WDR 5 Westblick Ganze Sendung (13.09.2024)

WDR 5

WDR 5 Westblick

WDR 5 Westblick Ganze Sendung (13.09.2024)

WDR 5 Westblick

WDR 5 Westblick, das Landesmagazin.

WDR 5 Westview, the state magazine.

Freitag, den 13. Macht uns aber gar nichts aus.

Friday the 13th doesn't bother us at all.

Mit Uwe Schulz. Schön, dass wir uns hier treffen.

With Uwe Schulz. Nice to meet you here.

Wir haben es gerade schon bei den beiden Sebastians vor uns gehört,

We just heard it from the two Sebastians in front of us.

in Quarks und in den Nachrichten.

in quarks and in the news.

Es sind gerade Haushaltswochen, nicht nur in Berlin.

It is currently budget weeks, not just in Berlin.

Um diesen Haushalt haben wir hart gerungen.

We have fought hard over this budget.

In der Regierung wirken drei politische Denkschulen zusammen.

Three political schools of thought work together in the government.

Ja, da muss Christian Lindner irgendwie den kleinsten gemeinsamen Nenner suchen

Yes, Christian Lindner has to somehow find the smallest common denominator.

und findet überall in der Koalition dann doch nur größte gemeinsame Teiler.

and ultimately only finds the greatest common divisors throughout the coalition.

Da hat es die Landesregierung hier ein bisschen leichter.

The state government has it a bit easier here.

Nur zwei Denkschulen, Grün und Schwarz,

Only two schools of thought, Green and Black,

und die scheinen eher auf einen Nenner zu kommen.

and they seem to be coming to a common understanding.

Ohne den dritten, die sehr freien Demokraten.

Without the third, the very free Democrats.

Vorgestern war der Ministerpräsident hier im Westblick,

The day before yesterday, the Prime Minister was here on Westblick,

hat die nordrheinisch-westfälische Einigkeit betont

emphasized the unity of North Rhine-Westphalia

in seinem neuen Paket zu Migration und Sicherheit, Hendrik Wüst.

in his new package on migration and security, Hendrik Wüst.

Das ist das Staatssignal, jetzt auch in Gesetzgebung zu gehen,

This is the state signal to now also move into legislation,

bis hin in den Landeshaushalt, der ja auch in dieser Woche eingebracht wird.

up to the state budget, which will also be introduced this week.

Da werden sich Änderungen auch zeigen.

Changes will also become apparent there.

Also heute, da war es ja schon so weit.

So today, it was finally time.

Dann zeigt euch mal, ihr Änderungen.

Then show you some changes.

Wie führt man eine Haushaltsdebatte, bei der jeder weiß,

How do you conduct a budget debate where everyone knows,

dass der vorgelegte Etat,

that the submitted budget,

nicht der ist, der am Ende verabschiedet wird?

Isn't he the one who is sent off at the end?

Finanzminister Markus Obdendrenk wies direkt darauf hin,

Finance Minister Markus Obdendrenk pointed out directly that,

dass der Rekordetat noch um einige Euro erweitert wird.

that the record budget will be increased by a few euros.

Denn das Sicherheitspaket,

For the security package,

das Ministerpräsident Wüst am Mittwoch präsentiert hatte,

that Minister President Wüst presented on Wednesday,

muss noch in den Haushalt eingearbeitet werden.

must still be integrated into the household.

Zumindest die Punkte, die schon 2025 Geld kosten werden.

At least the points that will cost money in 2025.

Ansonsten lobte Obdendrenk das eigene Werk.

Otherwise, Obdendrenk praised his own work.

Wir sind uns im Kabinett einig,

We are in agreement in the cabinet,

Kinderbildung, Sicherheit und die industrielle Transformation,

Child education, safety, and industrial transformation,

stehen für uns an erster Stelle.

are our top priority.

Und hierfür gibt die Koalition viel Geld aus.

And for this, the coalition spends a lot of money.

Mehr als 40 Mrd. Euro gehen 2025 in die Bildung.

More than 40 billion euros will go into education in 2025.

Bei einem Gesamthaushalt von 105 Mrd. ein ecklecklicher Batzen.

With a total budget of 105 billion, that's a considerable chunk.

Fast 40%.

Almost 40%.

Zur Finanzierung muss der Minister allerdings auch neue Schulden aufnehmen.

To finance this, the minister will also need to incur new debts.

Trotz Schuldenbremse sei das möglich.

Despite the debt brake, this is possible.

Da die Wirtschaft nicht so läuft, wie gewünscht und erwartet,

As the economy is not performing as desired and expected,

wird die sog. Konjunkturkomponente

the so-called cyclical component

genutzt, wie auch schon im Nachtragshaushalt für das laufende Jahr,

used, as already in the supplementary budget for the current year,

der heute auch eingebracht wurde.

which was also introduced today.

Trotzdem reicht das nicht, um alle Wünsche zu erfüllen.

Nevertheless, that's not enough to fulfill all wishes.

Zusätzlich muss das Land auch sparen,

Additionally, the country must also save.

sonst wäre der Haushalt noch üppiger ausgefallen.

Otherwise, the household would have turned out even more lavish.

Alle Ministerien mussten sprichwörtlich zusammenkratzen, was ging.

All ministries had to literally scrape together whatever they could.

Sämtliche Förderprojekte wurden durchforstet,

All funding projects have been thoroughly examined,

Töpfe für unvorhersehbare Ausgaben gestrichen.

Funds for unforeseen expenses cut.

Spareffekt? Gut 3,5 Mrd. Euro.

Savings effect? About 3.5 billion euros.

Der Führungskreis.

The leadership circle.

Der Finanzminister sprach persönliches Bedauern aus.

The finance minister expressed personal regret.

Dass wir manches, was wir für wünschenswert, was wir für sinnvoll

That some things we consider desirable, that we consider meaningful.

und was wir auch für zielführend halten,

and what we also consider to be productive,

derzeit aus öffentlichen Haushalten,

currently from public budgets,

insbesondere auch aus dem Landeshaushalt,

especially from the state budget,

nicht in dem bisherigen Umfang weiterführen können.

cannot continue on the same scale as before.

Die Koalitionspartnerin Wiebke Brems, Fraktionschefin der Grünen,

The coalition partner Wiebke Brems, leader of the Green party faction,

sprach ebenfalls von schmerzhaften Einschnitten.

also spoke of painful cuts.

Es gebe aber wenig Spielraum.

However, there is little room for maneuver.

Dass es dabei auch Frust bei Betroffenen gibt,

That there is also frustration among those affected.

räumte Brems klar ein.

clearly admitted brakes.

Das sind schwierige Entscheidungen und Priorisierungen,

These are difficult decisions and prioritizations,

die wir da vornehmen müssen.

the adjustments we need to make.

Aber wir ducken uns nicht weg.

But we will not duck away.

Wir alle führen Gespräche und mitunter harte Gespräche.

We all have conversations, and sometimes tough conversations.

Die Opposition wertet den Haushaltsentwurf ganz anders.

The opposition evaluates the budget draft quite differently.

SPD-Fraktionschef Jochen Ott warf der Regierung Heuchelei vor.

SPD parliamentary leader Jochen Ott accused the government of hypocrisy.

Z.B. wenn sie behauptet, Bildung stehe an erster Stelle.

For example, when she claims that education comes first.

Die Familienministerin hat gestern allen Ernstes gesagt,

The family minister said yesterday in all seriousness,

sie gebe den Kitas Verlässlichkeit und Sicherheit.

She provides the daycare centers with reliability and security.

Was für ein Hohn.

What a mockery.

Träger in Finanznot, geschlossene Einrichtungen,

Beneficiaries in financial distress, closed facilities,

verzweifelte Eltern, Erzieherinnen am Ende ihrer Kräfte.

desperate parents, educators at the end of their resources.

Das ist die Realität in NRW.

That is the reality in NRW.

Ott wies auch darauf hin, dass der Haushalt deutlich teurer würde,

Ott also pointed out that the budget would become significantly more expensive,

wenn die Vorhaben aus dem Sicherheitspaket noch dazukommen.

if the measures from the security package are still to be added.

Das betonte auch der Chef der FDP-Fraktion, Henning Höhne.

The head of the FDP parliamentary group, Henning Höhne, also emphasized this.

Er sieht NRW auf einem steten Abwärtspfad.

He sees NRW on a constant downward path.

Wirtschaftswachstum, Industrieproduktion,

Economic growth, industrial production,

durchschnittliche Klassengrößen in den Schulen,

average class sizes in schools,

die Bildungsausgaben pro Kopf.

the education expenditure per capita.

NRW steht in all diesen und vielen weiteren Kategorien ganz hinten.

NRW ranks at the bottom in all these and many other categories.

Schwarz-Grün ist eine Regierung der roten Laterne.

Black-Green is a government of the red lantern.

Dass es wirtschaftlich schwierige Zeiten sind,

That these are economically challenging times,

hatte zuvor indes auch Minister Obdendrenk schon eingeräumt.

However, Minister Obdendrenk had already acknowledged this earlier.

Dafür aber v.a. auch die Partei Hoeneß mitverantwortlich gemacht.

However, the Hoeneß party has also been made primarily responsible for this.

Die Ampelregierung in Berlin sei u.a. auch durch Steuergesetze

The traffic light coalition in Berlin is, among other things, also through tax laws.

unter Verantwortung des FDP-Finanzministers Christian Lindner,

under the responsibility of the FDP Finance Minister Christian Lindner,

schuld daran, dass die Spielräume in den Ländern immer enger werden.

responsible for the increasing restrictions in the countries.

Der ewige Haushaltsstreit auf Bundesebene

The eternal budget dispute at the federal level.

hat massiv das Vertrauen der Menschen in die Politik beschädigt.

has massively damaged people's trust in politics.

Mit neuen, nie zu Ende gedachten Gesetzesvorhaben

With new legislative proposals that are never fully thought through.

oder der mangelnden Einigung und Scheinbuchung in Milliardenhöhe

or the lack of agreement and fictitious booking in the billions

schafft die Ampelkoalition derzeit weitere Verunsicherung.

The traffic light coalition is currently creating further uncertainty.

Das übliche Schwarze-Peter-Spiel,

The usual game of Old Maid,

das brachte der AfD-Fraktionsvorsitzende Martin Vinzenz

That brought the AfD faction leader Martin Vinzenz.

auf die Spitze.

to the top.

Für ihn hat Schwarz-Grün das Land aus den Fugen gebracht.

For him, the Black-Green coalition has thrown the country out of joint.

NRW sei am Ende.

NRW is at its end.

Jetzt geht der Haushaltsentwurf

Now the budget proposal is going.

erst einmal in die Beratung in den Fachausschüssen.

first of all, into the consultation in the specialized committees.

Und am Ende wird gelten,

And in the end, it will matter,

kein Gesetz kommt so aus dem Landtag, wie es eingebracht wurde.

No law leaves the state parliament as it was introduced.

Das sog. Struck'sche Gesetz,

The so-called Struck law,

das Klaus Schäffer am Ende noch mal zitiert hat.

that Klaus Schäffer quoted again at the end.

Er wird in einer halben Stunde hier noch mal den Haushalt durchgehen

He will go through the household again here in half an hour.

mit unserem Team.

with our team.

Dann können Sie sich auch noch mal einzelne Posten angucken

Then you can also take a look at individual items again.

und nachkalkulieren.

and recalculating.

Es sind noch 2 Tage und der Rest von heute,

There are still 2 days and the rest of today,

dann wird es wieder ein bisschen umständlicher

then it will become a bit more complicated again

an unserer Grenze zu Holland.

at our border to Holland.

Bestimmt auch für die Nachbarn ein Thema,

Certainly a topic for the neighbors as well,

die so gerne herkommen, v.a. ins Sauerland,

who are so eager to come here, especially to the Sauerland,

sogar zum Fahrradfahren.

even for cycling.

Es wird schöner.

It is getting more beautiful.

Fahrradfahren ist nicht alles flach,

Cycling is not all flat,

aber von oben nach unten.

but from top to bottom.

Es ist 3 Stunden von Holland ab.

It is 3 hours from Holland.

Man ist ganz schnell hier.

One can get here very quickly.

Ja, denkst du, wenn es schräg läuft,

Yes, do you think if things go askew,

dann werden es wahrscheinlich 20 Minuten mehr oder 30.

Then it will probably be 20 minutes more or 30.

Oder vielleicht noch mehr.

Or maybe even more.

Die Sache mit den zusätzlichen Kontrollen steht an,

The issue with the additional inspections is coming up,

um die irreguläre Migration besser zu managen.

to better manage irregular migration.

Startet Montag.

Starts on Monday.

Thomas Wenkert ist unser Reporter tief im Westen.

Thomas Wenkert is our reporter deep in the West.

Dann wird es wahrscheinlich ab und zu ein bisschen knubbelig,

Then it will probably get a bit lumpy from time to time,

wenn ich zurückschaue auf die Zeit der Fußball-Europameisterschaft.

When I look back on the time of the European Football Championship.

Ja, klar ist, ab 0 Uhr am Sonntag

Yes, of course, starting at midnight on Sunday.

startet Deutschland dann mit den Grenzkontrollen.

Germany then starts with border controls.

Die Aachener Bundespolizei ist hier im Dreiländereck

The Aachen Federal Police is here at the tri-border area.

für rund 200 km Grenze verantwortlich.

responsible for around 200 km of border.

Wo kontrolliert wird, das wollte ein Sprecher uns heute nicht verraten.

Where monitoring is being conducted, a spokesperson did not want to reveal to us today.

Aber das Hauptaugenmerk wird wohl

But the main focus will probably be

auf dem deutsch-niederländischen Grenzübergang auf der Autobahn 4

at the German-Dutch border crossing on the A4 motorway

und dem deutsch-belgischen Grenzübergang auf der Autobahn 44 liegen.

and the German-Belgian border crossing on the A44 motorway.

Des Weiteren wahrscheinlich auch auf dem deutsch-niederländischen Grenzübergang

Furthermore, probably also at the German-Dutch border crossing.

auf der Bundesstraße 56 tief im Westen in der Gemeinde Selfkant.

on Federal Highway 56 deep in the west in the municipality of Selfkant.

Die Fußball-Europameisterschaft kommt natürlich in Erinnerung.

The football European Championship certainly comes to mind.

Die Kontrollen sollen gezielt stattfinden.

The controls are to take place selectively.

Rauschgefischt kann jeder werden.

Anyone can become a binge drinker.

Die Nachbarländer hier in der Grenzregion Aachen,

The neighboring countries here in the border region of Aachen,

also Belgien und die Niederlande,

also Belgium and the Netherlands,

hoffen, dass es auch in den kommenden Monaten

hope that it will be in the coming months as well

einen reibungslosen Grenzverkehr dennoch gibt.

there is still smooth border traffic.

Oliver Paasch, Ministerpräsident der deutschsprachigen Gemeinschaft,

Oliver Paasch, Minister-President of the German-speaking Community,

hat im Vorfeld erklärt, dass er sich eine Situation,

has explained in advance that he envisions a situation,

wie man sie z.B. während der Corona-Pandemie hier erlebt hat,

how one experienced them here, for example, during the Corona pandemic,

nicht wiederholen dürfe.

must not be repeated.

Thomas, so seriös wird das gleich weiter betrachten.

Thomas, we will take this seriously from here on out.

Aber dieser wunderbare Versprecher Rauschgefischt,

But this wonderful slip of the tongue, "Rauschgefischt,"

den werde ich wahrscheinlich nie wieder vergessen.

I will probably never forget that.

Wir gucken jetzt noch mal auf die Stimmung.

We are now taking another look at the mood.

Wie finden das die Leute?

How do people feel about that?

Wie finden das die Leute an der Grenze, diese Aussicht?

What do the people at the border think of this view?

Ja, die Menschen hier in der Grenzregion sind geteilter Meinung.

Yes, the people here in the border region have divided opinions.

Die einen finden die Grenzkontrollen sehr gut,

Some find the border controls very good,

hoffen auf mehr Sicherheit.

hope for more security.

Andere befürchten Einschränkungen im Alltag,

Others fear restrictions in daily life,

ja, fühlen sich auch gegängelt

Yes, they feel constrained as well.

und halten diese Kontrollen auch für nutzlos.

and consider these controls to be useless.

Ich habe mal ein paar Stimmen gesammelt.

I once gathered a few opinions.

Richtig, schon länger machen müssen.

Right, should have done it a long time ago.

Ja, klar.

Yes, of course.

Besser, als wenn einer abgeschnorchen wird.

Better than having someone be snitched on.

Viel früher hätte das kommen müssen.

It should have happened much earlier.

Also ich glaube nicht, dass das zielführend ist,

Well, I don't think that's productive.

weil das ist viel zu willkommenswert.

because that is far too welcoming.

Ich glaube nicht, dass es wirklich das Ergebnis bringt,

I don't believe that it really brings the result.

was es wahrscheinlich bringen soll.

what it is likely to bring.

Ich muss sagen, was muss, das muss.

I have to say, what has to be, has to be.

Es ist ja nicht gesagt, dass es sicher ist.

It is not said that it is certain.

Aber man hofft, dass es dadurch etwas sicherer wird.

But one hopes that it will become a bit safer as a result.

Wenn das zügig abgefertigt wird, ist das kein Problem.

If that is processed quickly, it is not a problem.

Ich kenne das noch von früher,

I remember that from earlier.

wo wir halt eben ständig kontrolliert wurden,

where we were constantly being checked,

wo die ganzen Zollämter noch existierten.

where all the customs offices still existed.

Da war das gar kein Problem.

That was no problem at all.

Also mir macht das nichts.

Well, that doesn't bother me.

Also man hört es ein bisschen raus.

So you can hear it a bit.

Auf der einen Seite natürlich morgens,

On one hand, of course in the morning,

aber man hofft natürlich,

but one hopes, of course,

dass das den Alltag nicht zu sehr einschränkt.

that it doesn't restrict everyday life too much.

Zumal wir ja die Statistik aus der Europameisterschaftszeit

Especially since we have the statistics from the European Championship period.

immer wieder zitiert hören,

to hear quoted time and again,

wie viele irreguläre Grenzübertritte die Polizei verhindert hätte.

how many irregular border crossings the police would have prevented.

Also rein in die Niederlande, wenn ich es richtig verstehe,

So basically to the Netherlands, if I understand it correctly,

sowieso kein Problem oder nach Belgien.

Anyway, no problem or to Belgium.

Raus könnte phasenweise länger dauern.

Going out could take longer at times.

Das wird dann bei manchen Leuten wahrscheinlich

That will probably be the case for some people.

den Tagesplan ein bisschen durcheinander bringen.

to disrupt the day's schedule a bit.

Ja, ich lebe ja selbst hier im Dreiländer-Eck

Yes, I live here in the triangle of three countries myself.

und ich bin ja auch groß geworden

and I also grew up

mit diesen offenen Grenzen.

with these open borders.

Und jetzt wird also wieder die Zeit kommen,

And now the time will come again,

in der man seinen Personalausweis zeigen muss,

where one has to show their ID card,

mit Kontrollen rechnen muss.

must expect controls.

Geschäftsleute und Pendler sehen das kritisch.

Business people and commuters view this critically.

Zum Beispiel Peter Welten,

For example, Peter Welten,

der hat ein Schokoladengeschäft im niederländischen Pfalz.

He has a chocolate shop in the Dutch Palatinate.

Er hat mir Folgendes gesagt.

He told me the following.

Das höre ich dann natürlich oft,

I hear that often, of course.

dass viele Leute sagen ...

that many people say ...

Ja, und auch, da sind natürlich viele Niederländer,

Yes, and of course there are many Dutch people there.

die in Aachen wohnen,

those who live in Aachen,

Deutsche, die in Pfalz ...

Germans who are in the Palatinate ...

Ein Drittel von Pfalz ist deutsch.

A third of the Palatinate is German.

Die arbeiten alle in Aachen.

They all work in Aachen.

So, wenn da jeden Tag ein Geld kommt.

So, if money comes in every day.

Das ist auch schwierig für die Leute.

That is difficult for the people as well.

Ja, und die Geschäftsleute hier in der Grenznähe

Yes, and the business people here near the border.

rechnen natürlich auch mit Einnahmeboosten.

Of course, they are also counting on revenue boosts.

Ich war im belgischen Raren.

I was in Belgian Raren.

Dort hat Yannick Marek zum Beispiel eine Frittenbude.

There, for example, Yannick has a fries stand.

Und er sieht das schon mit großer Sorge.

And he sees that with great concern.

Ich denke, das ist jetzt eher eine Populismus-Politik.

I think this is now more of a populism policy.

Damit tut man dann auch noch den Pendler,

This also hurts the commuters.

den Grenzgänger auch ärgern, sage ich mal.

I'll say, it also annoys the border crosser.

Aber ich denke, der richtige Pendler,

But I think the right commuter,

der kennt auch die kleinen Wege.

He knows the small paths, too.

Die grüne Grenze.

The green border.

Genau, also ein bisschen Geigenhumanität.

Exactly, a bit of violin humanity.

Ein bisschen Geigenhumor dann auf der belgischen Seite.

A bit of violin humor then on the Belgian side.

Aber damit muss man natürlich rechnen,

But one must of course take that into account,

dass Leute, die sich hier auskennen,

that people who know their way around here,

schon, sage ich mal, die Schleichwege kennen.

Well, let's just say I know the back roads.

Ja, ist ja auch nicht illegal.

Yes, it’s not illegal either.

Jetzt haben wir viel auf die deutsche Seite auch gehört.

Now we have also heard a lot on the German side.

Offiziell sagt das Innenministerium in Berlin,

Officially, the Ministry of the Interior in Berlin says,

die Auswirkungen auf Pendlerinnen und Pendler

the impacts on commuters

sollen so gering wie möglich gehalten werden.

should be kept to a minimum.

Was sagt denn das offizielle Holland?

What does official Holland say?

Ja, das offizielle Holland sagt natürlich auf der einen Seite,

Yes, the official Holland says of course on one hand,

wir haben Verständnis für das deutsche Vorgehen.

We understand the German approach.

Migrationsminister Faber hat bereits angekündigt,

Migration Minister Faber has already announced that,

dass man ebenfalls ein hartes Vorgehen gegen Migration plane.

that a hardline approach to migration is also being planned.

Man darf natürlich da nicht vergessen,

One must not forget that, of course,

es regiert hier Gerd Walders.

Gerd Walders rules here.

Aber auch die Niederlande wird keine zurückgewiesene Migrantinnen

But the Netherlands will also not return rejected female migrants.

und Migranten zurücknehmen, genauso wie Österreich.

and take back migrants, just like Austria.

Dagegen beobachten die Bürgermeister in der Grenzregion

In contrast, the mayors in the border region observe

das deutsche Vorgehen sehr, sehr skeptisch.

very, very skeptical of the German approach.

Dann werfen wir natürlich noch einen Blick nach Belgien.

Then, of course, we will take a look at Belgium.

Hier geht Innenministerin Annelies Verlinden davon aus,

Here, Interior Minister Annelies Verlinden assumes that,

dass es sehr unwahrscheinlich sei,

that it is very unlikely,

dass Deutschland alle Landesgrenzen,

that Germany is all national borders,

so hat sie es wörtlich gesagt,

so she said it literally,

effektiv und systematisch kontrollieren wird.

will be effectively and systematically controlled.

Thomas Wenk hat mit ganz leichten Interferenzen im Grenzgebiet

Thomas Wenk has very light interferences in the border area.

aber gut zu verstehen.

but easy to understand.

Wir werden in der kommenden Woche ganz gewiss

We will definitely do it in the coming week.

auch mit seiner Hilfe reportieren,

also report with his help,

wie nun der Alltag mit verschärften Grenzkontrollen aussehen wird,

what everyday life will look like with intensified border controls,

tief im Westen von Nordrhein-Westfalen.

deep in the west of North Rhine-Westphalia.

Es ist die Woche, in der es wieder auf die Nuss gab

It's the week when it's time for the nuts again.

für die Raststätten an der Autobahn.

for the service areas along the highway.

Die ADAC hat bundesweit gecheckt.

The ADAC has checked nationwide.

40 Stationen in ganz Deutschland,

40 stations across Germany,

5 davon hier bei uns in Nordrhein-Westfalen.

5 of them here with us in North Rhine-Westphalia.

Ville West bei Hürth an der A1,

Ville West near Hürth on the A1,

Haarstrang Süd an der A44 bei Werl,

Hair strand South on the A44 near Werl,

Gütersloh Süd A2 und richtig schlecht,

Gütersloh South A2 and really bad,

Frechen Süd an der A4, Note mangelhaft.

Frechen South at the A4, grade unsatisfactory.

Und an der Autobahn 1 Münsterland West auch Note 5.

And on the Autobahn 1 Münsterland West also a grade of 5.

Trifft also beides Tank und Rast als Betreiber,

So both Tank and Rast as operators are affected,

auch wenn auf einer steht der Name Sailways.

even if the name Sailways is on it.

Viele schlechte Bewertungen gab es vom ADAC wegen der Preise.

Many negative reviews were given by ADAC due to the prices.

Wie beim Sprit, heftig über dem Schnitt.

Like with fuel, heavily above the average.

Paula Gerhardus.

Paula Gerhardus.

An der Rastanlage Münsterland West

At the rest area Münsterland West

koste ein Schnitzel mit Pommes z.B. mehr als 17 Euro.

Does a schnitzel with fries, for example, cost more than 17 euros?

Das günstigste Schnitzel bundesweit läge bei etwa 11 Euro.

The cheapest schnitzel nationwide would be around 11 euros.

Diese hohen Preise ärgern Autofahrer wie Markus Spingler.

These high prices annoy motorists like Markus Spingler.

Das ist für einen Autonormalverbraucher

That's for an average consumer.

eigentlich gar nicht mehr zu bezahlen.

actually no longer affordable.

Wenn du mit einer Familie, mit Kindern unterwegs bist,

If you are traveling with a family with children,

und jeder will was essen, dann bist du schon eine Tankfüllung los.

And everyone wants to eat something, then you're already down a tank of gas.

Für viele Autofahrer kommt das Essen auf dem Rastplatz

For many drivers, eating at the rest area comes.

deshalb nicht mehr in Frage.

therefore no longer an option.

Auch wenn die Auswahl der Speisen im Test teilweise überzeugt hat.

Even though the selection of dishes in the test was partly convincing.

So wurde z.B. bei der Raststätte Frechen Süd,

For example, at the Frechen South rest area,

die sonst sehr schlecht abgeschnitten hat,

which otherwise performed very poorly,

zumindest eine große Auswahl an Gerichten festgestellt.

at least a wide selection of dishes found.

Thomas Müther vom ADAC Nordrhein

Thomas Müther from ADAC North Rhine

kritisiert aber die falschen Preisanzeigen.

but criticizes the incorrect price displays.

Jetzt kommt das große Aber.

Now comes the big but.

Wir haben viel Intransparenz und Verbraucherfeindlichkeit festgestellt.

We have noticed a lot of lack of transparency and consumer hostility.

Denn auf den Anlagen Wiele West und Frechen Süd

For the facilities Wiele West and Frechen South

stimmten die Preise im Speisekartenaushang

Were the prices in the menu display correct?

teilweise nicht.

partially not.

Teilweise nicht mit denen auf den Displays an der Theke überein.

Partially does not match those on the displays at the counter.

Falsche oder fehlende Preise auf den Anzeigetafeln in den Raststätten

Incorrect or missing prices on the display boards in the rest areas.

fallen auch anderen Autofahrern auf.

are also noticeable to other drivers.

Z.B. einem Ehepaar, das auf dem Heimweg nach Baden-Württemberg

For example, a couple who is on their way home to Baden-Württemberg.

eine Pause in der Nähe von Rösrath einlegt.

takes a break near Rösrath.

Die beiden haben deshalb vorgesorgt.

The two have therefore made preparations.

Wie planen Sie so eine Autofahrt?

How do you plan such a car trip?

Bereiten Sie sich da irgendwie vor,

Are you preparing for that in some way?

damit Sie vielleicht auch nicht hier im Restaurant einkehren müssen?

so that you perhaps don't have to stop here at the restaurant?

Genau, wir nehmen uns von zu Hause Getränke und Essen mit.

Exactly, we bring drinks and food from home.

Einen süßen Zuckersnack.

A sweet sugar snack.

Und ansonsten essen wir und fahren einfach wieder weiter.

And other than that, we eat and simply continue on our way.

Und wie sehen Sie das mit den Sanitäranlagen?

And how do you see it with the sanitary facilities?

Man muss ja immer öfter zahlen, mittlerweile sogar 1 Euro.

One has to pay more and more often, now even 1 Euro.

Wie finden Sie das?

What do you think about it?

Na ja, wenn man alleine ist, ist 1 Euro okay.

Well, when you're alone, 1 euro is okay.

Wenn es natürlich eine Familie, Mama, Papa, Kinder sind,

If it's of course a family, mom, dad, children,

dann ist es auch schon mal eine kleine Investition.

Then it can also be a small investment.

Und für diese Investition sollen Kunden auch etwas erwarten können,

And for this investment, customers should also be able to expect something.

findet Thomas Müther vom ADAC Nordrhein.

Thomas Müther from ADAC North Rhine finds.

Seiner Meinung nach müssten die WC-Anlagen

In his opinion, the restroom facilities should be

besser instand gehalten werden.

better maintained.

Die automatische Sanifair-Sitzreinigung,

the automatic Sanifair seat cleaning,

die muss regelmäßig gewartet und befüllt werden.

It needs to be regularly maintained and filled.

Es kann nicht sein,

It cannot be.

dass Menschen 1 Euro für den Gang zur Toilette bezahlen

that people pay 1 euro to go to the toilet

und dann ist dort die Sitzreinigung kaputt.

And then the seat cleaning is broken.

Und wir fordern auch, dass beim Einlösen von Sanifair-Bongs

And we also demand that when redeeming Sanifair vouchers

mehrere Bongs wieder für den Kauf eines Produktes akzeptiert werden

multiple bongs will be accepted again for the purchase of a product

und nicht nur ein einzelner Bong pro Produkt.

and not just a single bong per product.

Sowohl in NRW als auch bundesweit

Both in NRW and nationwide.

wurden die Sanitäranlagen im ADAC-Test aber am besten bewertet.

The sanitary facilities were rated the best in the ADAC test.

Negativ aufgefallen sind dagegen viele,

Many have received negative attention, however.

z.B. zu fehlende oder zu wenige Ladesäulen für E-Autos

e.g. due to missing or insufficient charging stations for electric cars

oder mangelnde Barrierefreiheit, z.B. für Rollstuhlfahrer.

or lack of accessibility, e.g. for wheelchair users.

Wir waren ja gerade schon kurz gedanklich

We were just briefly mentally engaged.

bei der Fußball-Europameisterschaft.

at the European Football Championship.

Eine Randnotiz muss ich noch mal bemerken.

I have to point out a side note.

Wie berühmt eine kleine Rothaarige,

How famous a little redhead,

ich muss sie einfach Rotznase nennen, offensichtlich geworden ist,

I just have to call her snot-nose, it has obviously become clear.

das haben wir auch bei dieser EM gemerkt.

We noticed that at this European Championship as well.

Sie hat es nämlich geschafft,

She has indeed managed to,

mitten rein in die Testosterontanks der Tribüne.

right into the testosterone tanks of the stands.

Eindeutig, oder, woher das kommt?

Clearly, right? Where does that come from?

Pippi Langstrumpf ist cool, eine Heldin.

Pippi Longstocking is cool, a heroine.

Richtig, Superheldin für mich.

Right, superheroine for me.

Die kann immerhin ein ausgewachsenes Pferd stemmen.

At least it can lift a fully grown horse.

Aber nicht zu reichen, um in diese knackfrische Schau zu kommen

But not rich enough to get into this crisp fresh show.

in Düsseldorf mit Superheroes.

in Düsseldorf with superheroes.

Perman war der Erste.

Perman was the first.

1938 kam das erste Superman-Comic auf den Markt.

The first Superman comic was released in 1938.

Ihm folgten Figuren wie Batman, Wonder Woman oder später Spider-Man.

He was followed by figures like Batman, Wonder Woman, or later Spider-Man.

Erfunden wurden die Superheldinnen und Helden in den USA.

Superheroines and superheroes were invented in the USA.

Heute kennt man sie auf der ganzen Welt.

Today, they are known all over the world.

In unzähligen Comics und Filmen haben sie immer wieder aufs Neue

In countless comics and films, they have repeatedly

das Böse bekämpft und die Menschheit gerettet.

fighting evil and saving humanity.

Die Ausstellung im NRW-Forum Düsseldorf

The exhibition at the NRW-Forum Düsseldorf

erzählt die Erfolgsgeschichte der Superheroes

tells the success story of the superheroes

anhand von Comics, Zeichnungen, Skulpturen und Filmen.

based on comics, drawings, sculptures, and films.

Und ein Batmobil aus einer der Batman-Verfilmungen ist auch zu sehen.

And a Batmobile from one of the Batman movies can also be seen.

Ende Seidel.

End Seidel.

Tickets für alle unter 18 gratis habe ich online gesehen.

I saw that tickets for everyone under 18 are free online.

Erwachsene zahlen 9,50 Euro und es sind sogar morgen noch Slots frei.

Adults pay 9.50 euros and there are even slots available tomorrow.

WDR 5

WDR 5

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.