14.09.2024 – Langsam Gesprochene Nachrichten

DW

Langsam Gesprochene Nachrichten | Audios | DW Deutsch lernen

14.09.2024 – Langsam Gesprochene Nachrichten

Langsam Gesprochene Nachrichten | Audios | DW Deutsch lernen

DW Deutsch lernen mit Nachrichten

DW Learn German with News

aus dem ostafrikanischen Land künftig enger kooperieren.

to cooperate more closely with the East African country in the future.

Während eines Besuchs in Berlin unterzeichneten Innenministerin Nancy Faeser

During a visit to Berlin, Interior Minister Nancy Faeser signed

und der kenianische Außenminister Musalia Mudawadi dazu ein Abkommen.

and the Kenyan Foreign Minister Musalia Mudavadi reached an agreement on this.

Es soll die Anwerbung von Fachkräften fördern

It is meant to promote the recruitment of skilled workers.

und die Rückführung von Kenianern ohne Bleiberecht in Deutschland

and the repatriation of Kenyans without the right to stay in Germany

in ihr Heimatland erleichtern.

facilitate in their homeland.

Die Bundesregierung hat Migrationsabkommen bereits mit Indien im Dezember 2022

The federal government has already concluded migration agreements with India in December 2022.

und mit Georgien im Dezember 2023 geschlossen.

and concluded with Georgia in December 2023.

Ein weiteres soll Anfang kommender Woche

Another one is supposed to take place at the beginning of next week.

beim Besuch von Kanzler Olaf Scholz in Usbekistan folgen.

during Chancellor Olaf Scholz's visit to Uzbekistan.

Faeser verteidigt Grenzkontrollen erneut gegen Kritik.

Faeser defends border controls again against criticism.

Zwei Tage vor Inkrafttreten der von der Bundesregierung angeordneten Ausweitung der Grenzkontrollen

Two days before the entry into force of the expansion of border controls ordered by the federal government.

hat Bundesinnenministerin Nancy Faeser, SPD, die Maßnahme gegen Kritik verteidigt.

Federal Interior Minister Nancy Faeser, SPD, has defended the measure against criticism.

Unsere Maßnahmen greifen.

Our measures are taking effect.

Und wir verstärken sie weiter, um die irreguläre Migration zurückzudrängen,

And we will further strengthen them to curb irregular migration,

sagte Faeser der Augsburger Allgemeinen.

said Faeser to the Augsburg General.

Durch bereits laufende Kontrollen seit Oktober 2023

Due to ongoing controls since October 2023.

seien mehr als 30.000 Menschen an den deutschen Grenzen zurückgewiesen worden,

more than 30,000 people have been turned back at the German borders,

betonte Faeser.

Faeser emphasized.

Dies habe dazu beigetragen,

This has contributed to,

dass die Asylzahlen um mehr als ein Fünftel

that the asylum numbers have risen by more than a fifth

im Vergleich zum vergangenen Jahr gesunken seien.

compared to the previous year had decreased.

Die Bundespolizei äußerte mit Blick auf fehlendes Personal

The federal police expressed concern regarding the lack of personnel.

erneut Zweifel an der Umsetzbarkeit der verschärften Kontrollen.

Renewed doubts about the feasibility of the tightened controls.

Deutsche Marineschiffe durchqueren erstmals seit 22 Jahren

German naval vessels cross for the first time in 22 years.

Taiwan.

Taiwan.

Taiwanstraße.

Taiwan Street.

Ungeachtet chinesischer Proteste ist die deutsche Marine mit zwei Schiffen

Despite Chinese protests, the German Navy is operating with two ships.

in die umstrittene Meerenge zwischen China und Taiwan eingefahren.

entered the disputed strait between China and Taiwan.

Verteidigungsminister Boris Pistorius wies in Berlin auf das Recht hin,

Defense Minister Boris Pistorius pointed out the right in Berlin,

internationale Gewässer ungehindert zu nutzen.

to use international waters freely.

Zudem sei es der kürzeste Weg.

Moreover, it is the shortest way.

Es ist die erste Passage deutscher Marineschiffe dort seit 22 Jahren.

It is the first passage of German naval vessels there in 22 years.

Peking betrachtet Taiwan als abtrünniges Gebiet,

Beijing views Taiwan as a renegade territory,

das es wieder mit dem Festland vereinigen will,

that it wants to reunite with the mainland again,

notfalls mit militärischer Gewalt.

if necessary with military force.

Die gesamte Taiwanstraße sieht China als sein Hoheitsgewässer an.

The entire Taiwan Strait is regarded by China as its territorial waters.

Die Fregatoren sind die einen, die andere.

The frigates are one thing, the others are another.

Gatte Baden-Württemberg und der Einsatzgruppenversorger Frankfurt am Main

Husband Baden-Württemberg and the supply group provider Frankfurt am Main

sind seit Mai in der Region und nehmen an verschiedenen multinationalen Manövern teil.

have been in the region since May and are participating in various multinational exercises.

USA weisen Putin-Drohungen zurück.

USA reject Putin's threats.

Nach einem Treffen von US-Präsident Joe Biden und dem britischen Premierminister Keir Starmer

After a meeting between US President Joe Biden and British Prime Minister Keir Starmer

in Washington bleibt eine Freigabe westlicher Waffen mit großer Reichweite für die Ukraine ungewiss.

In Washington, the approval of western long-range weapons for Ukraine remains uncertain.

Biden reagierte indes gelassen auf Drohungen von Kreml-Chef Wladimir Putin

Biden responded calmly to threats from Kremlin chief Vladimir Putin.

hinsichtlich eines möglichen ukrainischen Waffeneinsatzes.

regarding a possible use of weapons by Ukraine.

Auf die Frage, was er über die jüngsten Drohungen des russischen Präsidenten

In response to the question about the recent threats from the Russian president

denke, sagte Biden bei dem Treffen mit Starmer im Weißen Haus,

"Think," Biden said at the meeting with Starmer in the White House,

er denke nicht sehr viel an Putin.

He doesn't think much about Putin.

Der Kreml-Chef werde nicht siegen in dem Krieg, sondern die Ukraine.

The Kremlin chief will not win in the war, but Ukraine will.

Putin hatte gesagt, dass der Einsatz weitreichender westlicher Präzisionswaffen

Putin had said that the use of advanced Western precision weapons

gegen Ziele tief auf russischem Territorium,

against targets deep in Russian territory,

als Kriegsbeteiligung der NATO, zu werten sei.

should be considered as NATO's involvement in the war.

Papst empfiehlt bei US-Wahl kleineres Übel.

Pope recommends lesser evil in US election.

Papst Franziskus hat mit Blick auf die Präsidentenwahl im November in den USA

Pope Francis has remarked with regard to the presidential election in November in the USA

dazu aufgerufen, das kleinere Übel zu wählen.

called upon to choose the lesser evil.

Auf dem Heimflug aus Singapur nach Rom warf das Oberserbe,

On the flight home from Singapore to Rome, the chief steward threw...

Oberhaupt der katholischen Kirche, beiden Kandidaten Donald Trump und Kamala Harris

Head of the Catholic Church, both candidates Donald Trump and Kamala Harris.

wegen deren Position zum Umgang mit Einwanderern bzw. zur Abtreibung eine lebensfeindliche

due to their position on the treatment of immigrants and abortion a life-hostile

Einstellung vor. Trotzdem riet er den US-Bürgern zur Wahl zu gehen. Die Wahl ist am 5. November.

He was against it. Nevertheless, he advised US citizens to go vote. The election is on November 5th.

Der Papst war zwölf Tage in Asien und in der Pazifikregion unterwegs gewesen. Die

The Pope had been traveling in Asia and the Pacific region for twelve days. The

Strapazen überstand der 87 Jahre alte Papst, dem die Gesundheit zunehmend zu schaffen macht,

The 87-year-old pope endured hardships, as his health increasingly becomes a challenge.

offensichtlich gut. Steinmeier dankt Ehrenamtlichen für ihren Einsatz. Bundespräsident Frank-Walter

obviously good. Steinmeier thanks volunteers for their commitment. Federal President Frank-Walter

Stolz.

Pride.

Steinmeier hat den Millionen ehrenamtlich engagierten Menschen in Deutschland für ihren Beitrag zum

Steinmeier has thanked the millions of volunteers in Germany for their contribution to

Zusammenhalt der Gesellschaft gedankt. Sie machen aus dem bloßen Nebeneinander ein Miteinander.

Thanks to the cohesion of society. They turn mere coexistence into togetherness.

Sie machen unsere freiheitliche Demokratie stark, sagte Steinmeier bei der Eröffnung des diesjährigen

"They strengthen our free democracy," said Steinmeier at the opening of this year's.

Bürgerfests im Park.

Citizen festivals in the park.

Die Strapazen waren die Hauptvorschläge seines Berliner Amtssitzes Schloss Bellevue. Dazu waren rund 4300 Menschen eingeladen, die sich zum Beispiel als Seenotretter im Umweltschutz, in der Kinder- und Jugendarbeit, bei der Flüchtlingshilfe oder bei der Bahnhofsmission engagieren.

The strains were the main proposals of his Berlin office at Bellevue Palace. Around 4,300 people were invited, who are engaged in areas such as sea rescue in environmental protection, in children and youth work, in refugee assistance, or in railway mission.

Das Wetter spielte allerdings bei dem Fest nicht ganz mit.

The weather didn't quite cooperate during the festival.

Zum Beginn der Veranstaltung setzte leichter Regen ein.

At the beginning of the event, light rain started.

Das habe man sich anders vorgestellt, sagte der seit Tagen erkältete Bundespräsident.

They had imagined it differently, said the federal president, who had been suffering from a cold for days.

Soweit die Meldungen vom 14.09.2024.

So far the reports from September 14, 2024.

dw.com.slash langsame Nachrichten

dw.com/slash slow news

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.