Kritik @Paralympics, Deutscher Radiopreis und "Zombiezeitungen"

WDR 5

WDR 5 Töne, Texte, Bilder

Kritik @Paralympics, Deutscher Radiopreis und "Zombiezeitungen"

WDR 5 Töne, Texte, Bilder

ARD

ARD

Na klar, die Maus und WDR 5.

Of course, the mouse and WDR 5.

Jana Magdans und Andreas Blendin.

Jana Magdans and Andreas Blendin.

Die Maus gibt es ja nicht nur im Fernsehen,

The mouse not only exists on television,

sondern auch zum Hören in WDR 5.

but also for listening on WDR 5.

Und eine Folge über einen Besuch im Kinderhospiz,

And an episode about a visit to the children's hospice,

die wurde ausgezeichnet.

That was awarded.

Und mitverantwortlich war die Autorin Jana Magdans,

And co-responsible was the author Jana Magdans,

die dann auch sichtlich gerührt war.

who was then visibly moved.

Diesen Preis widme ich den Menschen

I dedicate this prize to the people.

im Kinder- und Jugendhospiz Regenbogenland in Düsseldorf.

at the children's and youth hospice Regenbogenland in Düsseldorf.

Ich habe während der Arbeit auch geweint.

I also cried while working.

Das gehört einfach.

That just belongs.

Das kann jeder nachvollziehen.

Anyone can understand that.

Die Maus war auch nicht das einzige WDR-Format,

The mouse wasn't the only WDR format,

das für ein wichtiges, gesellschaftsrelevantes Thema ausgezeichnet wurde.

which was awarded for an important, socially relevant topic.

Auch eine andere Produktion hat einen deutschen Radiopreis bekommen.

Another production has also received a German Radio Award.

Und wir werden in dieser Stunde den Fokus noch

And we will focus even more during this hour.

auf diesen ganz besonderen Gewinner richten.

focus on this very special winner.

Gejubelt wurde diese Woche nicht nur in Hamburg,

There was celebration not only in Hamburg this week,

sondern auch weiterhin in Paris bei den Paralympischen Spielen.

but also continuing in Paris at the Paralympic Games.

Hier mal ein kleiner, goldener Zusammenschnitt

Here's a small, golden compilation.

der erfolgreichen Sportlerinnen und Sportler.

the successful athletes.

Tanja Scholz.

Tanja Scholz.

Das war die WDR.

That was the WDR.

Das kann, das muss das erste Gold im Schwimmbecken

That can, that must be the first gold in the swimming pool.

bei den Paralympics für Deutschland geben.

to represent Germany at the Paralympics.

Scholz-Gold.

Scholz Gold.

Die goldene Belohnung im Schießzentrum von Chateauroux.

The golden reward in the shooting center of Chateauroux.

Gold für die 32-Jährige Natascha Hiltrop aus Bonn.

Gold for 32-year-old Natascha Hiltrop from Bonn.

Markus Rehm gewinnt seine 4. Paralympische Goldmedaille im Weitsprung.

Markus Rehm wins his 4th Paralympic gold medal in long jump.

Sie steckt an, holt Gold und schafft den Weltrekord.

She catches on, wins gold, and sets the world record.

Tatsächlich, was für eine Geschichte, was für ein Schlusspunkt.

Indeed, what a story, what a conclusion.

Die Sportlerinnen und Sportler zeigen Höchstleistungen

The athletes are showing top performances.

bei den Paralympischen Spielen.

at the Paralympic Games.

Das wird allerdings nicht von allen wertgeschätzt.

However, not everyone appreciates that.

V.a. nicht bei der sozialen Plattform TikTok.

Especially not on the social platform TikTok.

Und was dieses Beethoven-Stück mit Diskriminierungen

And what this Beethoven piece has to do with discrimination.

bei den Paralympics zu tun hat, das erklären wir jetzt.

We will explain that now, which has to do with the Paralympics.

Ja, dieses Wochenende endet jetzt.

Yes, this weekend is ending now.

Das sind die Paralympischen Spiele in Paris.

These are the Paralympic Games in Paris.

Und wir blicken jetzt noch mal zurück auf eine bewegte Zeit

And we now look back on an eventful time.

mit sportlichen Höhen und einigen Tiefpunkten,

with sporting highs and some lows,

die allerdings nicht immer nur sportlicher Art sind,

which, however, are not always purely of a sporting nature,

sondern wir wollen auch mal auf einen ethisch-moralischen Tiefpunkt

but we also want to hit an ethical-moral low point.

dieser Spiele blicken.

look at these games.

Etwas, was mit Fairplay nichts mehr zu tun hat.

Something that has nothing to do with fair play anymore.

Und zwar geht es um die Berichterstattung

It is about the reporting.

über die Paralympics auf dem Social-Media-Kanal TikTok.

about the Paralympics on the social media channel TikTok.

Da ging es teilweise sehr diskriminierend zu.

There were parts that were very discriminatory.

Ann-Christin Potsdam.

Ann-Christin Potsdam.

Und sofort hat sich den offiziellen Paralympics-TikTok-Kanal

And immediately the official Paralympics TikTok channel has...

mal genauer angeschaut.

looked at more closely.

Das kurze Video, in dem Beethovens Musik erklingt,

The short video in which Beethoven's music plays,

trägt die Überschrift

bears the title

Paratriathlon ist Schwimmen, Radfahren und Luftpiano.

Paratriathlon is swimming, cycling, and air piano.

Zu sehen ist der blinde Paratriathlet Brad Snyder,

The blind paratriathlete Brad Snyder can be seen,

wie er mit gespreizten Fingern in der Luft

how he spreads his fingers in the air

nach seinem Fahrradhelm sucht.

is looking for his bicycle helmet.

Das Video ist ganz oben platziert und nicht das einzige dieser Art.

The video is placed at the very top and is not the only one of its kind.

Auch das 100-Meter-Rückenschwimmen

Also the 100-meter backstroke.

und der Sieg von Gabriel Gérald,

and the victory of Gabriel Gérald,

Aldo dos Santos Araujo,

Aldo dos Santos Araujo,

wird mit Musik aus Mario Kart unterlegt.

is set to music from Mario Kart.

Der Aktivist Raul Krauthausen findet das unmöglich und kritisiert,

The activist Raul Krauthausen finds this impossible and criticizes,

dass sie behinderte SportlerInnen

that they are disabled athletes

in Meme-artigen Videoschnipseln ein bisschen vorführen.

to demonstrate a little in meme-like video snippets.

Wenn man das vergleicht mit dem klassischen Olympia-Account

When comparing it to the classic Olympic account.

auf TikTok,

on TikTok,

da werden die SportlerInnen nicht in dem Ausmaß vorgeführt.

The athletes are not showcased to that extent.

Und bei dem Paralympics-Account ist auch auffällig,

And with the Paralympics account, it is also noticeable,

dass wir nicht immer die SportlerInnen erfahren.

that we do not always learn about the athletes.

Also wieder,

So again,

noch die Nationalität, ihre Erfolge, ihre Zeiten, ihre Weiten.

still the nationality, their successes, their times, their distances.

Das Video mit dem Paratriathleten Brad Snyder

The video with the paratriathlete Brad Snyder.

und seinem vermeintlichen Luft-Piano

and his alleged air piano

haben 37 Mio. Menschen gesehen.

37 million people have watched.

Craig Spence ist beim International Paralympic-Komitee

Craig Spence is with the International Paralympic Committee.

für die Social-Media-Accounts und Kommunikation zuständig.

responsible for the social media accounts and communication.

Er ist stolz auf die Reichweite des TikTok-Kanals

He is proud of the reach of the TikTok channel.

und auch auf den Content.

and also on the content.

Wir wollen Hochleistungssport zeigen,

We want to showcase high-performance sports,

denn das ist es,

for that is it,

was die Paralympics sind.

what the Paralympics are.

Wir wollen auch Nuancen und die Realität

We also want nuances and reality.

des paralympischen Sports zeigen.

of paralympic sports.

Und, dass wie im olympischen Sport nicht immer alles gut läuft.

And that, just like in Olympic sports, not everything always goes well.

Es ist wichtig, dass wir mit unseren Athleten lachen können,

It is important that we can laugh with our athletes,

so wie sie über sich selbst lachen.

just as they laugh at themselves.

So wie wir alle über uns selbst lachen.

Just like we all laugh at ourselves.

Das ist der Schlüssel zu unserem TikTok-Kanal.

This is the key to our TikTok channel.

Und bisher ist er sehr beliebt.

And so far he is very popular.

Mittlerweile hat der TikTok-Kanal über 4 Mio. Abonnenten.

Meanwhile, the TikTok channel has over 4 million subscribers.

Auch Mareike Miller ist in einem der Kurzvideos zu sehen.

Mareike Miller is also featured in one of the short videos.

Sie spielt in der deutschen Rollstuhl-Basketball-Mannschaft.

She plays in the German wheelchair basketball team.

In meinem Video ist es so, dass ich gezeigt werde,

In my video, I am being shown,

wie ich einmal im gleichen Spiel einen Dreier treffe.

how I once made a three-pointer in the same game.

Was insofern natürlich eine positive, schöne Szene aus unserem Sport ist.

Which is, of course, a positive, beautiful scene from our sport.

Und dann aber im nächsten Moment über den Ball rüberfalle

And then in the next moment fall over the ball.

und knall dann eben auf den Boden.

and then just crash to the ground.

Das Social-Media-Team der Paralympics

The social media team of the Paralympics

hat hierfür eine entsprechende Untermalung gefunden.

has found a suitable accompaniment for this.

Es werden Zeiten in der Leben, in denen du diesen Soldaten krankst.

There will be times in life when you heal these soldiers.

Und es werden andere Zeiten, in denen dieser Soldaten dich krankst.

And there will be other times when this soldier makes you sick.

Die Szene ist allerdings 4 Jahre alt von den Paralympics in Tokio.

The scene is, however, 4 years old from the Paralympics in Tokyo.

Zwar findet Mareike Miller das Video selbst lustig,

Although Mareike Miller finds the video funny,

aber sie hat bei dem TikTok-Kanal auch gemischte Gefühle.

But she also has mixed feelings about the TikTok channel.

Ja, es gehört halt irgendwie mit dazu, dass halt auch mal was schief geht.

Yes, it's just part of it that sometimes things go wrong.

Und ich finde es auch ganz gut,

And I also think it's quite good,

dass man auch gemeinsam drüber lachen kann, wenn was schief geht.

that you can also laugh about it together when something goes wrong.

Was ein bisschen merkwürdig war, ist,

What was a little strange was,

dass sie es irgendwie nach Jahren oder nach 2 Jahren

that they somehow after years or after 2 years

dann irgendwann rausgekramt haben.

then dug out at some point.

Und dass sie es dann auch noch mehrfach,

And that they also do it multiple times.

auch Jahre später noch mal wieder gepostet haben.

also posted again years later.

Und auch wenn Mareike Miller generell

And even if Mareike Miller generally

kein Problem mit dem Video hat, sagt sie.

She says she has no problem with the video.

Wirklich professionell sind die Videos auf jeden Fall nicht.

The videos are definitely not really professional.

Auf der anderen Seite eben gerade, um auch Perspektiven zu verändern

On the other hand, precisely to change perspectives.

und eben auch gerade den Parasport

and just the parasport

noch mal in ein ganz anderes Licht zu rücken,

to put it in a completely different light again,

hat es durchaus auch seinen Sinn.

it certainly has its purpose.

Aber ich glaube, das Allerwichtigste in meinen Augen ist einfach,

But I believe that the most important thing in my eyes is simply,

dass die Athleten da Mitspracherecht haben,

that the athletes have a say in it,

was sie über sich selber eben auch witzig finden oder eben nicht.

what they find funny about themselves or not.

Mareike Miller betont, dass sie nur für sich selbst sprechen kann.

Mareike Miller emphasizes that she can only speak for herself.

Andere Sportlerinnen und Sportler würden die Videos

Other athletes would watch the videos.

kritisch sehen oder wollen so nicht im Netz gezeigt werden.

to be seen critically or not wanting to be shown like this on the internet.

Der Aktivist Raul Krauthausen

The activist Raul Krauthausen

ist bei einer derartigen Darstellung der Meinung.

is of the opinion in such a presentation.

Wie bei allem macht irgendwie für mich die Dosis das Gift.

As with everything, somehow the dose makes the poison for me.

Wenn es um Aufklärung geht und man wirklich sagen möchte,

When it comes to enlightenment and one really wants to say,

die Paralympics verdienen Aufmerksamkeit,

the Paralympics deserve attention,

dann finde ich Humor ehrlich gesagt ein fragwürdiges Mittel.

Then I honestly find humor a questionable means.

Man könnte noch andere Methoden anwenden,

One could still apply other methods,

zum Beispiel wirklich aufzuklären.

for example, to really clarify.

Für den Aktivisten kommen ernsthafte Informationen

Serious information is coming for the activist.

und Wissen zu den Paralympics auf dem TikTok-Kanal zu Kurs.

and knowledge about the Paralympics on the TikTok channel in course.

Der Fokus liege vor allem auf Slapstick-artigen Clips.

The focus is primarily on slapstick-style clips.

Über die Kritik ist sich Craig Spence bewusst,

Craig Spence is aware of the criticism.

aber bisher habe das Team eher positives Feedback bekommen.

But so far, the team has received rather positive feedback.

Was wir wollen, ist Gleichheit und Inklusion.

What we want is equality and inclusion.

Es ist sehr wichtig, dass wir Menschen mit und ohne Behinderung gleich behandeln.

It is very important that we treat people with and without disabilities equally.

Manchmal machen wir es nicht richtig und es ist wichtig,

Sometimes we don't do it right and it is important,

dass wir auf das Feedback unserer Athleten hören und daraus lernen.

that we listen to the feedback of our athletes and learn from it.

So sei ein Video wieder gelöscht worden,

A video has been deleted again.

nachdem sich ein Athlet gemeldet hat.

after an athlete has registered.

Aber es ist nicht so, dass man sich darüber beschwert hatte.

But it is not the case that anyone had complained about it.

Zudem arbeiten im Social-Media-Team auch Personen mit Behinderung

Additionally, there are also people with disabilities working in the social media team.

und es würde vorher besprochen, ob der Content okay ist oder nicht.

and it would be discussed beforehand whether the content is okay or not.

Für Raul Krauthausen bleibt jedoch ein wichtiger Kritikpunkt,

For Raul Krauthausen, however, an important point of criticism remains,

dass sich durch die Darstellung auf TikTok bestimmte Stereotype verfestigen.

that certain stereotypes become established through the representation on TikTok.

Behinderte Menschen werden gesellschaftlich

Disabled people are socially

entweder als die Verbitterten gesehen

either seen as the embittered

und die guten Behinderten sind dann die, die lustig sind.

And the good disabled people are the ones who are funny.

Behinderung ist eigentlich nur dann cool, wenn man lacht und humorvoll ist.

Disability is only really cool when you can laugh and be humorous about it.

Und zum Thema Behinderung,

And regarding the topic of disability,

dann gibt es entweder nur Comedy oder Light.

Then there is either only comedy or light.

Und das ist, ehrlich gesagt, mir ein bisschen zu wenig in der Bandbreite.

And honestly, that's a little too little for me in terms of range.

Und da könnten wir auch weiter sein.

And we could also be further along.

Krauthausen würde sich wünschen, dass zum Beispiel auch

Krauthausen would wish that, for example, also

für die klassische Berichterstattung

for classical reporting

ebenso Journalistinnen und Journalisten mit Behinderung eingesetzt würden.

Likewise, journalists with disabilities would be employed.

Dann würde wahrscheinlich das nicht passieren,

Then that probably wouldn't happen,

was jetzt auf dem offiziellen TikTok-Kanal der Paralympics geschehen ist.

What has now happened on the official TikTok channel of the Paralympics.

Teilweise wurde sich in den Clips über die Sportlerinnen und Sportler lustig gemacht.

In some clips, the athletes were mocked.

Das ist kein Fairplay, sondern eher unsportlich.

That's not fair play, but rather unsportsmanlike.

Ann-Christin Pott hat mit Verantwortlichen und Betroffenen gesprochen.

Ann-Christin Pott has spoken with those responsible and those affected.

Hier im Medienmagazin.

Here in the media magazine.

Töne, Texte, Bilder in WDR 5.

Sounds, texts, images on WDR 5.

Schön, dass Sie dabei sind.

Nice to have you with us.

Der Podcast-Cut.

The podcast cut.

Das Silvester, das uns verfolgt.

The New Year's Eve that haunts us.

Der beschäftigt sich mit einem Ereignis,

He is concerned with an event,

das fast neun Jahre her ist.

that was nearly nine years ago.

Und doch kann es kaum aktueller sein.

And yet it couldn't be more relevant.

Es geht in der Reportage um die sexuellen Übergriffe

The report focuses on sexual assaults.

in der Silvesternacht 2015 in Köln.

on New Year's Eve 2015 in Cologne.

Also, um das jetzt rassistisch zu meinen,

So, to mean this in a racist way,

aber es waren sehr viele ausländische Personen,

but there were many foreign individuals,

die uns auf einmal alle angegriffen haben.

who suddenly attacked us all.

Erinnert ihr euch noch?

Do you still remember?

Und dann hat er mir einfach aktiv zwischen den Schritt gefasst, auch feste.

And then he just grabbed me between the legs, quite firmly.

Die Kölner Silvesternacht 2015.

The New Year's Eve night in Cologne 2015.

Und dann fing schon dieses Gegrabsche an.

And then the groping started already.

Und dann auch so, hey, was soll das?

And then also like, hey, what’s that about?

Ich habe auch wirklich so gerufen, hey, was soll das?

I really called out, hey, what’s going on?

Diese Nacht vor acht Jahren hat sich in unser kollektives Gedächtnis eingebrannt.

This night eight years ago has etched itself into our collective memory.

Und sie lässt uns alle bis heute nicht los.

And it hasn't let us go until today.

Genau darum geht es in unserem Podcast.

That's exactly what our podcast is about.

Cut. Das Silvester, das uns verfolgt.

Cut. The New Year's Eve that haunts us.

Wo? Wo? Wo war ihr Silvester? Wo?

Where? Where? Where was your New Year's Eve? Where?

Wir werden sie jagen.

We will hunt them down.

Wir werden Frau Merkel oder wen auch immer jagen.

We will hunt down Mrs. Merkel or whoever it is.

Es heißt, Silvester 2015 war der Tag,

It is said that New Year's Eve 2015 was the day,

der den Wendepunkt in der Migrationsdebatte in Deutschland ausmacht,

which marks the turning point in the migration debate in Germany,

die ja bis heute unseren politischen Diskurs prägt.

which continues to shape our political discourse to this day.

Daher war es auch nicht ganz überraschend,

Therefore, it was not entirely surprising,

dass am Donnerstag bei der Verleihung des Deutschen Radiopreises

that on Thursday at the awarding of the German Radio Prize

folgendes verlautbart wurde.

the following was announced.

Der Deutsche Radiopreis in der Kategorie Beste Reportage

The German Radio Award in the category Best Reportage

geht in diesem Jahr an eine Sendung,

goes to a show this year,

die eines der wichtigsten gesellschaftlichen Themen aufgreift

that addresses one of the most important social issues

und dieses Thema in exzellenter Form aufhechert.

and tackles this topic in excellent form.

Und diese Sendung ist Cut. Das Silvester, das uns verfolgt.

And this show is Cut. The New Year's Eve that haunts us.

Ich habe alle Folgen dieses Podcastes gehört.

I have listened to all the episodes of this podcast.

Und ich kann das und auch das Juryurteil nur bestätigen.

And I can confirm that as well as the jury's verdict.

Das Juryurteil lautet, Cut redet mit Menschen statt über sie

The jury's verdict is that Cut talks to people instead of about them.

und schenkt den Zuhörenden stets Raum und Vertrauen,

and always gives the listeners space and trust,

sich selbst ihre Meinung zu bilden.

to form their own opinion.

Dabei überzeugt das Format durch ein Höchstmaß

The format impresses with the highest degree.

an journalistischer Offenheit, Integrität und Professionalität.

on journalistic openness, integrity, and professionalism.

Und mitverantwortlich für diese Professionalität

And jointly responsible for this professionalism.

waren die Writerinnen Stefanie Delws und Antonia Merzhäuser.

The writers were Stefanie Delws and Antonia Merzhäuser.

Und mit der spreche ich jetzt.

And now I am speaking with her.

Hallo Antonia Merzhäuser, erst einmal herzlichen Glückwunsch.

Hello Antonia Merzhäuser, first of all, congratulations.

Ja, vielen, vielen Dank.

Yes, thank you very much.

Ja, also der Podcast Cut ist ja sehr aufwendig und komplex.

Yes, the podcast editing is very elaborate and complex.

Es gibt fünf Folgen, die immer so rund eine dreiviertel Stunde lang sind.

There are five episodes, each lasting about three quarters of an hour.

Und Sie waren zusammen mit Stefanie Delws als Writerin an diesem Projekt beteiligt.

And you were involved in this project together with Stefanie Delws as a writer.

Was bedeutet das, Frau Merzhäuser?

What does that mean, Mrs. Merzhäuser?

Welche Aufgabe hat eine Writerin bei einem Podcast?

What is the role of a writer in a podcast?

Das bedeutet, wir sind quasi nicht die Klassikerin,

That means we are not really the classic ones.

also nicht die klassischen Reporterinnen,

so not the classic female reporters,

die rausgehen, die recherchieren und dann die Geschichten auftreiben und aufschreiben,

they go out, research, and then track down and write the stories,

beziehungsweise die Interviews führen,

or conduct the interviews,

sondern wir sind diejenigen, die eigentlich erstmal so ein bisschen Ansagen machen.

but we are the ones who actually first make a few announcements.

Also nach dem Motto, das sind die Protagonisten,

So according to the motto, these are the protagonists,

Protagonistinnen, die wir gerne für unsere Geschichte hätten.

Protagonists that we would like for our story.

Gibt es die? Findet ihr die?

Do they exist? Do you find them?

Und dann ist man im Austauschen mit den Reportern,

And then you are exchanging with the reporters,

weil es natürlich immer Forschungen gibt, die man sich am Schreibtisch macht,

because there are of course always research studies that one conducts at the desk,

die dann aber nicht der Realität entsprechen.

which then do not correspond to reality.

Dann guckt man, welche Geschichten haben die Reporterinnen gefunden

Then you look at which stories the reporters have found.

und dann überlegen wir uns,

and then we consider,

wie können wir diese Geschichte eigentlich in eine große Erzählung bringen

How can we actually turn this story into a grand narrative?

und bereiten dann mit den Reporterinnen die Interviewleitfäden vor

and then prepare the interview guidelines with the reporters

und dann kommen die irgendwann mit dem ganzen tollen Material zurück

and then they eventually come back with all the great material

und unsere Aufgabe ist es dann im Prinzip, sich das alles anzuhören,

and our task is basically to listen to all of it,

weiter im Austausch mit den Reporterinnen zu sein und zu schauen,

to continue the exchange with the reporters and to see,

wie man das dann eigentlich verbindet.

how to actually connect that.

All diese verschiedenen Geschichten, die wir im Feld gefunden haben.

All these different stories that we found in the field.

Ich vergleiche das jetzt gerade mit dem Film.

I'm currently comparing that to the movie.

Ich habe das Gefühl, Sie sind so ein bisschen Drehbuchautorin,

I have the feeling you are a bit of a screenwriter.

aber auch Regisseurin, am Ende auch Produzentin.

but also director, and in the end also producer.

Also das ist wirklich so eine übergeordnete Funktion.

So that is really such a superordinate function.

Ist die relativ neu im Bereich auch der Podcast oder der Reportage?

Is it relatively new in the area of podcasts or reportages?

Ich glaube, das hat ein bisschen was damit zu tun,

I believe it has a bit to do with that,

dass die Formate, die wir mittlerweile hören, also Doku-Podcasts,

that the formats we are now hearing, such as documentary podcasts,

die über mehrere Folgen sich ziehen, dass die einfach komplexer geworden sind

that have been drawn out over several episodes, which have simply become more complex

und dass es deswegen gut ist, da vielleicht nochmal jemanden zu haben,

and that it is therefore good to have someone there again,

der vielleicht gar nicht so tief drinsteckt in den einzelnen Interviews,

which may not be so deeply involved in the individual interviews,

der vielleicht gar nicht unbedingt überall vor Ort war,

who may not necessarily have been present everywhere,

der nochmal so ein bisschen rauszoomt und dann eben versucht,

that zooms out a bit again and then tries to

daraus nicht nur eine kohärente Erzählung zu machen,

to create not only a coherent narrative from it,

sondern auch eine, die trägt über die Zeit und die Hörerinnen eben auch spannend finden

but also one that lasts over time and that the listeners find exciting.

und sich nicht in allen kleinen Details verlieren und so.

and not get lost in all the little details and so on.

Das sind einfach wahrscheinlich komplexere Dramaturgien,

These are probably just more complex dramaturgies.

die sich entwickelt haben dadurch, dass wir eben Podcasts haben,

that have developed because we have podcasts,

die über mehrere Folgen gehen.

that span several episodes.

Vielleicht können wir da mal konkret werden, also konkret zu diesem Podcast-Cut kommen.

Maybe we can get specific about this, so let's specifically talk about this podcast cut.

Die Situation in der Silvesternacht 2015 war ja total unübersichtlich

The situation on New Year's Eve 2015 was completely chaotic.

und auch danach gab es ja noch ganz viel, was unaufgeklärt im Raum stand.

And even afterwards, there was still a lot that remained unresolved.

Welche Geschichte wollten Sie denn jetzt in Ihrem Podcast?

Which story did you want in your podcast now?

Uns ging es eigentlich gar nicht so sehr darum, da jetzt investigativ tätig zu werden

We were actually not that focused on taking investigative action now.

und zu schauen, was ist in der Nacht passiert und wie konnte es überhaupt dazu kommen,

and to see what happened at night and how it could have come to this at all,

weil das wurde ja alles schon oft auch erzählt, berichtet.

because that has already been told and reported often.

Da haben ja JournalistInnen sozusagen schon einen extrem guten Job gemacht

Journalists have certainly done an extremely good job there.

und uns ging es eigentlich eher darum zu sagen, hey, das ist jetzt eine Weile her

And it was actually more about saying, hey, that was a while ago.

und in dem Jahr, als es passiert ist, zu diesem Zeitpunkt,

and in the year when it happened, at that time,

ist aber so viel auch sonst hat sich verändert in Deutschland

But so much else has also changed in Germany.

und vor allem danach verändert und das wollten wir uns eigentlich anschauen.

and above all changed afterwards, and that's what we actually wanted to take a look at.

Und man muss natürlich sich dann aber eben konkrete Geschichten suchen,

And of course, one then has to look for specific stories.

die konkret mit den Biografien, mit den Erlebnissen von Menschen zu tun haben.

that specifically relate to the biographies and experiences of people.

Man kann ja nicht abstrakt sagen, ja, die Gesellschaft hat sich verändert,

One cannot say abstractly, yes, society has changed,

das ist noch keine Geschichte, sondern dann muss man halt eben gucken, okay, wer sind denn die Personen,

that's not a story yet, but then you just have to see, okay, who are the people,

die Geschichten, die uns das erfahrbar machen können, was sich damals verändert hat.

the stories that can make us experience what changed back then.

Und da kamen wir dann sehr schnell auch zu, ja, im Prinzip so einem Gefühl,

And then we quickly arrived at, yes, basically a feeling like that.

zu so einem Motiv, dass das auch ganz viel mit Ängsten zu tun hat,

to such a motif that also has a lot to do with fears,

die damals bei Personen entstanden sind aus ganz unterschiedlichen Gründen

which arose at that time in individuals for very different reasons

und die dann aber eben auch politisch, ja, ein Stück weit instrumentalisiert worden sind.

and which have then, however, also been politically, yes, to a certain extent, instrumentalized.

Ja, also es ist eigentlich eine Geschichte über Angst, oder?

Yes, so it's actually a story about fear, right?

Also Menschen, die Angst haben, Menschen, die die Angst haben,

So people who are afraid, people who have fear,

Menschen, die die Angst instrumentalisieren, andere Menschen, die für diese Angst stehen

People who instrumentalize fear, others who represent this fear.

und dann übrigens auch teilweise im Podcast, also auch Geflüchtete teilweise selber wieder Angst haben.

And then, by the way, also partly in the podcast, that refugees themselves also have fear again.

Also würden Sie auch sagen, es ist tatsächlich eine Erzählung über Angst?

So you would also say it is actually a story about fear?

Ja, ich glaube, ein Stück weit schon.

Yes, I believe so to some extent.

Und es ist vor allen Dingen eine Erzählung darüber, wie stark man mit Angst Menschen auseinander treiben kann,

And it is above all a tale about how strongly one can drive people apart with fear.

die am Ende aber alle irgendwie eine Form von Angst verspüren.

but in the end, they all somehow feel a form of fear.

Also es ist ja eigentlich ein Gefühl, was wir alle kennen,

So it's actually a feeling that we all know,

aber ja, was, glaube ich, einfach auch ein sehr machtvolles Gefühl ist, um eben Gesellschaften zu polarisieren.

but yes, what I believe is also a very powerful feeling to polarize societies.

Jetzt ist das so, dass Ihre Reportage wirklich sehr vielschichtig ist

Now it is such that your report is really very complex.

und auch so die Perspektiven sehr unterschiedlich sind.

and also the perspectives are very different.

Inwiefern war es auch wichtig, im Vorfeld erstmal nicht zu werten

To what extent was it important not to make judgments in advance?

oder vielleicht auch keine Vorbehalte zu haben oder schon gleich eine Haltung zu beziehen?

or perhaps not having any reservations at all or taking a stance right away?

Das ist…

That is…

Genau, total wichtig und gleichzeitig aber extrem schwierig,

Exactly, totally important and at the same time extremely difficult,

weil man, glaube ich, das auch nur menschlich ist,

because I believe that is also only human,

dass man gewisse Ängste vielleicht besser verstehen kann als andere Ängste.

that certain fears may be better understood than others.

Das hat ja auch was damit zu tun, wie stark identifiziert man sich mit einem Protagonistin, mit einem Protagonisten.

It also has to do with how strongly one identifies with a protagonist.

Und der Anspruch in diesem Podcast war ja schon,

And the expectation in this podcast was already,

dass man von vornherein eben verschiedene Perspektiven dort finden wird,

that one will find various perspectives right from the start there,

also das Buzzword der Multiperspektivität.

So the buzzword of multiperspectivity.

Und das ist aber auch das, was am Ende vielleicht wirklich die größte Herausforderung war,

And that is also what was perhaps ultimately the greatest challenge.

diese Geschichten gleichberechtigt nebeneinander zu stellen

to place these stories side by side equally

und ihnen aber auch gerecht zu werden, indem man auch wirklich dann aber trotzdem in die Tiefe geht

and to do justice to them by really going deep into it nonetheless

und nicht die eine Geschichte vielleicht stärker, detaillierter erzählt als die andere.

and perhaps one story tells it stronger, more detailed than the other.

Weil am Ende geht es ja immer darum, dass man irgendwie ein Stück weit versteht,

Because in the end, it is always about understanding something to a certain extent.

warum die Menschen so handeln und so fühlen, wie sie es eben tun.

why people act and feel the way they do.

Und das braucht auch Zeit.

And that takes time too.

Was mir übrigens besonders gut gefallen hat, ist auch die Anmutung der beiden Hosts,

What I particularly liked, by the way, is also the demeanor of the two hosts,

also Borhan Akit und Karolin Bredendieck.

also Borhan Akit and Karolin Bredendieck.

Und ehrlich gesagt vor allen Dingen die von Borat Akit.

And to be honest, especially those of Borat Akit.

Er hat mich sehr berührt, weil er ja auch selber aus Syrien nach Deutschland geflohen ist,

He touched me very much because he himself also fled from Syria to Germany.

weil er so offen und wertfrei den Menschen begegnet ist.

because he approaches people so openly and without judgment.

Also er versucht ja auch zu verstehen, was in dieser Nacht geschehen ist

So he is also trying to understand what happened that night.

und wie das die Debatte über Migration bei uns in Deutschland geprägt hat.

and how this has shaped the debate about migration here in Germany.

Also es fiel mir wirklich leicht über ihn, also über den Host, auch denen zuzuhören,

Well, it was really easy for me to listen to him, to the host, as well as to them.

die teilweise sehr extreme Meinungen hatten.

which had sometimes very extreme opinions.

Weil ich immer dachte, also wenn Borhan den jetzt, den das ja auch betrifft,

Because I always thought, well if Borhan is now involved, who this also affects,

wenn der so gut zuhört und nachfragt, dann muss ich diese Offenheit jetzt auch entgegenbringen.

If he listens so well and asks questions, then I must also show this openness now.

Also haben Sie das als Dramaturgen auch geplant, mit wem wer spricht?

So you planned that as a dramaturge, who speaks to whom?

Teils, teils.

Partly, partly.

Wir haben natürlich bewusst entschieden, dass jemand wie Borhan Akit,

We have of course consciously decided that someone like Borhan Akit,

der bei uns im Team als Reporter war, diesen Podcast eben auch hosten soll,

who was with us in the team as a reporter, is also supposed to host this podcast,

weil er zum einen, also vor allem, weil er ein sehr, sehr guter Journalist ist,

because he is, above all, a very, very good journalist,

wie Sie gerade beschrieben haben, der Menschen mit einer großen Offenheit begegnet.

As you just described, it encounters people with great openness.

Und ich glaube, das ist das, was ihn besonders auszeichnet.

And I believe that's what makes him special.

Aber natürlich hat Borhan aufgrund seiner eigenen Geschichte auch die Möglichkeit gehabt,

But of course, Borhan has also had the opportunity due to his own history,

Menschen anders zu begegnen und überhaupt auch erst vielleicht Kontakt zu Menschen herzustellen,

To meet people differently and perhaps even to make contact with people at all,

die sonst vielleicht nicht unbedingt mit uns gesprochen hätten.

who otherwise might not have spoken with us.

Und sowas kann man auch nur leisten, wenn man eben ein Team hat,

And you can only achieve something like that if you have a team.

was eine gewisse Diversität eben auch abbildet.

which also reflects a certain diversity.

Dieses Thema ist ja sehr sensibel.

This topic is very sensitive.

Wir merken ja auch gerade wieder, wie wahnsinnig aktuell das ist.

We are also noticing again how incredibly relevant this is.

Und in vielen Redaktionen wird diskutiert, wie Reporter und Reporterinnen auch in Live-Situationen

And in many newsrooms, there is a discussion about how reporters, both male and female, can handle live situations.

über eben Gewalttaten, über mutmaßliche Anschläge, wie sie auch um Worte ringen.

about recent acts of violence, about alleged attacks, as they also struggle with words.

Weil es geht ja darum, Fakten klar zu benennen.

Because it's about clearly stating the facts.

Andererseits soll aber auch niemand vorverurteilt werden,

On the other hand, no one should be prejudged either,

schon gar nicht eine ganze Personengruppe pauschalisiert werden.

It is certainly not acceptable to generalize an entire group of people.

Welchen Tipp haben Sie für die Berichterstattung?

What advice do you have for reporting?

Also als jemand, der jetzt doch wirklich so ein schwieriges Projekt schon umgesetzt.

So as someone who has now actually implemented such a difficult project.

Und dafür jetzt auch einen Preis bekommen hat.

And has now also received a prize for it.

Ja, also ich glaube, Sie haben es eigentlich schon gesagt.

Yes, I think you have actually already said it.

Also die größte Gefahr, wie ich es persönlich sehe, ist, dass man pauschalisiert und dass man vorverurteilt.

So the greatest danger, as I see it personally, is that one generalizes and that one prejudges.

Und wir müssen anerkennen, dass wir in einer Gesellschaft leben,

And we must acknowledge that we live in a society,

wo es wahnsinnig verschiedene Biografien gibt, wo Menschen unterschiedlichen Glaubens zusammenleben.

where there are incredibly diverse biographies, where people of different faiths live together.

Und pauschal davon zu sprechen, dass eine gewisse vielleicht Religionsgruppe für XY steht,

And to generally state that a certain religious group represents XY,

das halte ich für super, super gefährlich.

I think that is super, super dangerous.

Und das halte ich auch für einen Rückschritt.

And I consider that a step backward as well.

Und daher ist es auch immer wichtig, alle zu Wort kommen zu lassen,

And that is why it is always important to allow everyone to have their say,

alle Perspektiven aufzugreifen.

to capture all perspectives.

Wie wichtig werden solche investigativ recherchierten und aufwendigen und professionell produzierten Podcasts

How important will such investigative researched, elaborate, and professionally produced podcasts become?

sowohl in der Zukunft, Frau Merzhauser?

Both in the future, Mrs. Merzhauser?

Das ist interessant, dass Sie uns einen investigativen Podcast nennen,

It's interesting that you mention an investigative podcast to us,

weil ich uns das selber noch gar nicht gegeben habe,

because I haven't given that to us myself yet,

weil wir eigentlich Geschichten erzählt haben, die da sind.

because we were actually telling stories that are there.

Die müssen nicht erst ausgegraben werden.

They don't have to be dug up first.

Die müssen nicht erst irgendwie auf schwerem Rechercheweg gefunden werden,

They don't have to be found through some difficult research process first,

sondern man muss eigentlich einfach offen auf Menschen zugehen.

But you actually just have to approach people openly.

Und ich glaube, die größte Herausforderung wird nicht sein, diese Geschichten zu erzählen.

And I believe the biggest challenge will not be to tell these stories.

Ich glaube, die größte Herausforderung wird sein, dass die Menschen,

I believe the biggest challenge will be that people,

die diesen Geschichten vielleicht nicht von vornherein offen gegenüber sind,

who may not be open to these stories from the outset,

dass die sich trotzdem diese Geschichten anhören.

that they still listen to these stories.

Also die Frage ist, wie können wir diese Geschichten an Menschen bringen,

So the question is, how can we bring these stories to people,

die vielleicht auch ein Stück weit andere Meinungen, andere Ansichten haben,

which perhaps also have somewhat different opinions, different views,

und da eine Offenheit zu generieren.

and to generate an openness.

Ich glaube, das ist die größte Herausforderung.

I think that is the biggest challenge.

Und ich hoffe, dass wir das mit dem Podcast ein wenig geschafft haben.

And I hope that we have managed to accomplish this a little with the podcast.

Eben, dann haben Sie diesen Preis gewonnen auf jeden Fall, Frau Merzhauser.

Exactly, then you have definitely won this prize, Ms. Merzhauser.

Das ist ja schon mal eine Anerkennung.

That's already an acknowledgment.

Antonia Merzhauser, vielen lieben Dank.

Antonia Merzhauser, thank you very much.

Danke für das Gespräch.

Thank you for the conversation.

Vielen Dank.

Thank you very much.

Der WDR-Podcast CUT – Das Silvester, das uns verfolgt,

The WDR podcast CUT – The New Year's Eve that Haunts Us,

wurde am Donnerstag mit dem Deutschen Radiopreis ausgezeichnet.

was awarded the German Radio Prize on Thursday.

Es ist wirklich eine Meisterleistung,

It is truly a masterpiece,

einer ausdifferenzierten, vielfältigen Betrachtung eines Vorfalls,

a differentiated, diverse consideration of an incident,

der die Gesellschaft spürt.

that the society feels.

Einer, der die Gesellschaft stark emotionalisiert hat.

Someone who has strongly emotionalized society.

Die Silvesternacht gilt als Wendepunkt unserer Migrationsdebatte,

New Year's Eve is considered a turning point in our migration debate,

die ja in den vergangenen Wochen wieder verschärft geführt wird.

which has again been conducted more strictly in recent weeks.

Und Sie finden diesen Podcast in der ARD-Audiothek und auf WDR.de.

And you can find this podcast in the ARD audio library and on WDR.de.

Während der Fußball-Europameisterschaft, da war ich zwischendurch mal in Frankreich,

During the European Football Championship, I was in France for a while.

und leider war es mir da nicht möglich,

and unfortunately it was not possible for me then,

der deutschen Nationalmannschaft auf meinem iPad bei einem Spiel zuzuschauen.

watching the German national team on my iPad during a game.

Der Stream der ARD konnte da nicht abgerufen werden.

The ARD stream could not be accessed there.

Geoblocking.

Geoblocking.

Während ich jetzt, ich sag mal, nur auf dieses Fußballspiel verzichten musste,

While I now, shall we say, just had to do without this football match,

betrifft Geoblocking andere vielleicht sogar noch ein bisschen härter.

Geoblocking affects others perhaps even a bit harder.

Also wenn Online-Dienste und Online-Inhalte aus europäischen Nachbarstaaten

So when online services and online content from European neighboring countries

nicht abgerufen werden können,

cannot be retrieved,

dann grenzt das im wahrsten Sinne des Wortes Menschen aus.

Then it excludes people in the truest sense of the word.

Um einer solchen Diskriminierung entgegenzuwirken,

To counteract such discrimination,

hat die EU eigentlich eine Verordnung gegen Geoblocking beschlossen,

Has the EU actually passed a regulation against geoblocking?

die 2018 in Kraft getreten ist.

which came into force in 2018.

Scheint aber nicht überall zu wirken, diese Verordnung.

But it doesn't seem to work everywhere, this regulation.

Paul Vorreiter über Nachbesserungsforderungen des EU-Parlaments zum Geoblocking.

Paul Vorreiter on the EU Parliament's demands for amendments to geoblocking.

Dieser Inhalt ist in ihrem Land nicht verfügbar.

This content is not available in your country.

Dieser Satz kann im Urlaub schon mal arg nerven,

This sentence can be really annoying on vacation.

wenn die beliebte Serie im EU-Ausland in der Mediathek nicht aufgerufen werden kann.

when the popular series cannot be accessed in the media library abroad in the EU.

Und das, obwohl doch sonst in der EU Waren und Dienstleistungen frei zirkulieren können.

And this, although goods and services can otherwise circulate freely in the EU.

Wir leben in einer gemeinsamen Europäischen Union,

We live in a united European Union,

in einem gemeinsamen Binnenmarkt.

in a common internal market.

Und dazu gehört für mich auch,

And for me, that also includes,

dass Menschen in der Europäischen Union,

that people in the European Union,

überall den gleichen Zugriff haben auf Filme oder auf Sportevents,

to have the same access to movies or sports events everywhere,

die sie sich anschauen wollen.

that they want to watch.

Und gerade in den Grenzregionen ist das wichtig,

And especially in the border regions, that is important.

wo dann Leute auch auf die Sprache des Nachbarlandes sprechen.

where people also speak the language of the neighboring country.

Und dann müssen sie auch den Zugang haben.

And then they also need to have access.

Findet die Grünen-Europa-Abgeordnete Anna Cavazzini.

Finds the Green European Parliament member Anna Cavazzini.

Doch nicht immer läuft das so.

But not everything always goes that way.

Hintergrund ist,

The background is,

dass audiovisuelle Medien aus der Geoblocking-Verordnung herausgenommen sind,

that audiovisual media are exempt from the geoblocking regulation,

die sonst viele andere Hürden,

the otherwise many other hurdles,

vor allem im grenzüberschreitenden Onlinehandel,

especially in cross-border online trading,

schon vor Jahren aufgehoben hatte.

had already been canceled years ago.

Verbraucher können dadurch im Internet

Consumers can therefore use the internet

auch auf Onlineshops in anderen EU-Ländern zugreifen,

also access online shops in other EU countries,

Waren und Dienstleistungen zu den Preisen kaufen,

Buy goods and services at the prices.

wie sie auch für die Kunden vor Ort angeboten werden.

as they are also offered to customers on-site.

Die Geoblocking-Verordnung soll allerdings

However, the geoblocking regulation is supposed to

noch einmal auf den Prüfstand kommen.

come under scrutiny once again.

2025 wird ein Bericht von der EU-Kommission erwartet.

A report from the EU Commission is expected in 2025.

Vor allem soll es dann um die Hürden

Above all, it should then be about the hurdles.

bei der Nutzung audiovisueller Medien gehen.

when using audiovisual media.

Natürlich brauchen wir ein Modell,

Of course we need a model,

was nicht dazu führt,

that does not lead to,

dass dann Kultur- und Filmschaffende pleitegehen

that then cultural and film creators go bankrupt

oder ihr Angebot nicht mehr entwickeln können.

or can no longer develop their offer.

Deswegen hat auch

That's why it has too.

das Europäische Parlament schon mehrfach

the European Parliament several times

die Kommission aufgefordert,

the Commission called upon,

einen Bericht vorzulegen,

to submit a report,

zu prüfen, welche Modelle es gibt,

to check which models are available,

die diese beiden Ziele vereinbaren.

that reconcile these two goals.

Zuletzt hatte das Parlament im Dezember dafür plädiert,

Recently, the Parliament argued in favor of it in December.

die Geoblocking-Verordnung auch auf E-Books,

the geoblocking regulation also applies to e-books,

Musik, Software und Onlinespiele auszuweiten.

To expand music, software, and online games.

Die Europaabgeordneten verlangen ebenso zu prüfen,

The Members of the European Parliament also demand to review,

welche Auswirkungen es haben wird,

what effects it will have,

wenn die Vorschriften

when the regulations

auf den audiovisuellen Sektor ausgeweitet werden,

to be extended to the audiovisual sector,

warnen aber gleichzeitig davor,

but at the same time warn against,

dass die Branche erheblich Einnahmen verlieren,

that the industry will lose significant revenue,

und auch die Preise für die Verbraucher steigen könnten.

and the prices for consumers could also rise.

Das entspricht auch der Sorge

That also corresponds to the concern.

der Spitzenorganisation der Filmwirtschaft.

the umbrella organization of the film industry.

Wir haben aus Sicht der Filmwirtschaft großes Interesse daran,

From the perspective of the film industry, we have a great interest in,

dass weiterhin die Ausspielung deutscher Produktion in Europa

that the distribution of German productions in Europe continues

zur Finanzierung des Films beitragen kann.

can contribute to the financing of the film.

Und das wäre ohne ein Geoblocking in Europa

And that would be without a geoblocking in Europe.

ein sehr schwieriges Unterfangen.

a very difficult undertaking.

Sagt der Vizepräsident des Verbands Björn Böning.

Says the vice president of the association, Björn Böning.

Für die Branche sei Geoblocking essentiell.

Geoblocking is essential for the industry.

Die Mehrzahl der Filme könne erst durch die exklusive

The majority of films can only be made through the exclusive

territoriale Lizenzierung finanziert werden,

territorial licensing will be financed,

argumentiert die Filmwirtschaft.

the film industry argues.

Die Filme kommen nur dann in die Gewinnzone,

The films only enter the profit zone then,

wenn sie in mehr als 10 EU-Mitgliedsstaaten

if they are in more than 10 EU member states

vermarktet werden können.

can be marketed.

Theoretisch wäre zwar die Einführung

Theoretically, the introduction would be

einer europäischen Lizenz denkbar,

imaginable with a European license,

sie könnte jedoch so teuer werden,

however, it could become so expensive,

dass sie sich etwa kleine EU-Länder nicht leisten können,

that they cannot afford small EU countries,

befürchtet Björn Böning.

Björn Böning fears.

Ich plädiere hier für einen pragmatischen Weg.

I advocate for a pragmatic approach.

Auslandsreisen, ja, da soll man

Foreign travels, yes, one should do that.

sein komplettes deutsches Package sehen können.

be able to see his complete German package.

Eine komplette Liberalisierung,

A complete liberalization,

eine Abschaffung des Geoblockings aber,

the abolition of geoblocking, however,

würde der Kreativwirtschaft sehr schaden.

would harm the creative economy significantly.

Das deutsche Package ins Ausland mitzunehmen,

Taking the German package abroad,

ist dabei schon in Teilen möglich.

It is already possible in parts.

Die sogenannte Portabilitätsverordnung sieht vor,

The so-called portability regulation provides that,

dass bei vorübergehenden Aufenthalten im EU-Ausland

that during temporary stays in EU foreign countries

Nutzern die Musik-, Serien-, Filmangebote

Users the music, series, movie offerings

ihrer kostenpflichtigen Streamingdienste

their paid streaming services

so verfügbar gemacht werden sollen,

should be made available,

wie sie sie zu Hause am Wohnsitz vorfinden.

as they find them at home at the residence.

Jedoch, vollständig werbefinanzierte Dienste

However, fully advertising-funded services

oder die Mediatheken der Öffentlich-Rechtlichen

or the media libraries of the public broadcasters

müssen ihr Angebot nicht zwangsläufig

do not have to necessarily make their offer

in allen EU-Staaten zugänglich machen.

make accessible in all EU countries.

Und so bleiben diese Mediatheken

And so these media libraries remain

oder Livestreams während des Urlaubs

or livestreams during the vacation

weiterhin schwarz.

still black.

Also auch in Zukunft keine WM- oder EM-Übertragung

So no World Cup or European Championship broadcasts in the future either.

mit deutschem Kommentar im Urlaub.

with a German comment on vacation.

Das Europäische Parlament fordert,

The European Parliament demands,

Beschränkungen beim Geoblocking aufzuheben.

Lifting restrictions on geoblocking.

Im Moment scheint es aber erst mal

At the moment, it seems like it for now.

keinen freien Binnenmarkt

no free internal market

für alle Medienangebote in Europa zu geben.

to provide for all media offerings in Europe.

Vor kurzem meinte eine Mutter zu mir,

A mother recently said to me,

TikTok sei der Teufel.

TikTok is the devil.

Tatsächlich manipuliert diese App

In fact, this app manipulates.

vor allen Dingen Kinder und Jugendliche

Above all, children and adolescents.

in ihrer Meinungsbildung, teilweise mit Lügen

in their opinion formation, partly with lies

aber besonders besorgniserregend

but particularly worrisome

sind für Eltern die sogenannten Challenges.

are the so-called challenges for parents.

Dabei werden die TikTok-Nutzerinnen

In doing so, the TikTok users...

und Nutzer aufgefordert,

and users are requested,

etwas besonders Verrücktes zu tun.

to do something particularly crazy.

Oft grenzt das auch an Mutproben.

Often, this also borders on tests of bravery.

Also zum Beispiel soll man sich dabei filmen,

For example, one should film themselves while doing it,

wie man die schärfste Chili der Welt isst.

how to eat the hottest chili in the world.

Am besten noch möglichst viele davon.

As many of them as possible.

Manche Challenges können lebensgefährlich sein.

Some challenges can be life-threatening.

So wie die Blackout-Challenge.

Just like the blackout challenge.

Dabei sollen sich die Jugendlichen

The young people are supposed to.

strangulieren,

strangulate,

bis sie in Ohnmacht fallen

until they faint

und sich eben auch dabei filmen.

and also film themselves doing it.

Ein zehnjähriges Mädchen in Pennsylvania

A ten-year-old girl in Pennsylvania.

ist bei dieser Challenge ums Leben gekommen.

has died in this challenge.

Die Eltern haben TikTok daraufhin verklagt

The parents subsequently sued TikTok.

und sind nach einer ersten Niederlage

and have suffered an initial defeat

vor Gericht in Berufung gegangen.

taken to court on appeal.

Das Berufungsgericht hat die Klage

The appellate court has ruled on the lawsuit.

vor einigen Tagen angenommen.

accepted a few days ago.

Und die Begründung hat die gesamte

And the justification has the entire

Social-Media-Szene in Aufruhr versetzt.

Social media scene in uproar.

Ich spreche darüber jetzt

I'm talking about it now.

mit unserem Netzdenker Jörg Schieb.

with our network thinker Jörg Schieb.

Hallo Jörg.

Hello Jörg.

Hallo liebe Anja.

Hello dear Anja.

Hallo Jörg.

Hello Jörg.

Im ersten Anlauf haben die Eltern

In the first attempt, the parents

der verstorbenen Zehnjährigen

the deceased ten-year-old

gegen TikTok verloren.

lost against TikTok.

Wie kann das eigentlich sein,

How can that actually be?

dass die Plattform nicht zur Verantwortung

that the platform is not held accountable

gezogen wurde in einem so tragischen Fall?

was drawn in such a tragic case?

Das sind auch die Rahmenbedingungen

These are also the framework conditions.

in den USA und TikTok argumentiert,

in the USA and TikTok argue,

wie das alle Plattformen tun,

as all platforms do,

dass es lediglich eine Plattform

that it is merely a platform

für externe Videos sei.

for external videos.

Also von Videos, die User hochladen

So from videos that users upload.

und nicht verantwortlich als Anbieter

and not responsible as a provider

für deren Inhalt.

for their content.

Und andere Leute bekommen diese zu sehen.

And other people get to see them.

Wer also was angezeigt bekommt,

So whoever gets something displayed,

liege nicht in der Verantwortung der Plattform.

is not the responsibility of the platform.

Und wie gesagt,

And as I said,

das machen alle Plattformen so in den USA

All platforms do it that way in the USA.

und argumentieren genauso.

and argue the same way.

Jetzt haben die Eltern der Zehnjährigen

Now the parents of the ten-year-old have

dann weitergemacht.

then continued.

Sie sind in Berufung gegangen

They have appealed.

und ein US-Berufungsgericht

and a US Court of Appeals

hat dann vor einigen Tagen

has then been a few days ago

die Klage gegen TikTok zugelassen.

The lawsuit against TikTok has been allowed.

Mit welcher Begründung dann?

With what justification then?

Die Errichterin Patty Schwartz

The founder Patty Schwartz

hat in ihrer Berufungsgeschichte

has in her calling history

komplett anders entschieden

decided completely differently

als alle anderen Gerichte,

than all other dishes,

was die Annahme des Berufungsgerichts betrifft.

As far as the assumption of the appellate court is concerned.

Sie argumentiert nämlich,

She argues that,

dass TikTok sehr wohl

that TikTok very much

eine Schuld treffen könnte,

could be a debt,

weil der Empfehlungsalgorithmus

because the recommendation algorithm

der Plattform der jungen Schülerin

the platform of the young student

diese gefährlichen Inhalte ausgespielt hat.

has distributed this dangerous content.

Und das lässt sich ja auch nicht bestreiten.

And that cannot be denied.

Sprich, TikTok hat die Videos

Speak, TikTok has the videos.

nicht nur allgemein sichtbar gemacht

not only made visible in general

für jeden, sondern der jungen Schülerin

for everyone, but rather the young student

direkt auch in die Timeline geschoben.

directly pushed into the timeline.

Ich reagiere der Algorithmus

I react the algorithm.

laut Schwartz wie eine eigenständige Redaktion,

according to Schwartz like an independent editorial team,

die entscheidet, wer was zu sehen bekommt.

the one who decides who gets to see what.

Also welche Inhalte jeder

So what content does everyone have?

und jede TikTok-Userin zu sehen bekommt

and every TikTok user gets to see

und dann auch sich anklicken

and then also click on yourself

und anschauen kann.

and can look at.

Kannst du diese Begründung

Can you provide this justification?

und die Argumentation nachvollziehen?

and understand the reasoning?

Unbedingt. Die Algorithmen

Absolutely. The algorithms.

von Social-Media-Plattformen,

from social media platforms,

die ermitteln ja, was trendet

They investigate what is trending.

und was nicht, was ankommt

and what doesn't arrive

und empfehlen das dann weiteren Usern.

and then recommend it to other users.

Ganz offenkundig, auch unabhängig davon,

Quite evidently, even regardless of that,

dass sie nicht alles gerecht sind.

that they are not all fair.

Die Algorithmen steuern also ganz genau,

The algorithms therefore control very precisely,

was die Menschen vermehrt sehen

what people are increasingly seeing

und das gilt ganz besonders für TikTok.

and this applies especially to TikTok.

Da hat der Algorithmus nämlich

The algorithm has indeed

das höchste Mitspracherecht sozusagen.

the highest degree of say, so to speak.

In den sozialen Medien selbst

In the social media itself

wird viel darüber diskutiert,

is widely discussed,

wie diese Algorithmen eigentlich funktionieren

how these algorithms actually work

und wie man sie auch knacken kann

and how to crack them as well

als Influencer oder Inhalteanbieter,

as an influencer or content provider,

um selbst häufiger empfohlen zu werden.

to be recommended more often himself.

Am besten ist, die Posts regen auf

The best thing is, the posts provoke.

oder zum Widerspruch an,

or to the objection,

was die Menschen machen wütend

what makes people angry

oder begeistern eben auch.

or excite as well.

Emotionen sind nämlich das Stichwort.

Emotions are indeed the key.

Je emotionaler, desto besser,

The more emotional, the better.

weil man damit den Algorithmus nämlich gefällt.

because it pleases the algorithm.

Dann reagieren die Leute

Then people react.

und das lieben die Algorithmen.

and the algorithms love that.

Auch eine trendige Musik

Also a trendy music.

oder bei einer Challenge mitzumachen,

or to participate in a challenge,

hilft, um sichtbarer zu werden.

helps to become more visible.

Das aber zeigt nun mal genau,

That, however, shows exactly,

Algorithmen sind nicht einfach nur eine Technik,

Algorithms are not just a technique,

deren Wege unergründlich sind,

whose ways are inscrutable,

sondern hinter ihrer Programmierung

but behind their programming

stehen ganz klare Entscheidungen

There are very clear decisions.

die dafür sorgen sollen,

that are supposed to ensure,

dass die Menschen mehr Zeit in den Plattformen verbringen,

that people spend more time on the platforms,

also auch die Kinder und Jugendlichen.

So also the children and young people.

Und genau dafür

And exactly for that

will die US-Richterin TikTok

Does the US judge want TikTok?

nun möglicherweise haftbar machen.

now possibly hold liable.

Das ist ganz spannend.

That's quite exciting.

Also das heißt, die Verantwortung auf die Algorithmen zu schieben

So that means shifting the responsibility onto the algorithms.

und zu sagen, wir haben damit nichts mehr zu tun,

and to say, we have nothing more to do with it,

das gilt jetzt bei diesem Urteil nicht.

this does not apply in this ruling now.

Also ist das, würdest du auch sagen,

So that is, would you also say,

ein Richtungswechsel bei der Betrachtung von Verantwortung?

A change in perspective on responsibility?

Absolut.

Absolutely.

Ich war wirklich sehr überrascht,

I was really very surprised,

denn diese Entscheidung ist wirklich ein Wendepunkt

because this decision is truly a turning point

aller Medien in den USA.

all media in the USA.

Könnte sie die bisherige Auslegung

Could she reinterpret the previous interpretation?

des Communication Decency Act

the Communication Decency Act

von 1996

from 1996

grundlegend verändern?

Fundamentally change?

Denn dieser Decency Act,

For this Decency Act,

der war bislang eine carte blanche praktisch,

that was practically a blank check until now,

eine Art Freifahrtschein für die Social-Media-Plattform.

A kind of free pass for the social media platform.

Denn wie erwähnt,

For as mentioned,

Plattformen und Onlinedienste sind danach

Platforms and online services are after that.

nicht für die Inhalte verantwortlich,

not responsible for the content,

die User hochladen.

upload the users.

Das ist noch aus alten Zeiten,

That is from old times.

als man sowas gar nicht vorhergesehen hat

when one didn't foresee such a thing at all

und auch rechtsfrei sprechen wollte,

and also wanted to speak lawlessly,

wenn da irgendwas verteilt wird,

if something is being distributed there,

was die nicht kontrollieren können.

what they cannot control.

Bei Social Media ist das natürlich anders

With social media, it's of course different.

und zum ersten Mal stellt ein Gericht

and for the first time a court establishes

das jetzt in Frage.

the question now.

Die Richterin hat völlig zurecht bemerkt,

The judge rightly remarked,

dass die Algorithmen ja eingreifen

that the algorithms do intervene

und einige Inhalte bevorzugt ausspielen,

and preferentially display some content,

auch und besonders gefährliche Challenges.

also and especially dangerous challenges.

Und natürlich ist das eine Verantwortung,

And of course, that is a responsibility.

die die Plattformen da haben.

the platforms they have there.

Sollte es zu einem Urteil kommen,

Should a verdict be reached,

dann könnte das wirklich weitreichende Folgen haben,

then it could truly have far-reaching consequences,

da Plattformen können auch

that platforms can also

künftig für die Auswirkungen ihrer Algorithmen

in the future for the consequences of their algorithms

und damit auch für die Inhalte

and thus also for the content

zur Verantwortung gezogen werden könnten

could be held accountable

und das, finde ich, wäre auch zu Recht so.

and that, I think, would be justified.

Wirkt sich das eigentlich auf ganz TikTok aus?

Does that actually affect all of TikTok?

Also wie sieht die Situation

So what does the situation look like?

zum Beispiel bei uns in Deutschland aus?

for example in our case in Germany?

Ja, das ist natürlich jetzt amerikanisches Recht.

Yes, that is of course now American law.

Auch in Deutschland gerät TikTok

TikTok is also coming under pressure in Germany.

aber zunehmend in die Kritik

but increasingly under criticism

und das schon lange.

and that for a long time.

Und das, obwohl Social Media Plattformen

And that, despite social media platforms

in Deutschland im Gegensatz zu den USA

in Germany as opposed to the USA

bereits mehr Verantwortung für die Inhalte

already more responsibility for the content

von hochgeladenen Videos übernehmen müssen.

have to take over from uploaded videos.

Das heißt, es gibt ein Digital Services Act,

That means there is a Digital Services Act,

ein EU-Recht, das auch in Deutschland gilt.

an EU law that also applies in Germany.

Und das Netzwerkdurchsetzungsgesetz

And the Network Enforcement Act

haben wir auch noch,

we also have that,

das den Plattformen Moderation abverlangt.

that demands moderation from the platforms.

Heißt also, die Plattformen müssen

This means that the platforms must

illegale Inhalte, die eindeutig gegen

illegal content that clearly violates

geltendes Recht verstoßen,

violate applicable law,

spätestens bei Bekanntwerden,

at the latest when it becomes known,

etwa durch Meldung eines Users,

for example through reporting by a user,

überprüfen und entfernen.

check and remove.

Doch es kommt auch noch politischer Druck hinzu.

But there is also political pressure added to this.

Der Bundesdrogenbeauftragte Burkhard Blienert

The Federal Drug Commissioner Burkhard Blienert

fordert kürzlich ein Verbot von TikTok

recently calls for a ban on TikTok

für Kinder unter 12 Jahren.

for children under 12 years old.

Und zwar kann man sich offiziell erst

And in fact, one can officially only...

ab 13 Jahren anmelden,

register from 13 years old,

aber Kinder können da sehr kreativ sein

but children can be very creative there

und einfach ein anderes Alter angeben.

and simply provide a different age.

Und niemand interessiert das oder kontrolliert das.

And no one cares about that or checks it.

Und er argumentiert,

And he argues,

dass Jugendliche erst ab diesem Alter

that young people only from this age

überhaupt einschätzen könnten,

could assess at all,

wie soziale Medien sinnvoll zu nutzen sind.

how to use social media effectively.

Und zusätzlich fordert Blienert,

And additionally, Blienert demands,

dass der Zugriff auf TikTok-Videos

that access to TikTok videos

für Jugendliche je nach Alter

for teenagers depending on age

auch technisch eingeschränkt wird.

is also technically limited.

Und zwar bis zu ihrer Volljährigkeit.

And that until her coming of age.

Suchtgefahr und gefährliche Inhalte

Addiction risk and dangerous content

gehören nicht in eine Plattform,

do not belong on a platform,

die Jugendliche nutzen, sagt Blienert.

the youth use, says Blienert.

Und die Diskussion dürfte damit

And the discussion is likely to end up with that.

auch in Deutschland weiter angeheizt werden.

also be further fueled in Germany.

Auch weil sich über dem großen Teich

Also because over the big pond

eben auch einiges in Bewegung befindet.

is also in motion.

Immer wieder sprechen wir hier darüber,

We keep talking about it here.

wie gefährlich TikTok sein kann.

how dangerous TikTok can be.

In Amerika ist ein zehnjähriges Mädchen

In America, there is a ten-year-old girl.

bei einer Challenge,

in a challenge,

zu der bei TikTok aufgerufen wurde,

that was called up on TikTok,

ums Leben gekommen.

lost their lives.

Die Eltern haben gegen die Plattform geklagt.

The parents filed a lawsuit against the platform.

Und zum ersten Mal hat ein Gericht

And for the first time, a court has

auch eine soziale Medienplattform

also a social media platform

in die Verantwortung genommen,

taken on responsibility,

die sich sonst immer hinter dem Argument versteckt haben,

who otherwise always hid behind the argument,

sie würden nur die Plattform zur Verfügung stellen.

They would only provide the platform.

Auf Inhalte und Algorithmen

On content and algorithms

hätten sie keinen Einfluss.

would have no influence.

Mit unserem Netzdenker Jörg Schieb

With our network thinker Jörg Schieb

habe ich über dieses Urteil gesprochen.

I have talked about this judgment.

Danke Jörg.

Thank you, Jörg.

Gerne, danke dir auch.

Sure, thank you too.

Dieses Geräusch

This noise

wird sicher eins sein,

it will definitely be one.

dass es in der Zukunft

that it will be in the future

nicht mehr geben wird.

will no longer be given.

Weil schon jetzt sitzen nur noch selten Menschen

Because even now, people rarely sit down anymore.

morgens am Frühstückstisch

in the morning at the breakfast table

und blättern in einer Tageszeitung.

and leaf through a daily newspaper.

Eher gucken alle am Tisch auf ihre Handys

Rather, everyone at the table is looking at their phones.

und das Ausklingen dieses Geräuschs,

and the fading of this sound,

also dieses hier,

so this here,

das hängt auch zusammen mit der Krise,

that is also related to the crisis,

die die Zeitungsbranche gerade durchmacht.

what the newspaper industry is currently going through.

Oder schon seit Jahren.

Or for years already.

Also immer mal wieder haben wir ja über negative Entwicklungen

So every now and then we have talked about negative developments.

hier bei uns im Medienmagazin berichtet.

Here with us in the media magazine.

Zum Beispiel, dass viele Lokalredaktionen

For example, that many local newsrooms

zusammengelegt werden.

be combined.

Der Funke Verlag ist bei uns in NRW ein Beispiel

The Funke Verlag is an example for us in NRW.

für einen solchen Konzentrationsprozess.

for such a concentration process.

Und leider folgen regelmäßig

And unfortunately, there are regularly consequences.

weitere schlechte Nachrichten.

more bad news.

In Lüneburg wurden kürzlich auch drei Lokalzeitungen

Recently, three local newspapers were also established in Lüneburg.

zusammengelegt.

consolidated.

Und vermehrt kommt statt journalistischer

And increasingly, instead of journalistic

jetzt künstliche Intelligenz zum Einsatz.

Now artificial intelligence is being deployed.

Michael Meyer hat sich intensiv

Michael Meyer has engaged intensively

mit der Zeitungsbranche auseinandergesetzt

dealt with the newspaper industry

und geschaut, inwiefern Zusammenlegung

and looked at how merging

und KI ein neuer Trend sind.

and AI is a new trend.

Wer die Münstersche Zeitung aufschlägt,

Whoever opens the Münster newspaper,

wird dieselben Lokalinhalte finden

will find the same local content

wie bei den Westfälischen Nachrichten.

like in the Westfälische Nachrichten.

Überregionales wird von der Rheinischen Post zugeliefert.

The regional news is supplied by the Rheinische Post.

Die Zeitung ist eine sogenannte

The newspaper is a so-called

Zombie-Zeitung.

Zombie newspaper.

Also eine, die zwar weiterhin erscheint,

So one that still appears,

aber keine eigene Redaktion mehr hat.

but no longer has its own editorial team.

Kein Einzelfall.

Not an isolated case.

Wer zur Westfälischen Rundschau greift,

Whoever reaches for the Westfälische Rundschau,

wird kaum mitbekommen, dass es sich dabei

will hardly notice that it is about

lediglich um eine Zeitung handelt,

merely concerns a newspaper,

die ihre Inhalte von woanders her bekommt.

that gets its content from elsewhere.

Und das aus verschiedenen Quellen.

And that from various sources.

In Dortmund von der Westdeutschen Allgemeinen,

In Dortmund by the Westdeutsche Allgemeine,

ist die Westfälische Rundschau nur eine Hülle.

The Westfälische Rundschau is just a shell.

Dort kommen die lokalen Inhalte

There the local content will come.

von den RUHR-Nachrichten.

from the RUHR news.

Dieser Trend, Zeitungen zwar weiter zu betreiben,

This trend of continuing to operate newspapers,

aber die Inhalte von woanders her zu beziehen,

but to obtain the content from elsewhere,

ist bereits seit langem zu beobachten,

has been observable for a long time,

sagt der Zeitungsforscher Horst Röper.

says the newspaper researcher Horst Röper.

Für Regionalzeitungen

For regional newspapers

gilt das inzwischen seit fast 20 Jahren,

this has been the case for almost 20 years now,

dass regelmäßig

that regularly

Redaktionen verjüngt werden,

Editorial teams are being rejuvenated.

dass wir insgesamt weniger

that we overall have less

an journalistischer Leistung haben,

in journalistic achievement,

an journalistischen Angeboten

in journalistic offerings

und eben die Pressekonzentration

and indeed the concentration of the press

trotz der Angebote im Internet steigt.

Despite the offers on the internet, it is increasing.

Also gerade hier in Dortmund

So right here in Dortmund.

haben wir drei Zeitungen am Markt,

we have three newspapers on the market,

aber diese drei Zeitungen haben eben alle

but these three newspapers all have one thing in common

denselben Lokalteil,

the same local section,

stammt aus einer Quelle

comes from a source

und zwei der beiden anderen

and two of the other two

haben auch noch denselben Mantelteil.

they also have the same coat part.

Also da wird Vielfalt am Kiosk vorgegaukelt,

So, diversity is being feigned at the kiosk,

aber inhaltliche Vielfalt

but substantive diversity

ist da nicht mehr gegeben.

is there nothing more available.

In Südwestfalen ist ebenfalls

In Southwestphalia, there is also

eine Ausdünnung zu beobachten.

to observe a thinning out.

In den letzten Jahren

In recent years

für dieses recht große Verbreitungsgebiet

for this quite large distribution area

von Hagen bis Siegen

from Hagen to Siegen

noch 18 Lokalredaktionen,

still 18 local editorial offices,

mittlerweile sind es nur noch 10.

In the meantime, there are only 10 left.

Chefredakteur der Westfalenpost,

Editor-in-Chief of the Westfalenpost,

deren Redaktion in der Region

their editorial office in the region

auch die Westfälische Rundschau mitbeliefert,

also supplied to the Westfälische Rundschau,

ist Joost Lübben.

is Joost Lübben.

Er sagt, dass man intensiv daran arbeite,

He says that they are working intensively on it,

der Leserschaft weiterhin

the readership further

eine gute Lokalberichterstattung zu liefern.

to provide good local reporting.

Dazu gehöre auch,

This also includes,

die Leser stärker für Digitalangebote zu interessieren.

to engage readers more strongly in digital offerings.

Der Chefredakteur

The editor-in-chief

der Westfalenpost

of the Westfalenpost

und der Westfälischen Rundschau

and the Westphalian Review

bereits auf der Website oder als E-Paper.

already on the website or as an e-paper.

Lübben sieht derzeit noch kein Problem,

Lübben currently sees no problem,

was die Vielfalt im Lokalen betrifft.

as far as diversity in the local context is concerned.

Er sieht aber veränderte Rahmenbedingungen.

However, he sees changed framework conditions.

Der Wettbewerb ist im Grunde

The competition is basically

schon lange nicht mehr

not for a long time

die Zeitung, die sozusagen

the newspaper, so to speak

in meinem Gebiet erscheint.

in my area appears.

Der Wettbewerb sind die Social-Media-Kanäle,

The competition is the social media channels,

über die Einfluss genommen wird.

about which influence is taken.

Wir sehen, dass eben

We see that just now.

wahnsinnig viele Gruppen sich engagieren,

incredibly many groups are getting involved,

um zu debatten.

to debate.

Es gibt keinen Mangel an Informationen,

There is no lack of information,

deren Herkunft aber nicht immer

but not always their origin

klar recherchierbar ist,

is clearly verifiable,

sondern oft sozusagen auch manipuliert ist.

but often, so to speak, is also manipulated.

Interessengruppen betreiben das

Interest groups pursue this

auf eine professionelle Weise.

in a professional manner.

Also wir sind heute in einem ganz anderen

So we are in a completely different place today.

Wettbewerbsverständnis.

Understanding of competition.

Wie so oft ist auch hier die Frage,

As so often, the question here is,

ob jüngere Leser und Leserinnen nachwachsen

whether younger readers are coming up

und auch im Netz bereit sind,

and are also ready online,

für lokale Informationen Geld auszugeben.

to spend money on local information.

Regionalzeitungsverlage tun sich

Regional newspaper publishers are struggling.

mit der digitalen Transformation oft schwerer,

often more difficult with digital transformation,

als deutsche.

as a German.

Einzelne Verlage wie Funke haben die Auslieferung

Individual publishers like Funke have the delivery

ihrer gedruckten Zeitung sogar schon eingestellt

even discontinued their printed newspaper

und bieten Lokalinhalte nur noch digital an,

and only offer local content digitally,

wie etwa seit gut einem Jahr

for about a year now

die Ostthüringer Zeitung

the East Thuringian Newspaper

oder der Matzak Verlag im Norden Brandenburgs.

or the Matzak Publishing House in the north of Brandenburg.

Volkmar K., Vorsitzender

Volkmar K., Chairman

des NRW-Landesverbandes

of the NRW regional association

des Deutschen Journalistenverbandes,

of the German Journalists' Association,

stellte in den vergangenen Jahren

has placed in recent years

durch Zusammenlegung und Ausdünnung

through consolidation and thinning out

mancher Redaktionen durchaus

some editorial offices quite

einen Qualitätsverlust fest.

a loss of quality.

Und das niemals war die Tat!

And that was never the deed!

Wer sich im Urlaub

Whoever is on vacation

immer wieder den Aufschuss besucht,

visited the launch again and again,

um daraus Geschichten zu machen,

to create stories from it,

das hat natürlich nachgelassen.

That has naturally diminished.

Und das merken die Menschen auch.

And people notice that too.

Menschen merken und sind sehr sensibel

People notice and are very sensitive.

dafür, ob ihre Tageszeitung,

for whether their daily newspaper,

ihr Medienanbieter

your media provider

noch ihre Lebenswirklichkeiten abbildet.

still reflects their realities of life.

Und das wird immer weniger

And that is becoming less and less.

und ich mache das keinem Kollegen

and I don't do that to any colleague

zum Vorwurf, sondern das ist eine Frage

not an accusation, but rather a question

für den Ressourcen.

for the resources.

Einige Herausforderungen werden, manches Thema bleibt eben liegen.

Some challenges will remain, some topics will just stay unresolved.

Ja, Geld verdienen mit Lokaljournalismus wird zunehmend schwieriger und viele Zeitungen versuchen sich zu helfen, indem die Redaktion zusammengelegt oder KI eingesetzt wird.

Yes, making money with local journalism is becoming increasingly difficult, and many newspapers are trying to help themselves by merging editorial teams or using AI.

Wie es aktuell um die Zeitungsbranche steht und welche Finanzierungsmöglichkeiten es gibt, das hat Michael Mayer für uns rausgefunden.

Michael Mayer has found out how the newspaper industry currently stands and what financing options are available.

WDR 5 Schulzes Medienschälte

WDR 5 Schulze's Media Shell

Unser Medienschälter Uwe Schulz, der hat sich für heute mal auf einen Ausspielweg begeben, der sonst eher dünnes Eis ist für Medienkritiker.

Our media shelter Uwe Schulz has taken an approach today that is usually considered thin ice for media critics.

Denn eigentlich kann man da nur alle zwei Zentimeter einbrechen, weil keine journalistischen Regeln mehr gelten.

Because actually you can only break through every two centimeters, because no journalistic rules apply anymore.

Trotzdem wagt er sich mal dorthin, nämlich in die sozialen Medien.

Nevertheless, he dares to venture there, namely into social media.

So Leute, Schluss mit lustig. Wie lange machen wir das hier schon mit dieser Medienschälte?

Alright people, enough with the fun. How long have we been doing this media nonsense?

Immer schön den klassischen linearen Angeboten auf den Zahn fühlen, hier eine Schlussmoderation hops nehmen.

Always take a close look at the classic linear offers, here a closing moderation to scrutinize.

Gleich übernimmt hier im Ersten Sandra.

Soon Sandra will take over here on the first channel.

Sandra Maischberger, sie hat unter anderem FDP-Chef Christian Lindner zu Gast.

Sandra Maischberger, she has among others FDP chief Christian Lindner as a guest.

Ja und auch wenn Sie den Fernseher gleich ausschalten sollten, Sie sind jederzeit bestens informiert, auch auf tagesschau.de.

Yes, and even if you should turn off the television right away, you are always well informed, also on tagesschau.de.

Da die gefühlt zwölftausendste Folge seht Sie in aus dem Dschungel, wo sich Rückenmark und Känguru Hoden Gute Nacht sagen.

Since the seemingly twelve-thousandth episode, you see them in the jungle, where the spinal cord and kangaroo testicles say goodnight to each other.

Eine Verarsche pur, das ist Comedy, Comedy für Doofe.

A total sham, that's comedy, comedy for idiots.

Und ja, ab und zu auch mal ein Klick dahin, wo das alles Kiki-Fatz ist, was wir hier so betrachten, das ewige Rumlanzen.

And yes, every now and then a click there, where all this is Kiki-Fatz, what we are looking at here, the eternal loafing around.

Es hat mich getroffen, dass du und ich nebenbei gleich mit...

It struck me that you and I, in the meantime, are both...

...zum Antisemiten umetikettiert worden bist.

...you have been re-labeled as an anti-Semite.

Und sogar Phönix mit Flachkörper.

And even Phoenix with a flat body.

Noch was ganz anderes, gefällt Ihnen das neue Outfit von Markus Söder? Markus mit Bart?

Something completely different, do you like Markus Söder's new outfit? Markus with a beard?

Wir ziehen hier also jahrelang blank. Und was macht das Volk?

So we've been bare here for years. And what does the people do?

Deutsches Volk!

German people!

So viel Zeit muss sein, danke Peter Hane, du Wutbürger 4.0 mit Theologie, Diplom und ZDF-Rente.

So much time must be, thank you Peter Hane, you angry citizen 4.0 with theology, diploma, and ZDF pension.

Also das Volk zieht sich gigabyteweise Inhalte rein auf Kanälen, die reichlich transportieren, so was ein Kanal so transportiert.

So the people are consuming gigabytes of content on channels that transport abundantly, like what a channel transports.

YouTube ist ja fast schon zivilisiert.

YouTube is almost civilized.

Aber wer checkt denn noch, was ohne Ende schnipselweise auf TikTok läuft und Telegram im Schulbus und in der Kantine?

But who even checks what is endlessly being shared in snippets on TikTok and Telegram during the school bus rides and in the cafeteria?

Was Bots und Botniks Tag für Tag rauspumpen aus dem Paralleluniversum in die Hosentaschen der schmerzbefreiten Smartphonisten?

What do bots and botniks pump out day after day from the parallel universe into the pockets of the pain-free smartphone users?

Ihr seid Nazis und das ist ein Teil eurer europäischen Kultur.

You are Nazis and that is a part of your European culture.

Deshalb ist alles, was jetzt geschieht, für uns die Fortsetzung des großen Vaterländischen Krieges.

Therefore, everything that is happening now is for us the continuation of the great Patriotic War.

Bleiben wir noch praktischerweise bei Peter Hane, der sich immer noch für einen Kollegen hält,

Let's stay practically with Peter Hane, who still considers himself a colleague.

nur offenkundig vom lieben Gott zu höheren Berufen zum Heiligen Krieg.

only evidently from dear God to higher callings for the holy war.

Gender-Wahn. Es fing mal an mit diesem Schluck auf, den meine Nachfolgerin in der Heute-Sendung ja praktiziert hat.

Gender craze. It all started with this gulp that my successor in the Heute program has indeed practiced.

LeserInnen und ZuschauerInnen dieser Schwachsinn.

Readers and viewers of this nonsense.

Schlimm. Und weil er so pfiffig ist beim Meinen und Fühlen, deshalb behauptet er ja nicht etwa, wir hier wären Staatsmedien.

Bad. And because he is so clever in thinking and feeling, he doesn't actually claim that we here are state media.

Tagesschau zum Beispiel. Nein, dieser Wort Gewalttäter textet nur so haarscharf dran vorbei, dass alle genau das denken.

For example, the Tagesschau. No, this word offender is just skirting the issue so closely that everyone thinks exactly that.

Tagesschau? Die machen das so wie die Queen.

Daily News? They do it like the Queen.

...Wohnrede gehalten hat, die las vom Blatt ab, was die Regierung ihr aufgeschrieben hat.

...gave a speech, reading from the paper what the government had written for her.

Ja, ich weiß. Seit den Nullerjahren heißt der kluge Rat, guck halt nicht hin.

Yes, I know. Since the 2000s, the wise advice has been to just not look.

Dagegen stehen im Moment nur mindestens zwei Erkenntnisse.

Currently, there are only at least two findings.

Erstens, irgendwann sitzt ja doch auch an deinem Küchentisch jemand, der diesen digitalen Ding-Dong inhaliert hat oder zumindest vom Hörensagen mal drumherum grübelt.

First of all, at some point there will be someone sitting at your kitchen table who has inhaled this digital thingamajig or at least pondered around it from hearsay.

Man weiß nicht, was stimmt, was nicht.

One does not know what is true and what is not.

Man wird abgestumpft.

One becomes blunt.

Und dann gibt's da noch die ganz schlichte neurologische Gesetzmäßigkeit.

And then there is the very simple neurological principle.

Also in der Psychologie gibt's so einen Effekt, den Illusory-Truth-Effekt.

In psychology, there is an effect called the Illusory Truth Effect.

Also man muss sich einige Sachen nur häufig genug anhören und dann fängt man an, das zu glauben.

So one just has to listen to some things often enough, and then you start to believe it.

Und irgendwann suppt das Ganze dann aus der virtuellen Welt in die Reale.

And at some point, the whole thing will seep out of the virtual world into the real one.

Nehmen wir Hamburg als Beispiel, wo ich wohne.

Let's take Hamburg as an example, where I live.

Da gibt's diesen wunderbaren Jungfernstieg.

There is this wonderful Jungfernstieg.

Da trauen sich Frauen nicht mehr alleine hin, weil das der Treffpunkt ist von jungen Männern, die aus Kulturen kommen, die Frauen nicht respektieren.

Women no longer dare to go there alone because it is a meeting point for young men from cultures that do not respect women.

Und jetzt stehen wir da mit der Erkenntnis, die der Grüne...

And now we stand there with the realization that the Green...

Ja, der Grüne, na klar, Öko-Diktator, Wärmepumpen-Nazi, Queer-Fanatiker.

Yes, the Green one, of course, eco-dictator, heat pump Nazi, queer fanatic.

Also, bis der geschäftsführende grüne Energieminister von Thüringen, Bernhard Stengele, nüchtern diagnostiziert.

So, until the managing Green Energy Minister of Thuringia, Bernhard Stengele, soberly diagnoses.

Dass wir überhaupt keine Basis mehr haben, miteinander zu reden, weil es überhaupt keine Basisinformationen mehr gibt, auf die wir uns beziehen.

That we no longer have any basis to talk to each other, because there is no longer any basic information to which we can refer.

Dass die Leute mir sagen, du glaubst doch wohl nicht, was in der Zeitung steht.

That people tell me, you don't really believe what is written in the newspaper.

Das ist ein richtig großes Problem, das wir, glaube ich, insgesamt als Gesellschaft angehen müssen, damit wir nicht zerfallen.

This is a really big problem that we, I believe, need to tackle as a society in order not to fall apart.

Also Leute, Schluss mit lustig. Wir können hier Medien schelten, bis ARD und ZDF perfekt liefern.

So folks, enough with the fun. We can criticize the media here until ARD and ZDF deliver perfectly.

Fürs Netz seid ihr zuständig. Ich zähle auf euch, Kollegas.

You are responsible for the network. I'm counting on you, colleagues.

Das mal so ganz nebenbei.

Just by the way.

Das war's für heute mit dem Medienmagazin. Wir verabschieden uns.

That's it for today with the media magazine. We say goodbye.

Sie können aber jederzeit uns nochmal nachhören auf WDR.de oder Sie abonnieren uns als Podcast.

But you can listen to us again anytime on WDR.de or subscribe to us as a podcast.

Töne, Texte, Bilder. Ich wünsche Ihnen gute Unterhaltung. Mein Name ist Anja Backhaus. Auf Wiederhören.

Sounds, texts, images. I wish you good entertainment. My name is Anja Backhaus. Goodbye.

WDR 5

WDR 5

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.