Echo des Tages 13.09.2024

WDR 5

WDR 5 Echo des Tages

Echo des Tages 13.09.2024

WDR 5 Echo des Tages

WDR 5 Das Echo des Tages

WDR 5 The Echo of the Day

Sollte der Ampelstreit rund um den Haushalt weitergehen,

If the traffic light dispute surrounding the budget continues,

prognostiziert Günther Krings, ebenfalls CDU.

predicted Günther Krings, also from the CDU.

Dieses Dokument schafft es ja nicht mal,

This document can't even manage to

was normalerweise erste Voraussetzung wäre,

which would normally be the first requirement,

einen Koalitionsstreit ums Geld zu beenden.

to end a coalition dispute over money.

Er markiert eher die Pause zwischen 2 Runden

He rather marks the pause between 2 rounds.

im letzten Boxkampf dieser Übergangsregierung.

in the last boxing match of this transitional government.

Aber auch bei Regierungsvertretern schellen die Alarmglocken.

But even among government representatives, alarm bells are ringing.

Verteidigungsminister Boris Pistorius

Defense Minister Boris Pistorius

fordert erneut mehr Ausgaben für die Bundeswehr.

calls for increased spending for the Bundeswehr again.

Denn dieser in der Zeit unionsgeführte Regierungen

For this reason, the governments led by unions during that time

kaputtgespart worden.

saved up to the point of being broken.

Wenn Sie früher Fregatten bestellt hätten,

If you had ordered frigates earlier,

hätten wir heute eine besser ausgestattete Marine.

We would have a better-equipped navy today.

Nach klassischem Schlagabtausch zwischen Regierung und Opposition

After a classic exchange of blows between the government and the opposition.

klingt es zunächst auch in der Debatte

it initially sounds like in the debate

um den Etat von Wirtschaftsminister Robert Habeck,

to the budget of Economic Minister Robert Habeck,

dem Jens Spahn für die Unionsfraktion antwortet.

that Jens Spahn responds for the Union faction.

Das Schlechtreden von Zukunftstechnologien,

The disparagement of future technologies,

von E-Mobilität, von Wärmepumpen, von grünem Wasserstoff,

of e-mobility, of heat pumps, of green hydrogen,

von Hochstoff und Wasserstoff, das muss aufhören.

Of high substance and hydrogen, that must stop.

Aus Ihrem grünen Wirtschaftswunder

From your green economic miracle

ist ein blaues Wunder von Abstiegsängsten und Rezessionen geworden.

has become a blue miracle of relegation fears and recessions.

Das ist der Zustand des Landes nach 3 Jahren Ampel.

This is the state of the country after 3 years of the traffic light coalition.

Soweit so erwartbar.

So far, so predictable.

Doch dann kritisiert auch Carsten Klein von der FDP

But then Carsten Klein from the FDP also criticizes.

die Politik des grünen Koalitionspartners.

the politics of the green coalition partner.

Wir brauchen eine neue Prioritätensetzung

We need a new prioritization.

in der Wirtschaftspolitik,

in economic policy,

die endlich für die Wettbewerbsfähigkeit

that finally for competitiveness

dieses Land auf Platz einsetzt und nicht andere Maßstäbe.

this country takes first place and does not set other standards.

Beifall kommt da v.a. von der Union.

Applause mainly comes from the Union.

Differenzen innerhalb der Ampelpartei

Differences within the traffic light coalition.

werden in der Haushaltswoche auch deutlich,

are also clearly visible in the household week,

wenn sich FDP-Generalsekretär Bijan Dziasaray

when FDP Secretary General Bijan Dziasaray

in Sachen Migrationspolitik auf die Seite der Union schlägt.

in matters of migration policy, aligns itself with the Union.

Wir als FDP stehen Ihnen weitaus näher

We, as the FDP, stand much closer to you.

als unsere geschätzten Kollegen von der Koalition.

as our esteemed colleagues from the coalition.

Das schwierige Klima innerhalb der Ampel

The difficult climate within the traffic light coalition.

wird aber auch in einem Beitrag von SPD-Fraktionschef Rolf Mütze

will also be addressed in a contribution by SPD faction leader Rolf Mütze

nicht deutlich, der Finanzminister Lindner

not clear, Finance Minister Lindner

wegen der verbliebenen Finanzlücke von 12 Mrd. kritisiert.

criticized due to the remaining financial gap of 12 billion.

Sie müssen jetzt mit uns dieses Problem lösen.

You need to solve this problem with us now.

Sie können sich nicht auch in die Büsche schlagen.

You can't just run off into the bushes.

Das sage ich ganz klar,

I say this very clearly,

auch für eine selbstbewusste und souveräne Fraktion an die Regierung.

also for a self-assured and sovereign faction in the government.

Das deutet darauf hin,

This suggests that,

dass die Diskussionen um den Haushalt 2025 noch lange nicht vorbei sind.

that the discussions about the budget 2025 are far from over.

Ja, um das große Geld der Steuerzahler, wohlgemerkt.

Yes, for the big money of the taxpayers, mind you.

Nicht nur diese Woche ein Thema in Berlin, sondern auch in Düsseldorf.

Not only a topic this week in Berlin, but also in Düsseldorf.

Denn auch die schwarz-grüne Landesregierung

Because the black-green state government

ist heute mit der Opposition beim Thema Finanzen zusammengerasselt.

Today, there was a clash with the opposition on the topic of finances.

Es geht um den Landeshaushalt für 2025.

It is about the state budget for 2025.

Und der ist schon jetzt rekordverdächtig.

And it is already record-breaking.

Mit mehr als 100 Mrd. Euro will das Land NRW

With more than 100 billion euros, the state of North Rhine-Westphalia wants

so viel Geld ausgeben wie nie zuvor.

spend as much money as never before.

Wo genau diese Milliarden hinfließen sollen,

Where exactly these billions are supposed to flow.

darüber gehen die Meinungen natürlich auseinander.

Opinions on that, of course, differ.

Und wir fragen nach bei Klaus Schäffer, WDR-Landespolitik,

And we ask Klaus Schäffer, WDR state politics,

der die Debatte dazu heute im Landtag verfolgt hat.

who followed the debate on it today in the state parliament.

Herr Schäffer, 105 Mrd. Euro hat die Landesregierung veranschlagt.

Mr. Schäffer, the state government has budgeted 105 billion euros.

So viel wie nie. Und das mit welcher Begründung?

As much as never before. And with what justification?

Naja, diese Rekordsumme ist ja kein Selbstzweck.

Well, this record sum is not an end in itself.

Die Landesregierung sagt, das ist das Geld, was wir benötigen,

The state government says, this is the money we need.

um unsere notwendigen Aufgaben zu erfüllen im Jahr 2025.

to fulfill our necessary tasks in the year 2025.

Und dann hat Finanzminister Oppendrenk auch mit vorgerechnet,

And then Finance Minister Oppendrenk also calculated it out.

dass sehr viel Geld auch quasi deswegen fällig wird und notwendig ist,

that a lot of money also becomes due and necessary for this reason,

weil Entscheidungen der Ampel in Berlin

because decisions of the traffic light coalition in Berlin

auch den Landeshaushalt in Nordrhein-Westfalen mit belasten.

also burden the state budget in North Rhine-Westphalia.

Beispielsweise Steuerentscheidungen von Finanzminister Lindner,

For example, tax decisions by Finance Minister Lindner,

die schlagen dann sofort auch auf die Länder durch.

They immediately impact the countries as well.

Und insofern errechnen sich diese 105 Mrd.

And in this respect, these 105 billion are calculated.

Und wir müssen mal abwarten, ob es bei denen bleibt.

And we need to wait and see if it stays like that for them.

Denn da sind ja noch ein paar Aufgaben noch gar nicht mit eingerechnet.

Because there are still a few tasks that have not been taken into account at all.

Ja, am Ende hängt ja alles mit allem zusammen zwischen Berlin und Düsseldorf.

Yes, in the end everything is interconnected between Berlin and Düsseldorf.

Weil wir hier aber über so eine Rekordsumme sprechen.

Because we are talking about such a record amount here.

Was dürfte das für die Verschuldung des Landes NRW bedeuten?

What could this mean for the debt of the state of North Rhine-Westphalia?

Ja, eigentlich haben wir ja die Schuldenbremse auch in Nordrhein-Westfalen.

Yes, we actually have the debt brake in North Rhine-Westphalia as well.

Das heißt, an sich dürften keine neuen Schulden aufgenommen werden.

This means that no new debts should be incurred.

Aber man hat Ausnahmen.

But there are exceptions.

Da gibt es die sogenannte Konjunkturkomponente.

There is the so-called cyclical component.

Also wenn die Wirtschaft nicht gut läuft,

So when the economy is not doing well,

dann kann man sich auch...

then one can also...

...neue Verschulden, neue Kredite aufnehmen.

...incur new debts, take out new loans.

Und das plant Optendrink jetzt mit gut einer Milliarde Euro neuer Verschuldung.

And Optendrink is now planning this with over one billion euros in new debt.

Die kommt also auf den ohnehin schon hohen Schuldenstand des Landes doch nochmal drauf.

So it adds to the already high debt level of the country.

Wenn wir uns mal die einzelnen Posten da anschauen.

If we take a look at the individual items there.

Worauf hat die Landesregierung besonders Wert gelegt bei dieser Haushaltsplanung?

What has the state government particularly focused on in this budget planning?

Ganz klar drei Punkte.

Clearly three points.

Einmal der ganze Bereich Bildung.

The entire area of education.

Der macht mit 42 Mrd. Euro auch den Löwenanteil aus.

With 42 billion euros, he also accounts for the lion's share.

Das sind 40% der Gesamtsumme, muss man sagen.

That is 40% of the total amount, one must say.

Und...

And...

Der zweite Bereich ist dann die Transformation der Wirtschaft hin in eine klimafreundlichere Wirtschaftsführung.

The second area is the transformation of the economy towards a more climate-friendly economic management.

Und der dritte Bereich, der ganz große Bereich, Sicherheit.

And the third area, the very large area, is security.

Heute dürfte die Opposition noch mal ran und den Plan der Landesregierung auseinander nehmen.

Today, the opposition is likely to take another shot at dismantling the state government's plan.

Gerade mit den Punkten, die Sie genannt haben.

Just with the points you mentioned.

Den drei Punkten im Fokus.

The three points in focus.

Worauf haben sich SPD, FDP und die AfD da heute eingeschossen in der Debatte?

What have the SPD, FDP, and the AfD focused on today in the debate?

Ja, fangen wir an.

Yes, let's get started.

Fangen wir mal mit der AfD an.

Let's start with the AfD.

Die hat insgesamt Nordrhein-Westfalen und der Koalition ein katastrophales Zeugnis ausgestellt.

It has issued a disastrous report on North Rhine-Westphalia and the coalition overall.

Hat gesagt, die wirtschaften Nordrhein-Westfalen runter.

Said that the economies of North Rhine-Westphalia are going down.

Und dann ist die AfD natürlich auch ganz dezidiert gegen diesen Wirtschaftswandel hin zu klimafreundlicher Wirtschaft.

And then the AfD is of course also very explicitly against this economic shift towards a climate-friendly economy.

SPD und FDP sind da eher in die Richtung gegangen, dass sie sagen, worüber reden wir hier heute eigentlich?

The SPD and FDP have rather gone in the direction of saying, what are we actually talking about today?

Das ist ja ein Haushalt, der ist noch gar nicht komplett.

That's a household that is not complete yet.

Und dann haben sie aufgeführt, dass ja eben Ministerpräsident Wüst am Mittwoch sein Sicherheitsprogramm vorgestellt hat.

And then they pointed out that Prime Minister Wüst presented his security program on Wednesday.

Sein Sicherheitspaket.

His security package.

Und viele, viele dieser insgesamt 22 Seiten umfassenden Punkte, die sind ja noch gar nicht in den Haushalt eingerechnet.

And many, many of these points, which make up a total of 22 pages, have not yet been included in the budget.

Da hat Obdendrenk auch gesagt, das kommt ja alles noch nach.

Obdendrenk also said that everything will come later.

Und da haben die beiden den Finger in die Wunde gelegt und haben gesagt, wir wissen ja am Ende überhaupt noch nicht, was da am Ende überhaupt insgesamt bei diesem Haushalt rauskommt.

And so the two pointed out the issue and said, we don't even know in the end what the overall result of this budget will be.

Also die Diskussionen darum werden sicherlich auch noch weitergehen.

So the discussions about it will certainly continue.

Und es wird sich auch noch viel tun an diesem Haushalt.

And a lot will still happen with this budget.

Soweit erstmal der Stand zum Streit darum, wo und wie die Landesregierung das Steuergeld gerade buxiert.

So far, this is the status of the dispute about where and how the state government is currently maneuvering the tax money.

Zur Debatte im Landtag Kollege Klaus Schäffer live hier im Echo des Tages.

In the debate in the State Parliament, colleague Klaus Schäffer live here in the Echo of the Day.

Vielen Dank nach Düsseldorf.

Thank you very much to Düsseldorf.

Sie ist ja eigentlich ein Relikt der Corona-Pandemie.

It is actually a relic of the Corona pandemic.

Hat sich aber auch danach durchgesetzt.

It has also prevailed afterwards.

Die Krankschreibung per Telefon.

The sick note by phone.

Im vergangenen Dezember erst haben Vertreter von Ärzten, Kliniken, Krankenkassen beschlossen,

Last December, representatives from doctors, clinics, and health insurers decided to

dass die Krankenkassen in Düsseldorf nicht mehr anstecken.

that the health insurance companies in Düsseldorf no longer infect.

Die soll dauerhaft möglich sein, um die Praxen zu entlasten zum Beispiel.

This should be possible on a permanent basis to relieve practices, for example.

Aber jetzt kommt direkt aus der Ampelkoalition in Berlin vom Finanzminister die Forderung, die telefonische Krankschreibung bald doch wieder abzuschaffen.

But now the finance minister from the traffic light coalition in Berlin is demanding that telephonic sick notes be abolished again soon.

Mehr weiß dazu unser Korrespondent Jan Zimmermann.

Our correspondent Jan Zimmermann knows more about this.

Warum das denn?

Why is that?

Also Finanzminister und FDP-Chef Lindner sagt, es gebe einen Zusammenhang zwischen der Einführung der telefonischen Krankschreibung und einer steigenden Zahl von Krankmeldungen.

Finance Minister and FDP leader Lindner also says there is a connection between the introduction of telephone sick notes and an increasing number of sick reports.

So nach dem Motto, zum Telefon ist schnell gegriffen.

So, following the motto, it's easy to grab the phone.

Das ist einfach.

That is simple.

Hinter dieser Erklärung würde ich aber mal ein großes Fragezeichen machen.

I would put a big question mark behind this explanation.

Denn von den Krankenkassen wissen wir, dass es in bestimmten Bereichen eine Zunahme an Erkrankungen gibt.

For we know from the health insurance companies that there is an increase in illnesses in certain areas.

Zum Beispiel psychische Erkrankungen, Muskel-Skelett-Probleme wie zum Beispiel Rückenschmerzen.

For example, mental illnesses, musculoskeletal problems such as back pain.

Das nimmt zu und das zeigt sich natürlich auch bei den Fehltagen von Beschäftigten.

This is increasing, and this is naturally also reflected in the absenteeism of employees.

Jetzt, wo der Finanzminister trotzdem eine Abschaffung ins Spiel bringt.

Now that the Minister of Finance is bringing up the abolition after all.

Ist die denn wirklich realistisch?

Is that really realistic?

Ich halte das nicht für realistisch, dass Lindner sich damit in nächster Zeit wieder in die Hand bringt.

I do not consider it realistic that Lindner will regain control over this in the near future.

Das ist eine Frage, die sich in nächster Zeit durchsetzt.

That's a question that will prevail in the near future.

Erst Ende letzten Jahres hat der Gemeinsame Bundesausschuss, das heißt unter anderem die Vertreter der Krankenkassen und Ärzte, beschlossen, die telefonische Krankschreibung nach der Corona-Zeit auf Dauer einzuführen.

Only at the end of last year did the Joint Federal Committee, which includes representatives from health insurance companies and doctors, decide to permanently introduce telephone sick leave after the Corona period.

Das Ziel ist, die Arztpraxen zu entlasten durch weniger Patienten in den Praxen, die nur wegen einer Krankschreibung kommen.

The goal is to relieve medical practices by having fewer patients in the offices who come only for a sick note.

Dadurch auch weniger Bürokratie.

Thus also less bureaucracy.

Diese Regelung haben sich viele Ärzte gewünscht und deshalb gab es dafür auch politisch grünes Licht.

Many doctors have requested this regulation, and therefore it also received political approval.

Und das nun wieder nach nur einem Jahr zu kippen, kann ich mir nicht vorstellen.

And I can't imagine turning that around again after just one year.

Schon gar nicht.

Not at all.

Und gar nicht mit Blick auf die bevorstehende Winter- und Erkältungszeit.

And not at all with an eye on the upcoming winter and cold season.

Und dazu muss man auch sagen, diese telefonische Krankschreibung, die bekommt man ja auch nicht so ohne weiteres.

And it must also be said that you can't just get a sick note over the phone so easily.

Nein, so einfach ist das gar nicht.

No, it's not that simple.

Eine telefonische Krankmeldung geht nur, wenn ich als Patient schon bei dem jeweiligen Arzt war und der mich kennt.

A phone call for reporting an illness is only possible if I, as a patient, have already been to the respective doctor and he knows me.

Und das geht auch nur bei leichten Krankheitssymptomen.

And that only works with mild symptoms of illness.

Dann dürfen die Ärzte maximal fünf Tage telefonisch krankschreiben.

Then the doctors may issue sick notes over the phone for a maximum of five days.

Da geht es meist um Erkältungskrankheiten, Magen-Darm-Infekte oder sowas.

It's usually about colds, gastrointestinal infections, or something like that.

Und nach Einschätzung der Krankenkassen macht das auch Sinn, dass sich die Leute in solchen Fällen nicht krank zum Arzt steppen

And according to the assessment of the health insurance companies, it makes sense that people in such cases do not go to the doctor when they are sick.

und auf dem Weg dorthin oder in der Praxis vielleicht noch andere anstecken.

and on the way there or in practice perhaps infect others as well.

Erklärt unser Korrespondent in Berlin, Jan Zimmermann. Vielen Dank.

Explains our correspondent in Berlin, Jan Zimmermann. Thank you very much.

Gegenwind zu Lindners Aussagen kommt gerade auch vom Hausärzteverband.

There is opposition to Lindner's statements coming particularly from the General Practitioners' Association.

Deren Chef, Markus Beyer, sagt, die telefonische Krankschreibung sei, Zitat,

Their boss, Markus Beyer, says that the telephone sick note is, quote,

eine der wenigen politischen Maßnahmen, die aktuell wirklich Bürokratie reduziert.

One of the few political measures that currently really reduces bureaucracy.

Ob das Finanzminister Lindner und auch die Ampel-Koalition als Ganzes überzeugt,

Whether Finance Minister Lindner and the traffic light coalition as a whole are convinced,

behalten wir weiter im Blick.

We will continue to keep an eye on it.

Hier im Echo des Tages gibt es jetzt erstmal eine kurze Nachrichtenübersicht.

Here in the Echo of the Day, we have a brief news overview.

Vorne mit Dominik Freiberger.

In front with Dominik Freiberger.

Bei einem Schlag gegen ein mutmaßliches Netzwerk von Pädokriminellen

In a strike against an alleged network of pedocriminals.

sind deutschlandweit sieben Tatverdächtige festgenommen worden.

Seven suspects have been arrested across Germany.

Die Ermittler haben dabei auch einen zwölfjährigen Jungen aus einer Wohnung in Thüringen befreit.

The investigators also freed a twelve-year-old boy from an apartment in Thuringia.

In Bayern ist ein Syrer festgenommen worden, weil er einen Anschlag auf Bundeswehrsoldaten in der Stadt Hof geplant haben soll.

A Syrian was arrested in Bavaria for allegedly planning an attack on Bundeswehr soldiers in the city of Hof.

Nach Angaben der Generalstaatsanwaltschaft München

According to the Munich Public Prosecutor's Office

hatte der 27-jährige sich dafür Macheten besorgt.

The 27-year-old had acquired machetes for this purpose.

In Oberhausen haben 10.000 Schülerinnen und Schüler ein Zeichen für Demokratie gesetzt.

In Oberhausen, 10,000 students have made a statement for democracy.

Sie kamen um 12 Uhr an vier Plätzen zusammen.

They met at four places at noon.

Auf mehreren Bühnen haben Schülervertreter darüber gesprochen,

Student representatives have discussed this on several stages,

dass sie sich ein Leben in Frieden und Freiheit wünschen

that they wish for a life in peace and freedom

und dass sie ihre Meinung äußern können wollen, ohne dafür missbilligend angeschaut zu werden.

and that they want to express their opinions without being looked at disapprovingly.

In Süd- und Ostdeutschland sowie in Tschechien, Polen und Österreich bereiten sich die Menschen auf massive Überschwemmungen vor.

In southern and eastern Germany, as well as in the Czech Republic, Poland, and Austria, people are preparing for massive floods.

Es wird befürchtet, dass auch der Pegelstand der Elbe deutlich steigen wird.

There are fears that the water level of the Elbe will also rise significantly.

Für NRW besteht bislang keine Hochwassergefahr.

There is currently no flood risk for North Rhine-Westphalia.

Soweit Dominik Freiberger mit einem Nachrichtenüberblick.

So far, Dominik Freiberger with a news overview.

WDR 5 hier und das Echo des Tages.

WDR 5 here and the Echo of the Day.

Kenia ist einer der, sagen wir mal, Wirtschaftsmotoren in Afrika.

Kenya is one of the, let's say, economic engines in Africa.

Größte Volkswirtschaft im Osten des Kontinents.

Largest economy in the east of the continent.

Mehr als 50 Millionen Menschen leben dort.

More than 50 million people live there.

Und Kenia wird jetzt Partner der Bundesrepublik in einem Migrationsabkommen,

And Kenya is now a partner of the Federal Republic in a migration agreement,

das Kanzler Scholz und der kenianische Präsident Roto heute in Berlin unterzeichnet haben.

Chancellor Scholz and Kenyan President Ruto signed today in Berlin.

Zwei Ziele hat dieses Abkommen.

This agreement has two objectives.

Zum einen gut ausgebildete Arbeitskräfte aus Kenia nach Deutschland holen.

On the one hand, bringing well-trained skilled workers from Kenya to Germany.

Zum anderen aber auch die Abschiebung von ausreisepflichtigen Kenianern von Deutschland nach Kenia erleichtern.

On the other hand, it should also facilitate the deportation of Kenyans obligated to leave Germany back to Kenya.

Jan Krümpel hat die Details.

Jan Krümpel has the details.

Es sind Unterschriften, die vieles leichter machen sollen.

They are signatures that are supposed to make many things easier.

Auf beiden Seiten.

On both sides.

Unter anderem sollen mehr qualifizierte Fachkräfte aus Kenia nach Deutschland kommen.

Among other things, more qualified professionals from Kenya are to come to Germany.

Der Bund bietet dafür ein schnelleres Visum, Hilfe bei der Jobsuche, weniger Bürokratie.

The federal government offers a faster visa, assistance with job searching, and less bureaucracy.

Kanzler Scholz hat heute vor allem gesagt,

Chancellor Scholz said today, above all,

den IT-Bereich in Kenia hervorgehoben.

highlighted the IT sector in Kenya.

Er sagt, das Land hat viele IT-Fachleute,

He says the country has many IT professionals,

die vor allem bei der Entwicklung von künstlicher Intelligenz helfen könnten.

which could especially help in the development of artificial intelligence.

Kenias Präsident Roto hat nochmal betont,

Kenya's President Roto has reiterated,

wie groß das Know-how seines Landes auch im Bereich erneuerbare Energien ist.

how extensive his country's know-how is in the field of renewable energies.

Kenia bietet mit diesem Abkommen im Gegenzug unter anderem,

Kenya offers, in return with this agreement, among other things,

dass die Bundesregierung kenianische Staatsangehörige leichter zurückschicken kann,

that the federal government can more easily send back Kenyan citizens,

wenn sie nicht in Deutschland bleiben dürfen.

if they are not allowed to stay in Germany.

Man muss allerdings sagen, dass Kenia aus deutscher Sicht in der Migrationspolitik

One must say, however, that Kenya, from a German perspective, in migration policy

nur eine kleinere Rolle spielt.

only plays a minor role.

Bei uns leben etwa 15.000 Menschen aus dem Land.

About 15,000 people from the country live among us.

Nur ein Bruchteil ist ausreisepflichtig.

Only a fraction is required to leave the country.

Soweit jedenfalls der Plan.

At least that's the plan.

Unsere WDR-Reporter in Kenias Hauptstadt Nairobi haben dort auch Menschen sprechen können,

Our WDR reporters in Kenya's capital Nairobi have also been able to speak to people there,

die schon bald in Deutschland arbeiten werden.

who will soon be working in Germany.

Die junge Kenianerin Peris Karanga zum Beispiel,

The young Kenyan Peris Karanga, for example,

Ingenieurin im Bereich erneuerbare Energien.

Engineer in the field of renewable energies.

Sie wird ab November in Düsseldorf arbeiten,

She will work in Düsseldorf starting in November.

bei einem Unternehmen, das E-Bikes herstellt.

at a company that manufactures e-bikes.

Sie bereitet gerade ihren Umzug vor.

She is currently preparing for her move.

Ich suche eine Herausforderung.

I am looking for a challenge.

Ich will eine Herausforderung.

I want a challenge.

Und ich will eine gute Ingenieurin im Bereich erneuerbare Energien werden.

And I want to become a good engineer in the field of renewable energies.

Ich möchte zum Beispiel lernen,

I would like to learn, for example,

wie Elektrofahrzeuge in Zukunft komplett recycelt werden können.

how electric vehicles can be completely recycled in the future.

Das möchte ich in den kommenden fünf Jahren erreichen.

I would like to achieve this in the next five years.

Geschichten wie diese sollen durch das neue Migrationsabkommen

Stories like this are supposed to be addressed by the new migration agreement.

zwischen Deutschland und Kenia natürlich häufiger erzählt werden können.

between Germany and Kenya can certainly be told more often.

Aber, wie gesagt, es gibt ja noch die andere Hälfte dieses Abkommens,

But, as I said, there is still the other half of this agreement,

hinter der das Ziel steht, ausreisepflichtige Kenianer zurück nach Kenia zu bringen.

behind which the goal is to return Kenyan individuals subject to deportation back to Kenya.

Auch wenn es da um zugegeben überschaubare Dimensionen geht,

Even if it concerns admittedly manageable dimensions,

allein in diesem Jahr haben bislang nur etwas mehr als 200 Kenianer

so far this year, only slightly more than 200 Kenyans

überhaupt einen Asylantrag in Deutschland gestellt.

applied for asylum in Germany at all.

So oder so, Kanzler Scholz und Kenias Präsident Roto

One way or another, Chancellor Scholz and Kenya's President Roto.

sehen in dem Abkommen einen Gewinn für beide Seiten.

see the agreement as a gain for both sides.

Aber ist es das?

But is that it?

Navina Kotor aus unserem Studio in Nairobi sagt,

Navina Kotor from our studio in Nairobi says,

ein Gewinn vielleicht, aber eben nicht für alle.

A gain perhaps, but not for everyone.

Der Bundeskanzler hat das neue Migrationsabkommen mit Kenia,

The Federal Chancellor has the new migration agreement with Kenya,

mal als Win-Win-Situation bezeichnet.

sometimes referred to as a win-win situation.

Für die Menschen und die Wirtschaft beider Länder.

For the people and the economy of both countries.

Win-Win hört sich erstmal gut an.

Win-win sounds good at first.

Klar, Kenia hat sich schlagzeilend rechtlich bereit erklärt,

Sure, Kenya has legally agreed in the headlines,

die Rückführung abgelehnter Asylbewerber von Deutschland nach Kenia zu erleichtern.

to facilitate the repatriation of rejected asylum seekers from Germany to Kenya.

Nur, im vergangenen Jahr haben weniger als 500 Menschen aus Kenia in Deutschland Asyl beantragt.

However, last year fewer than 500 people from Kenya applied for asylum in Germany.

Das sind ungefähr 0,1 Prozent der Asylanträge.

That is about 0.1 percent of the asylum applications.

Rückführungen im großen Stil, wie es die Opposition und Teile der Bevölkerung gerade fordern,

Large-scale repatriations, as currently demanded by the opposition and parts of the population,

wird es deshalb von Deutschland nach Kenia erstmal nicht geben.

It will therefore not be available from Germany to Kenya for the time being.

Ein weiterer Teil des Abkommens ist die Fachkräftemigration.

Another part of the agreement is skilled labor migration.

Deutschland sucht händeringend nach Fachkräften,

Germany is desperately searching for skilled workers,

vor allem in Krankenhäusern und Kindergärten.

especially in hospitals and kindergartens.

Aber um genau diese Fachkräfte buhlen auch andere Länder,

But other countries are also competing for exactly these skilled workers,

wie die USA, Kanada, Großbritannien und die Golfstaaten.

like the USA, Canada, the United Kingdom, and the Gulf States.

Von Kenia in das englischsprachige Ausland auszuwandern,

Emigrating from Kenya to an English-speaking country,

ist deutlich einfacher, als erstmal auf eigenen Kosten mindestens anderthalb Jahre Deutsch zu pauken.

is clearly easier than spending at least a year and a half learning German at your own expense.

Die kenianische Hauptstadt ist in der Tech-Branche auch als Silicon Savannah bekannt.

The Kenyan capital is also known as Silicon Savannah in the tech industry.

Zahlreiche Technologieunternehmen und Startups haben sich hier angesiedelt.

Numerous technology companies and startups have settled here.

Programmieren ist mittlerweile schon in den Schulen Teil des Curriculums.

Programming is now already part of the curriculum in schools.

Aber ob die IT-Spezialisten Lust haben, in Deutschland zu arbeiten, wird sich zeigen.

But whether the IT specialists are willing to work in Germany will remain to be seen.

Google und Microsoft sind bereits in Nairobi ansässig

Google and Microsoft are already based in Nairobi.

und reißen sich um die heiß begehrten Informatiker.

and they fight over the highly sought-after computer scientists.

Dementsprechend gut verdient man im IT-Bereich, ohne das Land überhaupt verlassen zu haben.

Accordingly, one can earn well in the IT sector without having to leave the country at all.

Und dann ist die Frage, ob die Deutschen und die Kenianer überhaupt miteinander können oder wollen.

And then the question is whether the Germans and the Kenyans can or want to get along at all.

In Nairobi finden regelmäßig Landeskundeabende statt,

In Nairobi, country study evenings are held regularly,

in denen es darum geht, ein realistisches Bild des deutschen Alltags zu zeichnen

that aim to portray a realistic picture of everyday life in Germany

und Unterschiede im Zusammenleben zu erklären.

and to explain differences in coexistence.

In Deutschland können es sehr kalt und grau werden.

In Germany, it can get very cold and gray.

Die Deutschen seien im Vergleich zu Kenianern deutlich direkter in der Ansprache

Germans are significantly more direct in their communication compared to Kenyans.

und reservierter Fremden gegenüber.

and reserved towards strangers.

In sozialen Netzwerken wie WhatsApp tauschen sich bereits jetzt Kenianer in Deutschland

In social networks like WhatsApp, Kenyans in Germany are already exchanging ideas.

mit ihren Landsleuten aus.

with her compatriots.

Dort geht es um die gleichen Themen, die viele Deutsche bewegen.

There, the same topics that concern many Germans are addressed.

Die Wohnungssuche und die hohen Lebenshaltungskosten.

The apartment search and the high cost of living.

Und eine Sache ist ganz klar.

And one thing is very clear.

Rassismuserfahrungen in Deutschland gehören bereits jetzt zu den Dingen,

Experiences of racism in Germany are already among the things that,

die nach Kenia zurückgespiegelt werden.

that are reflected back to Kenya.

Dass schwarze Menschen in Deutschland Erfahrungen damit gemacht haben,

That black people in Germany have had experiences with it,

beschimpft und körperlich attackiert zu werden, ist kein Geheimnis.

Being insulted and physically attacked is no secret.

Der Erfolg des Abkommens wird stark von den Alltagserlebnissen

The success of the agreement will largely depend on everyday experiences.

der ersten Kohorte kenianischer Fachkräfte ab.

the first cohort of Kenyan professionals.

Von Visa-Verfahren, Behördengängen, Supermarktbesuchen und Wohnungsbesichtigungen.

From visa procedures, visits to authorities, supermarket trips, and apartment viewings.

Ein Kommentar von Navina Kotor, WDR Nairobi.

A comment from Navina Kotor, WDR Nairobi.

Migrationsabkommen wie jetzt mit Kenia sind für die Bundesregierung

Migration agreements like the one now with Kenya are important for the federal government.

natürlich ein Baustein beim gerade laufenden Umbau der Asyl- und Migrationspolitik.

Of course, it is a building block in the ongoing reform of asylum and migration policy.

Ein Thema, das derzeit ja alles im politischen Berlin überlagert.

A topic that currently overshadows everything in political Berlin.

Mehr dazu gleich.

More about that in a moment.

Vorher schauen wir noch mal kurz in die Niederlande.

First, let's take a quick look at the Netherlands.

Denn auch da will die neue Regierungskoalition,

For there, too, the new governing coalition wants to,

die ja von Rechtspopulist Geert Wilders zusammengestellt wurde,

which was compiled by right-wing populist Geert Wilders,

die Asylpolitik umkrempeln und extrem verschärfen.

overhaul and extremely tighten asylum policy.

Ludger Katzmierzak erklärt, was da geplant ist.

Ludger Katzmierzak explains what is planned.

Kein anderes Kabinettsmitglied steht so sehr für den neuen radikalen Kurs

No other cabinet member embodies the new radical course as much.

der niederländischen Regierung wie Marjolein Faber.

the Dutch government like Marjolein Faber.

Die 64-jährige Parteifreundin des Rechtspopulisten Geert Wilders

The 64-year-old party associate of the right-wing populist Geert Wilders.

ist Ministerin für Asyl und Migration.

is Minister for Asylum and Migration.

Sie werde das Ruder herumreißen, um die Zuwanderung zu reduzieren,

She will take the helm to reduce immigration.

sagte sie heute in einer Videobotschaft.

she said today in a video message.

Und dabei will sie zu drastischen Maßnahmen greifen.

And in doing so, she wants to take drastic measures.

Ich werde das strengste Asylgesetz aller Zeiten auf den Weg bringen.

I will implement the strictest asylum law of all time.

Dazu werde ich auch juristisch eine Asylkrise ausrufen.

I will also declare a legal asylum crisis.

Denn dadurch kann ich Maßnahmen ergreifen,

Because of this, I can take measures,

um diese Krise zu bekämpfen.

to combat this crisis.

Ich würde z.B. keine unbefristeten Aufenthaltsgenehmigungen mehr erteilen.

For example, I would no longer grant unlimited residence permits.

In dem Moment, wo dein Land sicher ist, kehrst du wieder zurück.

The moment your country is safe, you will return.

Solche Maßnahmen könnten dann ohne Zustimmung des Parlaments umgesetzt werden.

Such measures could then be implemented without the approval of Parliament.

Pläne, die in der Opposition, aber auch unter Juristen

Plans that are in opposition, but also among legal experts

höchst umstritten sind.

are highly controversial.

Faber will außerdem Asylsuchende schneller abschieben

Faber also wants to deport asylum seekers more quickly.

und den Familiennachzug einschränken.

and restrict family reunification.

Zustimmung für ihren Kurs bekommt sie

She is getting approval for her course.

vom neuen niederländischen Ministerpräsidenten Dick Schroof.

from the new Dutch Prime Minister Dick Schroof.

Wir werden auch an der Grenze stärker kontrollieren.

We will also increase controls at the border.

Wer hier nicht bleiben darf, soll schneller ausreisen müssen.

Anyone who is not allowed to stay here should have to leave faster.

Aussichtslose Asylanträge sollen schneller bearbeitet werden.

Hopeless asylum applications should be processed more quickly.

Nächste Woche schickt das Kabinett ein Schreiben nach Brüssel

Next week, the cabinet will send a letter to Brussels.

mit der Bitte um Ausnahmen bei den Asylregeln,

with the request for exceptions to the asylum rules,

die die EU-Mitgliedsstaaten opt-out.

the EU member states opt-out.

Dass sich die EU-Länder bereits

That the EU countries already

auf einen neuen Migrationspakt verständigt haben,

agreed on a new migration pact,

dürfte dieser Antrag nur geringe Chancen auf Erfolg haben.

This application is likely to have only a small chance of success.

Auch einige andere Vorhaben stehen auf wackeligen Beinen,

Some other projects are also on shaky ground,

weil die Finanzierung unklar ist.

because the financing is unclear.

So will das Kabinett neue Lehrer einstellen

The cabinet wants to hire new teachers.

und kostenlose Mahlzeiten in der Schule anbieten,

and offer free meals at school,

aber gleichzeitig das Budget für Bildung drastisch kürzen.

but at the same time drastically cut the budget for education.

Auch für Kultur- und Entwicklungshilfe

Also for culture and development aid.

gibt es künftig weniger Geld.

There will be less money in the future.

Dafür soll in neuen Wohnraum investiert werden.

Investments should be made in new living space.

Die Wohnungsnot zu bekämpfen,

To combat the housing shortage,

ist eine der Top-Prioritäten dieses Kabinetts.

is one of the top priorities of this cabinet.

Wir wollen jährlich 100.000 neue Wohnungen bauen

We want to build 100,000 new apartments every year.

und mit den Städten, Gemeinden und den Bauträgern

and with the cities, municipalities, and the developers

konkrete Absprachen treffen,

make concrete arrangements,

wie wir den Wohnungsbau strukturell verbessern können.

how we can structurally improve housing construction.

Dank der Bauernpartei BBB, die mit im Regierungsboot sitzt,

Thanks to the farmers' party BBB, which is part of the government coalition,

sollen die strengen Naturschutzauflagen

should the strict nature conservation regulations

für Landwirte gelockert werden.

loosened for farmers.

Die Bauern, so steht es im Regierungsprogramm,

The farmers, as stated in the government program,

sollen wieder mehr Eigenverantwortung übernehmen.

should take more personal responsibility again.

Es weht ein neuer Wind durch die Niederlande.

A new wind is blowing through the Netherlands.

Wir machen es wahr, postete Gerd Wilms.

"We make it happen," posted Gerd Wilms.

Das gilt in den sozialen Medien.

This applies in social media.

Der Rechtsausleger der niederländischen Politik

The right-wing spreader of Dutch politics

ist nicht Teil des Kabinetts,

is not part of the cabinet,

aber hinter den Kulissen ein eifriger Strippenzieher.

but behind the scenes a diligent puppeteer.

Wir haben es schon erwähnt, nicht nur die Niederlande,

We have already mentioned it, not only the Netherlands,

sondern auch Deutschland steckt mittendrin

but Germany is also right in the middle of it

in einer sehr intensiven Debatte um die Asylpolitik.

in a very intense debate about asylum policy.

Dazu gehört das Sicherheitspaket der Ampel-Koalition,

This includes the security package of the traffic light coalition,

das diese Woche in Berlin debattiert wurde.

that was debated this week in Berlin.

Für die Koalition beginnt die nächste

For the coalition, the next one begins.

heikle politische Phase.

delicate political phase.

Bald wird in Brandenburg gewählt.

Soon there will be elections in Brandenburg.

Die Ampel-Parteien haben ihre miesen Ergebnisse

The traffic light parties have their poor results.

von den Sachsen- und Thüringen-Wahlen noch im Hinterkopf.

with the Saxony and Thuringia elections still in mind.

Der Druck der Opposition steigt und steigt,

The pressure from the opposition is increasing and increasing,

gerade beim Thema Migration.

Especially on the topic of migration.

Und es ist eben nur noch ein Jahr bis zu den Bundestagswahlen.

And there is only one year left until the federal elections.

Wobei nicht weiter klar ist,

where it is not clearly stated,

ob die Ampel-Koalition bis dahin überhaupt durchhält.

whether the traffic light coalition will hold out until then.

Das ist die Gemengelage, über die ich heute

This is the situation I want to discuss today.

mit Hauptstadt-Korrespondentin Sabine Henkel gesprochen habe.

spoken with capital city correspondent Sabine Henkel.

Nah dran, wenn man so will,

Close, if you want to put it that way,

an den Korridoren der Macht in der Hauptstadt.

in the corridors of power in the capital.

Sie sind auf das Sicherheitspaket eingegangen.

They have addressed the security package.

Und auf die Frage, mit diesem Tempo jetzt

And to the question, with this pace now

den Kurs in der Asylpolitik zu verschärfen.

to tighten the course in asylum policy.

Was hat das eigentlich innerhalb der Koalition ausgelöst?

What has it triggered within the coalition?

Es hat vor allem, was in der FDP zunächst mal ausgelöst,

It primarily triggered what was initially set off in the FDP.

sehr, sehr sichtbar.

very, very visible.

Der Generalsekretär Cezaray hat diese Woche im Parlament

Secretary-General Cezaray addressed the parliament this week.

sich bei der Union angebiedert und gesagt,

crawled to the Union and said,

in dieser Migrationsfrage, da gibt es gar keine Ampel.

In this migration issue, there is no traffic light at all.

Und wir, die FDP, sagt Cezaray,

And we, the FDP, says Cezaray,

wir möchten da lieber mit der Union

We would prefer to go with the Union.

gemeinsame Politik machen.

make common policy.

Da kann man sich jetzt vorstellen,

One can now imagine that,

wie die Gesichter bei den Grünen und in der SPD ausgesehen haben.

what the faces of the Greens and in the SPD looked like.

Und dazu gibt es auch noch eine schöne passende Beobachtung.

And there is also a nice relevant observation to that.

Bevor die Sitzung begonnen hatte im Parlament,

Before the session had begun in Parliament,

Cezaray war schon da.

Cezaray was already there.

Jens Spahn kam rein und ging durch die Reihen.

Jens Spahn came in and walked through the rows.

Und die beiden umarmten sich erst mal.

And the two of them hugged each other first.

Und ich habe nur so gedacht,

And I was just thinking,

dass jetzt jemand Grünes den Cezaray,

that now someone green is the Cezaray,

den FDP-Generalsekretär umarmt,

hugged the FDP Secretary General,

das ist irgendwie unvorstellbar.

that is somehow unimaginable.

Also zeigt irgendwie auch auf,

So it somehow also points to,

wer da eigentlich lieber mit wem zusammen sein möchte.

who actually prefers to be together with whom.

Aber jetzt sind sie ja nun mal noch in der Ampel.

But now they are still in the traffic light.

Und die FDP will da auch wieder mal eine andere Politik

And the FDP wants to pursue a different policy again.

als SPD und Grüne.

as SPD and Greens.

Mich wundert so ein bisschen,

I am a bit surprised.

dass es bei den Grünen so still ist.

that it is so quiet with the Greens.

Weil die machen ja jetzt eine Asylpolitik

Because they are now implementing an asylum policy.

oder mit der Ampel Grenzkontrollen und Ankerzentren direkt an der Grenze,

or with traffic lights border controls and anchor centers directly at the border,

um da zu prüfen und gegebenenfalls zurückzuweisen.

to check it and, if necessary, to reject it.

Das ist ja mehr, als es die Merkel-Regierung gemacht hat.

That's more than what the Merkel government did.

Und im Prinzip das, was Horst Seehofer mal wollte

And basically what Horst Seehofer once wanted.

und wo es Riesenkrach gab,

and where there was a huge ruckus,

das wollen jetzt die Grünen mit umsetzen.

The Greens now want to implement that.

Die diskutieren das intern.

They are discussing this internally.

Ich habe da extra noch mal nachgefragt,

I specifically asked about that again.

was ist denn da eigentlich los bei euch?

What is actually going on with you?

Man hört nichts.

One hears nothing.

Nee, wir diskutieren das intern.

No, we are discussing this internally.

Da wird es auch noch Debatten geben.

There will also be debates about that.

Aber nach außen ist es wirklich ungewöhnlich still.

But on the outside, it is really unusually quiet.

Was vielleicht auch damit zusammenhängt,

Which might also be related to that,

dass einfach der Druck, der auf dieser Regierung lastet,

that simply the pressure on this government,

sehr, sehr hoch ist.

is very, very high.

Und das hat natürlich auch mit der Opposition zu tun,

And that has of course also to do with the opposition,

die wir uns jetzt mal kurz anschauen.

which we will take a brief look at now.

Die Union, die hier so ein bisschen den Taktgeber gibt.

The union that is somewhat setting the pace here.

Die Pläne von Faeser gehen ja

Faeser's plans are going well.

vielen Unions-Politikern nicht weit genug,

many Union politicians do not go far enough,

gerade was rigorose Zurückweisungen von Geflüchteten

just rigorous rejections of refugees

an deutschen Grenzen angeht.

concerning German borders.

Dann hatten wir diesen geplatzten Migrationsgipfel diese Woche,

Then we had this collapsed migration summit this week,

diesen sogenannten.

this so-called.

Wie erlebst du das?

How do you experience that?

Treibt die Union die Ampel gerade vor sich her?

Is the Union currently pushing the traffic light coalition along?

Ja, das hat sie gemacht.

Yes, she did.

Olaf Scholz hat sich auch treiben lassen

Olaf Scholz has also gone with the flow.

und sich sogar von Friedrich Merz ein Ultimatum setzen lassen.

and even let Friedrich Merz impose an ultimatum on him.

Warum auch immer.

For whatever reason.

Vielleicht wollte er Merz ins Boot holen,

Maybe he wanted to get Merz on board,

damit er bei diesem Thema die Ampel nicht mehr attackieren kann.

so that he can no longer attack the traffic light on this topic.

Aber das will Merz natürlich nicht.

But Merz certainly doesn't want that.

Daher hat er aus meiner Sicht das Ganze auch platzen lassen.

Therefore, in my opinion, he let the whole thing fall apart.

Auch wenn er jetzt wieder sagt, ach, lasst uns doch reden.

Even if he says again now, oh, let's just talk.

Also so langsam kommt man da ja nicht mehr mit.

Well, it's getting to the point where you can't keep up anymore.

Wer will jetzt mit wem reden und wer eigentlich nicht.

Who wants to talk to whom now and who actually doesn't?

Das ist, finde ich, wird der Sache auch irgendwie überhaupt nicht gerecht,

I think that, in a way, does not do the matter any justice at all.

was da gerade passiert.

what is happening right now.

Glaubst du denn, die Strategie von Friedrich Merz,

Do you believe that Friedrich Merz's strategy,

die Ampel, so wie er es in den letzten Tagen ja wieder gemacht hat,

the traffic light, just like he has done again in the last few days,

öffentlich zu demontieren, geht gerade auf?

To dismantle publicly, is that just happening?

Das glaube ich nicht.

I don't believe that.

Ich beobachte aber, dass Merz, er hat ja noch nicht gesagt,

I observe, however, that Merz has not yet said,

dass er Kanzlerkandidat werden möchte.

that he wants to become chancellor candidate.

Also so klar nicht.

Not that clear either.

Aber er möchte es.

But he wants it.

Das ist meine Beobachtung.

That is my observation.

Und zwar am liebsten gestern.

And preferably yesterday.

Also er hat jetzt auch erklärt,

So he has now also explained,

dass er schon mal so eine Art Koalitionsgespräche führen will.

that he wants to have some kind of coalition talks.

Weil wenn die Wahl gelaufen ist,

Because when the election is over,

dann müsste man ganz schnell zu Entscheidungen kommen.

Then one would have to make decisions very quickly.

Da ist nicht so viel Zeit für Koalitionsgespräche.

There isn't much time for coalition talks.

Deswegen möchte er jetzt Robert Habeck treffen und mal gucken,

That's why he wants to meet Robert Habeck now and see what happens.

was der sich denn so vorstellt.

What does he think he is doing?

Und ihm auch sagen, dass die Grünen, so wie sie jetzt sind,

And also tell him that the Greens, as they are now,

so könnten sie sich nicht benehmen.

They couldn't behave like that.

Das sind jetzt meine Worte.

These are now my words.

Also Leute belehren, das ginge nicht.

So teaching people wouldn't work.

Dann wären sie in seiner Koalition nicht drin.

Then they wouldn't be in his coalition.

Jetzt ein kleines bisschen überspitzt,

Now, a little bit exaggerated,

aber es ist schon bemerkenswert,

but it is quite remarkable,

dass jemand, der noch nicht mal Kandidat ist,

that someone who is not even a candidate,

schon darüber nachdenkt, wenn er die Wahl gewonnen hat,

already thinking about it when he has won the election,

mit wem er dann koalieren will.

with whom he wants to form a coalition.

Also das ist neu.

Well, that is new.

Ja, aber dazu könnte ja was passen,

Yes, but something could fit into that.

was wir am Mittwoch auch in der Generaldebatte erlebt haben.

what we also experienced on Wednesday in the general debate.

Interessant war dabei ja,

What was interesting about that was,

Scholz wirkte auf mich, ich will jetzt nicht sagen emotional,

Scholz struck me as, I don't want to say emotional,

aber angriffslustiger, etwas angepackter sozusagen.

but more combative, somewhat more engaged, so to speak.

Merz dagegen gab sich für mich,

Merz, on the other hand, presented himself to me,

so mal mit Blick auf die vergangenen Tage,

looking back at the past few days,

eher Moderator.

more of a moderator.

Nicht ganz so scharfzüngig wie in den Tagen davor.

Not quite as sharp-tongued as in the days before.

Wie hat das auf dich gewirkt und welche Absichten,

How did that affect you and what intentions,

wenn du das gerade eben erwähnt hast,

if you just mentioned that,

könnten dahinter stecken?

could be behind this?

Das waren so ein bisschen vertauschte Rollen.

Those were somewhat switched roles.

Also Olaf Scholz hat sich auf einem Sommerfest der SPD

So Olaf Scholz spoke at a summer festival of the SPD.

in der letzten Woche schon warm geredet.

Already warmed up in the last week.

Da hat er eine kämpferische Rede gehalten.

There he delivered a combative speech.

Das wurde jetzt im Bundestag noch mal fortgesetzt.

This was continued once again in the Bundestag.

Ihm wurde ja immer vorgehalten,

He was always held accountable for,

sonst Schlafwagenreden zu halten.

otherwise to give sleeping car speeches.

Und das an diesem Mittwoch,

And that on this Wednesday,

das war echt Samba-Zug, würde ich sagen.

That was really a Samba train, I would say.

Also die Grünen sind fast von den Sitzen gesprungen

So the Greens almost jumped out of their seats.

vor Begeisterung, als Scholz sagte,

out of excitement when Scholz said,

dass Merz der Typ Politiker ist,

that Merz is the type of politician who

der meint, er könne in der Bild-Zeitung

he thinks he can in the Bild newspaper

Migrationspolitik machen und Probleme lösen.

Making migration policy and solving problems.

Das kam jetzt bei den eigenen Leuten ziemlich gut an.

This was quite well received among the own people.

Das kennen sie so nicht von Olaf Scholz.

You don't know that side of Olaf Scholz.

Und Merz selber, ja, der sitzt dann da in seiner Reihe.

And Merz himself, yes, he is sitting there in his row.

Scholz am Rednerpult.

Scholz at the podium.

Und dann lacht er über Scholz.

And then he laughs at Scholz.

Aber ich bin mir ziemlich sicher,

But I am pretty sure,

innerlich hat es ziemlich in ihm gebrodelt, solche Attacken.

Internally, it had been brewing quite a bit in him, such attacks.

Das hat ihn garantiert getriggert.

That definitely triggered him.

Und dann kam es ihm entgegen,

And then it came toward him,

dass er nicht direkt geantwortet hat,

that he did not respond directly,

sondern waren erst mal alle anderen Fraktionsvorsitzenden

but were initially all the other faction leaders

an der Reihe und haben gesprochen.

next in line and have spoken.

Und Merz konnte eine Dreiviertelstunde abkühlen.

And Merz was able to cool down for three-quarters of an hour.

Das war auch vielleicht seine Absicht,

That might have been his intention as well,

dass er sich da als Redner platziert hat,

that he has positioned himself there as a speaker,

um eine bedachte Rede zu halten,

to give a thoughtful speech,

um zu zeigen,

to show,

ich kann ja auch anders.

I can do it differently too.

Dann lass uns noch mal kurz bei Olaf Scholz bleiben.

Then let's briefly stay on Olaf Scholz again.

Im ZDF-Sommerinterview vergangenes Wochenende hat er ja noch gesagt,

In the ZDF summer interview last weekend, he said,

er sehe keine Notwendigkeit,

he sees no need to

z.B. die Vertrauensfrage zu stellen,

for example, to ask the question of trust,

die Ampel sozusagen abzuschalten,

to turn off the traffic light, so to speak,

trotz aller Wahlumfragen natürlich

despite all the opinion polls, of course

und der Landtagswahlergebnisse in Thüringen und Sachsen.

and the state election results in Thuringia and Saxony.

Weitermachen würde er auch am liebsten,

He would prefer to continue.

wenn er denn darf als Kanzler.

if he is allowed to as chancellor.

Der Rückhalt in seiner Partei ist zumindest mein Eindruck,

The support within his party is, at least my impression,

war aber schon mal größer.

was once bigger.

Was bekommst du davon mit in Berlin?

What do you notice about it in Berlin?

Wie stehen die Chancen,

What are the chances,

dass am Ende doch vielleicht noch jemand anderes

that in the end maybe someone else after all

als Kanzlerkandidat für die SPD in den Ring steigt?

who is entering the ring as the chancellor candidate for the SPD?

Ich wüsste nicht, wer.

I wouldn't know who.

Da wird ja immer der Name Pistorius genannt,

The name Pistorius is always mentioned there,

weil er in Umfragen in der Zufriedenheitsskala

because he is in surveys on the satisfaction scale

mit Politikern ganz oben steht.

is at the top with politicians.

Aber würde er das tatsächlich besser machen,

But would he actually do it better,

steht die SPD dahinter ihm,

is the SPD behind him,

der ja noch gar nicht so lange im bundespolitischen Betrieb ist?

who has not been in federal politics for very long?

Und was sagen diese Umfragewerte aus?

And what do these survey results indicate?

Also Fakt ist auf jeden Fall, Scholz wird nicht gehen.

The fact is, Scholz will definitely not leave.

Dann müsste die SPD ihn quasi stürzen.

Then the SPD would have to overthrow him, so to speak.

Und das kann ich mir beim besten Willen nicht vorstellen.

And I can’t imagine that, no matter how hard I try.

Auch wenn es stimmt, dass es Unmut gibt in der Fraktion,

Even if it is true that there is discontent within the faction,

dass nicht alle zufrieden damit sind, wie Scholz führt,

that not everyone is satisfied with how Scholz is leading,

wie er sein Kanzleramt ausübt.

how he exercises his chancellorship.

Aber dass ihn da jemand zu Fall bringt,

But that someone brings him down there,

das kann ich mir nicht vorstellen.

I can't imagine that.

Unsere Hauptstadt-Korrespondentin Sabine Henkel

Our capital correspondent Sabine Henkel

zu dieser ersten Woche in Berlin nach der parlamentarischen Sommerpause,

to this first week in Berlin after the parliamentary summer recess,

hat gleichzeitig das letzte Jahr der Ampel-Koalition einleitet.

it simultaneously marks the last year of the traffic light coalition.

Wir haben noch über einiges mehr gesprochen.

We talked about quite a few more things.

Können Sie alles nachhören in unserem Podcast

You can listen to everything in our podcast.

nah dran die Geschichte hinter der Nachricht

close to the story behind the message

in der ARD-Audiothek zu finden und überall da, wo es Podcasts gibt.

to be found in the ARD audio library and everywhere podcasts are available.

Auch ein Besuch beim Friseur kann ja eine politische Sache sein.

A visit to the hairdresser can also be a political matter.

Auch ohne, dass Kunde und Friseur

Even without the customer and the hairdresser

z.B. über die Ampel schimpfen oder so.

For example, complaining about the traffic light or something like that.

Nein, es geht tiefer.

No, it goes deeper.

Haare und Frisuren selbst können politisch sein.

Hair and hairstyles can be political themselves.

Das sagt zumindest die Kuratorin Miriam Bettin

At least that's what the curator Miriam Bettin says.

vom Volkwang Museum in Essen.

from the Folkwang Museum in Essen.

Haare sind ein widerspenstiges Material.

Hair is a rebellious material.

Etwas, was sich am Körper befindet

Something that is on the body.

und etwas, wodurch Identitäten kommuniziert werden können.

and something through which identities can be communicated.

Sich abzugrenzen, sich zuzuordnen zu gesellschaftlichen Gruppen,

To define oneself, to associate oneself with social groups,

religiöse Zugehörigkeiten.

religious affiliations.

All das kann an Haaren abgelesen werden.

All of that can be read from the hair.

Seit heute können Sie sich das im Volkwang Museum

Starting today, you can see it at the Folkwang Museum.

auch noch mal ganz genau anschauen.

take a closer look at it again.

In der Ausstellung Grow it, Show it.

In the exhibition Grow it, Show it.

Da geht es darum, was unsere Haare und Frisuren

It's about what our hair and hairstyles are.

über uns selbst aussagen

statements about ourselves

und am Ende auch über die Gesellschaft.

and in the end also about society.

Und das beschäftigt offenbar viele Menschen,

And this apparently occupies many people,

sagt Kurator Thomas Selig.

says curator Thomas Selig.

Ich glaube, es liegt daran,

I believe it is because of that,

dass wir alle eine wechselhafte Beziehung

that we all have a tumultuous relationship

zu unseren Haaren haben.

to our hair.

Also persönlich kann ich sagen,

Well, personally I can say,

mal war ich pragmatisch, mal war ich eher spielerisch.

Sometimes I was pragmatic, sometimes I was more playful.

Das heißt, es wechselt immer.

That means it is always changing.

Dadurch, dass Haar wächst, sind wir immer gefragt,

Because hair grows, we are always in demand,

uns jeweils darauf neu einzustellen,

to constantly adjust ourselves to it,

wie wir uns dazu verhalten.

how we behave towards it.

Insbesondere dann, würde ich sagen,

Especially then, I would say,

wenn der letzte Friseurbesuch

when the last visit to the hairdresser

doch wieder nicht ganz erwartungsgemäß verlaufen ist.

but it has not gone quite as expected again.

Naja, die Ausstellung im Volkwang Museum in Essen

Well, the exhibition at the Folkwang Museum in Essen.

ist noch bis zum 12. Januar.

is until January 12th.

Viel Spaß damit, nicht verheddern.

Have fun with it, don't get tangled up.

Schönen Abend erstmal und ein feines Wochenende gewünscht.

Have a nice evening first and a great weekend wished.

Lukas Rehling, bis zum nächsten Mal.

Lukas Rehling, until next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.