Videobeweis an der Grenze - der satirische Wochenrückblick

WDR 5

WDR 5 Satire Deluxe - Ganze Sendung

Videobeweis an der Grenze - der satirische Wochenrückblick

WDR 5 Satire Deluxe - Ganze Sendung

Und zwar heute mit ihrem Sicherheitspaket, Henning Bornemann und Axel Naumer.

And today with their security package, Henning Bornemann and Axel Naumer.

Einige von Ihnen sind ja jetzt ganz verwundert, dass Sie sagen, oh, das finden wir ja gar nicht toll.

Some of you are quite surprised now that you say, oh, we actually don't find that great at all.

Was?

What?

Ich finde, da müssen wir durch. Das ist jetzt notwendig.

I think we have to go through with it. It's necessary now.

Absolut. Und deshalb herzlich willkommen.

Absolutely. And that's why a warm welcome.

Allerdings, Sie haben es bemerkt beim Einschalten, wir haben hier vorne am Sendungseingang ab heute schärfere Kontrollen.

However, you noticed it when turning on; we have stricter controls at the broadcast input from today onwards.

Im umfassenden Umfang.

In the comprehensive extent.

Also auch mit Zurückweisungen und so.

So also with rejections and such.

Ja, auch, aber die sind alle, also Sie können beruhigt sein.

Yes, also, but they are all, so you can be assured.

Rechtlich zulässig, praktisch möglich und sogar politisch geboten.

Legally permissible, practically possible, and even politically required.

Oh, absolut.

Oh, absolutely.

Sein Wort in Volkes Gehörgang.

His word in the people's ear canal.

Ja, dann schauen wir mal schnell auf die Themen der Woche.

Yes, let's quickly take a look at the topics of the week.

Ich hoffe schnell, weil man ja nie weiß, ob und wann Friedrich Merz möglicherweise unser Gespräch abbricht.

I hope quickly, because you never know whether and when Friedrich Merz might interrupt our conversation.

Das war ja krass am Dienstag, oder?

That was crazy on Tuesday, right?

Beim Migrationsgipfel in Berlin.

At the migration summit in Berlin.

Die Abgesandten der Union sind direkt wieder aufgestanden.

The envoys of the union have directly gotten back up.

Hier beim, was war das, Gesprächskreis mit der Ampel.

Here at the, what was it, discussion group with the traffic light.

Ja, also nur kurz gecheckt.

Yes, just checked briefly.

Ob es denn da einen Lösungs- und Einigungskorridor gibt oder nicht.

Whether there is a corridor for solutions and agreements or not.

Ja, um dann aber zielsicher den Abbruchkorridor zu nehmen.

Yes, but then to confidently take the abort corridor.

So kann man doch kein Land regieren.

You can't govern a country this way.

Dass sich jeder wie ein Kind im Sandkasten hinsetzt und sagt,

That everyone sits down like a child in the sandbox and says,

wenn ich nicht alleine bestimmen darf, dann spiele ich nicht mehr mit.

If I can't decide on my own, then I'm not playing anymore.

Ja, zumal ja das Trotzkind in dem Fall auch eigentlich gar nichts verloren hat im Sandkasten von der Bundesregierung, oder?

Yes, especially since the stubborn child really has no business in the sandbox of the federal government in that case, right?

Darf der Fritz normal nicht nur von nebenan aus der Oppositionskiste so mit Sand schmeißen?

Isn't Fritz normally not allowed to just throw sand from the neighboring opposition box?

Egal, der Gesprächsabbruch durch Friedrich Merz jedenfalls kam für viele überraschend.

Anyway, the conversation interruption by Friedrich Merz came as a surprise to many.

Nicht aber für den Bundeskanzler.

Not for the Federal Chancellor, however.

Ich kann nur sagen, das Rausgehen aus dieser Runde,

I can only say that stepping out of this round,

das stand schon vorher fest.

That was already certain beforehand.

Sie haben vor zwei, drei Wochen ein Drehbuch geschrieben.

They wrote a script two or three weeks ago.

Verstehst du, Olaf Scholz, man kann ihn fast nicht mehr aussprechen.

Do you understand, Olaf Scholz, you can hardly pronounce it anymore.

Alles von Merz, hat er gesagt, sei inszeniert und geplant gewesen.

Everything from Merz, he said, was staged and planned.

Und zwar unerkennlich hohe Ergebnis.

And indeed an unrecognizably high result.

Jawohl.

Yes, indeed.

Dass die Unionsteilnehmer den Gipfel so schnell wieder verlassen haben.

That the union participants left the summit so quickly.

Aber es könnte natürlich auch ganz anders gewesen sein.

But it could, of course, have been completely different.

Oh ja, uns wurde am Dienstag dieser belastende Tonmitschnitt zugespielt.

Oh yes, we were given this incriminating audio recording on Tuesday.

Fahr mal langsam, ha?

Drive a little slower, okay?

Ja.

Yes.

Also Google Maps sagt, wir sind da.

So Google Maps says we are there.

Ja.

Yes.

Wo soll denn hier der Migrationsgipfel sein?

Where is the migration summit supposed to be here?

Da drinnen, da.

In there, there.

Ja, aber hier kann ich ja nirgendwo parken.

Yes, but I can't park anywhere here.

Das ist doch eine Scheiße.

That's just crap.

Ach nee, der Vertrauen.

Oh no, the trust.

Nee, doch.

No, really.

Nee, warte, wir machen das so.

No, wait, we'll do it like this.

Ich gehe kurz rein.

I'm just going inside for a moment.

Ja.

Yes.

Du fährst einmal um den Block.

You drive around the block once.

Meinst du?

Do you think so?

Dann holst du mich wieder ab.

Then you pick me up again.

Grüß mal den Scholz von mir.

Say hello to Scholz for me.

So war das.

That's how it was.

Was haben wir noch für Themen heute?

What other topics do we have today?

Oh, das zum Beispiel.

Oh, that for example.

Das ist mal was total Verrücktes.

That's something completely crazy.

Es muss tatsächlich jemand 13 Milliarden Euro Steuern nachzahlen an die EU.

Someone actually has to pay back 13 billion euros in taxes to the EU.

Ich hoffe doch nicht unser heutiger Studiogast.

I sincerely hope it is not our guest in the studio today.

Oh, nee.

Oh, no.

Also, wobei, wer weiß, vielleicht.

Well, who knows, maybe.

Wir können ihn das bestimmt gleich fragen.

We can definitely ask him that right away.

Ja, Markus Barth ist hier, er müsste es wissen, denn er hat ein neues Programm geschrieben

Yes, Markus Barth is here, he should know it because he has written a new program.

über das Leben von, Achtung, Markus Barth.

About the life of, Attention, Markus Barth.

Wow.

Wow.

Und damit hat er bald Premiere.

And with that, it will soon have its premiere.

Was haben wir noch für Themen?

What other topics do we have?

Ich hätte hier was Buntes aus dieser Woche und zwar für Eisenbahnfans.

I have something colorful from this week for train enthusiasts.

Am Bochumer Eisenbahnmuseum soll heute ein Prototyp der Magnetschwebebahn Transrapid ankommen.

A prototype of the magnetic levitation train Transrapid is supposed to arrive at the Bochum Railway Museum today.

Ah, und das Museum finden Sie?

Oh, and you find the museum?

Wenn Sie vom Hauptbahnhof in Bochum in 10 Minuten, ohne dass Sie am Flughafen vorher noch einchecken müssen,

If you can reach the main train station in Bochum in 10 minutes without having to check in at the airport first,

dann starten Sie praktisch in 10 Minuten, starten Sie Ihren Museumsbesuch.

Then you will practically start your museum visit in 10 minutes.

Ja, sehr, sehr gut.

Yes, very, very good.

Sie steigen in den Museumsshop ein.

They enter the museum shop.

Ja, ich nominiere dich für den Deutschen Kleinkunstpreis.

Yes, I nominate you for the German Small Arts Award.

So, mindestens.

So, at least.

Dann kann natürlich Ihr großes Thema, USA, TV-Duelle, Harris Trump in der Nacht von Dienstag auf Mittwoch.

Then your big topic, of course, is the USA, TV debates, Harris Trump on the night from Tuesday to Wednesday.

Ja, und ich bin froh, dass ich so lange aufgeblieben bin.

Yes, and I am glad that I stayed up so late.

Bist du?

Are you?

Ja, weil Trump will...

Yes, because Trump wants...

Trump will ja jetzt kein zweites Duell mehr, weil er findet, dass das erste einfach schon sein Bestes war.

Trump doesn't want a second debate anymore because he believes that the first one was simply his best.

Und er seine Aussagen auch nicht mehr wird toppen können.

And he will not be able to upstage his statements anymore.

Zum Beispiel diese hier zu den angeblichen Abtreibungsfans unter den Demokraten.

For example, this one about the alleged abortion fans among the Democrats.

Und das ist jetzt noch nicht mal die Aussage, die im Nachhinein den meisten Traffic verursacht hat.

And that's not even the statement that caused the most traffic afterwards.

Ihr Vizepräsident sagt, Abtreibungen im neunten Schwangerschaftsmonat sind absolut okay.

Your vice president says that abortions in the ninth month of pregnancy are perfectly fine.

Er sagt auch, dass Tötungen nach der Geburt, das sind Tötungen, keine Schwangerschaftsabbrüche mehr.

He also says that killings after birth are killings, no longer terminations of pregnancy.

Denn das Baby ist ja schon da.

Because the baby is already here.

Okay sind.

Okay, are.

Okay.

Okay.

Also, ich würde mal sagen, zum Runterkommen vielleicht mal an dieser Stelle.

Well, I would say it's maybe a good time to relax at this point.

Wir hatten diese Woche, dazu auch noch später mehr, wir hatten gleich mehrere Meldungen aus der Raumfahrt.

We had several reports from space travel this week, more on that later.

Diese hier zum Beispiel.

This one here, for example.

Die Starliner-Raumkapsel ist wieder zur Erde zurückgekehrt.

The Starliner spacecraft has returned to Earth.

Diesmal ohne Probleme, aber auch ohne Besatzung.

This time without problems, but also without crew.

Oh, das ist schlecht.

Oh, that is bad.

Unterwegs verloren, oder wie?

Lost on the way, or what?

Nee, also, nein, nein, warte mal.

No, well, no, no, wait a minute.

Das war jetzt auch nicht diese Hierarchie.

That wasn't this hierarchy either.

Das war mit den ersten Weltraumtouristen.

That was with the first space tourists.

Ach so, ein anderes.

Oh, another one.

Nein, das war das Shuttle, das die ISS-Besatzung, weißt du, diese hier Weltraumstation, die leider nicht mit zur Erde zurücknehmen konnte.

No, that was the shuttle that the ISS crew, you know, this space station, unfortunately could not bring back to Earth.

Und die müssen jetzt irgendwie, also die Leute müssen jetzt warten, bis Schienensatzverkehr eingerichtet ist.

And they now somehow, well the people have to wait until rail service is established.

Zehn Minuten.

Ten minutes.

Ja, richtig.

Yes, that's right.

Ja, aber die SpaceX-Arbeit-Hör-Astronauten, die waren doch auch unterwegs, die haben doch irgendwie so, was war das, ein verlängertes Shopping-Wochenende?

Yes, but the SpaceX work-listening astronauts were also on their way, didn't they have something like, what was it, an extended shopping weekend?

1.400 Kilometer weit ins All fliegen, um einen neuen Anzug.

Fly 1,400 kilometers into space for a new suit.

Um einen neuen Anzug auszuprobieren, das ist die Mission des privat finanzierten Weltraumflugs Polaris Dawn.

To test a new suit, that is the mission of the privately funded spaceflight Polaris Dawn.

Ja, wer das Geld gerade übrig hat, oder?

Yes, whoever has the money to spare, right?

Der Bundeshaushalt 2025, beziehungsweise der Entwurf, der hat es momentan nicht.

The federal budget for 2025, or rather the draft, currently does not have it.

Darin klafft noch eine Finanzierungslücke von 12 Milliarden Euro.

There is still a funding gap of 12 billion euros.

Schwarzes Loch.

Black hole.

Ja, wir springen ein bisschen arg hin und her heute, aber thematisch.

Yes, we're jumping around a bit today, but thematically.

Aber, klar, Haushaltswoche, ein Thema, bei dem natürlich sämtliche Alarmglocken anspringen.

But, of course, budget week, a topic that obviously sets all alarm bells ringing.

Zumal.

Especially.

Was?

What?

In der auch noch Warntag ist, ja, durchgeführt übrigens von der Stiftung Warentest.

On the day that is also a warning day, yes, conducted by the Stiftung Warentest, by the way.

Aua.

Ouch.

Und diese Woche mit attraktivem Rahmenprogramm.

And this week with an attractive supporting program.

Erleben Sie die wunderbare Welt des Warntons im Warntonmuseum Warnemünde.

Experience the wonderful world of warning tones at the Warning Tone Museum in Warnemünde.

Europas größte Warntonsammlung mit mehr als 30.000 Knöpfen.

Europe's largest collection of warning tones with more than 30,000 buttons.

Von Rauchmelder über fertige Spülmaschine bis offener Gefrierschrank.

From smoke detectors to a ready-to-use dishwasher to an open freezer.

Seltene und regelmäßige Töne zum Anhören und Nachmachen.

Rare and regular sounds for listening and mimicking.

Juhu.

Yay.

Jetzt mit der Sonderaussprache.

Now with the special pronunciation.

Stellung.

Position.

Essen ist fertig.

Food is ready.

Das Mikrowellen-Pling im Wandel der Zeit.

The microwave ping through the ages.

Visit the Warntonmuseum Warnemünde.

Visit the Warnton Museum Warnemünde.

Täglich geöffnet von 11 Uhr bis zur amtlichen Entwarnung.

Open daily from 11 AM until official all-clear.

Oh, das ist das Stichwort.

Oh, that's the keyword.

Was?

What?

Entwarnung.

All clear.

Ja.

Yes.

Gibt es denn inzwischen auch schon Entwarnung, was die Migrationsthematik angeht?

Is there already an all-clear regarding the migration issue?

So halb.

Sort of.

Wir haben schnellere Rückführungen miteinander verabredet.

We have agreed on faster repatriations.

Das Gesetz heißt Rückführungsverbesserungsgesetz.

The law is called the Repatriation Improvement Act.

Ist auch schon in Kraft.

Is already in effect.

Wir haben beispielsweise aber vor allem.

For example, we have above all.

Ja, aber das funktioniert ja offensichtlich nicht.

Yes, but that obviously isn't working.

Nur wenn man es so nennt, das heißt ja nicht, dass es dann funktioniert.

Just because you call it that doesn't mean it works.

Ja, das ist richtig.

Yes, that is correct.

Ja.

Yes.

Und was mich übrigens so langsam anfängt zu stören, dass sich der Ton und die Sprache

And what slowly starts to bother me, is that the tone and the language

bei dem Thema langsam ändern.

change gradually on the topic.

Weißt du, auch bei Leuten, wo man es gar nicht so dachte, dass alle jetzt über Rückführungen

You know, even with people you wouldn't expect, that everyone is now talking about regressions.

reden, aber so als ging es nicht um Menschen, sondern, weiß ich nicht, Güter oder so.

talk, but as if it weren't about people, but, I don't know, goods or something.

Wenn wir jetzt unsere Grenzen alle dicht machen, wir als Land in der Mitte Europas, wo die

If we close our borders now, we as a country in the center of Europe, where the

Laster von Polen nach Frankreich und von Schweden nach Italien fahren, dann strangulieren wir

Trucks driving from Poland to France and from Sweden to Italy, then we strangle.

nicht nur den Binnenmarkt, sondern wir werden auch dazu beitragen, dass nicht Flüchtlinge

not only the internal market, but we will also contribute to ensuring that not refugees

sich an den Grenzen stapeln, sondern LKWs.

stacking at the borders, but trucks.

Das ist schlecht für die Lieferketten.

That is bad for the supply chains.

Gestapelte Flüchtlinge sind nicht so schlimm für die Lieferkette wie gestapelte LKWs.

Stacked refugees are not as bad for the supply chain as stacked trucks.

So habe ich es auch verstanden.

That's how I understood it as well.

Ja, hat er doch gesagt gerade.

Yes, he just said so.

Ab Montag jedenfalls Praxistest an allen deutschen Grenzen, verschärfte Kontrollen.

From Monday onwards, practical tests at all German borders, intensified controls.

Wer die Einreisevoraussetzungen nicht erfüllt, der landet hier bei der Bundespolizei direkt

Whoever does not meet the entry requirements will end up directly with the federal police here.

an der Grenze.

at the border.

Da ist die Reise vorbei.

That is where the journey ends.

Ja.

Yes.

In Deutschland ist sie vorbei.

In Germany, it is over.

Aber sie muss ja eigentlich, muss sie doch von da aus noch irgendwo hin weitergehen.

But she must actually, she must still continue somewhere from there.

Tja, keine Ahnung.

Well, no idea.

Erfragen wir mal unseren Reporter vor Ort an der Grenze, wie das in der Praxis aussieht.

Let's ask our reporter on the ground at the border how things look in practice.

Ja, ich stehe hier in Freilassing an der Grenze zu Österreich und bin gerade Zeuge eines Zufallfundes

Yes, I am here in Freilassing at the border to Austria and I am currently witnessing a chance find.

geworden.

become.

Bei der Kontrolle eines Pkw wurden im Kofferraum Unmengen von Bargeld gefunden, das die Beamten

During the inspection of a car, large amounts of cash were found in the trunk, which the officers

gerade ausräumen.

just clearing out.

Das müssen Millionen sein.

That must be millions.

Und Moment, jetzt packen Sie die Scheine zurück in den Kofferraum.

And wait, now you're putting the bills back in the trunk.

Ich frage mal einen Beamten, was hier gerade passiert.

I'll ask an official what is happening here.

Entschuldigung.

Excuse me.

Ja.

Yes.

Warum wird das Geld jetzt wieder zurück in den Kofferraum gelegt?

Why is the money being put back in the trunk now?

Wir haben nur geguckt, ob sich unter dem Bargeld jemand versteckt und das war nicht der Fall.

We only looked to see if someone was hiding under the cash, and that was not the case.

Gute Weiterfahrt.

Safe travels.

Verstehe.

I understand.

Und was ist mit dem Mann, der da vorne steht?

And what about the man standing up there?

Der da.

That one there.

Der wollte die Grenze übertreten und wir haben ihn daran gehindert.

He wanted to cross the border and we prevented him from doing so.

Und dann?

And then?

Dann haben ihn die Österreicher wieder zu uns geschickt.

Then the Austrians sent him back to us.

Warum?

Why?

Die behaupten, der war schon über der Grenze auf deutschem Boden gewesen und jetzt wollen

They claim that he was already over the border on German soil, and now they want to...

sie ihn nicht mehr einreisen lassen.

they do not let him enter anymore.

Und wie wird das jetzt gelöst?

And how will it be solved now?

Mein Kollege guckt sich gerade den Videobeweis an.

My colleague is currently watching the video evidence.

Da kommt er schon zurück.

Here he comes back already.

Und war der jetzt schon in Deutschland oder noch in Österreich?

And was he already in Germany or still in Austria?

Das ist kompliziert.

That is complicated.

Sein großer Zeh war tatsächlich in vollem Umfang auf Deutschland.

His big toe was indeed fully on Germany.

Im deutschen Hoheitsgebiet.

In the German territory.

Das heißt, er war in Deutschland?

That means he was in Germany?

So einfach ist es nicht.

It's not that simple.

Die Zeitlupe hat ergeben, dass als er das Wort Asyl ausgesprochen hat, stand er noch

The slow motion has shown that when he uttered the word asylum, he was still standing.

mit ganzem Körper in Österreich.

with my whole body in Austria.

Das heißt?

What does that mean?

Dass er jetzt in Österreich Asyl beantragt hat.

That he has now applied for asylum in Austria.

Ich schätze, Frau Felser gefällt das.

I suppose Mrs. Felser likes it.

Denke ich auch.

I think so too.

Oh, da vorne wird ein Reisebus kontrolliert.

Oh, a tour bus is being checked up ahead.

Das schaue ich mir mal an.

I'll take a look at that.

Moment, wo wollen Sie hin?

Wait, where do you want to go?

Darüber.

About that.

Das geht nicht.

That won't work.

Wieso das denn?

Why is that?

Sie stehen jetzt gerade in Österreich.

You are currently in Austria.

Ich muss Ihren Ausweis sehen.

I need to see your ID.

Aber der ist im Auto auf der deutschen Seite.

But he is in the car on the German side.

Das kann ja jeder sagen.

Anyone can say that.

Zentrale.

Central.

Zentrale, hört.

Central, listen.

Mach nach.

Copy that.

Noch ein Strich bei illegale Einreise verhindert.

Another tick for illegal entry prevented.

To see you again.

To see you again.

In Philadelphia.

In Philadelphia.

To see you again.

To see you again.

In Philadelphia.

In Philadelphia.

Ich weiß nicht.

I don't know.

Doch, das passt doch super.

Yes, that works great.

Die Frau singt Philadelphia am Ende.

The woman sings Philadelphia at the end.

Und jetzt geht es genau um die US-Präsidentschaftsdebatte in Philadelphia.

And now it's all about the US presidential debate in Philadelphia.

Ja, ich weiß schon.

Yes, I already know.

Aber sie singt ja See you again in Philadelphia.

But she is singing See You Again in Philadelphia.

Verstehst du?

Do you understand?

Und Trump hat ja ein zweites Duell schon so gut abgelehnt, oder?

And Trump has already rejected a second debate so well, hasn't he?

Wenn man bereits ein Duell gewonnen habe,

If one has already won a duel,

müsse man nicht unbedingt noch einmal antreten, sagte er.

One wouldn't necessarily have to compete again, he said.

Moment, aber er hat doch gar nicht gewonnen.

Wait, but he didn't win at all.

Ja, sag du es ihm.

Yes, you tell him.

Wie? Moment, ja, was sagt man da?

How? Wait, yes, what do you say to that?

Du, Donald, du hast übrigens nicht gewonnen.

You, Donald, by the way, you didn't win.

No way.

No way.

And he said, no way.

And he said, no way.

And I said, way.

Und ich sagte, Weg.

Oh, je alte Trump-Töne.

Oh, dear old Trump tones.

Fangen wir schon an, ihn ein bisschen zu vermissen.

We’re already starting to miss him a little.

Zu früh.

Too early.

Ja, weil so wahlentscheidend dolle war jetzt Kamala Harris.

Yes, because Kamala Harris was so crucial for the election decision.

Das ist auch wieder nicht, oder?

That's not it again, is it?

Stimmt auch.

That's true too.

Und umgekehrt, man will Trump ja nicht noch mal als Präsidenten.

And vice versa, one does not want Trump as president again.

Da wird er dann ja wahrscheinlich noch mehr aufdrehen.

Then he will probably turn it up even more.

Deshalb werden wir nicht damit rechnen können,

Therefore, we will not be able to expect that,

dass er das Schonprogramm einlegt.

that he activates the eco mode.

Sondern das wird jetzt ein Vollwaschprogramm

But now it's going to be a full wash cycle.

und zu unseren Lasten.

and at our expense.

Und das bei 95 Grad.

And that at 95 degrees.

Und wir sind noch lange nicht an der Stelle,

And we are still far from the point,

wo er die Wahl verloren hat.

where he lost the election.

Und das Land ist danach dann schon wieder zur Ruhe gekommen.

And the country has calmed down again afterwards.

Ihr denkt mal an...

You are thinking about...

Diese unausgesprochene Drohung.

This unspoken threat.

Oder?

Or?

Nein.

No.

Nein, das ist falsch.

No, that is wrong.

Die ausgesprochene Drohung, auch von Donald Trump,

The uttered threat, also from Donald Trump,

dass man es nicht hinnimmt, wenn man nicht die Wahl gewinnt.

that one does not accept it if one does not win the election.

Und eine Verurteilung hat er ja auch schon bekommen.

And he has already received a conviction.

Er soll die Arme gekreuzt haben, die Augen geschlossen haben.

He is said to have crossed his arms and closed his eyes.

Sein Gesicht ist rot angelaufen.

His face has turned red.

Und da könnte noch mehr kommen, verstehst du?

And there could be more to come, do you understand?

Ja, stimmt schon alles.

Yes, that's all true.

Aber so ein bisschen Vermissen ist doch wohl drin, oder?

But a little bit of missing someone is definitely allowed, right?

Ich meine, wer haut denn in einer Debatte

I mean, who hits in a debate?

um eins der wichtigsten Ämter der Welt so ein Ding raus?

How can such a thing come out about one of the most important offices in the world?

In Springfield.

In Springfield.

They're eating the dog.

They are eating the dog.

The people that came in.

The people that came in.

They're eating the cats.

Sie essen die Katzen.

They're eating the pets of the people that live there.

They are eating the pets of the people who live there.

Ja, ich höre es ja auch immer wieder gerne.

Yes, I also like to hear it again and again.

Muss ich es übersetzen nochmal?

Do I have to translate it again?

In Springfield hätten Migranten die Haustiere der Leute gegessen?

In Springfield, migrants would have eaten people's pets?

Ja, also vom Diskriminierungsfaktor her muss man ja mal fragen,

Yes, so from the discrimination factor side, one has to ask,

ob ihm Luke Mockridge die Texte schreibt.

Whether Luke Mockridge is writing the lyrics for him.

Wobei ich gerade denke, hat er Springfield gesagt?

By the way, I'm just wondering, did he say Springfield?

Ja, aller Weltsname.

Yes, all the world's names.

Er weiß, wie Neustadt in Deutschland gibt es 36 Mal.

He knows that there are 36 places named Neustadt in Germany.

Springfield in den USA.

Springfield in the USA.

Ja, ich glaube, 64 Mal.

Yes, I believe 64 times.

Ja, Moment, eigentlich nämlich 65 Mal,

Yes, wait, actually 65 times.

weil, also mir kommt da gerade der Gedanke,

because, well, the thought just occurred to me,

das bekannteste Springfield ist ja dieses hier.

The most famous Springfield is this one here.

Ah, die Simpsons.

Ah, the Simpsons.

Und die leben in Springfield.

And they live in Springfield.

Was wäre, wenn Trump den ganzen Quatsch,

What if Trump all the nonsense,

den er die ganze Zeit erzählt,

that he has been telling him the whole time,

auch in der Debatte jetzt gerade wieder,

also in the debate right now again,

wenn er das einfach nur,

if he just does that,

warte mal, haben wir nicht eine Aufnahme

Wait a minute, don't we have a recording?

aus den Werbepausen vorliegen?

available from the commercial breaks?

Ja, stimmt, es gab zwei Unterbrechungen,

Yes, that's right, there were two interruptions.

in denen die Debatte nicht auf Sendung war.

in which the debate was not broadcast.

Ja, aber die Kameras dann für intern weitergelaufen sind,

Yes, but the cameras continued to run internally then,

während der Pause.

during the break.

Wir sind gleich wieder da.

We will be right back.

Vizepräsidentin Harris,

Vice President Harris,

Sie sind ja wirklich gut drauf heute.

You are really in a good mood today.

Ja, ich habe mich ja auch wochenlang extrem gut vorbereitet.

Yes, I have also prepared extremely well for weeks.

Und nicht wie Donald hier,

And not like Donald here,

der hat die ganze Zeit nur vor der Glotze gehangen.

He has been just hanging out in front of the TV the whole time.

Das ist eine Lüge.

That is a lie.

Ich habe nicht die ganze Zeit vor der Glotze gehangen.

I wasn't just sitting in front of the TV all the time.

Ja, und wenn ich vielleicht mal zwei

Yes, and if I maybe have two at some point.

oder 14 Stunden am Tag ferngesehen habe,

or watched TV for 14 hours a day,

dann waren das nur die besten Dokumentationen

then those were just the best documentaries

mit den besten Fakten.

with the best facts.

Aber Fernsehen ist auch nicht mehr,

But television is no longer,

was es mal war, als ich noch Präsident war.

what it was like when I was still president.

Die Demokraten haben unsere Snack-Wirtschaft

The Democrats have taken over our snack economy.

vollkommen zerstört.

completely destroyed.

Wir machen zum Beispiel kaum noch Chips.

For example, we hardly make chips anymore.

Bin ich eigentlich die einzige Person hier auf der Bühne,

Am I actually the only person here on stage,

die denkt, dass hier gerade der totale Brotstab,

she thinks that there's a total breadstick going on here,

der totale Brotstab ist?

What is the total breadstick?

Und dass hier Bullshit erzählt wird?

And that nonsense is being talked here?

Nee, halt mal, stopp, Moment, jetzt rede ich.

No, wait a minute, stop, hold on, now I'm talking.

Die Demokraten werden mit weißen Wanderern

The Democrats will be dealing with white wanderers.

aus dem hohen Norden, aus Kanada kommen.

from the far north, coming from Canada.

Und die werden unser Land zerstören.

And they will destroy our country.

Weil die Demokraten unsere Drachenproduktion eingeschränkt haben.

Because the Democrats have restricted our dragon production.

Das ist wirklich eine Schande.

That is really a shame.

Entschuldigung, aber da haben Sie wieder Fernsehen geguckt,

Sorry, but you were watching TV again.

Mr. President.

Mr. President.

Das ist die Handlung von Game of Thrones, oder?

That's the plot of Game of Thrones, right?

Dazu hätte ich gerne mal die Einschätzung bekommen.

I would like to get an assessment on that.

Ich habe die Einschätzung gemacht,

I made the assessment,

die Einschätzung von Vizepräsidentin Harris.

the assessment of Vice President Harris.

Also wenn Donald Trump wiedergewählt wird,

So if Donald Trump is re-elected,

dann beiße ich wirklich in die Auslegeware.

Then I'll really bite into the carpet.

Das kann doch nicht sein, dass einer,

It can't be that one,

der Netflix nicht vom Heute-Journal unterscheiden kann,

that Netflix cannot be distinguished from the Heute-Journal,

noch mal Präsident wird.

will be president again.

Die Leute, die von anderen Planeten gekommen sind,

The people who have come from other planets,

die essen Hunde und Katzen.

They eat dogs and cats.

Die essen den Menschen ihre Haustiere weg.

They eat people's pets away.

Ich möchte das nur noch mal klarstellen.

I just want to clarify that once again.

Wir haben das noch einmal überprüft.

We have checked this again.

Aber das sind alte Folgen der Serie ALF, von der Sie da sprechen.

But those are old episodes of the series ALF that you are talking about.

Mitarbeiter des Weißen Hauses haben uns mitgeteilt,

White House staff have informed us that,

dass Sie das im Fernsehen geschaut haben.

that you watched that on television.

Also das überrascht mich jetzt wirklich gar nicht.

Well, that doesn’t really surprise me at all.

Und die Leute im Fernsehen sagen, wenn ihre Hunde nicht gegessen werden,

And the people on television say, if their dogs are not eaten,

dann müssen sie für einen kleinen Jungen arbeiten.

Then they have to work for a little boy.

Als Feuerwehrmann oder als Polizist.

As a firefighter or as a police officer.

Armer Marshall.

Poor Marshall.

Armer Charles.

Poor Charles.

Das ist wirklich so eine Schande.

That is truly such a shame.

Vielen Dank, Präsident Trump.

Thank you very much, President Trump.

Bevor wir jetzt weiter über Paw Patrol reden,

Before we continue talking about Paw Patrol,

machen wir weiter mit der Debatte.

Let's continue with the debate.

Und jetzt habe ich gute Nachrichten von BMW.

And now I have good news from BMW.

Der Autohersteller muss 1,5 Mio. Fahrzeuge zurückrufen.

The car manufacturer has to recall 1.5 million vehicles.

Was soll denn daran das Gute sein jetzt?

What is supposed to be good about that now?

Ja, dass überhaupt noch 1,5 Mio. BMWs rumfahren.

Yes, that there are still 1.5 million BMWs driving around.

Ich höre...

I hear...

Ich höre, also fahren ist jetzt nicht so das Problem, eher das Bremsen.

I hear, so driving is not really the problem, rather the braking.

Das Bremssystem, wie haben Sie es gesagt, bereitet Probleme.

The braking system, as you mentioned, is experiencing issues.

BMW möchte da nicht näher drauf eingehen.

BMW does not want to comment further on that.

Sagen wir mal so, mal tun es die Bremsen, mal nicht.

Let's put it this way: sometimes the brakes work, sometimes they don't.

Und wenn sie es nicht tun, dann tut es ein zweites Bremssystem.

And if they don't, then a second braking system will.

300.000 BMWs werden erst mal nicht ausgeliefert.

300,000 BMWs will not be delivered for the time being.

1,2 Mio. kommen zurück in die Werkstatt mit der Bitte,

1.2 million are coming back to the workshop with the request,

schon weit vor der Halle mit dem Bremsvorgang zu beginnen.

to start the braking process long before reaching the hall.

Ja, ich lese übrigens gerade,

Yes, I am currently reading,

der Aktienkurs von BMW ist ein paar Tage lang eingebrochen.

The stock price of BMW has fallen for a few days.

Harter Image-Schaden des Premium-Herstellers.

Severe image damage for the premium manufacturer.

Ja, hat sich aber auch schon wieder erholt,

Yes, it has recovered again.

weil das Bremssystem gar nicht von BMW ist.

because the braking system is not from BMW at all.

Ich glaube, die klären das gerade mit ihrem Drittanbieter,

I think they are currently clarifying that with their third party.

den BMW nicht nennen möchte.

does not want to name the BMW.

Herzlich willkommen bei Continental.

Warm welcome to Continental.

Ja, hier ist BMW.

Yes, this is BMW.

Bei akutem Reifenhochdruck sagen Sie bitte 3,5 Bar.

In case of acute tire pressure, please say 3.5 bar.

Sie sind Premium-Autohersteller und haben Fragen zu unseren Bremsen.

You are a premium car manufacturer and have questions about our brakes.

Sagen Sie bitte 3,5 Bar.

Please say 3.5 bar.

Vielen Dank.

Thank you very much.

Um Sie direkt mit dem richtigen Zulieferer zu verbinden,

To connect you directly with the right supplier,

beschreiben Sie bitte das Problem.

Please describe the problem.

Ja, die Bremsen sind im Arsch.

Yes, the brakes are shot.

Was machen wir denn jetzt?

What are we going to do now?

Einen Rückruf?

A call back?

Einen Moment bitte.

One moment please.

Lieber Anrufer, aufgrund Ihrer Gewinnwarnung

Dear caller, due to your profit warning

steht unser kostenloser Rückrufservice zurzeit nicht zur Verfügung.

our free callback service is currently unavailable.

Das ist doch...

That is just...

Bilder von Ihrem Image-Schaden können Sie auch per Mail an...

Images of your image damage can also be sent via email to...

Ja, wird offenbar ein bisschen dauern mit der Gewährleistung.

Yes, it seems it will take a little while with the warranty.

Aber weil das Thema bei uns gerade so trendet, sehe ich,

But because the topic is currently trending for us, I see,

haben wir noch mehr Wirtschaftsnachrichten.

Do we have more business news?

Oh ja, VW und die Gewerkschaften verhandeln,

Oh yes, VW and the unions are negotiating,

ob erst Werke geschlossen werden und dann die Leute entlassen

whether factories are closed first and then people are laid off

oder ob das auch irgendwie schneller geht.

or if there's a way to do it faster.

Ich habe noch zwei Wirtschaftsmeldungen aus Brüssel.

I have two economic reports from Brussels.

Da muss Google 2,4 Milliarden Strafe zahlen wegen Marktmachtmissbrauch.

Google has to pay a fine of 2.4 billion due to abuse of market power.

Wieso so wenig?

Why so little?

Ja, es ist kompliziert.

Yes, it is complicated.

Und in der zweiten Meldung geht es um Apple,

And the second report is about Apple,

das in Irland Traumgewinne gemacht hat.

that has made dream profits in Ireland.

Die haben in einem der Jahre, um die es geht,

They have in one of the years in question,

16 Milliarden Euro Gewinn gemacht.

Made a profit of 16 billion euros.

Und sie haben dafür 10 Millionen Euro Steuern gezahlt.

And they paid 10 million euros in taxes for it.

Das ist ein Steuersatz von 0,05%.

This is a tax rate of 0.05%.

Von dem träumen wir alle.

That's what we all dream of.

Und da hat die EU-Kommission geklagt.

And that's where the EU Commission complained.

Und zwar erstens, weil sie dachten, sie hätten sich verhört.

And first of all, because they thought they must have misheard.

Aber nein.

But no.

16 Milliarden Euro Gewinn, weniger als 10 Millionen Steuern.

16 billion euros in profit, less than 10 million in taxes.

Ein Steuersatz von 0,05%.

A tax rate of 0.05%.

Und zweitens, weil die Kommission den Eindruck hatte,

And secondly, because the Commission had the impression that,

dass die EU-Kommission nicht mehr so viel Geld hat.

that the EU Commission no longer has so much money.

Also so geht es.

So that's how it works.

So geht es aber nicht.

That won't do.

Wir haben ja hier Spielregeln und so weiter.

We have game rules and so on here.

Ein bisschen komplizierter war es, glaube ich, schon.

I think it was a bit more complicated, though.

Und hat auch acht Jahre gedauert,

And it also took eight years,

bis der Europäische Gerichtshof endgültig entschieden hat,

until the European Court of Justice has made a final decision,

so niedrige Steuern verzerren den Wettbewerb

Such low taxes distort competition.

unter den Mitgliedsländern.

among the member countries.

Das heißt ja, eigentlich ist ja das Finanzamt von Irland

That means, actually the tax office is from Ireland.

verurteilt worden, auf eine Art, oder?

Sentenced in a way, right?

Also die Steuergesetzgebung da.

So the tax legislation there.

Eigentlich habe ich das noch gar nicht.

Actually, I don't have that yet.

Jedenfalls muss Apple 13 Milliarden plus Zinsen nachzahlen.

In any case, Apple has to pay back 13 billion plus interest.

Ja.

Yes.

Aber merkt man das eigentlich bei denen in der Kaffeekasse,

But do you actually notice that with them in the coffee fund,

wenn 13 Milliarden fehlen?

What happens if 13 billion are missing?

Vielleicht, weil der Deckel dann gerade wieder schließt?

Maybe because the lid just closes again?

Hans Zippert gefällt das.

Hans Zippert likes this.

Der Europäische Gerichtshof hat entschieden,

The European Court of Justice has ruled,

Apple muss 13 Milliarden Euro Steuern nachzahlen.

Apple must pay back 13 billion euros in taxes.

Anscheinend funktionierten die handelsüblichen

Apparently, the commercially available ones worked.

Windows-basierten Steuererklärungsprogramme

Windows-based tax return programs

auf den firmeneigenen Geräten nicht.

not on the company-owned devices.

So hieß es allgemein hämisch in den Medien,

It was generally said sarcastically in the media,

die aber wie immer die geniale Strategie dahinter unterschätzten.

but as always underestimated the brilliant strategy behind it.

Das Unternehmen aus dem kalifornischen Cupertino

The company from Cupertino, California.

verfolgt mit seinem Vorgehen natürlich einen Plan.

Of course, he is pursuing a plan with his approach.

Fast zeitgleich wurde nämlich am Firmensitz das iPhone 16 vorgestellt.

Almost simultaneously, the iPhone 16 was presented at the company headquarters.

Und neben vielen eher überflüssigen Spielereien

And besides many rather unnecessary gadgets

wie einer Enkeltrick-Erkennungssoftware,

like a grandchild scam detection software,

einer Taschenlampe, die beim Telefonieren

a flashlight that is used while talking on the phone

das Ohr verschiedenfarbig beleuchtet

the ear illuminated in different colors

und einer Schnittstelle für Wurst und Käse,

and an interface for sausage and cheese,

verfügt das iPhone 16 über eine Steueroasensuchfunktion,

Does the iPhone 16 have a control oasis search function?

die jedem Apple-Käufer den kürzesten Weg

the shortest path for every Apple buyer

nach Dublin, Malta oder Jersey zeigt.

to Dublin, Malta, or Jersey.

Der Online-Kartendienst Apple Maps wurde verbessert

The online mapping service Apple Maps has been improved.

und hilft nun noch schneller beim Auffinden von Steuerschlupflöchern.

and now helps even faster in finding tax loopholes.

Und wer das iPhone 16 Pro erwirbt,

And whoever acquires the iPhone 16 Pro,

bekommt automatisch eine Briefkastenfirmenadresse

automatically gets a mailbox company address

auf den Bermudas zugewiesen,

assigned to the Bermudas,

bei der man sich mit seiner Apple-ID anmelden kann.

where one can log in with their Apple ID.

Genial ist auch die vorinstallierte No-Tax-App,

The pre-installed No-Tax app is also brilliant,

für die das Urteil des EuGH unfreiwillig Werbung gemacht hat.

for which the ruling of the ECJ has inadvertently made advertising.

Das muss man nämlich erst mal schaffen.

You really have to manage that first.

Eine berechtigte Steuernachforderung

A legitimate tax claim.

acht Jahre hinaus zu zögern, das können wir jetzt alle,

to postpone for eight years, we can all do that now,

dank der überlegenen Technologie von Apple.

thanks to Apple's superior technology.

Das Unternehmen will demnächst noch einen Schritt weitergehen

The company plans to take another step further soon.

und sich in Deutschland als steuerbefreite Religionsgemeinschaft

and to be recognized in Germany as a tax-exempt religious community

mit Körperschaftsstatus registrieren lassen.

register as a corporation.

Etwa 30% der deutschen Bevölkerung besitzt ein Apple-Produkt

About 30% of the German population owns an Apple product.

und das wären ca. 25 Millionen Gläubige.

and that would be about 25 million believers.

Und mit dem 2011 verstorbenen Steve Jobs

And with Steve Jobs, who passed away in 2011.

verfügt Apple sogar über einen heiligen,

Apple even has a saint.

dessen Wiederkehr vor allem von Aktionären sehnlichst herbeigewünscht wird.

whose return is eagerly awaited especially by shareholders.

Spätestens beim iPhone 20 mit vorinstallierter Auferstehungstaste

Not later than with the iPhone 20 featuring a pre-installed resurrection button.

wird das dann auch möglich sein.

will that be possible then.

Untertitelung des ZDF für funk, 2017

Subtitling of ZDF for funk, 2017

Und zum ersten Mal sehe ich unseren Nachbarn live und in Farbe.

And for the first time, I see our neighbor live and in color.

Und ich war total aufgeregt, weil ich mir dachte, was mache ich denn jetzt?

And I was totally excited because I thought to myself, what am I going to do now?

Spreche ich den jetzt an?

Should I approach him now?

Sage ich irgendwie, hey, wir sind die Nachbarn.

I somehow say, hey, we are the neighbors.

Kauft euch Gardinen.

Buy yourself curtains.

Hört auf mit dem Geknatter.

Stop the racket.

Welches Mehl nehmt ihr für die Gnocchis?

Which flour do you use for the gnocchi?

Und er kommt immer näher, kommt immer näher.

And he is getting closer, getting closer.

Ich bin immer aufgeregt, immer aufgeregt.

I am always excited, always excited.

Dann steht er direkt vor mir und was sage ich?

Then he stands right in front of me, and what do I say?

Hola!

Hello!

Eine wahre Geschichte, Markus, war, ich bekenne.

A true story, Markus, I confess.

Leider ja.

Unfortunately, yes.

Das ist einfach nur peinlich.

That is simply embarrassing.

Wollen wir noch ein paar andere Termine durchsagen, wo du mit Pures Gold zu sehen sein wirst?

Shall we announce a few other dates where you will be seen with Pures Gold?

Am 19. Oktober in Wetter in der Lichtburg.

On October 19th in Wetter at the Lichtburg.

Am 29. Oktober in Bonn im Pantheon.

On October 29 in Bonn at the Pantheon.

14.11. Düsseldorf, zack.

November 14th, Düsseldorf, got it.

Und am 15. November in Oberhausen im Ebertbad.

And on November 15th in Oberhausen at the Ebertbad.

Ja, und jetzt möchte ich doch nochmal fragen, Pures Gold heißt das neue Programm.

Yes, and now I would like to ask again, is "Pure Gold" the name of the new program?

Das ist komplett neu oder ist das so wie bei manchen Kollegen so ein bisschen rund erneuert?

Is that completely new or is it a bit refurbished like with some colleagues?

Nee, nee, nee.

No, no, no.

Ich behaupte nein.

I claim no.

Nein, das ist wirklich ganz neu.

No, this is really quite new.

Ich habe mir den Sommer, muss ich zugeben, sehr bequem gestaltet.

I have to admit that I made the summer very comfortable for myself.

Ich saß sehr viel auf dem Campingplatz vor meinem Wohnmobil mit sehr vielen Zetteln und Stiften.

I sat a lot at the campsite in front of my camper van with a lot of notes and pens.

Auch große Nummer in deinem Elternprogramm.

Also a big number in your parents' program.

Absolut, auch das ist eine große Nummer in meinem Programm.

Absolutely, that's also a big deal in my program.

Und habe geschrieben wie ein Blöder und habe doch sehr gekichert und habe gemerkt,

And I wrote like a fool and I did laugh quite a bit and realized,

okay, ich habe eher zu viel Programm als zu wenig.

Okay, I have rather too much programming than too little.

Und deswegen darf das alte Programm, was ja noch so zu Corona-Zeiten entstanden ist, jetzt auch einfach mal ruhen.

And that's why the old program, which was created during the Corona times, can now simply rest.

Und das alte war vier Stunden lang?

And the old one was four hours long?

Richtig.

Correct.

Das neue wird 80 Stunden.

The new one will be 80 hours.

Ja.

Yes.

Damit die 17.000 Menschen dann auch was davon haben.

So that the 17,000 people can benefit from it as well.

Und je länger du es spielst, desto kürzer wird es.

And the longer you play it, the shorter it becomes.

Und wenn es drei Minuten ist, dann kommst du wieder zu uns.

And if it's three minutes, then you come back to us.

Dann komme ich wieder zu euch und habe einen Ausschnitt.

Then I will come back to you and have an excerpt.

Toll.

Great.

Wir hoffen, dass die Texte inzwischen sitzen, denn es ist ja gar nicht mehr so lange bis zur Premiere.

We hope that the texts are in place by now, as it’s not long until the premiere.

Ja, sag es halt nochmal.

Yes, just say it again.

Erster Satz nach der Pause ist welcher?

Which is the first sentence after the break?

Erster Satz, es gibt Neuigkeiten zu vermelden.

First sentence, there is news to report.

Sehr gut.

Very good.

Stimmt, ich glaube, ja, ist richtig.

That's right, I believe, yes, that's correct.

Zweiter Satz nach der Pause.

Second sentence after the break.

Mein Mann und ich sind ja jetzt schon sehr lange zusammen.

My husband and I have been together for a long time now.

Auch gut.

Also good.

Oh, jetzt bin ich gespannt.

Oh, now I'm curious.

Aber wir werden es...

But we will...

Die Pointe dann...

The punchline then...

Mit einem Cliffhanger.

With a cliffhanger.

Genau, oder?

Exactly, right?

Ist das ein guter Cliffhanger?

Is that a good cliffhanger?

Wahnsinnig.

Insane.

Ich finde, ja.

I think so, yes.

Ihr werdet nicht drauf kommen, was danach kommt.

You won't guess what comes next.

Vielleicht will ich es gar nicht wissen.

Maybe I don't want to know it at all.

Markus Barth.

Markus Barth.

Was?

What?

Super, dass du hier warst.

Great that you were here.

Viel Erfolg.

Good luck.

Danke sehr.

Thank you very much.

Mit pures Gold.

With pure gold.

Danke.

Thank you.

R 的

R's

Das war's.

That's it.

differential

differential

F.

F.

Bad boy.

Bad boy.

Auch.

Also.

Bad boy.

Bad boy.

Bad boy, Bad boy, bad boy, bad boy.

Bad boy, bad boy, bad boy, bad boy.

Es gibt auch wirklich richtig gute Nachrichten in letzter Zeit.

There have also been really good news lately.

Korrekt. Zum Beispiel kommt das WDR 5 Kabarettfest zurück nach Düsseldorf.

Correct. For example, the WDR 5 cabaret festival is returning to Düsseldorf.

Gender-Verbot, Tanz-Verbot und Kiff-Verbot.

Gender ban, dance ban, and smoking ban.

Nee, das andere waren die guten Nachrichten.

No, the other one was the good news.

Kathi Wolf zum Beispiel, dass Anna Matheur mit dabei ist.

Kathi Wolf, for example, that Anna Matheur is also there.

Ich habe eine schöne, ich habe eine richtig schöne Kleinkunstnummer.

I have a beautiful, I have a really beautiful small art performance.

Ich möchte nie zu viel verraten.

I never want to reveal too much.

Es geht um Männer, es geht um Frauen.

It's about men, it's about women.

Ich mache was mit Einparken und Schuhe kaufen.

I'm doing something with parking and buying shoes.

Das Kabarettfest mit Sebastian 23, Kathi Wolf, Lars Reichow,

The cabaret festival with Sebastian 23, Kathi Wolf, Lars Reichow,

Anna Matheur und, huch, mir, Martin Zingsheim.

Anna Matheur and, oops, me, Martin Zingsheim.

Das ist mir zu viel Enthusiasmus.

That's too much enthusiasm for me.

Kann ich das noch ein bisschen gelangweilter vorgetragen haben?

Could I have presented that in an even more bored manner?

Auf keinen Fall.

By no means.

Das WDR 5 Kabarettfest am Mittwoch im ZAK in Düsseldorf.

The WDR 5 Cabaret Festival on Wednesday at the ZAK in Düsseldorf.

Alles klar?

All clear?

Guckst du einfach mal ins Internet. Da steht es doch drin, die Wahrheit.

Just take a look on the Internet. The truth is right there.

Naja, zumindest hier, wdr5.de.

Well, at least here, wdr5.de.

Satire Deluxe mit Henning Bornemann und Axel Naumer.

Satire Deluxe with Henning Bornemann and Axel Naumer.

Und einer wichtigen Meldung.

And an important message.

Der Bundeskanzler hat jetzt auch sein Sommerinterview

The Chancellor has now also given his summer interview.

gegeben und schon ist es Herbst.

Given, and already it's autumn.

Ich habe es auch gesehen. Rückwirkend habe ich den Eindruck,

I saw it too. In retrospect, I have the impression that

dass er da Kräfte gesammelt hat.

that he has gathered strength there.

Für seinen emotionalen Steilgang in der Haushaltsdebatte diese Woche.

For his emotional surge in the budget debate this week.

Oh ja, das oder es war was anderes. Hat er es sogar selber gesagt.

Oh yes, that or it was something else. He even said it himself.

Und wenn ich mit ihm meine Zahnschmerzen teilen darf.

And if I may share my toothache with him.

Autsch!

Ouch!

Hast du sie mit ihm geteilt?

Did you share them with him?

Nein, um nichts willen.

No, for nothing in the world.

Aber wenn er das nicht im übertragenen Sinn gemeint hat vielleicht.

But if he didn't mean it in a figurative sense, perhaps.

Ach so, dass es ihm Zahnschmerzen macht,

Oh, so it causes him tooth pain.

dass Friedrich Merz immer wieder,

that Friedrich Merz repeatedly,

die Vertrauensfrage fordert.

the question of trust demands.

Das ist doch ein kleines Oppositions-Ideechen,

That's just a small little opposition idea.

dass man mal immer so alle drei Wochen dieses Wort sagt.

that one says this word every three weeks or so.

Oder dass er fürchtet, dass ihn seine eigene Partei

Or that he fears that his own party will.

vor der nächsten Bundestagswahl austauscht, so wie Biden.

before the next federal election, just like Biden.

Zunächst ist der 66-Jährige kein 81-Jähriger Tata Greis,

First of all, the 66-year-old is not an 81-year-old Tata Greis.

der wirres Zeug labert.

talking nonsense.

Zum Zweiten ist Boris Pistorius keine Kamala Harris.

Secondly, Boris Pistorius is not Kamala Harris.

Vielleicht macht ihm aber auch Zahnschmerzen,

Perhaps he is also having toothache.

dass nicht sein Lieblingsgegner Merz,

that Merz is not his favorite opponent,

sondern Söder Unionskandidat werden könnte.

but Söder could become the Union's candidate.

Der sagt doch aber ständig, er will nicht.

But he keeps saying he doesn't want to.

Und jetzt zieht er, wie niedrig die Früchte hängen,

And now he pulls, how low the fruits are hanging,

die man da ernten könnte als Kanzlerkandidat,

that one could reap as a chancellor candidate,

sprich Bundeskanzler zu werden.

to speak of becoming Chancellor.

Ja, komm, K-Frage machen wir nach der nächsten Landtagswahl,

Yes, come on, we'll deal with the K-question after the next state election,

würde ich sagen, oder?

I would say, wouldn't I?

Ja.

Yes.

Dann hat Scholz vielleicht inhaltlich Zahnschmerzen.

Then Scholz might be experiencing ideological toothache.

Wollen wir uns darauf einigen?

Shall we agree on that?

Die ganze Migrationssache und die Zurückweisungen.

The whole migration issue and the rejections.

Wir können nicht Dinge vorschlagen,

We cannot suggest things,

erst recht nicht nach einem Terroranschlag vorschlagen,

especially not suggest after a terrorist attack,

die dann ...

the then ...

... nicht umsetzbar oder durchsetzbar sind.

... are not feasible or enforceable.

Oder jetzt habe ich es.

Or now I have it.

Scholz schmerzt einfach die ganze Ampelsituation.

Scholz is simply pained by the entire traffic light situation.

Um diesen Haushalt haben wir hart gerungen.

We have fought hard for this budget.

In der Regierung wirken drei politische Denkschulen zusammen.

Three political schools of thought collaborate in the government.

Drei Denkschulen?

Three schools of thought?

Warte mal, Grüne, SPD-Arbeitnehmerflügel

Wait a minute, Greens, SPD workers' wing.

und SPD-Wirtschaftsflügel.

and SPD economic wing.

Ich glaube, Herr Lindner hat was anderes gemeint.

I think Mr. Lindner meant something different.

Na ja, wenn er bei den Grünen jetzt noch in Urgrüne

Well, if he is now with the Greens in Urgrüne.

und Habeck-Baerbock-Flügel unterscheidet,

and distinguishes the Habeck-Baerbock wing,

dann sind es ja vier Denkschulen.

Then there are four schools of thought.

Ja, Lindner meinte Grüne, SPD und FDP.

Yes, Lindner meant the Greens, SPD, and FDP.

Ach, was ist denn FDP für eine Denkschule?

Oh, what kind of school of thought is the FDP?

Neoliberalismus?

Neoliberalism?

Ja, Lindner hat ja gerade gesagt, es wirken drei zusammen.

Yes, Lindner just said that three are working together.

Also wirkt auch der Neoliberalismus.

Neoliberalism is also in effect.

Ja, übrigens, das denke ich jedes Mal,

Yes, by the way, I think that every time,

wenn ich in der Warteschleife hänge irgendwo.

when I am stuck in the waiting queue somewhere.

Oder die Superjachten auf der Boot in Düsseldorf sehe.

Or see the superyachts at the boat show in Düsseldorf.

Oder wenn man mal einen Facharzttermin braucht.

Or when you need a specialist appointment.

Neoliberalismus ist ein weites Feld.

Neoliberalism is a broad field.

Ja, weil man es ihm überlassen hat.

Yes, because they left it up to him.

Und auch jetzt nominiere ich dich für diesen Satz.

And now I nominate you for this sentence.

Für den deutschen Kabarettpreis.

For the German cabaret award.

Ja, na ja, kommt, jetzt das Thema.

Yes, well, let's get to the topic now.

Also du meinst, deshalb hat der Kanzler Zahnschmerzen?

So you mean that's why the chancellor has a toothache?

Ja, die er teilen will.

Yes, he wants to share it.

Da hat er ja gesagt, er ist ja von der SPD.

Well, he said he is from the SPD.

Also Solidarität und so.

So solidarity and all that.

Und wenn ich mit ihm meine Zahnschmerzen teilen darf?

And if I am allowed to share my toothache with him?

Na, so bitte.

Well, here you go.

Vielleicht hat er einfach wirklich keinen Zahnarzttermin bekommen.

Maybe he just really didn't get a dentist appointment.

Der Bundeskanzler?

The Federal Chancellor?

Da kriegt doch jederzeit sofort einen.

You can get one immediately at any time.

Er ist privilegiert.

He is privileged.

Er ist, wie heißt das, Beihilfe berechtigt.

He is, how do you say it, entitled to assistance.

Wahrscheinlich gibt es einen Regierungszahnarzt

There is probably a government dentist.

bei Lauterbach im Sutterer.

by Lauterbach in Sutterer.

Ja.

Yes.

Wenn du ihn ansprichst, der Bundesgesundheitsminister

When you address him, the Federal Minister of Health.

ist übrigens gegen die geforderten Strafzahlungen für Patienten.

By the way, he is against the demanded penalties for patients.

Was ist das schon wieder?

What is that again?

Bekommt man jetzt eine Strafe fürs Kranksein?

Do you get punished for being sick now?

Genau das ist eine Folge des Neoliberalismus.

That is exactly a consequence of neoliberalism.

Nein, nein, nein, nur wenn man seinen Termin versäumt.

No, no, no, only if you miss your appointment.

Dann soll man was zahlen.

Then one should pay something.

Und das fordert die Kassenärztliche Bundesvereinigung.

And that is what the National Association of Statutory Health Insurance Physicians demands.

Strafgebühren oder was?

Penalty fees or what?

Weil vor allem Fachärzte Geld verlieren,

Because especially specialists are losing money,

wenn das CT mal fünf Minuten leer steht.

when the CT is empty for five minutes.

Oder der Bohrer nicht bohrt.

Or the drill does not drill.

Oder die Knochensäge nicht sägt.

Or the bone saw does not cut.

Ja, ja, ja, ich habe es verstanden.

Yes, yes, yes, I understand it.

Aber ...

But ...

Ich meine, da wird doch die FDP genau dagegen sein.

I mean, the FDP will be exactly against that.

Wegen Denkschule und so.

Due to the school of thought and all that.

Inwiefern?

In what way?

Naja, der Neoliberalismus verbietet doch nichts.

Well, neoliberalism prohibits nothing.

Er entfesselt, weißt du.

He unleashes, you know.

Positive Anreize, das ist das Ding.

Positive incentives, that's the thing.

Dann kriege ich eine Prämie, wenn ich den Arzttermin wahrnehme.

Then I get a bonus when I attend the doctor's appointment.

Wie so ein braver Vierjähriger, ein Lutscher vom Kinderarzt.

Like a good four-year-old, a lollipop from the pediatrician.

Nee, nee, du kriegst eine Prämie, wenn du den Termin nicht wahrnimmst.

No, no, you get a bonus if you miss the appointment.

Jetzt hatte ich mich gerade auf den Lutscher gefreut.

Now I was just looking forward to the lollipop.

Ja, es ist doch eher so, dass es kaum freie Arzttermine gibt

Yes, it is more like there are hardly any available doctor appointments.

und die Praxen überlastet sind.

and the practices are overloaded.

Morgen, ich habe einen Termin für ...

Tomorrow, I have an appointment for ...

8.15 Uhr.

8:15 AM.

Tut mir leid, wir sind leider überbucht.

I'm sorry, we are unfortunately overbooked.

Überbucht?

Overbooked?

Ja, noch zehn andere Patienten haben einen Termin um 8.15 Uhr.

Yes, ten other patients have an appointment at 8:15 AM.

Sie sind einer zu viel.

You are one too many.

Und was soll ich jetzt machen? Wieder gehen?

And what am I supposed to do now? Leave again?

Ja, wenn Sie jetzt Ihren Termin verschieben,

Yes, if you move your appointment now,

dann kann ich Ihnen ein kostenloses Upgrade dazu buchen.

Then I can book you a free upgrade.

Nächsten Donnerstag, 15 Uhr,

Next Thursday, 3 PM,

mit anschließendem MRT in unserer Partnerpraxis.

with subsequent MRI in our partner practice.

Gratis.

Free.

Aber ich bin hier wegen der Pusteln auf meiner Haut.

But I am here because of the pustules on my skin.

Ach, Sie sammeln Punkte? Toll.

Oh, you collect points? Great.

Für jeden abgesagten Facharzttermin kriegen Sie einen Punkt.

For each canceled specialist appointment, you receive one point.

Für zehn Punkte ...

For ten points ...

Können Sie sich eine ausgelesene Zeitschrift

Can you imagine a read magazine?

aus dem Wartezimmer aussuchen?

choose from the waiting room?

Nee.

No.

Wenn Sie jetzt auf Ihren Termin verzichten,

If you forgo your appointment now,

dürfen Sie sich entscheiden.

You may decide.

Nehmen Sie Kabine 3.

Take cabin 3.

Oder doch den Umschlag?

Or the envelope instead?

Nein, ich will keinen Umschlag.

No, I don't want an envelope.

Und wenn ich noch eine Ultraschalluntersuchung

And if I have another ultrasound examination.

obendrauf packe?

add on top?

Aber ich habe doch einen Termin um 8.15 Uhr.

But I have an appointment at 8:15 AM.

Sie sind nicht der Einzige.

You are not the only one.

Aber Sie die einzige Praxis,

But you the only practice,

bei der ich innerhalb von zwei Wochen einen Termin bekommen habe.

in which I received an appointment within two weeks.

Okay. Also Sie wollen wirklich warten?

Okay. So you really want to wait?

Ja.

Yes.

Sie haben viel Zeit mitgebracht.

You brought a lot of time.

Erstmal sind dann die zehn Patienten dran,

First, the ten patients are up.

die um 8.30 Uhr einen Termin haben.

the appointment scheduled for 8:30 AM.

Also schön.

Well then.

Was ist in dem Umschlag?

What is in the envelope?

Na also, geht doch.

There you go, it works.

Eine Terminverzichtprämie.

A termination waiver premium.

Oder wollen Sie doch lieber Kabine 3?

Or would you prefer cabin 3 instead?

Hm?

Hm?

Jetzt nimm doch den Umschlag.

Now just take the envelope.

Ich nehm den Umschlag.

I'll take the envelope.

Ihre Terminoptionen sind dann alle futsch, ne?

Your appointment options are all gone, right?

Also wenn Sie die Prämie annehmen?

So, are you accepting the bonus?

Ja, ja. Den Umschlag dann bitte.

Yes, yes. The envelope please.

Ach, schade.

Oh, that's a pity.

Und das wäre die Prämie hinterm Vorhang von Kabine 3 gewesen. Bitte.

And that would have been the prize behind the curtain of cabin 3. Please.

Dieser pfiffige Facharzt hat seine Kassenzulassung abgegeben

This clever specialist has surrendered his health insurance license.

und behandelt nur noch Privatpatienten,

and only treats private patients,

hätte aber einen kurzen Blick auf Ihre Pusteln geworfen.

would have taken a quick look at your pustules.

Der Arzt hat einen Wert von über 150.000 Euro brutto.

The doctor has a value of over 150,000 euros gross.

Och nee. Und was ist im Umschlag?

Oh no. And what is in the envelope?

Die Überweisung von Ihrem Hausarzt.

The referral from your general practitioner.

Gebe ich Ihnen dann wieder mit.

I will get back to you on that.

Wiedersehen.

Goodbye.

Was mir übrigens auch noch aufgefallen ist diese Woche,

By the way, something else I noticed this week,

da gab es doch den Riesenerfolg von EU-Kommissarin Vestager.

There was indeed the huge success of EU Commissioner Vestager.

Hatten wir ja vorhin schon mit der Milliardenstrafe für Apple und Google und das alles.

We already talked about that earlier with the billion-dollar fines for Apple and Google and all that.

Und kein Wort dazu aber bisher von Ursula von der Leyen.

And no word about it so far from Ursula von der Leyen.

Die ist ja abgelenkt.

She is distracted.

Ja, aber man hört auch nichts zu Deutschlands Grenzfantasien.

Yes, but you also don't hear anything about Germany's border fantasies.

Sie hat ein Männerproblem.

She has a problem with men.

Nein, sie ist wie auch anders sehr, sehr glücklich verheiratet.

No, she is also very, very happily married in other ways.

Ja, aber sie baut doch gerade ihre neue Kommission zusammen mit 27 Kommissaren.

Yes, but she is currently assembling her new commission with 27 commissioners.

Und Kommissarinnen.

And female commissioners.

Eben da liegt das Problem.

That's exactly where the problem lies.

Was?

What?

Mal für alle, die es noch nicht wissen.

Just for everyone who doesn't know it yet.

Frauen sind nicht nur zum Kaffeekochen bei politischen Sitzungen,

Women are not just there to make coffee at political meetings,

sondern um mit am Tisch zu sitzen und Entscheidungen zu treffen.

but rather to sit at the table and make decisions.

Oh ja, davon hört man jetzt immer öfter.

Oh yes, you hear about that more and more often now.

Und deshalb hat EU-Kommissionspräsidentin Frau von der Leyen angekündigt.

And that is why EU Commission President Mrs. von der Leyen has announced.

Angekündigt.

Announced.

Und das ist sie immer sehr gut.

And she is always very good at it.

Ja, dass sie die neue Kommission paritätisch mit Männern und Frauen besetzen will.

Yes, that she wants to staff the new commission equally with men and women.

Auch dieses Mal strebe ich einen gleichen Anteil Männer und Frauen am Kommissionstisch an.

This time, I also aim for an equal share of men and women at the commission table.

Ja, Problem, die Mitgliedsstaaten, die die Kommissare.

Yes, problem, the member states, the commissioners.

Und Kommissarinnen.

And female commissioners.

Naja, benennen, benennen sie eben nicht.

Well, they just don't name it.

Verstehst du?

Do you understand?

Also jedenfalls zu wenig Frauen.

So definitely too few women.

Die Frist ist nun dieser Tage abgelaufen und deshalb habe ich Frau von der Leyen gefragt, was denn da nun los ist.

The deadline has now passed in recent days, and therefore I asked Ms. von der Leyen what is going on.

Ja, nicht viel, wenn ich das ganz spontan so sagen darf.

Yes, not much, if I may say so quite spontaneously.

Aber das Wichtigste für dieses Jahr ist ja schon geschafft.

But the most important thing for this year has already been accomplished.

Ich wurde wiedergewählt.

I was re-elected.

Ja, das war Anfang Juni.

Yes, that was at the beginning of June.

Gut, dann kam die Sommerpause und so.

Well, then the summer break came and all that.

Aber ich meine Klima, Wirtschaft, Bürokratie, Abbau, Migration, diese Themen haben ja nicht ewig Zeit.

But I mean climate, economy, bureaucracy, dismantling, migration, these issues don't have forever.

Man darf aber auch nichts überstürzen.

However, one should not rush anything.

Jetzt geht es erst einmal darum, die 27 EU-Kommissare und Kommissarinnen zu bestimmen.

Now it's primarily about determining the 27 EU commissioners.

Mein Kabinett sozusagen.

My cabinet, so to speak.

Und es wird paritätisch mit Männern und Frauen besetzt sein.

And it will be equally represented by men and women.

Ist das nicht toll?

Isn't that great?

Für die Kommission meldet jedes Land ja eine Person.

Each country reports one person to the commission.

Zwei.

Two.

Ich habe die vollkommene, innovative, neue, moderne Zukunftsvorgabe gemacht, dass mir jedes Land einen Mann und eine Frau nennt.

I have made the perfect, innovative, new, modern future requirement that each country names a man and a woman to me.

Und ich dann 50 Prozent Frauen und 50 Prozent Männer auswähle.

And then I select 50 percent women and 50 percent men.

Und wie viele Länder haben schon ihre beiden gemeldet?

And how many countries have already reported both of theirs?

Keines.

None.

Und so habe ich bereits elf Männer.

And so I already have eleven men.

Und Frauen?

And women?

Vier.

Four.

Und zuletzt waren es in der Kommission 13.

And finally, there were 13 in the commission.

Frau von der Leyen, sind Sie noch da?

Mrs. von der Leyen, are you still there?

Ich musste mich nur kurz hinsetzen.

I just had to sit down for a moment.

Also, zunächst ist es ja so, dass sechs und 13 kein so großer Unterschied ist.

Well, first of all, six and thirteen are not such a big difference.

Gerade auch in der kurzen Zeit, die wir haben.

Especially in the short time we have.

Und ich finde auch, dass das Geschlecht bei einem so wichtigen Posten wie einem EU-Kommissar keine Rolle spielen darf.

And I also believe that gender should not play a role in such an important position as that of an EU Commissioner.

Europa ist der größte Freiheitsraum dieses Kontinents.

Europe is the largest space of freedom on this continent.

Hier bei uns darf jeder das Geschlecht haben, das er will.

Here with us, everyone can have the gender they want.

Auch EU-Kommissare.

Also EU commissioners.

Man muss jetzt schon sagen, Sie sind bereits eigentlich mit dem ersten Projekt gescheitert, oder?

You have to say that you have already actually failed with the first project, haven't you?

Dieses Verb habe ich gar nicht in meinem Wortschatz.

I don't have this verb in my vocabulary at all.

Denn Sie müssen alles im Zusammenhang sehen.

Because you have to see everything in context.

Nämlich, dass wir auch schon sehr, sehr viel für Frauen erreicht haben.

Namely, that we have already achieved a lot for women.

Ich nenne nur das Frauenwahlrecht.

I only mention women's suffrage.

Und Frauen dürfen bei uns einen Beruf ausüben.

And women are allowed to pursue a profession with us.

Sie dürfen studieren.

You may study.

Ihr eigenes Geld haben.

Have your own money.

Autofahren.

Driving a car.

Was?

What?

Europa.

Europe.

Ist also viel weiblicher, als es ein paar Kommissarinnen mehr oder weniger haben.

It is thus much more feminine than having a few more female commissioners or less.

Frau von der Leyen, danke für ihre Zeit.

Mrs. von der Leyen, thank you for your time.

Viva Europe. Long live Europe. Es lebe von der Leyen.

Long live Europe. Long live von der Leyen.

Ursula von der Leyen, alias Antonia von Romatovski.

Ursula von der Leyen, also known as Antonia von Romatovski.

Oder anders herum.

Or the other way around.

In der WDR 5-Radioshow vom Zeltfestival Ruhr in Bochum.

In the WDR 5 radio show from the Tent Festival Ruhr in Bochum.

Mit dabei sind Guido Kanz, Frieda Braun und du moderierst?

Joining are Guido Kanz, Frieda Braun, and you are moderating?

Alias ich selbst oder umgekehrt?

Alias me myself or vice versa?

Oder umgekehrt.

Or vice versa.

Die WDR 5-Radio-Show ab sofort in der ARD-Audiothek zu finden im Bereich Comedy und Satire.

The WDR 5 radio show is now available in the ARD Audiothek in the Comedy and Satire section.

Und ich glaube, wir neigen uns schon wieder dem Ende zu.

And I believe we are already leaning towards the end again.

Haben wir wichtige Top-Themen vergessen?

Did we forget any important top topics?

Du, ich wollte erst mal sagen, dass ich diese Woche ein bisschen ziemlich überreagiert habe.

You know, I just wanted to say that I may have overreacted a bit this week.

Achso, das ist halb so schlimm. Ich habe deine Mail einfach gelöscht. Ungelesen.

Oh, that's not so bad. I just deleted your email. Unread.

Nein, das meine ich gar nicht.

No, that's not what I mean at all.

Ich sitze am Donnerstag um elf, gemütlich beim dritten oder vierten Frühstück und habe die Nachrichten an. Höre ich das?

I am sitting on Thursday at eleven, comfortably enjoying my third or fourth breakfast, and I have the news on. Am I hearing that?

Wir unterbrechen die aktuellen Nachrichten für eine amtliche Gefahrendurchsage.

We interrupt the current news for an official danger announcement.

Ich das Kurbelradio gegriffen und mich in Sicherheit gebracht.

I grabbed the crank radio and brought myself to safety.

Das war Probealarm hier.

That was a test alarm here.

In Deutschland findet heute der Warntag 2024.

Today is the Emergency Alert Day 2024 in Germany.

Mit einer bundesweiten Probewarnung statt.

Takes place with a nationwide test warning.

Ja, aber bis der Mann das gesagt hat, sitze ich doch schon im Luftschutzkeller.

Yes, but by the time the man said that, I was already sitting in the air raid shelter.

Es besteht keine Gefahr für die Bevölkerung. Es besteht kein Handlungsbedarf.

There is no danger to the population. There is no need for action.

Axel, das war überall angekündigt. Das bundesweite Warntag ist also eine Übung.

Axel, that was announced everywhere. The nationwide warning day is therefore a drill.

Ja, das habe ich dann auch gemerkt, als ich vorhin wieder aus dem Keller kam.

Yes, I noticed that as well when I came back from the basement earlier.

Aber hör mal, im Bundestag, ich meine, weil du gerade sagst Übung.

But listen, in the Bundestag, I mean, because you're just saying exercise.

Wir stimmen nach ständiger Übung zuerst über den Antrag.

We always vote on the motion first.

Nein, wir stimmen jetzt nicht ab. Ich warte das mal kurz ab.

No, we are not voting now. I'll wait for a moment.

Es scheint zu funktionieren.

It seems to be working.

Nicht bei allen.

Not for everyone.

Ja, also bei denen, wo es funktioniert hat, die könnten das Handy dann mal kurz ausmachen.

Yes, for those where it worked, they could turn the phone off for a moment.

Ja, also jetzt beruhigen sich alle wieder.

Yes, so now everyone is calming down again.

Aber die Sache ist natürlich minus tausend Aura.

But the thing is, of course, minus a thousand aura.

Bitte?

Please?

Aura.

Aura.

Schere.

Scissors.

Talahun.

Talahun.

Aha, die neuen Jugendwörter.

Aha, the new youth words.

An der Stimme erkannt, oder?

Recognized by the voice, right?

Talahun bezeichnet...

Talahun refers to...

Er bezeichnet junge Männer, meist mit Migrationshintergrund, die gefälschte Luxusklamotten tragen und sich inszenieren.

He refers to young men, mostly with a migration background, who wear counterfeit luxury clothes and pose for show.

Schere bedeutet, einen Fehler oder eine Niederlage einzugestehen.

Scissors means to admit a mistake or a defeat.

Aha, und wie hieß das dritte? Aura?

Aha, and what was the third one called? Aura?

Ja, Aura ist sozusagen die Einheit für Ausstrahlung, Eindruck.

Yes, aura is, so to speak, the unit for radiance, impression.

Der riecht, als hätte er eine Woche nicht geduscht, also minus tausend Aura.

He smells as if he hasn't showered in a week, so minus a thousand aura.

Ne? Okay, verstanden. Aber das waren jetzt die Top drei? Und bis wann kann ich abstimmen?

Huh? Okay, understood. But were those the top three? And until when can I vote?

Alter ist egal.

Age doesn't matter.

Ich meine das Datum.

I mean the date.

Wann steht es fest? Am 19. Oktober?

When will it be decided? On October 19th?

Am 19. Oktober steht es fest. Bis 8. Oktober können Sie selber abstimmen.

On October 19th, it will be decided. You can vote for yourself until October 8th.

Ich hätte vielleicht schon einen Vorschlag für das Unwort des Jahres.

I might already have a suggestion for the word of the year.

Unwort kann man bis 31.12. einschicken.

You can submit a "Unwort" until December 31st.

Wir können zum Beispiel dieses Unwort hier gleich nehmen.

We can take this buzzword here as an example.

Rückführungsready.

Ready for repatriation.

Oh, was?

Oh, what?

Rückführungsready?

Return ready?

Ja, so spricht der FDP-Spitzenkandidat für die Brandenburg-Wahl.

Yes, this is what the FDP top candidate for the Brandenburg election says.

Rückführungsready.

Repatriation ready.

Ja, sag es ruhig noch ein paar Mal.

Yes, feel free to say it a few more times.

Was meint er denn?

What does he mean?

Er meint abgelehnte Asylbewerber ohne Aufenthaltsstatus, die man also abschieben kann.

He means rejected asylum seekers without residency status, who can therefore be deported.

Das ist genau mit Rückführungsready gemeint.

This is exactly what is meant by repatriation ready.

Für mich klingt das so ein bisschen nach Flachbildschirm. HD-ready oder so ein Gaskraftwerk. Wasserstoff-ready. Wie heißt der Mann?

To me, that sounds a bit like a flat screen. HD-ready or like a gas power plant. Hydrogen-ready. What's the man's name?

Zion Braun.

Zion Brown.

Ja, und wenn man den in Brandenburg wählt, wählt man dann automatisch auch das Unwort?

Yes, and if one votes for that in Brandenburg, does one automatically also vote for the word of the year?

Wobei, naja, es ist ja unwahrscheinlich. Die FDP steht da ja auch wieder bei unter drei Prozent.

Well, it's unlikely anyway. The FDP is also back to under three percent.

Oh, das sieht der Kandidat selbst aber anders.

Oh, the candidate sees it differently.

Wir lagen zuletzt bei drei Prozent und jetzt auch mal darunter.

We were last at three percent and now also below that.

Und insofern sind wir am Sprung zu der entscheidenden Kante, die man braucht, um in das Parlament einzuziehen.

And in this respect, we are on the verge of the crucial edge needed to enter parliament.

Ja, nochmal langsam. Von drei Prozent auf unter drei ist sozusagen der verlängerte Anlauf über die Kante und über die fünf Prozent.

Yes, slowly again. Dropping from three percent to under three is basically the extended run-up over the edge and over the five percent.

Ja, so rechnet wahrscheinlich auch der FDP-Finanzminister.

Yes, that's probably how the FDP finance minister calculates as well.

Nächstes Thema. Die Paralympics sind vorbei.

Next topic. The Paralympics are over.

Oh, worüber macht Luke Mockridge dann seine Witze jetzt?

Oh, what does Luke Mockridge make jokes about now?

Ich glaube, der hat jetzt erstmal wieder Nachdenkpause.

I think he needs a moment to think things over again.

Toi, toi, toi.

Good luck.

Aber wegen Paralympics und Olympia in Paris noch rasch ein schneller Tipp.

But because of the Paralympics and the Olympics in Paris, here's a quick tip.

Auf letzte Souvenirs muss man aber nicht verzichten.

However, one need not do without last souvenirs.

Auf den Champs-Élysées ist das Paris 2024 Megastore noch bis Mitte September offen.

The Paris 2024 Megastore on the Champs-Élysées will remain open until mid-September.

Gestern war die Schlange dort noch 100 Meter lang. Heute regnet's.

Yesterday, the snake was still 100 meters long there. Today it's raining.

Was? Kennt man ja aus Paris.

What? You know that from Paris.

Wem Paris zu nah ist, da regnet's nämlich nicht, kann auch in den Orbit fliegen.

Those who find Paris too close, where it doesn't rain, can also fly into orbit.

Oh ja, und zwar mit SpaceX mal wieder.

Oh yes, and once again with SpaceX.

Polaris.

Polaris.

Wie heißt es?

What is it called?

Dawn.

Dawn.

Dawn ist diese Raumfähre und hat private Weltraumtouristen in 1400 Meter Höhe gebracht.

Dawn is this space shuttle and has taken private space tourists to an altitude of 1400 meters.

Das wäre etwa dreimal höher, als die internationale Raumstation fliegt.

That would be about three times higher than the International Space Station flies.

Dort angekommen sollen dann zwei der vier Astronauten aussteigen.

Upon arrival, two of the four astronauts are supposed to disembark.

Aussteigen.

Get out.

Aussteigen, ja, so ein kleiner privater Weltraumspaziergang, weil ja, man hat es jetzt gesehen, so mit Geländer.

Getting out, yes, a little private spacewalk, because yes, now you've seen it, like with a railing.

Es ist im Grunde, es ist wie die Champs-Élysées hoch und runter.

It's basically like walking up and down the Champs-Élysées.

Nur halt ohne lärmenden Autoverkehr um sich rum.

Just without the noisy car traffic around.

Aber Weltraumschrott.

But space debris.

Ja, nee, das ist nicht ohne Risiko.

Yes, no, that's not without risk.

Die Raumfahrt, das ist hochkomplex, da kann so viel schief gehen.

Space travel is highly complex; so many things can go wrong.

Hier.

Here.

Mehrfach wurde die Raumfahrtmission Polaris Dawn verschoben.

The space mission Polaris Dawn has been postponed multiple times.

Das ist schwierig mit dem deutsch-nordenglischen.

That's difficult with the German-North English.

Polaris Dawn, so heißt es.

It's called Polaris Dawn.

Und dann das deutsche Wort verschoben.

And then the German word shifted.

Justen, die von der Tagesschau haben ein Problem.

Justen, those from the Tagesschau have a problem.

Und nicht nur das.

And not only that.

Weltraumflüge werden immer alberner, je kommerzieller sie werden.

Space flights become increasingly ridiculous the more commercial they become.

An Bord vier Privatpersonen.

On board, four private individuals.

Unter ihnen der Milliardär Jared Isaacman.

Among them is billionaire Jared Isaacman.

Er wird auch den ersten privat finanzierten Weltraumspaziergang unternehmen.

He will also undertake the first privately funded spacewalk.

Für angeblich 50 Millionen Dollar pro Ticket.

For allegedly 50 million dollars per ticket.

Okay, irgendwas mit Wissenschaft ist immer dabei, damit man am Ende behaupten kann,

Okay, there’s always something about science involved so that one can claim in the end,

dass die Einrichtung eines Fahrgeschäfts für Superreiche mit maximalem CO2-Ausstoß einem höheren Zweck dient.

that the establishment of a ride for the super-rich with maximum CO2 emissions serves a higher purpose.

Experimente der Stiftung Weltraumtest.

Experiments of the Space Test Foundation.

Fällt ein Butterbrot in einer Erdomlaufbahn auch immer mit der Butterseite nach unten?

Does a buttered bread always fall with the buttered side down in a low Earth orbit?

Nein.

No.

Und dann natürlich der neue von Elon Musk produzierte Raumanzug.

And then of course the new spacesuit produced by Elon Musk.

Super geheimes Spezialwissen, das sonst niemand hat.

Super secret special knowledge that no one else has.

NASA-Astronauten sahen über Jahrzehnte hinweg immer irgendwie pummelig aus.

NASA astronauts always looked somewhat chubby over the decades.

Musk persönlich beauftragte kurz vor dessen Tod,

Musk personally commissioned shortly before his death,

Karl Lagerfeld mit dem Design eines neuen Anzugs.

Karl Lagerfeld with the design of a new suit.

Chanel lieferte nachher jedoch nur Size-Zero-Modelle auf Basis eines Star-Wars-Karnevalskostüms, die zu sehr auf Taille geschnitten waren.

Chanel, however, later only delivered size-zero models based on a Star Wars carnival costume, which were cut too much at the waist.

Der Start der Polaris-Mission musste so oft verschoben werden, bis die Anzüge im Hüftbereich nicht mehr so spannten.

The start of the Polaris mission had to be postponed so many times that the suits no longer felt so tight in the hip area.

Immerhin können Nachrichtensender mit Raketen-Starts immer wieder die Zeit zwischen zwei Werbeblöcken füllen.

After all, news channels can always fill the time between two commercial breaks with rocket launches.

Vor allem, wenn als Experten deutsche Ex-Astronauten zur Verfügung stehen.

Above all, when former German astronauts are available as experts.

Ja, Herr Professor Walter, wann ist es denn dann endlich soweit?

Yes, Professor Walter, when is it finally going to happen?

Wann werden Touristen kommerziell tatsächlich regelmäßig ins All fliegen können, auch so, dass man es sich leisten kann?

When will tourists be able to commercially fly to space regularly, in a way that is also affordable?

Jetzt hätte er zurückfragen können, was meinen Sie denn mit leisten? Wie viel verdienen Sie denn? Aber nein.

Now he could have asked back, what do you mean by afford? How much do you earn? But no.

Im Jahre 2028 wird das erste Weltraumhotel aufgebaut, sodass etwa 2029, denke ich mal, erste Flüge zu diesem Weltraumhotel hingehen können.

In the year 2028, the first space hotel will be established, so that around 2029, I think, the first flights to this space hotel will be able to take place.

Dann liegt das ungefähr bei 100.000 pro Person. Und ich denke, das ist ein Preis, das kann sich jeder mal in seinem Leben gönnen.

That comes to about 100,000 per person. And I think that's a price that everyone can afford to treat themselves to at least once in their life.

Da kann man nur hoffen, dass die Inflation...

One can only hope that the inflation...

... mit der Entwicklung der privaten Raumfahrt Schritt halten kann.

... can keep up with the development of private space travel.

Und das war...

And that was...

Wow, das möchte ich jetzt immer am Schluss haben.

Wow, I always want to have that at the end now.

Das war Satire Deluxe für heute.

That was satire deluxe for today.

Schade.

Too bad.

Ja, absolut. Wir beide jedenfalls gehen nicht im Groll.

Yes, absolutely. Neither of us is going with resentment, anyway.

Es ist für uns nicht eine Situation, wo wir uns in irgendeine Schmallecke zurückziehen würden.

It is not a situation for us where we would retreat into some narrow corner.

Auf keinen Fall.

No way.

Nein, wir ziehen uns einfach nur ins Wochenende zurück.

No, we're just retreating into the weekend.

Aber mit dem Hinweis natürlich...

But with the note of course...

Wir schlagen niemals eine Tür zu. Sie können immer wieder kommen.

We never shut a door. You can always come back.

Jawohl. Zum Beispiel am kommenden Samstag um 11 wieder hier ins Radio bei WDR 5 oder anschließend ins Netz.

Yes. For example, next Saturday at 11 again here on the radio at WDR 5 or afterwards online.

Zur nächsten Ausgabe von Satire Deluxe.

For the next issue of Satire Deluxe.

Jawohl.

Yes indeed.

Rummel, krummel. Die auch wieder übrigens Satire Deluxe top seriös sein wird, oder?

Hustle, bustle. That will also, by the way, be top-notch satire, right?

Top was?

Top what?

Seriös. Ich buchstabiere Ihnen gerne, wie das Wort geht.

Seriously. I’d be happy to spell out how the word goes.

Danke. Keine Zeit.

Thank you. No time.

Ich buchstabiere Ihnen gerne meinen Namen.

I would be happy to spell my name for you.

H-E-N...

H-E-N...

Nein, nein, nein, komm mal hin.

No, no, no, come over here.

Henning Bornemann.

Henning Bornemann.

Ja, ich bin Axel Naumer und jetzt nix wie raus hier.

Yes, I am Axel Naumer and now let's get out of here.

So, dass Sie gar nicht so schnell wieder wegkommen konnten, wie man überhaupt gucken konnte.

So that you couldn't get away again as quickly as one could even look.

Das ist doch ein Problem. Sie haben sich in die Büsche geschlagen. Und jetzt schon wieder.

That is indeed a problem. They have run into the bushes. And now again.

WDR 5

WDR 5

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.