gefilmt, das dürfen Sie nicht.

You are not allowed to film someone's face.

Frontalaufnahme.

Frontal shot.

Sie haben eine

They have a

Straftat begangen.

Crime committed.

Quatschbrötchen.

Nonsense bun.

Wir verpassen auch gleich schnell das

We also quickly miss the

Ampere.

Ampere.

Die

The

Zeit?

Time?

Wie?

How?

Das ist meine

That is my

Vorlage,

Template,

das ist meineoba.

that is my job.

Ich werde öfters Videos über Grace muss ich die Tape princess von mir alleine immigrantieren.

I will make videos about Grace more often; I have to improvise the tape princess on my own.

Bis zum nächsten Mal.

Until next time.

Wir kommen nun zum zweiten Teil unserer Nachrichten.

We now come to the second part of our news.

Wir blicken nach Bramsche im Kreis Osnabrück.

We are looking towards Bramsche in the district of Osnabrück.

Dort ist ein 34-Jähriger in einen fremden Garten eingedrungen,

There is a 34-year-old who broke into a stranger's garden,

zog eine dort liegende Badehose an, stieg in den Pool,

put on a swimsuit that was lying there, got into the pool,

beschädigte etwas Kinderspielzeug, verließ den Garten später wieder

damaged some children's toys, left the garden later again

und ließ persönliche Gegenstände.

and left personal belongings.

Irgendwann später kam der Besitzer nach Hause,

At some point later, the owner came home,

entdeckte die persönlichen Gegenstände und rief die Polizei.

discovered the personal belongings and called the police.

In der Nähe haben sie dann diesen Herrn in roter Badehose

Nearby, they then have this gentleman in red swim trunks.

und Badeschuhen aufgegriffen.

and picked up slippers.

Er war verwirrt und stand unter Drogeneinfluss.

He was confused and under the influence of drugs.

Gegen den Mann wird nun ermittelt wegen Hausfriedensbruch,

The man is now being investigated for trespassing.

Diebstahl und Sachbeschädigung.

Theft and property damage.

Das Ganze ist Ende Juli passiert.

It all happened at the end of July.

Also mein erster Impuls, wo ist das Problem?

So my first impulse is, where is the problem?

Der soll sich doch abkühlen.

He should just cool down.

Ist doch gut im Sommer.

It's nice in the summer.

Ist doch, wie heißt es so schön, ein Verbrechen ohne Opfer.

It's, as they say so beautifully, a crime without a victim.

Habe ich dir eigentlich schon meine neue rote Badehose gezeigt?

Have I actually shown you my new red swimming trunks?

Nein.

No.

Muss ich dir mal zeigen.

I have to show you something.

Ich habe eine neue rote Badehose.

I have a new red swimsuit.

Und damit bist du nach Bramsche gegangen, ja?

And so you went to Bramsche, right?

Mit der war ich auch schon in einem Pool.

I was also in a pool with her.

Ah ja.

Ah yes.

Verrückte Leute.

Crazy people.

Also ich sag mal so, ich finde das jetzt nicht radikal,

Well, I would say that I don't find that radical.

dass man sagen würde, der ist ja wohl des Wahnsinns.

that one would say, he is indeed out of his mind.

Also ich meine, ist ja keinem was passiert.

Well, I mean, nothing happened to anyone.

Soll er den Schaden ersetzen und das Kinderspielzeug ersetzen?

Should he compensate for the damage and replace the child's toy?

Weil ein Kinderspielzeug vergreift man sich nicht

One should not take advantage of a children's toy.

und dann ist doch gut, oder?

And then that's good, right?

Sogenanntes Bagatelldelikt, ja.

So-called petty offense, yes.

Soll er ersetzen und dann ist doch gut.

He should replace it and then that's it.

Aber wahrscheinlich natürlich kann man sagen,

But probably of course one can say,

klar, die Drogen haben da wahrscheinlich ihr Spiel dazugegeben,

sure, the drugs probably contributed to that,

dass man sowas macht.

that one does something like this.

Da sinkt ja dann die Hemmschwelle.

Then the barrier goes down.

Ich zeig dir bei Gelegenheit mal meine neue rote Badehose.

I'll show you my new red swim trunks sometime.

Kommen wir nun zur nächsten Meldung.

Now let's move on to the next report.

Ein Geldscheinregen, den gab es tatsächlich

A rain of banknotes, it actually happened.

auf der Autobahn A3 bei Heusenstamme in Hessen.

on the A3 motorway near Heusenstamm in Hesse.

Geldscheine flogen hier über die Fahrbahn

Banknotes were flying over the roadway here.

und die Autofahrer reagierten dann unterschiedlich.

And the drivers reacted differently.

Einige alarmierten die Polizei,

Some alerted the police,

andere hielten an, um das vermeintliche Geld einzusammeln.

Others stopped to collect the supposed money.

Naja, es gab eine ernüchternde Entdeckung.

Well, there was a sobering discovery.

Bei den 110 Scheinen handelte es sich um Film- und Spielgeld

The 110 banknotes were movie and play money.

mit dem Aufdruck,

with the print,

Puh, das ist ein Geldschein.

Phew, that's a banknote.

Ja, täuschend echtes Aussehen der Scheine

Yes, deceptively realistic appearance of the banknotes.

führte zu gefährlichen Situationen

led to dangerous situations

auf der stark befahrenen Autobahn.

on the heavily trafficked motorway.

Die Polizei warnte an dieser Stelle

The police warned at this point.

einträglich vor lebensgefährlichen Verhalten.

profitable before life-threatening behavior.

Also auf der Autobahn soll man nicht anhalten.

So you shouldn't stop on the highway.

Ja, die Herkunft des Spielgeldes ist unklar.

Yes, the origin of the play money is unclear.

Die Möglichkeiten reichen von versehentlichem Verlust

The possibilities range from accidental loss.

bis zu absichtlichen Ausstreuen.

up to intentional scattering.

Die Ermittlungen laufen.

The investigations are underway.

Man prüft die Straftatbestände,

One examines the criminal offenses,

die da wären,

which would be,

in Verkehr bringen von

put into circulation by

Falschgeld.

Counterfeit money.

Das kann mit Freiheits- oder Geldstrafe geahndet werden.

This can be punished with imprisonment or a fine.

Ja, das war eine Meldung,

Yes, that was a report,

die ist ja durchaus eigenartig.

That is quite peculiar.

Vorsicht auf der A3,

Caution on the A3,

Höhe Häusenstamm,

Height of Häusenstamm,

da regnet's Geld.

It's raining money.

Ja, vor allem die Geldgeilheit

Yes, especially the greed for money.

mancher Leute,

some people's

dass die bereit sind,

that they are willing to

ihr Gehirn dermaßen auszuschalten

to shut down their brains so much

und zu sagen,

and to say,

ja, ich halt mal auf einer der wichtigsten

Yes, I'll stop at one of the most important ones.

Südwestverbindungen Deutschlands

Southwest connections of Germany

einfach mal so an und hol mir jetzt

just like that, I'm going to get it now

was da rumfliegt.

what's flying around there.

Ich mein, dann kann ich ja davon

I mean, then I can live off that.

mein kaputtes Auto bezahlen,

pay for my broken car,

was, wenn mir einer mit 200 reindüst.

What if someone crashes into me at 200?

Geile Idee, oder?

Cool idea, right?

Also im Endeffekt schon ziemlich primitiv,

So in the end quite primitive,

manche Autofahrer.

some drivers.

Ja, also da merkst du echt,

Yes, well, you can really tell that,

Menschen sind per se dumm.

People are inherently stupid.

Ich finde, sagen wir mal im besten Fall,

I think, let's say in the best case,

ich finde drei Scheine

I find three banknotes.

haben wir jetzt zum Beispiel 300 Euro.

Now, for example, we have 300 euros.

So, dann kommt einer, rast in dieses Auto rein,

So, then someone comes and crashes into this car,

was da steht. Ja, Schaden 20.000 Euro, ne?

What's written there. Yes, damage 20,000 euros, right?

Ja, was haben wir denn daraus gewonnen, ne?

Yes, what have we gained from that, right?

Also,

Well,

das Denkbeispiel geht nicht auf.

The thought experiment doesn't work.

Oder wird halt auch überfahren vielleicht dabei, ne?

Or maybe it will just get run over in the process, right?

Jetzt mal angenommen, er war noch so schlau

Now let's assume he was still that smart.

und hat das Auto auf den Standstreifen gestellt

and has pulled the car over onto the shoulder

und ist dann aber auf die Gas gerannt

and then ran onto the gas

und wurde dann überfahren, ne?

and then was run over, right?

Das hätte ja auch, also,

That would have, well,

also, bitte.

so, please.

Ja, kann man nun wirklich schon,

Yes, one can really do that now.

also es ist jetzt nicht ersichtlich aus dem Artikel,

so it is not clear from the article now,

aber es ist anscheinend niemand verletzt worden.

but apparently no one was injured.

Da hast du allerdings recht,

You are indeed right about that,

das hätte doch sehr schnell passieren können.

That could have happened very quickly.

Und dann würde auch für denjenigen,

And then it would also be for the one who,

der die Scheine da ausgestreut hat,

who scattered the bills there,

ich spekuliere jetzt einfach mal,

I'm just speculating now.

das war eine mutwillige Aktion von einem Spaßvogel,

that was a deliberate act by a joker,

dann würde für den eine wesentlich höhere Strafe rauskommen,

then a significantly higher penalty would result for him,

weil dann wäre es ja quasi fahrlässige Tötung.

because then it would be almost negligent homicide.

Oh ja.

Oh yes.

Auf den schlimmsten Fall.

In the worst case.

Dann wäre man ganz anders dabei.

Then one would be completely different in the game.

Naja.

Well.

Die Menschen sind verrückt

People are crazy.

und sorgen für so eigenartige Meldungen.

and cause such peculiar reports.

Immerhin haben wir im Quatschbrötchen dann was zu lachen.

After all, we have something to laugh about in the nonsense roll.

Das war der News Talk.

That was the news talk.

Das war das Quatschbrötchen heute zum 119. Mal.

That was the nonsense bun today for the 119th time.

Ja, wer ist denn am Mikro?

Yes, who is at the microphone?

Der Gregor, die Lügenpresse.

The Gregor, the lying press.

Ach Wahnsinn.

Oh madness.

Und ich hier, der andere Dummschwätzer, der Matthias.

And here I am, the other talkative fool, Matthias.

Bis zum nächsten Mal,

Until next time,

wo hier nur noch gelogen wird über den Äther.

where only lies are told over the airwaves.

Ja, und zum Ende haben wir noch eine kurze Meldung

Yes, and at the end we have a short announcement.

aus den Nachrichten.

from the news.

Griechenland hat Schulden in Höhe von 300 Milliarden Euro

Greece has debts totaling 300 billion euros.

und steht kurz vor der Kneipe.

and is just about to reach the pub.

Entschuldigung.

Sorry.

Und steht kurz vor der Pleite.

And is on the verge of bankruptcy.

Hey, für meine gute Freunde.

Hey, for my good friends.

Das Quatschbrötchen lebt von Spenden.

The nonsense bun relies on donations.

Sowohl Vorbereitung als auch Produktion einer einzelnen Folge

Both preparation and production of an individual episode.

sind etwa zwei bis drei Tage Arbeit.

are about two to three days of work.

Die Arbeit wollen wir uns auch weiterhin machen,

We want to continue doing the work as well.

denn die macht auch großen Spaß.

because it is also a lot of fun.

Und jetzt kommt ihr ins Spiel.

And now you come into play.

Wenn euch das Quatschbrötchen gefällt,

If you like the nonsense bun,

würden wir euch um eine kleine Spende bitten.

we would like to ask you for a small donation.

Manche Hörerinnen und Hörer

Some listeners

haben sogar einen Dauerauftrag eingerichtet

even set up a standing order

und überweisen so monatlich eine Kleinigkeit.

and thus transfer a small amount monthly.

Bei den meisten sind das übrigens kleine Beträge,

For most of them, by the way, these are small amounts.

so ein bis fünf Euro.

one to five euros.

Aber in der Summe macht das dann auch ganz schön was.

But all in all, that adds up to quite a lot.

Wenn ihr uns also auch was zustecken wollt,

So if you want to slip us something,

ob einmalig oder regelmäßig,

whether one-time or regular,

findet ihr die Kasse auf www.quatschbrötchen.de.

You can find the checkout at www.quatschbrötchen.de.

Und dann könnt ihr euch auch noch ein bisschen

And then you can also have a little bit more.

auf www.quatschbrötchen.de spenden.

Donate at www.quatschbrötchen.de.

Bezahlen geht auch ganz einfach via Paypal.

Payment can also be made easily via PayPal.

Dankeschön an alle, die das immer mal wieder machen.

Thank you to everyone who does that from time to time.

Ein ganz besonderer Dank geht übrigens an alle,

A special thanks goes to everyone,

die das sogar regelmäßig machen.

who do this even regularly.

Vielen lieben Dank.

Thank you very much.

Ich lebe zum Teil davon.

I live partly from that.

Sehr geehrter Herr Lücker,

Dear Mr. Lücker,

da ich das Arbeiten auf dem Bau so geil finde

because I think working on the construction site is so great

und mittags gerne Bier trinke,

and like to drink beer in the afternoon,

ich bin sehr glücklich.

I am very happy.

Das ist echt der Knaller.

That's really amazing.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.