Einig, wo das Böse lauert

WDR 5

WDR 5 Satire am Morgen

Einig, wo das Böse lauert

WDR 5 Satire am Morgen

Kriminelle Ausländer müssen raus, aber schnell.

Criminal foreigners must be removed, but quickly.

Entschuldigung, wenn ich Ihnen schon so früh am Tag mit so abgekauten Sprüchen komme.

Sorry if I come to you so early in the day with such worn-out phrases.

Aber der Überbietungsmehrkampf Stimmungsmacher gegen Migranten läuft ja gerade auf Hochtouren

But the bidding competition of mood makers against migrants is currently in full swing.

und da wollte ich mal mit einem echten Klassiker einsteigen.

And I wanted to start with a real classic.

Den Mitbewerbern aus allen Parteien wird von den Tabellenführern Höcke, Weidel, Krupalla und Co.

The competitors from all parties are being addressed by the table leaders Höcke, Weidel, Krupalla, and Co.

ja gerne mal vorgehalten, sie redeten ihnen nach dem Mund

Yes, often accused of talking to their liking.

und bedienten sich beim populistischen Sprücheklopfen aus dem reichhaltigen Parolenfundus der AfD.

and resorted to populist slogans from the rich repository of slogans of the AfD.

Wer da aber an wen Autoren Tantiemen abzuführen hätte, ist schwer zu ermitteln.

It is difficult to determine who would have to pay authors' royalties to whom.

Als der Ampelvorsteher Olaf Scholz so volkstümlich wie ihm möglich verkündet hat,

As the traffic light leader Olaf Scholz has announced in a way as folksy as possible,

er wolle Abschiebungen im großen Stil ermöglichen, hätte er ja gar nicht das AfD-Programm abkupfern müssen.

He wouldn’t have had to copy the AfD program if he wanted to enable mass deportations.

Da reichte auch parteiinternes Wunsch.

That was also enough for internal party desires.

Oder den Redenschreibern ein bisschen in den SPD-Archiven stöbern lassen

Or let the speechwriters rummage a bit in the SPD archives.

und sich dann aus dem Zitatenschatz der Kanzlerlegende Gerhard Schröder bedienen.

and then draw from the quotations of the chancellor legend Gerhard Schröder.

Auf den Spruch, dass kriminelle Ausländer so schnell wie möglich rausgeschmissen gehörten,

The saying that criminal foreigners should be kicked out as quickly as possible,

hat der nämlich seit Jahrzehnten das Copyright.

He has had the copyright for decades.

Klar, sich auf den ehemaligen Gazprom-Menschenrechtsbeauftragten Schröder zu berufen,

Sure, referring to the former Gazprom human rights commissioner Schröder,

käme für einen SPD-Zeitenwendekanzler derzeit genauso ungünstig,

would be equally unfavorable for a SPD turnaround chancellor at present,

wie zuzugeben, dass man bei der Erfolgsbewegung,

how to admit that one is part of the success movement,

der erfolgreichen AfD-Konkurrenz, die Copy-Paste-Methode angewendet habe.

the successful AfD competition that has applied the copy-paste method.

Ist aber auch weiter nicht mehr vom Belang,

But this is no longer of any relevance.

wenn sich so gut wie alle vor Wählerabwanderung fürchtende Tortendiagramm-Leser

when almost all pie chart readers who fear voter migration

inzwischen darauf geeinigt haben, dass die Migration die Mutter aller Probleme

in the meantime agreed that migration is the mother of all problems

und das Grundrecht auf politisches Asyl irgendwie lästig ist.

and the fundamental right to political asylum is somehow annoying.

Jetzt hat die Union die Gespräche mit der Bundesregierung

Now the Union has the negotiations with the federal government.

über ein gemeinsames Vorgehen in der Asyl- und Migrationspolitik abgebrochen.

abandoned a joint approach in asylum and migration policy.

Ihr gehen die Vorschläge der Ampel,

You are losing the proposals of the traffic light,

nicht weit genug.

not far enough.

Ach Leute, jetzt reißt euch mal zusammen.

Oh come on, guys, get it together now.

Es geht doch nur noch um Nuancen.

It's just a matter of nuances now.

Die große, parteiübergreifende Linie aller Demokraten steht doch

The overarching, cross-party line of all Democrats is intact.

Alles Böse kommt von außen.

All evil comes from outside.

Tür zu, lasst keinen rein.

Close the door, don't let anyone in.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.