Tod im Vereinsheim? Wie Vereine ums Überleben kämpfen

Westdeutscher Rundfunk

Die Story

Tod im Vereinsheim? Wie Vereine ums Überleben kämpfen

Die Story

im sauerland liegt unser dorf mellen zwischen dortmund und siegen ich sag

In the Sauerland lies our village Mellen between Dortmund and Siegen, I say.

mal so das ist der bauchnabel der welt es gibt den schützenverein

Well, this is the belly button of the world, there is the protection association.

freiwillige feuerwehr

volunteer fire department

ein langsam sterbenden männergesangsverein

a slowly dying men's choir

natürlich auch unseren verein rot-weiß mellen

of course also our club Red-White Mellen

opa papa hat fußball gespielt ich habe hier fußball gespielt meine kinder laufen hier

Grandpa Dad played soccer, I played soccer here, my children are running here.

rum ich finde das einfach schade dass so vereine einfach kaputt gehen wie in mellen kämpfen in

I just think it's a shame that clubs like that just fall apart, like in Mellen.

vielen regionen deutschlands

many regions of Germany

meine name ist björn freiburg bin erster vorsitzender vom rot-weiß mellen

My name is Björn Freiburg, I am the chairman of Rot-Weiß Mellen.

spieler

player

sportverein und kann nicht so gut zu hause sitzen

sports club and can’t stay at home too well

rot-weiß mellen ist gegründet 1920 damals haben man mehr leute gehabt die angepackt haben man

Red-White Mellen was founded in 1920; back then there were more people who were hands-on.

konnte ich sag mal so schnipsen und man hatte auf einmal ganz viele leute da zum helfen das

I could say that I could just snap my fingers and suddenly there would be a lot of people there to help.

ist jetzt schon schwierig heute müssen wir schon gucken dass wir beim heimspiel jemanden finden die

It's already difficult now; today we have to find someone for the home game.

eine wurst drehen und ein paar getränke verkaufen

turn a sausage and sell some drinks

an diesem abend wird björn freiburg einen brandbrief schreiben an alle da draußen

On this evening, Björn Freiburg will write a fiery letter to everyone out there.

an alle dorfbewohner der tod steht vor ihrem vereinsheim

To all villagers, death is at your community center.

liebe melner liebe neubürger liebe freunde von melden wie bereits bekannt gibt es schon seit

Dear Melner, dear new citizens, dear friends of Melden, as already known, there has been for

längerer zeit persönliches teil an die seite der todschalfe die neuwürger ausge혀bert haben die

longer personal part on the side of the deathly quiet that the new citizens have revealed the

schon seit längerer zeit persönlich vertreten haben die der todschalfe heute schon in sich die

For a long time, they have personally represented the deathly silence that is already within them today.

personelle Engpässe beim Sportverein Rot-Weiß Mellen.

Staff shortages at the sports club Rot-Weiß Mellen.

Lasst uns gemeinsam kämpfen.

Let us fight together.

Lasst den Sportverein nicht sterben.

Don't let the sports club die.

Jahresgedenken an die verstorbenen Sangesbrüder

Annual memorial for the deceased singing brothers

des Männerchors Eintracht Mellen.

of the men's choir Eintracht Mellen.

Wenn wir mit die Tode ringen,

When we struggle with death,

muss Maria uns beispringen,

Maria must come to our aid,

dass wir selig scheiden gehen.

that we may part in bliss.

Jungfrau, Mutter,

Virgin, Mother,

Königin.

Queen.

Hier ist zum Beispiel Josef Goethe

Here is, for example, Josef Goethe.

auch bestimmt 40, 50 Jahre gesungen bei uns im Chor.

also definitely sang with us in the choir for 40, 50 years.

Der hat auch mit seinem Trecker Altpapier gefahren.

He also transported old paper with his tractor.

Wir haben jahrelang Altpapier gesammelt,

We collected waste paper for years,

konnten ja was machen.

could do something.

Aber zum Schluss auch nicht mehr stemmen.

But in the end, no longer able to manage it.

Hier haben wir jetzt erst mal keinen.

Here we don't have one for now.

Dann haben wir da oben noch mal ein paar.

Then we have a few more up there.

Paul Schäfer, langjähriger Sänger.

Paul Schäfer, long-time singer.

Viele, viele Jahre erster Vorsitzender vom Schützenverein.

Many, many years chairman of the shooting club.

Willi Freiburg,

Willi Freiburg,

der hat auch schon mal gesagt,

he has also said before,

er hat auch 70 Jahre gesungen.

He sang for 70 years as well.

Ja, 22 ist er gestorben.

Yes, he died at 22.

Naja, das ist schon traurig.

Well, that's already sad.

Mal sagen.

Say it.

Mein Name ist Deo Rodrez.

My name is Deo Rodrez.

Ich bin hier in Mellen geboren.

I was born here in Mellen.

Bin 82 Jahre alt.

I am 82 years old.

Und bin seit 2021 SAV-Sitzender.

And have been the SAV chair since 2021.

Vom Gesangverein Mellen.

From the choir association Mellen.

Wir sind jetzt 131 Jahre.

We are now 131 years old.

Wir waren mal 51 Sänger.

We were once 51 singers.

Aber wir können den Alterungsprozess auch nicht aufhalten.

But we cannot stop the aging process either.

Zurzeit haben wir nur noch 14 Sänger.

Currently, we only have 14 singers left.

Wir treffen uns aber jeden Mittwoch.

But we meet every Wednesday.

Jetzt im Pfarrheim.

Now in the parish hall.

Und da proben wir.

And there we rehearse.

Anderthalb Stunden.

One and a half hours.

Und danach sitzen wir noch in gemütlicher Runde zusammen.

And afterwards we will sit together in a cozy circle.

Und erzählen uns was Neues aus dem Dorf.

And tell us something new from the village.

Es gibt ja immer was Neues zu erzählen.

There's always something new to tell.

Das Durchschnittsalter, das wird wohl über 80 sein.

The average age is likely to be over 80.

Auf keinen Fall.

Under no circumstances.

Und wir singen so lange, wie wir singfähig sind.

And we sing as long as we are able to sing.

Unser Chorleiter sagt,

Our choir director says,

unser Chorleiter, der hat die ganzen Lieder

Our choir director has all the songs.

von vierstimmig auf dreistimmig umgeschrieben,

rewritten from four-part to three-part,

damit wir die Stimmen auch noch besetzen können.

so that we can also fill the roles.

Damit der Chorklang auch erhalten bleibt.

So that the choir sound is preserved.

Für den Bass.

For the bass.

Marathon.

Marathon.

Chor.

Choir.

Jetzt zusammen.

Now together.

Sehr gut.

Very good.

Das waren die drei Stimmen in meinem Chor.

Those were the three voices in my choir.

Die vierte Stimme haben wir leider nicht mehr.

Unfortunately, we no longer have the fourth voice.

Wenn man sich in den umliegenden Dörfern umguckt,

If you look around in the surrounding villages,

da sind schon viele Vereine nicht mehr Dargesangvereine.

Many clubs are no longer singing clubs.

Traurig.

Sad.

Ist man traurig.

Is one sad.

Musik

Music

Im Jahre 1995

In the year 1995

mussten in Deutschland 4.488 Vereine zu Grabe getragen werden.

In Germany, 4,488 clubs had to be buried.

Seitdem steigt die Anzahl der Vereine, die sterben.

Since then, the number of clubs that are dying has been increasing.

2005 waren es schon 9.639 Vereine, 2013 über 10.500.

In 2005 there were already 9,639 clubs, in 2013 over 10,500.

Und das Sterben geht, wenn auch etwas verlangsamt, immer weiter.

And death continues, albeit a little more slowly, always onward.

Musik

Music

Fünf Kilometer von Melln entfernt liegt Balve.

Five kilometers from Melln lies Balve.

Und wenn die Mellner schwimmen gehen wollen,

And when the Mellners want to go swimming,

dann müssen sie hierher.

Then they must come here.

Ins nächstgelegene Hallenbad.

To the nearest indoor swimming pool.

Hier trainiert der Schwimmverein.

Here, the swimming club trains.

Heute gebt ihr aber alles, was?

You're really giving it your all today, aren't you?

Musik

Music

Die schwimmen ja wie die Wilden.

They're swimming like crazy.

Super.

Super.

So und dann so.

So and then so.

Und so.

And so.

Musik

Music

Ja, gut.

Yes, good.

Musik

Music

Ich heiße Kiki Knoop.

My name is Kiki Knoop.

Ich war über 40 Jahre Lehrerin hier an der Hauptschule.

I was a teacher here at the secondary school for over 40 years.

Und ich bin seit fast 25 Jahren Vorsitzende

And I have been chairwoman for almost 25 years.

des Schwimmvereins Wasserfreunde Bonn.

of the swimming club Wasserfreunde Bonn.

Es fehlt uns nicht an Kindern, die schwimmen wollen.

We do not lack children who want to swim.

Wir haben also eine Warteliste von vielen Kindern,

So we have a waiting list of many children,

die gerne in den Schwimmverein möchten.

who would like to join the swimming club.

Aber wir haben die Übungsleiter nicht.

But we don't have the instructors.

Wir haben zwar Helfer, die mal einen Tag helfen

We do have helpers who can help for a day.

bei irgendwelchen Organisationen oder Aktionen,

in any organizations or actions,

aber nicht über längere Zeit.

but not for a long time.

Weil Übungsleiter oder Trainer bedeutet ja auch,

Because a coach or trainer also means,

jede Woche bereit zu stehen, jede Woche am Beckenrand zu stehen

ready to stand every week, standing by the pool edge every week.

und den Kindern etwas beizubringen.

and to teach the children something.

Das muss man ja auch mit seinem Beruf vereinbaren,

One must also reconcile that with their profession,

mit der Familie vereinbaren.

to agree with the family.

Und das wollen viele nicht mehr,

And many no longer want that,

weil sich das Familienbild hat sich ja nun auch verändert.

because the concept of family has changed as well.

Natürlich könnte das passieren,

Of course that could happen,

dass der Schwimmverein vielleicht irgendwann Geschichte ist.

that the swimming club might be history someday.

Aber da müssen wir natürlich gegenarbeiten.

But we have to counteract that, of course.

Das geht ja nicht.

That's not possible.

Ob das jetzt Schwimmverein ist oder ein anderer Verein,

Whether it's a swimming club or another club,

Orte ohne Vereine, das ist ja unmöglich.

Places without clubs, that is impossible.

Da bricht ja die Gesellschaft zusammen.

The society is breaking down.

Das darf doch nicht sterben. Das geht doch nicht.

That must not die. That can't be.

In Datteln, 60 Kilometer weiter,

In Datteln, 60 kilometers further,

wurde zuerst das Bad geschlossen.

The bathroom was closed first.

Dann ging der Schwimmverein zugrunde.

Then the swimming club went under.

Er wird zurzeit aufgelöst.

He is currently being dissolved.

Geblieben ist den ehemaligen Vorstandsmitgliedern nur die Erinnerung.

Only the memories remain for the former board members.

Deutsche Jahrgangsmeisterschaften, 86.

German Championships, 86th.

60 Jahre Vereinsgeschichte passen heute in einen Schuhkarton.

60 years of club history fit into a shoebox today.

Ich finde es schon schade.

I find it rather unfortunate.

Ich hatte noch nie so viele Freunde.

I have never had so many friends.

Ich hatte eine schöne Zeit da,

I had a nice time there,

habe toll schwimmen von jemandem gelernt.

I learned to swim well from someone.

Aber was ist mit den ganzen Kindern,

But what about all the children,

die das jetzt nicht lernen können?

who can't learn that now?

Ist schon schade.

It's a pity.

Aber die Erinnerungen bleiben ja

But the memories remain, after all.

und halten den Verein so ein bisschen für uns aufrecht.

and keep the club somewhat afloat for ourselves.

Im Prinzip ist das ein Sterben und ein Wiederaufwachsen.

In principle, it is a dying and a rebirth.

Vielleicht entsteht in Datteln mal wieder ein neuer Verein.

Maybe a new club will emerge in Datteln again.

Altes stirbt, Neues entsteht.

Old things die, new things emerge.

Klar, aber offiziell gibt es den Dattelner Schwimmverein noch.

Sure, but officially the Datteln Swimming Club still exists.

Obwohl hier seit 3 Jahren niemand mehr schwimmt.

Even though no one has swum here for 3 years.

Bis so ein Verein aus dem Vereinsregister gelöscht wird,

Until such a club is removed from the register of associations,

kann es lange dauern.

it can take a long time.

Diese Kurve zeigt nur die Vereine,

This curve only shows the clubs,

die offiziell aus den Vereinsregistern gelöscht wurden.

which have been officially removed from the association registers.

Und diese Kurve die Anzahl der Neugründungen.

And this curve shows the number of new businesses.

Beide Kurven nähern sich seit Jahren immer weiter an.

Both curves have been getting closer to each other for years.

Wenn es so weitergeht,

If this continues,

dann werden bald mehr Vereine sterben, als gegründet werden.

Then soon more clubs will die than are being founded.

Was aber sind das für Vereine, die zurzeit boomen?

But what kind of clubs are currently booming?

Gleich um die Ecke vom toten Dattelner Schwimmverein.

Right around the corner from the deceased Datteln swimming club.

Eine Neugründung.

A new founding.

Ich bin beruflich Gärtner.

I am a gardener by profession.

Pflanzen sind für mich meine Lieblinge.

Plants are my favorites.

Mein Name ist Andre Dattelner.

My name is Andre Dattelner.

Ich bin 27 Jahre alt.

I am 27 years old.

Ich bin Mitgründer des Cannabis-Club Castrops Powerflower e.V.

I am a co-founder of the cannabis club Castrops Powerflower e.V.

Wir haben diesen Verein gegründet,

We founded this club,

um ein Vereinsleben rund um Cannabis zu haben.

to have a club life centered around cannabis.

Und das, was gesetzlich möglich ist, zu machen.

And to do what is legally possible.

Hier sind unsere Räumlichkeiten.

Here are our premises.

Wo auf jeden Fall die Blüte-Räume hinkommen werden.

Where the flower rooms will definitely go.

Das ist hier schon mal einer, der halb fertig ist.

This is already one that is halfway done.

Da ist zumindest schon die Folie an der Wand.

At least the foil is already on the wall.

Ich schätze mal, dass hier im Endeffekt

I suppose that in the end here

so 120 bis 150 Pflanzen pro Raum stehen werden.

So 120 to 150 plants will be in each room.

Hier wird dann letztendlich die Anzucht stattfinden.

Here is where the cultivation will ultimately take place.

Und auch das Wachstum.

And also the growth.

Das sind unsere beiden Wachstumsräume.

These are our two growth areas.

Jetzt sind wir sozusagen in unserem Herzstück der Anlage.

Now we are, so to speak, in the heart of the facility.

Hier werden später die Flächen,

Here the areas will be later,

hier werden später die Pflanzen stehen.

Here the plants will stand later.

Also hier wird ein Blüte-Raum entstehen.

So here a flower space will be created.

Und das Endprodukt, die Blüten,

And the final product, the flowers,

werden dann an unsere Mitglieder ausgegeben.

will then be distributed to our members.

Für jemanden, der das nicht weiß, wozu braucht man da einen Verein?

For someone who doesn't know that, why would you need an association?

Aktuell ist es so, dass die Bundesregierung

Currently, the situation is such that the federal government

das nicht über die Fachgeschäfte regeln will,

that does not want to be regulated through the specialized stores,

sondern über Vereine, die für ihre Mitglieder,

but about clubs that are for their members,

500 darf ein Verein maximal haben,

A club may have a maximum of 500.

für ihre Mitglieder das Marihuana anbauen

to grow marijuana for their members

und eben dann auch an die Mitglieder ausgeben.

and then also distribute to the members.

In der Legalisierung sind wir wirklich auf einem steilen Weg nach oben.

In the legalization process, we are truly on a steep upward path.

Es kommen jeden Tag um die 10 Anfragen.

There are about 10 inquiries every day.

Bei Instagram steht mein Konto nicht mehr still.

My account on Instagram is no longer static.

Wir bearbeiten das mit 2 Leuten und kommen da kaum hinterher.

We are working on it with 2 people and can barely keep up.

Teilweise fragen die Leute sogar,

Sometimes people even ask,

ob sie jetzt schon was bei uns kaufen können.

if they can already buy something from us now.

Das geht natürlich nicht.

That is of course not possible.

Schon in den ersten 4 Wochen nach der Legalisierung

Already in the first 4 weeks after legalization.

gibt es bereits über 1.000 Cannabis-Vereine bundesweit.

There are already over 1,000 cannabis clubs nationwide.

Das bedeutet,

That means,

eine halbe Million möglicher Mitglieder.

half a million possible members.

Während in Mellen der Fußballverein immer noch vor dem Aus steht.

Meanwhile, in Mellen, the football club is still on the brink of dissolution.

Seit Björns Brandbrief hat sich noch niemand

Since Björn's open letter, no one has yet...

für den Vorstandsposten gemeldet.

nominated for the board position.

Wenn das so bleibt, ist der Verein tot.

If this remains the case, the club is dead.

Wenn der Fußball hier dann nicht mehr stattfindet, dann ist hier Ende.

If football no longer takes place here, then it's all over.

Auf dem Fußballplatz kommen demnächst dann Kühe oder Pferde.

Soon, cows or horses will be coming onto the soccer field.

Wer traurig.

Who is sad.

Gerade in den ländlichen Regionen sterben immer mehr Vereine.

Especially in rural areas, more and more clubs are dying.

Dabei erfüllen sie ausgerechnet hier eine ganz besonders wichtige Funktion.

In doing so, they serve a particularly important function right here.

Sie sind der soziale Kitt, der alles zusammenhält

They are the social glue that holds everything together.

oder es überhaupt erst zusammenfügt.

or puts it together at all.

Mein Name ist Omar Hajibaka aus Syrien.

My name is Omar Hajibaka from Syria.

Ich bin 16 Jahre alt.

I am 16 years old.

Ich bin hier seit einem Jahr und zwei Monaten.

I have been here for a year and two months.

Jetzt spiele ich in diesem Fußballverein.

Now I play in this football club.

Ich bin zu Fuß und mit dem Auto gekommen.

I came by foot and by car.

Und das hat drei Monate gedauert.

And that took three months.

Und danach bin ich nach Saarland gekommen.

And then I came to Saarland.

Ich bin hier alleine.

I am here alone.

Es ist schwer.

It is hard.

Ich war im Jugendamt.

I was at the youth welfare office.

Ich habe gesagt, ich möchte Fußball spielen.

I said I want to play football.

Und so begann ich mit diesem Fußballverein.

And so I started with this football club.

Ich erinnere mich an meinen ersten Tag hier.

I remember my first day here.

Die Leute waren wirklich sehr nett.

The people were really very nice.

Sie haben gesagt, willkommen.

They said welcome.

Das war sehr schön.

That was very nice.

Das war sehr, sehr gut.

That was very, very good.

Ich vergesse das nicht.

I won't forget that.

Meine Mannschaft mit ihren Spielern und Trainern bedeutet mir sehr, sehr viel.

My team with its players and coaches means a lot to me.

Unter ihnen zu sein, eine schöne Zeit zu verbringen

Being among them, spending a beautiful time.

und dadurch die deutsche Sprache zu lernen.

and thereby learn the German language.

Ich habe jetzt zwei Freunde.

I now have two friends.

Die Besten.

The best.

Die sind die Besten, ja.

They are the best, yes.

Wir gehen immer raus.

We always go outside.

Kaffee trinken und so.

Drinking coffee and so.

Ohne einen Fußballverein würde ich mich wohl langweilen.

Without a football club, I would probably be bored.

Zuhause sitzen.

Sitting at home.

Das bedeutet, dass es für mich ohne einen Fußballverein

That means that it's without a football club for me.

keine Integration in diese neue Gesellschaft geben wird.

there will be no integration into this new society.

Ist das ganz gut?

Is that quite good?

Ja, ist okay.

Yes, that's okay.

Danke.

Thank you.

Danke, ich bin ein weiliger.

Thank you, I am a bit busy.

Ganz viele Aufgaben müssen Vereine und Freiwillige leisten,

Many tasks must be carried out by clubs and volunteers,

die eigentlich Sache des Staates wären.

the actual affairs of the state.

Ohne sie ginge nichts.

Without them, nothing would work.

In Mellon sorgen diese Herren dafür, dass der Ort schön bleibt.

In Mellon, these gentlemen ensure that the place remains beautiful.

Wenn man sich immer auf die Stadt verlassen würde,

If one were to always rely on the city,

dann würde dann nicht viel passieren.

Then not much would happen.

Es passiert was, ja, aber nicht so viel.

Something is happening, yes, but not that much.

Das meiste, das wird aus eigenen Mitteln gemacht.

Most of it is done from our own resources.

sunflower

sunflower

Mein Name ist Matthias Köster. Ich komme ja aus dem Dorf und bin eigentlich schon immer bei den Dorfkümmerern.

My name is Matthias Köster. I come from the village and have actually always been involved with the village caretakers.

Die Dorfkümmerer, die kümmern sich hier um den Dorfplatz, um alles Mögliche, was im Dorf so ansteht.

The village caretakers take care of the village square and everything else that needs to be done in the village.

Oh, Feuerkäfer gibt es, Matthias.

Oh, there are fire beetles, Matthias.

Ich brauche mich nicht dazu aufraffen, weil das kommt vom Herzen.

I don’t need to muster myself for it because it comes from the heart.

Je mehr das da mitmachen und je mehr Menschen sich dazu bereit erklären, da sowas zu tun,

The more people participate in it and the more individuals agree to do such things,

ohne dass die hier ein Entgelt dafür bekommen, finde ich, fördert das unheimlich die Gemeinschaft.

Without them receiving any payment for it, I believe it greatly fosters the community.

In erster Linie macht es uns sehr stolz, dass wir so eine Gemeinschaft haben, dass wir das selber auf der Reihe kriegen.

First and foremost, we are very proud that we have such a community and that we can manage it ourselves.

Dass wir das selber mitbringen.

That we bring it ourselves.

Dass wir das selber machen können.

That we can do it ourselves.

Reparieren, Fegen, Hegen, Gärtnern – alles Dinge, die eigentlich die Gemeinde machen müsste.

Repairing, sweeping, tending, gardening – all things that the community should actually be doing.

Für Nordrhein-Westfalen wurde ausgerechnet, dass alle Ehrenamtler zusammen, wenn sie nur den Mindestlohn bekämen,

It was calculated that in North Rhine-Westphalia, all volunteers together, if they only received the minimum wage,

Arbeit im Wert von fast 21 Milliarden Euro leisten.

Deliver work worth nearly 21 billion euros.

Das entspricht etwa einem Fünftel des Haushalts von NRW.

This amounts to about one fifth of the budget of North Rhine-Westphalia.

Ehrenamtler wurden befragt. In welchen Bereichen seid ihr tätig?

Volunteers were surveyed. In what areas are you active?

Das waren ihre Antworten.

Those were your answers.

Der letzte Bereich, Umweltschutz, ist der, der am stärksten wächst. So auch in Mellen.

The last area, environmental protection, is the one that is growing the most. This is also true in Mellen.

Hier gibt es ein Projekt der Bürger zum Klimaschutz.

Here there is a citizen project for climate protection.

Und sie hat dafür die Vorstandsarbeit übernommen. Für den Bürger-Solarpark.

And she has taken on the board work for the citizen solar park.

Zwei Millionen Euro hat der gekostet. Und zwei Drittel der Einwohner von Mellen haben sich beteiligt,

It cost two million euros. And two-thirds of the residents of Mellen participated.

haben Anteilsscheine der Energieinitiative gekauft. Das Projekt wurde nur von Ehrenamtlichen gestemmt.

purchased shares of the energy initiative. The project was carried out solely by volunteers.

Es war, glaube ich, ein bisschen der Zeitgeist auch.

I think it was a bit of the spirit of the times as well.

Da ist gerade der Krieg ausgebrochen.

The war has just broken out.

Wir sind in der Ukraine, wo auch die Energiepreise in die Höhe geschossen sind.

We are in Ukraine, where energy prices have also skyrocketed.

Und dann auf einmal ging es los mit der großen Idee der PV-Anlage.

And then all of a sudden, it started with the big idea of the PV system.

Ich bin Johanna Fedder-Stute. Ich bin gebürtige Mellnerin und auch nach meinem Studium in Dortmund dann wieder hierhin gezogen.

I am Johanna Fedder-Stute. I am a native of Melln and after my studies in Dortmund, I moved back here.

Und bin Gründungsmitglied der Dorfenergiegenossenschaft in Mellen.

And I am a founding member of the village energy cooperative in Mellen.

Diese PV-Anlage ist hier für die Bürger ein wichtiges Projekt.

This photovoltaic system is an important project for the citizens here.

Die Bürger sind hier für die Bürger.

The citizens are here for the citizens.

Also sie ist von Bürgern organisiert für Bürger.

So it is organized by citizens for citizens.

Und demzufolge war für uns klar, wir wollen daraus eine ehrenamtliche Position machen.

And therefore it was clear to us that we want to make it a volunteer position.

Seltsam. Die sechs Posten für den Vorstand zur Energiegenossenschaft waren ruckzuck besetzt.

Strange. The six positions for the board of the energy cooperative were filled in no time.

Während Rot-Weiß Mellen, der über 100 Jahre alte Sportverein, immer noch niemanden findet?

While Rot-Weiß Mellen, the over 100-year-old sports club, still can't find anyone?

Ich finde auch, dass sich so ein Vereinsleben einfach auch anpassen und ändern muss.

I also think that such a club life needs to adapt and change.

Man braucht einfach Personen, die da sind.

You simply need people who are there.

Man muss da mit einer Struktur drangehen, mit Ideen drangehen.

One must approach it with a structure, with ideas.

Und dann braucht man ein Team, die das umsetzen können.

And then you need a team that can implement it.

Und wenn man jetzt gerade da Probleme hat, Personen zu finden, dann ist es absolut schnell gegeben, dass so ein Verein ausstirbt.

And if there are currently problems finding people, it can absolutely happen quickly that such an association dies out.

Sie konnten sich Ihre Arbeit ja ganz frei einteilen.

You could organize your work completely freely.

Ein Fußballtrainer, der jede Woche am Spielfeldrand stehen muss, der kann das natürlich nicht.

A football coach who has to stand on the sidelines every week obviously cannot do that.

Macht das für Sie einen Unterschied?

Does that make a difference to you?

Auf jeden Fall. Bei mir würde es beruflich absolut nicht funktionieren.

In any case. It absolutely wouldn't work for me professionally.

Einen festen Termin in der Woche zu haben, weil ich beruflich einfach viel unterwegs bin und ganz flexible Arbeitszeiten habe.

To have a fixed appointment during the week, because I am often traveling for work and have very flexible working hours.

Da kann man dieses Projekt natürlich schon anders in den Arbeitsalltag, in die Woche unterbringen.

You can definitely integrate this project differently into the work routine, into the week.

Junge Menschen haben laut Umfragen keine Lust mehr auf feste Strukturen wie in klassischen Vereinen.

According to surveys, young people are no longer interested in fixed structures like those in traditional clubs.

Sie engagieren sich lieber für einzelne Projekte.

They prefer to commit to individual projects.

Wie aber soll da die Zukunft für Rot-Weiß Mellen aussehen?

But how should the future look for Rot-Weiß Mellen?

Björn ist auf dem Weg.

Björn is on the way.

Auf dem Weg zu einer Tagung des Landessportbundes im 10 Kilometer entfernten Hachen.

On the way to a conference of the state sports federation in Hachen, which is 10 kilometers away.

Vielleicht wissen die Experten dort ja Rat.

Maybe the experts there can offer advice.

Wo stehen wir eigentlich in Deutschland im Bereich des Engagements und Ehrenamtes?

Where do we actually stand in Germany in terms of commitment and volunteerism?

72 Prozent der gemeinnützigen Organisationen arbeiten rein ehrenamtlich.

72 percent of non-profit organizations operate purely on a voluntary basis.

Ich weiß ja nicht, wie das bei euch ist, wie viel Zeit ihr so pro Woche für euer Ehrenamt und Engagement investiert.

I don't know how it is for you, how much time you invest in your volunteer work and commitment each week.

Aber im Schnitt in Deutschland sind das 5,5 Stunden.

But on average in Germany, that is 5.5 hours.

Und dieser Anteil sinkt.

And this share is decreasing.

Menschen, die sich in Vorständen engagieren, sind eher ältere Männer und weniger Frauen und sehr wenige junge Menschen.

People who engage in boards are more likely to be older men, with fewer women and very few young people.

Das muss sich ändern, damit wir den Wandel gut gestalten können.

That must change so that we can shape the transition well.

Frauen und junge Leute. Ja, das wäre schön.

Women and young people. Yes, that would be nice.

Aber für die vakanten Vorstandsposten bei Rot-Weiß Mellen hat sich noch niemand gefunden.

But no one has come forward for the vacant board positions at Rot-Weiß Mellen.

Niemand.

Nobody.

Einer, der immer den Finger hebt, ist Björn.

One who always raises his finger is Björn.

Die Jagdhornbläser des Hegerings Balwe. Und wer macht hier den Vorstand? Raten Sie mal.

The hunting horn players of the Hegerings Balwe. And who is the chairman here? Guess.

Es ist das Ende eines typischen Tages im Leben von Björn Freiburg.

It is the end of a typical day in the life of Björn Freiburg.

Und mit den Füßen dieses Mannes ist er in der Lage, sich zu verhalten.

And with the feet of this man, he is able to behave.

Und das hat seinen Tag begonnen.

And that has started his day.

Ich arbeite als Podologe. Ich behandle Füße. Podo, der Fuß, auf Griechisch.

I work as a podiatrist. I treat feet. Podo, the foot, in Greek.

Ich wollte seit dem Kindergarten schon wie meine Mama Fußpfleger werden.

I have wanted to be a foot care specialist like my mom since kindergarten.

Das ist immer noch mein Traumjob. Ich würde es wieder tun.

That is still my dream job. I would do it again.

Ich habe ja nicht nur eine Praxis, ich habe fünf Praxen und 40 Mitarbeiter aufgebaut.

I don't just have one practice, I have built five practices and 40 employees.

Ich würde sagen, ein ziemlich großer podologischer Praxisbetrieb.

I would say a quite large podiatry practice operation.

Und ja, die Ehrenämter müssen auch gemacht werden.

And yes, the volunteer work also needs to be done.

Rot-Weiß Mellen, da bin ich reingerutscht, weil es keinen Vorsitzenden gab, habe ich gesagt, den mache ich.

Rot-Weiß Mellen, I got involved there because there was no chairman, so I said, I'll do it.

Dann die Jagdhornabteilung des Hegerings Balwe. Aus Altersgründen wollte keiner mehr das machen,

Then the hunting horn section of the Hegering Balwe. No one wanted to do it anymore due to age reasons.

bin ich auch reingerutscht. Dann habe ich den Landmarkt entwickelt mit einem 24-Stunden-Kiosk,

I also got caught up in it. Then I developed the land market with a 24-hour kiosk,

wo jeder einkaufen kann.

where everyone can shop.

Denn Mellen hat keinen eigenen Laden mehr. Jeder zahlt selbst in die SB-Kasse, EC-Gerät oder auch

Because Mellen no longer has its own store. Everyone pays themselves at the self-service checkout, card machine, or also

per Paypal. Ich gehe so zwei bis drei Mal die Woche für den Mellner Kiosk einkaufen.

via PayPal. I go shopping for the Mellner kiosk about two to three times a week.

Guten Tag, hallo. Ich wollte mal wieder für den Landmarkt einkaufen, für den Kiosk.

Good day, hello. I wanted to shop for the farmers' market again, for the kiosk.

Zweimal Mellen.

Twice Mellen.

Einmal Mettenden. Und einmal die Soße, auch viermal. Rechnung Landmarkt?

One Mettenden. And once the sauce, also four times. Bill for the country market?

Ja.

Yes.

Genau. Schön. Bis zum nächsten Mal.

Exactly. Nice. Until next time.

Ja, tschüss.

Yes, goodbye.

Ja, tschau.

Yeah, bye.

Wir verdienen damit kein Geld, so dass gerade vielleicht die Kosten gedeckt sind.

We don't make any money from it, so it might just cover the costs.

Ja.

Yes.

Wunderbar.

Wonderful.

Ich denke, das alles gehört das zum Ehrenamt dazu, gute Sachen zu machen.

I think that all of this is part of volunteer work, to do good things.

Durch die viele Arbeit und die Ehrenämter ist der private Bereich auch zu kurz gekommen.

Due to the many jobs and volunteer positions, the personal area has also been neglected.

Es ist jetzt die zweite Ehe in meinem Leben.

It is now the second marriage in my life.

, die

, the

auch

also

auf der Strecke geblieben ist, die Zeit nicht zu Hause zu verbringen, sondern irgendwie mit

has fallen by the wayside, spending time at home, but somehow with

anderen Leuten, um das am Leben zu halten. Vielleicht bleibe ich auch immer alleine.

other people to keep it alive. Maybe I will always stay alone.

Dann habe ich mehr Zeit fürs Ehrenamt. Heute wird hier gespielt. Der Fußballverein

Then I have more time for volunteering. Today, there is a game here. The football club.

Rot-Weiß Mellen ist allerdings alleine längst nicht mehr spielfähig. Zu wenig Aktive,

Red-White Mellen, however, is no longer able to play on its own. Too few active members,

nicht nur im Vorstand, sondern auch auf dem Platz. Dadurch, dass alle Vereine auch das gleiche

not only in the board, but also on the field. By the fact that all clubs also have the same

Problem haben, haben sich Leute gesagt, lass uns doch zusammen was machen. Es ging dann um

Having problems, people said to each other, let's do something together. It was about

eine Spielgemeinschaft. Das hat geklappt und somit gibt es jetzt die Spielgemeinschaft

a gaming community. It worked out, and thus there is now the gaming community.

Beckum, Höfel und Mellen. Für die Spielgemeinschaft Beckum, Höfel, Mellen geht es heute auf dem

Beckum, Höfel, and Mellen. Today, the joint team of Beckum, Höfel, Mellen is going to the

heimischen Rasen um den Klassenerhalt in der Kreisliga A. Toilettenpapier ist genug da.

home lawn to maintain relegation in the district league A. There is plenty of toilet paper available.

Frauentoilette. Hallo, hallo, hallo, kaputt, Wackelkontakt. Mach mal töt, töt, töt, töt. Geh mal weiter weg.

Ladies' restroom. Hello, hello, hello, broken, loose connection. Make a töt, töt, töt, töt sound. Walk a bit further away.

Der explodiert gleich. Einen schönen guten Tag, liebe Sportfreunde. Wir begrüßen euch ganz herzlich zum heutigen Meisterschaftsspiel unserer SG Beckum, Höfel, Mellen. Und wir begrüßen ganz herzlich unseren Gast aus Westenfeld.

He’s about to explode. Good day, dear sports friends. We warmly welcome you to today’s championship game of our SG Beckum, Höfel, Mellen. And we warmly welcome our guests from Westenfeld.

Bei Niederlage droht der Spielgemeinschaft Beckum, Höfel, Mellen.

In case of defeat, the Beckum, Höfel, Mellen gaming community is threatened.

Der Abstieg.

The descent.

Ja, Nöller.

Yes, Nöller.

Ja.

Yes.

3-0.

3-0.

3 zu 0 gewonnen. Beckumhövel Mellens steigt vorerst nicht ab.

Won 3 to 0. Beckumhövel Mellens will not be relegated for the time being.

Jeder Punkt zählt. Deswegen war das heute ein ganz, ganz wichtiger Sieg.

Every point counts. That’s why today was a very, very important victory.

Immer weniger Fußballvereine schaffen es allein.

Fewer and fewer football clubs are managing on their own.

Die Anzahl der Spielgemeinschaften ist in den vergangenen zehn Jahren um mehr als 3.700 gestiegen.

The number of sports clubs has increased by more than 3,700 over the past ten years.

Auf aktuell 28.877.

Currently at 28,877.

Wie bei Fußballvereinen, so auch bei Chören.

Just like with football clubs, so too with choirs.

Das war einmal der Frauengesangsverein Mellen.

That was once the women's singing club of Mellen.

Und heute?

And today?

Heute singen da Männer mit.

Today, men are singing there.

Fallen lassen. Und nochmal ein.

Drop it. And again one more time.

2016 haben wir den Aufschlag.

In 2016 we have the serve.

Wir haben den Aufschlag aufgelöst, den Frauenchor.

We have dissolved the women's choir.

Man merkte, es ging hinterher nicht mehr.

One could tell that it didn't work afterwards anymore.

Die wurden alle älter, die Stimmen ließen nach.

They all grew older, the voices declined.

Und da haben wir uns überlegt, wir versuchen einfach mal, einen gemischten Chor auf die Beine zu stellen.

And then we thought, let's just try to establish a mixed choir.

So hat sich das so langsam eingespielt.

So it has gradually settled in.

Und jetzt sind wir ein schöner, großer, gemischter Chor.

And now we are a beautiful, large, mixed choir.

Melody Mellen.

Melody Mellen.

Ich bin Mechted Blöing. Ich bin Helmut Schäfer. Ich bin seit einigen Jahren zweiter Vorsitzender.

I am Mechted Blöing. I am Helmut Schäfer. I have been the second chairman for several years.

Und ich bin seit drei Jahren die erste Vorsitzende von Melody Melon. Damals im Frauenchor wurden

And I have been the chairperson of Melody Melon for three years. Back then in the women's choir, we were...

eigentlich fast nur deutsche Lieder gesungen und viel Volkslieder. Und jetzt singen wir deutsche

Actually, we mostly sang German songs and many folk songs. And now we sing German.

und auch englische Lieder. Oder wir haben auch sogar ein afrikanisches Lied. Es ist einfach dieses

and also English songs. Or we even have an African song. It is simply this

Liedgut, das ist so locker. Also das macht es einfach. Aber es macht ja nicht jeder mit.

Song material, that's so loose. So that makes it easy. But not everyone participates.

So wie hier die älteren Herren mit dem Männergesangverein. Die hatten kein Englisch

Just like here with the older gentlemen in the men's choir. They didn't have any English.

in der Schule und dann, ja, wird schwierig. Aber trotzdem werden wir froh, wenn

in school and then, yes, it will be difficult. But still, we will be happy when

die auch noch zu uns kommen würden. Da hätten wir auch noch Platz für die älteren Herren.

who would also come to us. We would still have room for the older gentlemen as well.

Ein früher Samstagmorgen in Mellen. Altpapier sammeln für die Vereinskasse.

An early Saturday morning in Mellen. Collecting old paper for the club's funds.

Das ist das Ehrenamt. Da hat sogar einer Klopapier entleucht. Früher hat es der Männerchor gemacht.

That is volunteer work. Even someone emptied the toilet paper there. In the past, it was done by the men's choir.

Die können es nicht mehr und da haben wir uns gedacht, dann machen wir es weiter. Wir kommen

They can’t do it anymore, and so we thought, then we’ll continue it. We are coming.

im Dorf rum und es ist eine schöne Sache.

in the village around and it is a beautiful thing.

Auf jeden Fall.

In any case.

Nur ein bisschen ist es. Aber für die Kurkasse, für einen gemütlichen Abend, reicht es immer.

It's only a little bit. But for the spa fund, for a cozy evening, it's always enough.

Aber wer opfert dafür schon sein Wochenende?

But who would sacrifice their weekend for that?

Es sind immer dieselben. Es gibt eine bestimmte Anzahl von Menschen, die sich für mehrere Dinge engagieren,

It's always the same people. There is a certain number of individuals who are committed to several things.

weil sie sagen, das kannst du ja auch noch mit dazu packen.

because they say, you can add that as well.

Aber es gibt eben auch ganz viele, die sagen, ich will da nichts mit zu tun haben.

But there are also many who say, I don't want to have anything to do with it.

Ich genieße zwar, dass es das gibt, aber ich möchte da keine Verantwortung übernehmen.

I do enjoy that it exists, but I don’t want to take any responsibility for it.

Und der Eindruck ist nicht nur subjektiv, der ist objektiv. Das ist einfach so.

And the impression is not only subjective, it is objective. It simply is that way.

Macht euch das denn nicht sauer?

Doesn't that make you mad?

Mich nicht. Manche Leute kannst du auch nicht dafür gebrauchen, muss man fairerweise sagen.

Not me. To be fair, some people are just not useful for that.

Du kannst die Leute ja auch nicht dazu zwingen, jetzt ehrenamtlich zu arbeiten.

You can't force people to work voluntarily now.

Wirklich nicht? So sah einst die Mellner Freiwillige Feuerwehr aus.

Really not? This is what the Mellner Volunteer Fire Brigade once looked like.

Heute sind sie nicht weniger, aber der Franz ist mit elf Jahren der Jüngste und in Mellen der einzige Nachwuchs.

Today, there are no fewer of them, but Franz, at eleven years old, is the youngest and the only offspring in Mellen.

Was aber passiert, wenn es keine Freiwilligen gibt? Wenn sich niemand meldet?

But what happens if there are no volunteers? If no one comes forward?

Hier in List auf Sylt war das so. Und dann wurde es für ganz viele plötzlich sehr, sehr unangenehm.

Here in List on Sylt, it was like that. And then it suddenly became very, very uncomfortable for a lot of people.

Es trifft jeden zum Dienst geeigneten zwischen 18 und 50 Jahren.

It applies to everyone suitable for service between the ages of 18 and 50.

Es gibt eine Liste, wo diese Personen aufgeführt werden.

There is a list where these individuals are listed.

Und dort sitzt dann einer und macht mit dem Finger einmal drüber und sagt, dem.

And there sits someone who runs their finger over it and says, "that."

Und die werden dann angeschrieben.

And they will then be contacted.

Ich bin Benjamin von Warnem. Ich bin aus der Feuerwehr List auf Sylt und bin stellvertretender Jugendwart.

I am Benjamin from Warnem. I am from the fire department List on Sylt and I am the deputy youth officer.

Ich bin damals von der Berufsschule nach Hause gekommen und da lag dann dieser wunderschöne Brief von der Gemeinde.

I came home from vocational school and there was this beautiful letter from the community.

Ich bin dann in der Gemeinde.

I will be in the community then.

Lieblingsbescheid. Sehr geehrter Herr von Warnem, hierfür verpflichte ich Sie, für die Dauer von sechs Jahren Dienst in der Pflichtfeuerwehr List als ehrenamtliche Tätigkeit für die Gemeinde List zu übernehmen und auszuüben.

Favorite notice. Dear Mr. von Warnem, I hereby oblige you to undertake and perform voluntary service in the mandatory fire department of List for a duration of six years for the municipality of List.

Die Verpflichtung beinhaltet die Teilnahme im Einsatz sowie Übungs- und Ausbildungsdienst der Feuerwehr.

The obligation includes participation in operations as well as training and educational services of the fire department.

Ihre Verpflichtung beginnt am 15.07.2012.

Your commitment begins on July 15, 2012.

Mein erster Gedanke bei dem Brief war, das will ich nicht.

My first thought upon reading the letter was, I don't want this.

Ich muss auch gestehen, ich habe nach Ausreden gesucht. Ich habe aber keine gefunden. Ich war zu jung.

I must also confess, I was looking for excuses. But I didn't find any. I was too young.

Wenn man da keine triftigen Gründe vorlegen kann.

If one cannot provide compelling reasons for that.

Warum man nicht mitmachen kann, ist man verpflichtet, zum Dienst zu erscheinen.

The reason why one cannot participate is that one is required to appear for duty.

Sonst wird man mit einer Ordnungswidrigkeit belegt. Und das ist finanzieller Art.

Otherwise, you will be charged with an administrative offense. And that is of a financial nature.

Und das sollte man sich genau überlegen.

And that should be given careful thought.

Ich halte aber die Pflichtfeuerwehr für kein Teufelszeug, sondern es ist eine Lösung, wenn alle anderen Mittel nicht mehr geholfen haben,

However, I do not consider the mandatory fire brigade to be devil's work; rather, it is a solution when all other means have failed.

diese Feuerwehr und den Brandschutz, der nach Gesetz ja vorgeschrieben ist, aufrechtzuerhalten.

to maintain this fire brigade and the fire protection that is required by law.

Mein Name ist Volker A. Ich bin Landesgeschäftsführer des Landesfeuerwehrverbandes Schleswig-Holstein.

My name is Volker A. I am the state manager of the State Fire Brigade Association of Schleswig-Holstein.

Und seit meinem neunten Lebensjahr.

And since my ninth year of life.

Und ich bin Mitglied in der Freiwilligen Feuerwehr hier in Schleswig-Holstein.

And I am a member of the volunteer fire department here in Schleswig-Holstein.

Meine Überzeugung ist, ohne Ehrenamt ist es nicht möglich, Sicherheit im Land Schleswig-Holstein oder in der Bundesrepublik aufrechtzuerhalten.

My conviction is that without volunteering, it is not possible to maintain security in the state of Schleswig-Holstein or in the Federal Republic.

Da muss man fest von ausgehen.

One must assume that firmly.

Das gesamte System im Katastrophenschutz wie auch im Rettungsdienst oder in der Brandbekämpfung baut im größten Teil auf freiwillige Feuerwehren auf.

The entire system in disaster relief as well as in emergency services or firefighting is largely based on volunteer fire departments.

In Deutschland gibt es knapp 36.000 Berufsfeuerwehrleute.

There are nearly 36,000 professional firefighters in Germany.

Und etwas über 34.000 in Werksfeuerwehren.

And just over 34,000 in factory fire departments.

Aber über eine Million sind freiwillige Feuerwehrleute.

But over a million are volunteer firefighters.

Und dann muss man ja auch sagen, kommen ja jetzt die Babyboomer, also die werden jetzt alle 60, 70 so in dem Alter und die fallen uns jetzt weg.

And then it must be said that the baby boomers are now coming, so they are all reaching 60, 70, around that age, and they are now leaving us.

Und da musste man eben schon frühzeitig Maßnahmen ergreifen, um die Feuerwehr zu motivieren, zu sagen,

And that meant one had to take measures early on to motivate the fire department to say,

verkauft euer Hobby.

Sell your hobby.

Also erzählt, was ihr Tolles tut und versucht, Menschen davon zu überzeugen, dass sie mitmachen.

So tell what great things you are doing and try to convince people to join in.

Dann werft ihr mit Schwung aus.

Then you throw out with force.

Ihr seid alle herzlich willkommen in der Jugendfeuerwehr, es ist unglaublich bei euch.

You are all warmly welcome to the youth fire department, it is incredible with you.

Mein Name ist Iris Ramm, ich bin 44 Jahre alt und ich bin schon seit ich zwölf bin in der Feuerwehr.

My name is Iris Ramm, I am 44 years old and I have been in the fire department since I was twelve.

Ich bin Jugendwartin, aber hauptsächlich als Maschinistin tätig.

I am a youth leader, but primarily work as a machinist.

Ich glaube, dass es Erziehungssache ist und dass man das den Kindern und den Jugendlichen vorleben muss.

I believe that it is a matter of education and that one must set an example for children and young people.

Das ist auch einer der Gründe, warum ich die Jugendarbeit hier mache, weil ich eben a, diesem Teamgeist, den ich ja nun wirklich hochhalte,

That is also one of the reasons why I do youth work here, because I truly uphold this team spirit.

den Kindern wieder beibringen möchte und eben auch das Thema Ehrenamt und dass es ganz selbstverständlich sein sollte,

wants to teach the children again and also the topic of volunteer work and that it should be quite natural.

einer Gemeinschaft, einem Ort wieder was zurückzugeben.

to give something back to a community, a place.

Anfangs ist es schwierig und man sagt sich wirklich, nee, ich will nicht, aber so ungefähr nach einem Jahr kam so dieser Wechsel, dass man sagt,

At first, it's difficult and you really say to yourself, no, I don't want to, but after about a year, there comes this shift where you say,

eigentlich doch ganz schön, weil die Gemeinschaft der Feuerwehr hat einen doch sehr schnell aufgenommen und quasi auch geschluckt.

Actually quite nice, because the fire department community took you in very quickly and basically embraced you.

Also, dass man dann gleich ein Teil dieser ganzen, wie sagt man so schön, Blaulichtfamilie ist.

So that you are immediately part of this whole, as they say, blue light family.

Also man wird quasi wirklich in so eine Art zweite Familie aufgenommen.

So you are really taken in as if into a kind of second family.

Und so ist er dabei geblieben, obwohl er eigentlich zu Beginn gar nicht war.

And so he has remained, although he actually wasn't at the beginning.

Er wollte. 18 Jahre lang gab es in List auf Sylt eine Pflichtfeuerwehr. Das ist jetzt überstanden.

He wanted. For 18 years, there was a mandatory fire brigade in List on Sylt. That is now over.

Wir sind seit dem 1. April wieder eine freiwillige Feuerwehr.

We have been a voluntary fire brigade again since April 1st.

Wir waren alle unheimlich stolz und irgendwie auch erleichtert und alle freuen sich immer noch darüber. Also das ist ganz klar.

We were all incredibly proud and somehow also relieved, and everyone is still happy about it. So that's quite clear.

Wir möchten nie wieder eine Pflichtfeuerwehr werden. Auf gar keinen Fall.

We never want to become a mandatory fire department again. Under no circumstances.

Wir haben diese 18 Jahre hinter uns gebracht. Es gehört zu uns.

We have gotten through these 18 years. They belong to us.

Aber es soll auch nicht mehr das Thema der Feuerwehr List sein. Wir sind die freiwillige Feuerwehr List.

But it should no longer be the topic of the volunteer fire brigade List. We are the volunteer fire brigade List.

Zurück nach Mellen, zurück ins Sauerland.

Back to Mellen, back to the Sauerland.

Bald ist der 1. Mai.

May 1st is approaching.

Im vorigen Jahr wurde festgestellt, der alte Maibaum ist nach 25 Jahren morsch.

Last year it was determined that the old Maypole is rotten after 25 years.

Eine Aufgabe für die Dorfkümmerer.

A task for the village caretakers.

Ein Kollege.

A colleague.

Der hat reichlich Wald, ein paar Bäume über. Und der hat uns dann den einen Baum dann gestiftet.

He has plenty of forest, a few trees left. And then he donated one tree to us.

Und wenn der Maibaum aufgestellt wird, aufgerichtet wird, kommt ganz Mellen hier hin.

And when the Maypole is erected, all of Mellen comes here.

Die feiern das, es wird Musik gemacht, es wird gesungen.

They are celebrating it, music is being made, and singing is happening.

Und dann wird dann auch gesagt, mein Gott, das habt ihr wieder gut gemacht und so. Das ist dann doch schon eine gute Erfüllung dann.

And then it's also said, my God, you did that well again and so on. That's already a good fulfillment then.

Musik

Music

Heute geht's um alles. Heute geht's um die Wurst, sagt man so schön.

Today it's all or nothing. Today it's about the sausage, as they say.

Heute geht's darum, kann der Verein Rot-Weiß-Mell noch länger existieren oder nicht?

Today it's about whether the club Rot-Weiß-Mell can continue to exist or not.

Finden wir noch eine Person für den geschäftsführenden Vorstand?

Shall we find another person for the executive board?

Wenn nicht, dann ist das das Ende des Vereins.

If not, then that is the end of the club.

Musik

Music

Ja, herzlich willkommen zur Jahreshauptversammlung.

Yes, welcome to the annual general meeting.

Musik

Music

2024 von Rot-Weiß-Mellen.

2024 by Red-White Mellen.

Uns ist es nicht gelungen, den Posten hier in unseren Reihen zu füllen.

We have not been able to fill the position here in our ranks.

Das heißt, wir haben im Moment keinen Geschäftsführer.

That means we currently have no managing director.

Wir sind immer noch auf der Suche. Wenn ihr einen wisst, bitte Vorschläge.

We are still looking. If you know of one, please suggest.

Wenn das nicht passiert, ist unser Verein zu.

If that doesn't happen, our club is done.

Ende.

End.

Musik

Music

Ich frage mal hier eine Gruppe. Möchte jemand von euch den Tiade beerben als Geschäftsführer?

I'm asking here in a group. Does anyone of you want to inherit the Tiade as managing director?

Ich gebe euch noch eine Minute gerne Gedenkzeit.

I will gladly give you another minute for reflection.

Musik

Music

Wunder von Mellen berichten. Ich bin mit gemischten Gefühlen hier hingekommen, aber es hat das bestätigt,

Report wonders from Mellen. I arrived here with mixed feelings, but it has confirmed that.

der Ort ist noch da. Er hat es hiermit bestätigt, dass wir noch ein paar Jahre weitermachen können.

The place is still there. He has confirmed with this that we can continue for a few more years.

Am Tag des Maifests. Sorgen bei Theo Drees vom Männergesangsverein. Unser Dirigent ist bei

On the day of the May festival. Concerns at Theo Drees from the men's choir. Our conductor is at

Gartenarbeiten verunglückt, hat sich das Bein so schwer verletzt, dass er nicht mit uns auftreten

Garden work went wrong, he injured his leg so badly that he cannot perform with us.

kann. Wir hatten uns so auf den 1. Mai, also auf den 30. April gefreut, um dabei zu sein, wie jedes

can. We were so looking forward to May 1st, that is, to April 30th, to participate like every year.

Jahr mit unseren zwei Lidern, wo wir Tücher geprobt haben, die vorzutragen. Aber leider wird daraus nichts.

Year with our two leaders, where we rehearsed the cloths to present. But unfortunately, nothing will come of it.

Ein Maifest ohne den Männergesangsverein Eintracht-Mellen? Das hat es noch nie gegeben.

A May festival without the men's singing club Eintracht-Mellen? That has never happened before.

Gut, dass es Melody-Mellen gibt.

It's good that there are Melody-Mellen.

Ah, ja.

Ah, yes.

Uuu, Uuu.

Uuu, Uuu.

Uuu, Uuu...

Uuu, Uuu...

Uuu, Uuu.

Uuu, Uuu.

Dieu-Sweet dreams are made of this. Who am I to disagree?

Sweet dreams are made of this. Who am I to disagree?

I travel the world and the seven seas. Everybody's looking for something.

I travel the world and the seven seas. Everybody's looking for something.

Everybody's looking for something.

Jeder sucht nach etwas.

Ich trieb's am Rheumatisch.

I drove it with rheumatism.

Haben Sie gut gemacht.

You did well.

Das sind ja keine Profis.

They are not professionals.

Amateure.

Amateurs.

Aber wichtig ist, dass es Spaß macht und dass man dabei ist.

But what matters is that it's fun and that you're part of it.

Das ist wichtig, dass man teilnehmen kann.

It is important to be able to participate.

Das ist gut.

That is good.

Das ist gut schmecken.

That tastes good.

Schwimmvereinsvorsitzende Kiki Knob war mal Björns Lehrerin.

Swimming club chairwoman Kiki Knob was once Björn's teacher.

Er hat sich ganz schön entwickelt.

He has developed quite a bit.

In der Schule habe ich manchmal gedacht,

In school, I sometimes thought,

ob aus Björn mal was Richtiges wird.

Whether Björn will ever amount to anything.

Aber Podologe, mehrere Praxen, hat es ganz gut geschafft.

But the podiatrist, several practices, has done quite well.

Und Vereinsvorsitzender von Rot-Was-Mell.

And chairman of Rot-Was-Mell.

Und die Vereinsvorsitzende von den Wasserfreunden.

And the chairwoman of the water friends association.

Prost, noch mal zu.

Cheers, one more time.

Du gehst jetzt nicht an dein Hemd.

You are not going to your shirt now.

Diesmal ist der Tod am Vereinsheim von Rot-Weiß-Mellen knapp vorbeigegangen.

This time, death narrowly missed the clubhouse of Rot-Weiß-Mellen.

Aber in zwei Jahren sind wieder Vorstandswahlen.

But in two years there will be board elections again.

Das war es für heute.

That was it for today.

Bis zum nächsten Mal.

Until next time.

Tschüss.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.