Einsamkeit stärkt Populismus & Trump rettet Haustiere

WDR 5

Politikum – Der Meinungspodcast von WDR 5

Einsamkeit stärkt Populismus & Trump rettet Haustiere

Politikum – Der Meinungspodcast von WDR 5

ARD

ARD

auch, wie er es schafft, alle wesentlichen Erkenntnisse der Woche schwungvoll miteinander

also, how he manages to lively connect all the essential insights of the week

zu verknüpfen, ist wirklich sportlich. Aber davor dachte ich, wir könnten doch mal wieder

to connect, is really sporty. But before that, I thought we could maybe again

übers Wetter reden.

talking about the weather.

Willkommen erstmal, ich bin Carolin Kurz. Ich bin keine große Freundin von Prozentrechnung,

Welcome first, I am Carolin Kurz. I am not a big fan of percentage calculations,

aber können wir uns darauf ein,

but can we agree on that,

dass 77 Prozent relativ viel sind? Super. Dann wissen wir ja jetzt, wie das zu bewerten

that 77 percent is relatively a lot? Great. Then we know how to assess that now.

ist, wenn laut einer Befragung des Umweltbundesamtes 77 Prozent der deutschen Kommunen schon mal

is when, according to a survey by the Federal Environment Agency, 77 percent of German municipalities have already

von Extremwetter betroffen waren. Diese Zahl ist heute veröffentlicht worden und sie hat

been affected by extreme weather. This number has been published today and it has

mich nicht überrascht. Allein die zahllosen Starkregenfälle der jüngeren Vergangenheit

does not surprise me. Just the countless heavy rainfalls of recent times

haben doch gefühlt fast jede und jeden schon mal erwischt, oder? Ach, und können wir uns

have almost caught every single person at some point, right? Oh, and can we

auch darauf einigen, dass zwölf Prozent relativ wenig sind?

Also agree that twelve percent is relatively low?

Ja.

Yes.

Deutsche Kommunen haben angegeben, dass sie bereits ein Klimaanpassungskonzept haben.

German municipalities have stated that they already have a climate adaptation plan.

Das kann dann ja in Zukunft heiter werden, zumal in einer Gemengelage in der Klimapolitik

That could be a cheerful situation in the future, especially in a mixed scenario in climate policy.

wieder ziemlich weit nach unten gerutscht ist auf der Prioritätenliste.

has slipped quite far down the priority list again.

Hoffen wir, dass die Kommunen in Tschechien, Polen und Österreich besser auf Extremwetter vorbereitet sind.

Let's hope that the municipalities in the Czech Republic, Poland, and Austria are better prepared for extreme weather.

Auf sie schwappt dieses Wochenende im schlimmsten Fall eine Katastrophe zu.

A disaster is crashing down on her this weekend at worst.

Ein österreichischer Meteorologe fasst es so zusammen.

An Austrian meteorologist summarizes it as follows.

Selbst die konservativsten Wettermodelle zeigen Niederschlagsmengen bis Sonntag zwischen 80 und 100 Liter pro Quadratmeter.

Even the most conservative weather models show rainfall amounts between 80 and 100 liters per square meter by Sunday.

Die Extremlösungen sogar bis zu 400.

The extreme solutions even up to 400.

Zum Vergleich, im Ahrtal lagen die Niederschlagsmengen zwischen 100 und 200 Litern pro Quadratmeter.

In comparison, in the Ahr Valley, the amounts of precipitation ranged between 100 and 200 liters per square meter.

Man könnte also an diesem Wochenende von einer drohenden Jahrhundertflut sprechen,

One could therefore speak of an impending century flood this weekend,

wenn es nicht mittlerweile fast jedes Jahr solche Ereignisse gäbe.

if there weren't almost every year such events by now.

ARD-Wetterexperte Sven Plöger hat dazu einen bitteren Kommentar.

ARD weather expert Sven Plöger has a bitter comment on that.

Im Grunde genommen passiert jetzt das, was uns die Wissenschaft vor 30, 40 Jahren gesagt hat.

Basically, what science told us 30, 40 years ago is now happening.

Bekanntlich gibt es nichts, was wir kurzfristig gegen das wütende Wetter unternehmen können.

As is well known, there is nothing we can do in the short term against the raging weather.

Aber die 88 Prozent der deutschen Kommunen, die ihre Klimaanpassungskonzepte immer noch nicht fertig haben,

But the 88 percent of German municipalities that still have not completed their climate adaptation plans,

sind hiermit aufgefordert, zu Potte zu kommen. Diesmal gerne, bevor der Folge laufen ist.

are hereby requested to get a move on. This time preferably before the sequel runs.

Achtung, Sie hören gerade einen Meinungspodcast, der Reibungswärme erzeugt.

Attention, you are currently listening to an opinion podcast that generates friction.

Sollte die erhöhte Temperatur...

If the elevated temperature...

...länger als sechs Stunden anhalten, schreiben Sie an politikum.wdr.de.

...last longer than six hours, please write to politikum.wdr.de.

Gibt es eigentlich einen Unterschied zwischen Alleinsein und Einsamsein?

Is there actually a difference between being alone and being lonely?

Natürlich. Aber der ist nicht von außen zu sehen.

Of course. But it can't be seen from the outside.

Wer allein ist, kann nämlich durchaus zufrieden sein.

Those who are alone can indeed be quite satisfied.

Wer einsam ist, findet das Alleinsein belastend und hätte gern mehr Anschluss.

Those who are lonely find being alone burdensome and would like more connection.

Dass Einsamkeit in allen modernen Gesellschaften ein Problem ist, wissen wir schon lange.

We have long known that loneliness is a problem in all modern societies.

Dass sie die Betroffenen unglücklich macht, ist leicht zu erraten.

That it makes the affected individuals unhappy is easy to guess.

Dass Einsamkeit aber möglicherweise auch ein Grund sein könnte,

That loneliness could possibly also be a reason,

warum Menschen in radikale politische Lager abdriften und dann auch entsprechend wählen,

why people drift into radical political camps and then vote accordingly,

das ist ein Gedanke, den zumindest ich noch nicht oft gehört habe.

That is a thought that at least I have not heard often.

Knapp zwei Wochen nach den Landtagswahlen in Thüringen und Sachsen und gut eine Woche vor der Wahl in Brandenburg

Just under two weeks after the state elections in Thuringia and Saxony and just over a week before the election in Brandenburg.

spreche ich jetzt mit einer Frau, die ein Buch über diesen Komplex geschrieben hat.

Am I now speaking with a woman who has written a book about this complex?

Die Frau heißt Claudia Neu. Sie ist Professorin für Soziologie ländlicher Raum an den Universitäten Göttingen und Kassel.

The woman's name is Claudia Neu. She is a professor of sociology of rural areas at the universities of Göttingen and Kassel.

Ihr Buch, das sie mit zwei anderen Wissenschaftlern geschrieben hat,

Her book, which she wrote with two other scientists,

heißt Einsamkeit und Ressentiment. Es ist kürzlich erschienen. Willkommen, Frau Neu.

It's called loneliness and resentment. It was published recently. Welcome, Mrs. Neu.

Herzlichen Dank für die Einladung.

Thank you very much for the invitation.

Würden Sie so weit gehen, zu sagen, dass es die Einsamen in Thüringen und Sachsen waren,

Would you go so far as to say that it was the lonely people in Thuringia and Saxony who were,

denen die AfD ihre Wahlerfolge zu verdanken hat?

to whom the AfD owes its electoral successes?

Nein, so weit würde ich nicht gehen, denn das muss ich vorausschicken.

No, I would not go that far, as I must preface that.

Wir sind ja noch ganz am Anfang der Forschung zu diesem Thema.

We are still at the very beginning of research on this topic.

Aber es gibt schon eindeutige Hinweise darauf und auch unsere eigenen Studien zeigen,

But there are already clear indications of this, and our own studies also show,

dass es Zusammenhänge gibt.

that there are correlations.

Es gibt Hinweise darauf, dass Menschen nicht zwingend kausaler Natur sind.

There is evidence that humans are not necessarily of a causal nature.

Das bedeutet, dass nicht jeder einsame Mensch jetzt auch gleich schon sich radikalisiert oder umgekehrt.

This means that not every lonely person will immediately become radicalized, or vice versa.

Nicht jeder Mensch, der vielleicht bestimmte antidemokratische Haltungen pflegt, ist auch einsam.

Not every person who may hold certain anti-democratic views is also lonely.

Also wir können nicht davon ausgehen, dass es direkt ursächliche Verbindungen gibt.

So we cannot assume that there are directly causal connections.

Aber es gibt Hinweise darauf, dass tatsächlich Beziehungen bestehen zwischen Einsamkeit,

But there is evidence that there are indeed relationships between loneliness,

dass Menschen, die sich einsam fühlen, häufiger zu antidemokratischen Haltungen neigen.

that people who feel lonely are more likely to lean towards anti-democratic attitudes.

Ja, aber das reicht bei Weitem nicht aus, dass die Wahlen dadurch zu erklären sind.

Yes, but that is by no means enough to explain the elections.

Hm. Im Moment gucken wir alle in die östlichen Bundesländer nach den Wahlen in Thüringen und Sachsen

Hmm. At the moment, we are all looking at the eastern federal states after the elections in Thuringia and Saxony.

und vor der Wahl in Brandenburg, wo die AfD laut Umfragen ebenfalls vorn liegen könnte.

and before the election in Brandenburg, where the AfD could also be leading according to polls.

Im Einsamkeitsbarometer 2024 wird aber zum Beispiel für Nordrhein-Westfalen

In the Loneliness Barometer 2024, for example, North Rhine-Westphalia will be addressed.

eine viel höhere Einsamkeitsbelastung ausgewiesen als für Brandenburg.

a significantly higher burden of loneliness reported than for Brandenburg.

Und hier bei uns hat die AfD nur gut fünf Prozent gekriegt.

And here with us, the AfD only got a little over five percent.

Andere Faktoren scheinen da also gewichtiger zu sein.

Other factors seem to be more significant in this regard.

Ja, der Raumfaktor gehört auch zu einem der großen Fragezeichen.

Yes, the spatial factor is also one of the big question marks.

Wir haben leider nur Daten, die jetzt doch schon mehr als zehn Jahre alt sind.

Unfortunately, we only have data that is now over ten years old.

Und die neuen Daten aus dem Einsamkeitsbarometer, die, was sich auch mit internationalen Studien deckt,

And the new data from the loneliness barometer, which also aligns with international studies,

eher darauf hinweisen, dass es keinen Zusammenhang zwischen Einsamkeit und Raumstrukturen gibt

rather point out that there is no connection between loneliness and spatial structures

im Hinblick auf Stadt und Land.

in regard to town and country.

Das heißt aber nicht, dass es nicht regional große Unterschiede gibt.

This does not mean that there are not significant regional differences.

Was genau diese Unterschiede aber dann tatsächlich bedingt, sind auch erste Annahmen.

What exactly causes these differences are also initial assumptions.

Es kann sein, dass die Menschen zu weite Wege zu den nächsten Freizeitgelegenheiten in Städten, zu Parks haben.

It may be that people have to travel long distances to reach the nearest recreational opportunities in cities and parks.

Also der Weg ist zu weit, dass man anderen Menschen begegnen könnte.

So the way is too long to encounter other people.

Es kann aber auch sein, und das war vor allem eine Erklärung, die für Ostdeutschland gegolten hat,

But it could also be the case, and this was especially an explanation that applied to East Germany,

dass der soziale Wandel zu schnell gelaufen ist, dass zu viele Menschen abgewandert sind,

that the social change has happened too quickly, that too many people have migrated away,

dass die Erfahrung des Niedergangs so stark ist,

that the experience of decline is so intense,

der ja häufig dann auch in entlegenen ländlichen Räumen mit der Abwanderung der eigenen Familie,

which often also occurs in remote rural areas with the migration of one's own family,

der Kinder, der Enkelkinder verbunden war, einen starken Einsamkeitseffekt hat.

The connection of the children and grandchildren has a strong loneliness effect.

Also es sind nicht die Raumstrukturen an sich.

So it's not the spatial structures themselves.

Wir finden aber sehr wohl Hotspots an Einsamkeit, die auch in bestimmten Räumen vorkommen.

However, we do indeed find hotspots of loneliness that also occur in certain spaces.

Warum das genau so ist, da haben wir erste Ideen.

We have initial ideas about why that is the case.

Ja, wir reden ja jetzt auch über die Wirkung davon, die politische Wirkung.

Yes, we are also talking about the effect of it, the political effect.

Sie schreiben selbst in Ihrem Buch,

You yourself write in your book,

dass die Menschen tendenziell seltener Wellen gehen als andere.

that people tend to surf less often than others.

Lässt sich der Effekt, den solche Stimmen ausgemacht haben, überhaupt irgendwie beziffern?

Can the effect that such voices have identified be quantified in any way?

Im Moment nicht.

Not at the moment.

Wir wissen das aber aus Studien, die ich jetzt nicht selber gemacht habe,

We know this, however, from studies that I haven't conducted myself.

sondern mein Kollege Alexander Langkamp und auch aus internationalen Studien,

but my colleague Alexander Langkamp and also from international studies,

dass Menschen eben deutlich zurückhaltender sind.

that people are indeed considerably more reserved.

Sie auch im Grunde Vertrauen verlieren, nicht nur in ihre Mitmenschen oder ihre Umwelt.

They also fundamentally lose trust, not only in their fellow human beings or their environment.

Das können wir sogar aus Eigenstudien sehen.

We can even see that from our own studies.

Sie verlieren das Vertrauen.

They are losing trust.

Sie fühlen sich unsicherer in ihrer Umwelt.

They feel less secure in their environment.

Sie fühlen sich weniger wohl in ihrem Zuhause, in ihrem Arbeitsplatz.

They feel less comfortable in their home, in their workplace.

Aber sie verlieren eben auch das Vertrauen in demokratische Institutionen.

But they are also losing trust in democratic institutions.

Das macht ja auch Sinn.

That makes sense.

Wenn ich meinen Nachbarn nicht vertraue,

If I do not trust my neighbor,

warum sollte ich dann den Polizisten auf der Straße vertrauen?

Why should I trust the police officer on the street then?

Oder worum sollte ich dann Richtern vertrauen?

Or why should I then trust judges?

Also so rüber muss man den Gedanken dann fassen.

So one must then grasp the thought.

Und wie gesagt, es wird dann auch weniger Wahlenvertrauen.

And as I said, there will also be less trust in the elections.

Dann geht man eben auch weniger hin.

Then you just go there less often.

Haben Sie das selber persönlich schon mal erlebt?

Have you ever experienced that personally?

Dass Sie in einsamen Momenten destruktiver oder überhaupt anders gedacht haben als normalerweise?

Have you thought differently or more destructively in lonely moments than you normally do?

Doch, ich glaube schon.

Yes, I think so.

Also diese Einsamkeit ist ja etwas, was zu unserem Leben dazugehört.

So this loneliness is something that is part of our life.

Das machen wir uns ja nur selten klar,

We rarely make that clear to ourselves.

dass Einsamkeit eigentlich etwas ist, was uns immer wieder alarmiert.

That loneliness is actually something that continuously alarms us.

Jetzt loszugehen, vielleicht eine Freundin anzurufen, doch mal wieder zum Sport zu gehen.

Now to go out, maybe call a friend, and finally go back to doing sports.

All diese Dinge.

All these things.

Es ist ja eigentlich ein Gefühl, das uns daran erinnert, dass wir soziale Wesen sind.

It is actually a feeling that reminds us that we are social beings.

Und dieses Gefühl, dass wir uns daran erinnern, dass wir soziale Wesen sind, ist ja eigentlich ein Gefühl, das uns daran erinnert, dass wir soziale Wesen sind.

And this feeling that we remember that we are social beings is actually a feeling that reminds us that we are social beings.

Und dieses Gefühl, dass wir uns daran erinnern, dass wir soziale Wesen sind.

And this feeling that we remember that we are social beings.

Wenn man sich in diesem Moment fühlt, ich bin hier ganz allein und verlassen und eigentlich hat mich keiner lieb.

When you feel in that moment, I am all alone here and actually no one loves me.

Also doch, natürlich hatte ich dieses Gefühl auch schon mal.

Well, of course I have felt that way before.

Aber das gibt sich und in der Regel rufe ich dann jemanden an.

But that usually subsides, and I typically call someone then.

Wir reden ja jetzt über die politische Dimension, die Einsamkeit haben kann.

We are now talking about the political dimension that loneliness can have.

Und es hat natürlich auch Auswirkungen auf die Politik.

And it naturally also has consequences for politics.

Die Bundesregierung hat im letzten Dezember zum ersten Mal eine Strategie gegen Einsamkeit beschlossen,

The federal government approved a strategy against loneliness for the first time last December,

weil sie das Problem ernst nimmt, ganz offensichtlich, auch auf höchster Ebene.

because it takes the problem seriously, quite obviously, even at the highest level.

Die Bundesfamilienministerin Lisa Paus hat im Morgenmagazin erklärt, was ihr die Sache wert ist.

Federal Minister for Family Affairs Lisa Paus explained in the morning magazine what the matter is worth to her.

Mein Haus wird insgesamt 70 Millionen Euro für die Einsamkeitsstrategie zur Verfügung stellen.

My house will make a total of 70 million euros available for the loneliness strategy.

Aber ja, angesichts dessen, dass sich Einsamkeit doch stärker in unsere Gesellschaft hineingefräst hat,

But yes, considering that loneliness has indeed carved itself more deeply into our society,

sind wir, glaube ich, gut beraten, nochmal zu schauen, was wir noch mehr und was wir auch noch besser machen können.

I think we are well advised to take another look at what more we can do and what we can do better.

Verschiedene Ressorts wollen da auch zusammenarbeiten.

Various departments want to collaborate on that as well.

Glauben Sie, dass sich Einsamkeit mit ihren komplexen Folgen auf diesem Weg vertreiben lässt?

Do you believe that loneliness with its complex consequences can be banished this way?

Ich glaube, dass Einsamkeit, wie Sie es gesagt haben, ein ungeheuer komplexes Phänomen ist.

I believe that loneliness, as you said, is an immensely complex phenomenon.

Ich muss tatsächlich aus meiner eigenen Erfahrung sagen, dass ich mich noch nie mit einem so komplexen Thema beschäftigt habe,

I actually have to say from my own experience that I have never dealt with such a complex topic.

wo so viele Dinge zu berücksichtigen sind und vor allem eigentlich auch eine Dimension, die eher,

where so many things need to be considered and above all actually a dimension that is rather,

und deswegen beschäftigen sich ja auch Psychologen vor allem damit, die sehr stark in die Psychologie geht

And that is why psychologists are mainly concerned with it, which goes very much into psychology.

und auch an das direkte Wesen, an unser Wesen, nämlich an unser Gefühl von Gemeinschaft und Zugehörigkeit geht.

and also affects the direct essence, our essence, namely our feeling of community and belonging.

und deswegen...

and that's why...

Und deswegen, glaube ich, brauchen wir unterschiedliche Ansatzpunkte.

And that's why, I believe, we need different approaches.

Einmal ist ja Einsamkeit kein binäres System, sondern es ist eher graduell.

Once, loneliness is not a binary system, but rather a gradual one.

Wo setzt man an? Sicher im Vorfeld.

Where do you start? Certainly in advance.

Und da würde ich aus meiner Erfahrung sagen, brauchen wir schon auch eine bessere Raumgestaltung, Gelegenheitsstrukturen,

And from my experience, I would say that we definitely need better spatial design and opportunity structures.

soziale Orte, an denen Menschen sich auch begegnen können.

social places where people can also meet.

Dazu gehört auch, dass wir Infrastrukturen nicht völlig verwahrlosen lassen, sondern dass es eine einladende Umgebung gibt.

This also means that we do not let infrastructures completely fall into disrepair, but that there is an inviting environment.

Und gerade auch eben die Gleichwertigkeit der Lebensverhältnisse weiter hoch geschätzt wird.

And just now, the equivalence of living conditions is being highly valued.

Das bedeutet, dass Menschen überall Zugang haben zu öffentlichen Infrastrukturen, Teilhabemöglichkeiten, Gesellschaft.

This means that people everywhere have access to public infrastructure, opportunities for participation, and society.

Also ich glaube, das ist schon etwas, was eine gesamtgesellschaftliche Aufgabe ist, die jetzt nicht allein Einsame adressiert.

I believe that this is something that is a societal task, which does not solely address the lonely.

Aber da ist es dann ja oft auch schon eine Situation, wo dann auch eher Therapie oder aufsuchende Hilfe nötig ist.

But there it is often a situation where therapy or outreach help is needed.

Wenn wir aber jetzt darüber nachdenken, wo Gesellschaft eigentlich im Vorfeld,

However, if we now think about where society actually is beforehand,

also so arbeiten kann und wo eben eigentlich auch die Demokratie gefährdet ist.

so that one can work and where democracy is actually endangered.

Da glaube ich schon, brauchen wir auch eine neue Art von Aufmerksamkeit für den öffentlichen Raum,

I do believe so, we also need a new kind of attention for public space.

für Gelegenheitsstrukturen, für Infrastrukturen und natürlich auch, und das wäre noch etwas anderes,

for occasional structures, for infrastructures, and of course also, and that would be something else,

dass ja Zusammenhalt und Demokratie nicht immer nur gute Stimmung macht,

that solidarity and democracy do not always create a good atmosphere,

sondern dass wir eben auch wieder lernen, Konflikt auszuhalten, andere Menschen auszuhalten,

but that we also learn to endure conflict, to endure other people again,

uns ihren Meinungen auszusetzen.

to subject their opinions to us.

Und ich glaube, der,

And I believe that the,

die Schnittstelle zwischen Einsamkeit und Ressentiment ist genau die Stelle,

the interface between loneliness and resentment is precisely the point,

an der einzelne Menschen sich dann anderen nicht mehr aussetzen wollen oder auch nicht mehr können.

that individual people then no longer want or are no longer able to expose themselves to others.

Also das soll jetzt in keinster Weise irgendwie eine Schuldstelle sein,

So this is by no means intended to assign blame,

sondern dass es alles so dunkel und bitter wird,

but that everything becomes so dark and bitter,

dass man sich dann anderen vielleicht auch weniger in Konflikt geben kann.

that one might then perhaps give less conflict to others as well.

Weil wir wissen aus unseren Studien, dass einsame Menschen keineswegs glauben, dass sie keine Meinung hätten.

Because we know from our studies that lonely people do not at all believe that they have no opinion.

Sie gehen aber nicht mehr in die Diskussion oder in eine kontroverse Diskussion.

But they no longer engage in the discussion or in a controversial discussion.

Sie meiden also den Konflikt mit anderen.

So you avoid conflict with others.

Aber Demokratie bedeutet ja eben auch Konflikt.

But democracy also means conflict.

Und hier auch wieder eine gesamtgesellschaftliche Situation zu schaffen,

And here again to create a societal situation,

in der sich Menschen einander aussetzen und auch in Konflikten den anderen wertschätzen

in which people expose themselves to one another and also value each other in conflicts

und trotzdem andere Meinungen sein lassen.

and yet allow for other opinions.

Wenn Sie über diese Wechselwirkung sprechen zwischen Einsamkeit und der politischen Haltung

When you talk about this interaction between loneliness and political attitude.

und dem, was sich da entwickelt, fällt mir ein Gegenbeispiel ein,

and with what is developing there, a counterexample comes to mind,

nämlich dass rechtspopulistisches Denken auch da beobachtet werden kann, wo Menschen zusammenkommen.

Namely that right-wing populist thinking can also be observed where people come together.

Ich denke da an die Pegida-Bewegung, die 2014 angefangen hat.

I'm thinking of the Pegida movement, which started in 2014.

Damals schien es eher das Gemeinschaftserlebnis gewesen zu sein,

Back then, it seemed to have been more of a communal experience,

dass die Menschen angezogen und in ihren Haltungen bestärkt hat, oder?

that has attracted people and strengthened them in their attitudes, right?

Ja, Zusammenhalt ist immer da, wo man gegen andere ist.

Yes, solidarity is always present where one is against others.

Und der Wunsch von einsamen Menschen ist ja da, dass man wieder Teil der Gemeinschaft wird.

And the wish of lonely people is indeed that they can become part of the community again.

Das macht ja diesen sozialen Schmerz aus, dass ich eben nicht mehr Teil der Gruppe bin.

That is what creates this social pain, that I am no longer part of the group.

Und deswegen ist der Wunsch von einsamen Menschen, wieder mit anderen in Kontakt zu kommen,

And that's why the desire of lonely people to reconnect with others,

und in Gemeinschaft zu kommen, schon sehr groß.

and to come together in community is already very great.

Und hier könnte tatsächlich ein Grund liegen,

And here, there could actually be a reason,

warum einsame Menschen tatsächlich sich eher nach autoritären Strukturen sehen,

why lonely people tend to seek authoritative structures,

dass man wieder Teil der Gruppe wird und starker Führung folgt.

that one becomes part of the group again and follows strong leadership.

Einsamkeit ist ein gesamtgesellschaftliches Problem, das nicht nur diejenigen betrifft, die einsam sind,

Loneliness is a societal problem that affects not only those who are lonely,

sondern auch uns alle.

but also all of us.

Warum das so ist, darüber habe ich gerade mit Professorin Claudia Neu gesprochen.

I just spoke with Professor Claudia Neu about why that is.

Vielen Dank für Ihre Zeit.

Thank you very much for your time.

Ja, herzlichen Dank.

Yes, thank you very much.

Vielen Dank Ihnen auch.

Thank you very much to you as well.

Vielen Dank auch.

Thank you very much as well.

Vielen Dank.

Thank you very much.

Vielen Dank Ihnen.

Thank you very much.

Vielen Dank.

Thank you very much.

Das Humor eine beliebte Eigenschaft ist, sieht man schon daran, dass eigentlich jeder Mensch behauptet, welchen zu haben.

That humor is a popular trait is evident from the fact that almost everyone claims to have it.

Natürlich wissen sie so gut wie ich, dass das leider nicht stimmt.

Of course, they know as well as I do that this is unfortunately not true.

Null Humor hat zum Beispiel Donald Trump.

Donald Trump has no sense of humor, for example.

Unter anderem das macht ihn so beängstigend.

Among other things, that makes him so frightening.

ins Hemd zu machen, lachen sie ihn aus.

to make in his shirt, they laugh at him.

Nachdem Trump bei der TV-Debatte gegen Kamala Harris behauptet hatte,

After Trump claimed during the TV debate against Kamala Harris that,

haitianische Einwanderer würden amerikanische Haustiere essen,

Haitian immigrants would eat American pets,

gab es deshalb an vielen Orten schallendes Gelächter.

There was therefore roaring laughter in many places.

Und als bald dann auch diese ohrwurmgefährliche Vertonung

And soon after, this earworm-dangerous musical setting as well.

von einem YouTuber namens Andre Antunes.

from a YouTuber named Andre Antunes.

They're eating the dogs, the people that came in.

They are eating the dogs, the people who came in.

They're eating the cats, they're eating, they're eating the pets.

They're eating the cats, they're eating, they're eating the pets.

Oh yeah.

Oh yes.

Ein Mann, der sehr viel Humor hat, ist unser Satiriker Matthias Tretter.

A man who has a lot of humor is our satirist Matthias Tretter.

Auf welche Gedanken ihn diese, nicht nur in Amerika,

What thoughts this evokes in him, not only in America,

seltsame Woche gebracht hat, sagt er ihnen besser selbst.

A strange week has brought, he tells them better himself.

It's raining cats and dogs.

It's raining cats and dogs.

So lautet die englische Redewendung, wenn es in Strömen regnet.

The English expression for when it's raining heavily is "it's raining cats and dogs."

Man erkennt darin sogleich das etwas eigenwillige Verhältnis,

One immediately recognizes the somewhat unconventional relationship in it,

das die angelsächsische Kultur zu domestizierten Tieren pflegt.

that the Anglo-Saxon culture cultivates domesticated animals.

Wir erinnern uns im Zuge dessen auch an die Corgis

We also remember the Corgis in this context.

der verstorbenen Männchen.

the deceased males.

Die nur deshalb keinen Platz im britischen Oberhaus hatten,

They only had no place in the British House of Lords because of that,

weil sie Waliser waren und es ihnen gegen die keltische Ehre ging.

because they were Welsh and it went against their Celtic honor.

Oder Windhundrennen.

Or greyhound racing.

Die sind in Deutschland, Österreich und der Schweiz sogar verboten.

They are even banned in Germany, Austria, and Switzerland.

Es gibt ja auch, weiß Gott, genug andere Branchen,

There are, God knows, plenty of other industries,

in denen Windhunde tätig sind.

in which greyhounds are active.

In Großbritannien und den USA dagegen

In Great Britain and the USA, on the other hand,

findet der passionierte Hundewetter überall ganzjährig bewirtschaftete Rennbahnen.

The passionate dog lover finds year-round operated racetracks everywhere.

Beim Pferdesport ist zumindest noch ein Mensch beteiligt,

In horse sports, at least one person is still involved.

aber Hausunternehmen,

but house companies,

die im Landhof nur auf Viecher zu setzen,

only to rely on animals in the country estate,

die noch nicht mal wissen, was sie da treiben,

who don't even know what they're doing there,

sondern einfach irre einer Hasenattrappe nachrennen,

but simply chase after a rabbit decoy like crazy,

ist doch einigermaßen schrullig.

is somewhat quirky.

Was Wunder also, dass es Haustiere auch in die Fernsehdebatte

So it's no wonder that pets are also part of the television debate.

um das Amt des US-Präsidenten geschafft haben.

to have achieved the office of the US President.

Bislang noch nicht als Teilnehmer,

So far not yet as a participant,

aber wenn sich die Personalentwicklung in der amerikanischen Politik

but when the personnel development in American politics

konsequent fortsetzt, ist auch das alles andere als undenkbar.

continuing consistently is by no means unthinkable either.

Vorerst war es der Tierfreund und Ex-Steakvermarkter

For now, it was the animal lover and former steak marketer.

Donald Trump, der ihre Rechte vertrat.

Donald Trump, who represented their rights.

Sie würden von Immigranten entführt und aufgegessen,

They would be kidnapped and eaten by immigrants.

meinte Donald McRonald,

said Donald McRonald,

deshalb dürfe man sie nicht mehr ins Land lassen.

Therefore, they should no longer be allowed to enter the country.

Also die Migranten.

So the migrants.

Ich konnte den Neid von Friedrich Merz förmlich riechen,

I could practically smell Friedrich Merz's envy.

daß ihm das nicht bei Scholz eingefallen ist.

that he didn't think of that with Scholz.

Stattdessen sind die beiden einfach wieder verknarzt auseinandergegangen

Instead, the two simply went their separate ways again.

und es gab noch nicht mal was zu lachen.

and there wasn't even anything to laugh about.

Wenn wir uns schon damit abfinden müssen,

If we have to come to terms with it,

daß bei Fernseh-, Migrations- und anderen Debatten nichts herauskommt,

that nothing comes out of television, migration, and other debates,

dann doch bitte wenigstens unter unserem Niveau.

then please at least below our level.

Und dieses Geschäft beherrscht Donald Trump wie kein Zweiter.

And this business is mastered by Donald Trump like no one else.

Friedrich Merz eher wie ein Fünfter.

Friedrich Merz is more like a fifth.

Die einzige Pointe, die man ihm derzeit abgewinnen kann,

The only point that can currently be made about him,

ist die, daß er eine Brücke zur SPD bauen wollte.

is that he wanted to build a bridge to the SPD.

Eine sehr treffende Metapher angesichts des Zustands deutscher Querungen.

A very apt metaphor considering the state of German crossings.

Zumindest wissen wir seit Dienstagmorgen,

At least we have known since Tuesday morning,

der Russe wird höchstens bis an die Elbe kommen.

The Russian will at most reach the Elbe.

Trumps Atlatus J.D. Vance hat seinen Teil

Trump's ally J.D. Vance has done his part.

zur Haustiererei, wörtlich übersetzt übrigens Petting,

to pet keeping, literally translated by the way as petting,

beigetragen, indem er Kamala Harris und deren demokratische Kolleginnen

contributed by supporting Kamala Harris and her democratic colleagues

schon lange vor der Debatte als Childless Cat Ladies bezeichnete.

long before the debate labeled as Childless Cat Ladies.

Toxisch, wie meine Männlichkeit nun mal ist,

Toxic, as my masculinity just is,

überlas ich zunächst die Ladies und hatte Catwoman vor Augen.

I initially left it to the ladies and had Catwoman in mind.

J.D. dachte ich mir, da ist wohl der Wunsch der Vater des Gedanken.

I thought to myself, the wish is probably the father of the thought.

Vance ist verheiratet, hat drei Kinder und dann auch noch von der gleichen Frau.

Vance is married, has three children, and all with the same woman.

Ja.

Yes.

Konfrontation mit der gegnerischen Weiblichkeit meandert sich's da leicht mal ins Freutsche,

The confrontation with the opposing femininity can easily meander into Freudian territory.

wo man natürlich auch mich antrifft.

where you can naturally find me as well.

Doch weit gefehlt.

But far from it.

Es ging um kinderlose Damen mit einer Obsession für Katzen.

It was about childless ladies with an obsession for cats.

Selbst die 34-jährige Taylor Swift outete sich nun als solche.

Even 34-year-old Taylor Swift has now come out as such.

Das etwas jungfernhafte Ladytum hat also scheinbar nichts mit dem Alter zu tun,

The somewhat maidenly ladyhood seems to have nothing to do with age,

sondern tatsächlich mit Katzen.

but actually with cats.

Und also schließt sich der Kreis.

And so the circle closes.

Harris selbst wird von Trump und Konsorten zur Gruppe derer gezählt,

Harris herself is counted among the group of those by Trump and his associates,

die sie unbedingt vor Einwanderern schützen wollen.

that they want to protect at all costs from immigrants.

Nämlich liebende Haustierbesitzer, denen verfressene Migranten die Muschi wegfuttern.

Namely, loving pet owners whose greedy migrants are eating away the cat food.

Wenn das kein Schritt zur Heilung der gespaltenen Nation ist.

If that isn't a step towards healing the divided nation.

Harris will Präsidentin aller Amerikaner werden.

Harris will become the president of all Americans.

Donald Trump Präsident vor allem für sie.

Donald Trump president, especially for them.

Scholz und Merz sollten sich ein Beispiel nehmen.

Scholz and Merz should take a cue.

Aber sie sind halt beide keine Trumps.

But they are both just not Trumps.

Und er ist nicht.

And he is not.

Er ist erst mal wieder der Einzige, der alles regeln kann.

He is once again the only one who can sort everything out.

Ich habe Ihnen den Podcast namens Nah dran.

I have given you the podcast called Nah dran.

Was hört man auf den Korridoren der Macht?

What is heard in the corridors of power?

Wie steht es wirklich um die Bundesregierung?

What is the true state of the federal government?

Die Antworten finden Sie in der ARD Audiothek.

You can find the answers in the ARD Audio Library.

Und überall da, wo auch Ihre anderen Podcasts sind.

And everywhere your other podcasts are as well.

Politikum ist ein Meinungspodcast.

Politikum is an opinion podcast.

Er wird gemacht von Leuten, die Meinungen haben.

It is made by people who have opinions.

Und erfreulicherweise von eben solchen Leuten gehört.

And, pleasingly, heard from just such people.

In der letzten Ausgabe habe ich mit dem Kollegen Stefan Karkowski

In the last issue, I spoke with my colleague Stefan Karkowski.

am Küchentisch über die Migrationsdebatte gesprochen.

Talked about the migration debate at the kitchen table.

Er hat die Auffassung,

He has the view,

dass die Mehrheit der Deutschen immer noch an die Vielfalt glaubt.

that the majority of Germans still believe in diversity.

Und dass es falsch ist,

And that it is wrong,

wenn alle Parteien an der Verschärfung des Kurses arbeiten.

when all parties are working on tightening the course.

Dazu haben wir eine Reihe von Mails von Ihnen bekommen.

We have received a number of emails from you regarding this.

Und die Meinungen waren geteilt.

And the opinions were divided.

Einerseits hat Stefan viel Zuspruch bekommen.

On one hand, Stefan has received a lot of support.

Etwa von Birgit Leonhardt, die dem Kollegen dafür dankt,

About Birgit Leonhardt, who thanks the colleague for it,

wie er die Situation einordnet und nicht in den Zitat

how he assesses the situation and not in the quote

Chor der Angstmacher einstimmt.

Choir of the fearmongers joins in.

Auch Christiane Dürr gibt Karkowski recht und schreibt,

Christiane Dürr also agrees with Karkowski and writes,

ich arbeite im medizinischen Bereich

I work in the medical field.

und weiß genau, was ohne Angst macht.

and knows exactly what makes without fear.

Sie empfiehlt, den Zuzug weiter zu erleichtern,

She recommends further easing immigration.

indem ausländische Berufsabschlüsse schneller anerkannt werden.

by recognizing foreign professional qualifications more quickly.

Es gab aber auch anderslautende Meinungen.

However, there were also differing opinions.

Reinhard Vogt z.B. schreibt uns,

For example, Reinhard Vogt writes to us,

Kollege Stefan Karkowski ist wohl nicht von dieser Welt.

Colleague Stefan Karkowski is probably not from this world.

Der hat konsequent die Realität auszublenden.

He consistently ignores reality.

Das muss man erst mal können.

You have to be able to do that first.

Bei einem anderen Hörer, der keinen Namen angegeben hat,

In the case of another listener who did not provide a name,

kam offenbar die Formulierung von der besseren Mehrheit,

apparently came the formulation from the better majority,

die nicht AfD wählt, schlecht an.

those who do not vote for the AfD do poorly.

Ich danke allen, die sich gemeldet haben.

I thank everyone who got in touch.

Es liegt in der Natur des Themas,

It is inherent to the nature of the topic,

dass die Positionen ziemlich auseinandergehen.

that the positions are quite divergent.

Umso wichtiger, dass wir weiter im Gespräch bleiben.

All the more important that we continue to stay in conversation.

Wenn Sie auch was haben, das Sie uns mitgeben wollen,

If you have something you want to share with us,

tun Sie das gerne per Mail an politikum.wdr.de

Please do that via email to politikum.wdr.de

oder per Sprachnachricht.

or by voice message.

Die Nummer steht in der Podcast-Beschreibung.

The number is in the podcast description.

Ich sage sie aber auch noch mal 0172 253 0042.

I will say it again: 0172 253 0042.

Genau eine Woche ist es her,

It has been exactly a week since then,

da habe ich hier im Politikum,

there I have the political situation here,

meinem Frust über Bundeskanzler Olaf Scholz freien Lauf gelassen.

let my frustration about Chancellor Olaf Scholz run free.

Einer der Gründe war seine hölzerne Sachlichkeit.

One of the reasons was his wooden objectivity.

Dass er wie ein Zinnsoldat an seinem Rednerpult steht

That he stands like a tin soldier at his podium.

und ohne erkennbare Emotionen seine Durchhalteformeln aufsagt.

and recites his mantras of perseverance without any discernible emotions.

Jetzt will ich mir hier nicht zu viel einbilden.

Now I don't want to think too highly of myself here.

Aber in dieser Woche bei der Generaldebatte im Bundestag

But this week during the general debate in the Bundestag

habe ich mich kurz gefragt,

I briefly asked myself,

ob Scholz vielleicht heimlich Meinungs-Podcast hört.

whether Scholz might secretly listen to opinion podcasts.

Der war ja wie ausgewechselt.

He was like a different person.

Er hat nicht nur die Angriffe der Opposition

He not only faced the attacks from the opposition

ungewohnt scharf zurückgewiesen,

unusual sharply rejected,

sondern auch eine Gegenaktion.

but also a counteraction.

Er hat sich in der Angriffsattacke geritten.

He got caught up in the attack.

Er wirft Friedrich Merz und der Union vor,

He accuses Friedrich Merz and the Union of,

in Sachen Migration lediglich Blendgranaten zu zünden,

to merely throw up smoke screens in matters of migration,

aber in Wirklichkeit gar nicht zur Lösung des Problems

but in reality not at all to the solution of the problem

beitragen zu wollen.

to want to contribute.

Da überschlägt sich sogar die Stimme.

Even the voice wavers there.

Und das ist unser O-Ton der Woche.

And this is our soundbite of the week.

Da war das so, dass sie gar nicht so schnell wieder wegkommen konnten,

It was such that they couldn't get away that quickly.

wie man überhaupt gucken konnte.

how one could even see.

Das ist doch ein Problem.

That is indeed a problem.

Sie haben sich in die Büsche geschlagen.

They have taken to the bushes.

Und jetzt schon wieder.

And now again.

Das ist nicht gut für Deutschland.

This is not good for Germany.

Ich sag's mal frei nach Galileo Galilei.

I'll say it freely after Galileo Galilei.

Und er erregt sich doch.

And yet he gets upset.

Na, sieh meiner an.

Well, look at mine.

Das war Politikum für diese Woche.

That was politics for this week.

Nächste Woche gibt's neue Folgen.

Next week there are new episodes.

Ich bin Carolin Kurz.

I am Carolin Kurz.

WDR 5

WDR 5

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.