"Ave Maria" Wir vertrauen uns der Muttergottes an
radio horeb
Bambambini - Kindersendung
"Ave Maria" Wir vertrauen uns der Muttergottes an
Hallo Kinder!
Hello children!
Zur Bambamwini-Kindersendung begrüßen euch heute
Welcome to the Bambamwini children's show today
Amalia, Vitalis, Dorothea, Safelia und Maria.
Amalia, Vitalis, Dorothea, Safelia, and Maria.
Schön, dass ihr heute im Studio mit dabei seid.
Nice to have you in the studio today.
Und schön, dass ihr, liebe Kinder, zu Hause heute auch eingeschaltet habt.
And it's great that you, dear children, are tuning in at home today as well.
Heute ist der 8. September.
Today is September 8th.
Normalerweise denken wir am 8. September immer an die Geburt der Mutter Gottes.
Usually, we think of the birth of the Mother of God on September 8th.
Heute, am Sonntag, denken wir aber auch ganz besonders an Jesus, ihren Sohn.
Today, on Sunday, we are also thinking particularly of Jesus, their son.
Das Fest, das wir am 8. September feiern, heißt Maria Geburt.
The festival we celebrate on September 8th is called the Nativity of Mary.
Und deshalb möchten wir heute Maria, die Mutter Gottes, ein bisschen besser kennenlernen.
And that is why we would like to get to know Mary, the Mother of God, a little better today.
Aber zuerst wollen wir die Kinder kennenlernen, die ihr heute in der Kindersendung hört.
But first, we want to get to know the children you will hear in the children's program today.
Ihr habt sie schon gehört, sie haben schon ihren Namen gesagt.
You have already heard them, they have already mentioned their name.
Und jetzt dürft ihr den Kindern zu Hause mal sagen, wie alt ihr seid.
And now you may tell the children at home how old you are.
Ich bin Amalia und ich bin 8 Jahre alt.
I am Amalia and I am 8 years old.
Ich bin Vitalis und bin 6 Jahre alt.
My name is Vitalis and I am 6 years old.
Vitalis, wenn du 6 bist, dann kommst du doch bestimmt bald zur Schule.
Vitalis, when you are 6, you will surely start school soon.
Ja.
Yes.
Morgen schon?
Tomorrow already?
Ja.
Yes.
Worauf freust du dich denn am meisten?
What are you looking forward to the most?
Weißt du schon was über die Schule?
Do you already know anything about the school?
Vielleicht von Amalia, was sie dir erzählt hat?
Maybe from Amalia, what she told you?
Nein.
No.
Nein? Hast du nichts verraten, wie es in der Schule ist, Amalia?
No? Didn't you reveal anything about how it is in school, Amalia?
Vielleicht schon ein bisschen, aber dir fällt gerade nichts ein, Vitalis.
Maybe a little bit, but you can't think of anything right now, Vitalis.
Geht ihr denn zusammen in die gleiche Schule?
Do you two go to the same school together?
Ja.
Yes.
Habt ihr den gleichen Schulweg? Das ist doch schön.
Do you have the same way to school? That's nice.
Und dann geht's weiter mit Dorothea. Wie alt bist du, Dorothea?
And then we continue with Dorothea. How old are you, Dorothea?
4.
4.
Du bist 4 Jahre alt und die Xaveria ist die Jüngste.
You are 4 years old and Xaveria is the youngest.
Ich bin zu viel.
I am too much.
Du sitzt auf meinem Schuh.
You are sitting on my shoe.
Du sitzt auf meinem Schuh und zeigst gerade die Finger hoch. Wie viele Finger sind das denn?
You are sitting on my shoe and are currently holding up your fingers. How many fingers is that?
1, 2, 3.
1, 2, 3.
3 Jahre. Und du kannst schon so gut zählen. Prima, Xaveria.
3 years. And you can already count so well. Great, Xaveria.
Ja, was macht ihr vier denn gerne zusammen, wenn ihr alle zusammen spielt?
So, what do you four like to do together when you all play together?
Habt ihr da ein Lieblingsspiel, das ihr gerne zusammen macht?
Do you have a favorite game that you enjoy playing together?
Nein.
No.
Gibt's verschiedene Spiele, die ihr zusammen spielt?
Are there different games that you play together?
Was habt ihr denn heute schon zusammengespielt?
What have you played together today?
Natur auf der Spur.
Nature on the trail.
Eben habt ihr mir schon erklärt, dass das ein Tischspiel ist.
You just explained to me that this is a table game.
Das ist ja schön, dass ihr heute auch schon zusammengespielt habt.
It's nice that you all played together today as well.
Ja, und gerade eben habe ich gesagt, heute wollen wir zusammen,
Yes, and just now I said that today we want to together,
also auch wieder was gemeinsam machen mit den Kindern zu Hause.
So doing something together with the children at home again.
Wir wollen jemanden kennenlernen oder besser kennenlernen.
We want to get to know someone or get to know someone better.
Wen wollen wir heute kennenlernen?
Who do we want to meet today?
Maria.
Maria.
Maria, die Mutter Gottes.
Maria, the Mother of God.
Was wisst ihr denn schon über die Mutter Gottes?
What do you already know about the Mother of God?
Sie ist Jesus' Mama.
She is Jesus' mom.
Sie ist eine Fürsprecherin.
She is an advocate.
Was ist denn eine Fürsprecherin?
What is a spokeswoman?
Man kann ihr etwas sagen.
You can tell her something.
Wem soll sie das dann weitersagen?
Who is she supposed to tell that to next?
Gott.
God.
Genau.
Exactly.
Was könntet ihr denn bitten?
What could you ask for?
Dass alle Kriege aufhören.
That all wars may cease.
Das ist eine große Bitte.
That is a big request.
Also wir bitten die Mutter Gottes,
So we ask the Mother of God,
dass sie Gott um Frieden in der Welt bittet,
that she asks God for peace in the world,
dass alle Kriege aufhören.
that all wars come to an end.
Das ist eine gute und eine große Bitte.
That is a good and a great request.
Mit ganz vielen Bitten können wir zur Mutter Gottes gehen,
With many pleas, we can go to the Mother of God,
weil sie unsere Fürsprecherin ist.
because she is our advocate.
Ihr wisst schon einiges über Maria
You already know quite a bit about Maria.
und ihr kennt auch ganz sicher das Gefühl, wie es ist,
and you surely know the feeling of what it is like to
wenn man alleine an einen unbekannten Ort gehen muss.
when one has to go alone to an unknown place.
Ja.
Yes.
Musstet ihr das schon mal machen?
Have you had to do that before?
Wie fühlt sich das denn an, Vitalis?
How does that feel, Vitalis?
Nicht so gut.
Not so good.
Und wenn Mama oder Papa mitgehen?
And what if Mom or Dad go along?
Wie fühlt es sich dann an?
How does it feel then?
Gut.
Good.
Dann wird es schon viel einfacher.
Then it becomes much easier.
Ja, das ist bestimmt auch morgen aufregend für dich,
Yes, that will definitely be exciting for you tomorrow,
wenn du zum ersten Mal zur Schule gehst.
when you go to school for the first time.
Gehst du dann alleine zur Schule?
Are you going to school alone then?
Es begleitet mich noch jemand.
Someone is accompanying me.
Wer kommt denn mit?
Who is coming along?
Mama.
Mom.
Die Mama.
The mom.
Und dann kann die Mama aber wahrscheinlich am zweiten Schultag
And then mom will probably be able to on the second day of school.
gar nicht mehr mit in die Schulklasse.
no longer part of the school class.
Nein.
No.
Dann gehst du alleine hin.
Then you go there by yourself.
Aber du bist gar nicht ganz alleine,
But you're not completely alone,
weil wer ist immer bei dir, Vitalis?
Because who is always with you, Vitalis?
Die Maria.
The Mary.
Die Mutter Gottes.
The Mother of God.
Wenn du sagst, liebe Maria, Mutter Gottes, komm mit mir,
When you say, dear Maria, Mother of God, come with me,
dann geht sie auch mit dir und du bist gar nicht ganz alleine.
Then she goes with you too, and you're not all alone at all.
Und Jesus weiß auch ganz genau,
And Jesus knows very well,
dass es viel einfacher für uns ist,
that it is much easier for us,
irgendwo hinzugehen,
going somewhere,
wenn Mama oder Papa mitgehen.
when Mom or Dad go along.
Und deshalb hat er auch gesagt,
And that is why he also said,
Maria, meine Mama,
Maria, my mom,
die soll auch eure Mama sein.
She should also be your mom.
Deshalb ist die Mutter Gottes
Therefore, the Mother of God.
auch jetzt unsere Himmelsmama
also now our sky mom
und kann mit dir in die Schule gehen, Vitalis.
and can go to school with you, Vitalis.
Ja.
Yes.
Oder mit jedem anderen Kind,
Or with any other child,
das irgendwo hingeht,
that it leads somewhere,
wo es sich noch nicht auskennt
where it is not yet familiar
und ganz aufgeregt ist.
and is all excited.
Heute weihen sich ganz viele Kinder
Many children are being baptized today.
auf der ganzen Welt der Mutter Gottes.
throughout the world of the Mother of God.
Das nennt man auch Mutter Gottes.
This is also called Mother of God.
Das nennt man auch Marienweihe.
This is also called the consecration to Mary.
In der Marienweihe sagen wir,
In the consecration to Mary, we say,
hilf uns, liebe Mutter Gottes,
help us, dear Mother of God,
dass wir Gott so lieben können,
that we can love God so much,
wie du Gott liebst.
how you love God.
Am Ende der Kindersendung
At the end of the children's program.
beten wir das Weihegebet,
let us pray the consecration prayer,
o meine Gebieterin,
O my mistress,
o meine Mutter gemeinsam.
Oh my mother together.
Aber zuerst wollen wir uns das Gebet
But first we want to look at the prayer.
jetzt einmal genau anschauen
take a close look now
und überlegen, was wir denn da
and think about what we should do there
im Gebet, im Weihegebet
in prayer, in the consecration prayer
zur Mutter Gottes sagen.
to say to the Mother of God.
Amalie liest uns das Gebet
Amalie reads us the prayer.
einmal vor, damit wir es alle
once forward, so that we all
schon einmal gehört haben.
have heard before.
Ja.
Yes.
O meine Gebieterin,
O my mistress,
o meine Mutter,
O my mother,
dir bringe ich mich ganz dar.
I completely present myself to you.
Und um dir meine Hingabe zu bezeigen,
And to show you my devotion,
weihe ich dir heute
I dedicate to you today.
meine Augen,
my eyes,
meine Ohren,
my ears,
meinen Mund,
my mouth,
mein Herz,
my heart,
mich selber ganz und gar.
myself completely.
Meine Augen,
My eyes,
weil ich also dir gehöre,
because I belong to you,
o gute Mutter, bewahre mich.
O good mother, preserve me.
Beschütze mich
Protect me.
als dein Gut und Eigentum.
as your property and possession.
Amen.
Amen.
Danke, Amalie.
Thank you, Amalie.
Also in dem Gebet, das du gerade vorgelesen hast,
So in the prayer that you just read,
da geht es um ganz viele Körperteile.
It's about a lot of body parts.
Welche Körperteile waren das denn?
Which body parts were they?
Augen, Ohren,
Eyes, ears,
Mund und Herz.
Mouth and heart.
Dann fangen wir
Then let's get started.
erst mal mit den Augen an.
First look with your eyes.
Wozu brauchen wir die Augen?
What do we need our eyes for?
Wozu brauchen wir unsere Augen?
What do we need our eyes for?
Zum Sehen.
To see.
Was kommt denn dann
What comes next?
beim Sehen in unsere Augen rein?
when looking into our eyes?
Was können wir sehen?
What can we see?
Das Mikrofon.
The microphone.
Das Mikrofon im Studio?
The microphone in the studio?
Dorotheas Puppe.
Dorothea's doll.
Die Puppen können wir sehen und?
We can see the dolls and?
Die Kleidung.
The clothing.
Unsere Kleidung,
Our clothing,
also wir sehen ganz viel,
so we see a lot,
kommt in unsere Augen rein.
comes into our eyes.
Meine Geschwister,
My siblings,
meine Geschwister,
my siblings,
du kannst deine Geschwister sehen, ja.
You can see your siblings, yes.
Also ich weiß,
Well, I know,
ihr habt zu Hause keinen Fernseher,
you don't have a TV at home,
aber manche Kinder haben zu Hause
but some children have at home
vielleicht einen Fernseher
maybe a television
oder ein Tablet oder so,
or a tablet or something like that,
auf dem sie auch Filme anschauen können.
where they can also watch movies.
Es gibt gute Dinge,
There are good things,
die man da anschauen kann.
that one can look at there.
Es gibt aber auch schlechte Dinge,
But there are also bad things,
die man da sehen kann.
that can be seen there.
Im Kindergarten und in der Schule,
In kindergarten and at school,
da kann man auch gute und schlechte Dinge sehen
You can see both good and bad things there.
oder auf dem Spielplatz.
or at the playground.
Und wenn wir uns der Mutter Gottes weihen,
And when we consecrate ourselves to the Mother of God,
dann bitten wir sie auch darauf aufzupassen,
then we kindly ask you to pay attention to it,
dass wir nicht sehen,
that we do not see,
was unserem Herzen schaden könnte.
that could harm our hearts.
Also jetzt haben wir überlegt,
So now we have been thinking,
was in unsere Augen hineinkommt,
what comes into our eyes,
aber was kommt denn aus unseren Augen raus?
But what comes out of our eyes?
Aus unserem Herzen.
From our heart.
Was kann man in den Augen anderer sehen?
What can one see in the eyes of others?
Schaut euch mal in die Augen.
Take a look into each other's eyes.
Ihr liebe Kinder zu Hause könnt auch mal,
You dear children at home can also sometimes,
wenn da jemand bei euch ist,
if there is someone with you,
vielleicht Mama,
maybe Mom,
oder Papa oder eure Geschwister
or Dad or your siblings
oder Oma und Opa.
or Grandma and Grandpa.
Schaut denen mal in die Augen.
Look them in the eyes.
Was kann man denn in den Augen auch sehen?
What can one see in the eyes?
Wenn man anderen in die Augen sieht,
When you look others in the eyes,
dann kann man sehen,
then you can see,
ob sie traurig sind
if they are sad
oder ob sie fröhlich sind,
or whether they are happy,
ob sie sich gerade ärgern.
whether they are currently annoyed.
Also ihr könnt auch sehen,
So you can also see,
ob ich gerade gut gelaunt bin
whether I'm in a good mood right now
oder ob ich nicht so gut gelaunt bin.
or whether I am not in such a good mood.
Wenn wir der Mutter Gottes
If we turn to the Mother of God
unsere Augen weihen,
our eyes consecrate,
dann bitten wir sie darauf aufzupassen,
then we ask you to pay attention to it,
was aus unseren Augen auch herauskommt.
what comes out of our eyes as well.
Jesus bittet uns,
Jesus asks us,
dass wir immer gut auf die anderen schauen,
that we always take good care of others,
dass wir die anderen nicht böse anschauen.
that we do not look at the others with anger.
Man kann auch mit einem ganz Böse angucken
You can also give someone a very angry look.
und dann denkt der andere,
and then the other thinks,
oh, der kann mich überhaupt nicht leiden.
Oh, he doesn't like me at all.
Und dabei hat der andere gar nichts damit zu tun,
And the other has nothing to do with it at all,
sondern du bist einfach nur irgendwie traurig
but you are just somehow sad.
oder sauer,
or sour,
weil dir was kaputt gegangen ist
because something of yours is broken
oder weil du deinen Lieblingsstift zu Hause vergessen hast
or because you forgot your favorite pen at home
und bist einfach nur nicht gut drauf
and you're just not in a good mood
und dann schaust du jemanden böse an
and then you give someone an angry look
und dann wird der andere auch traurig
and then the other one will be sad too
und das wollen wir ja nicht.
and we don't want that.
Jesus will auch nicht,
Jesus does not want that either,
dass andere durch unsere Blicke traurig werden.
that others become sad through our looks.
Also wir wollen uns immer bemühen,
So we always want to make an effort,
gut auf andere zu schauen.
to take good care of others.
Das ist gar nicht immer so einfach.
That's not always so easy.
Deshalb bitten wir die Mutter Gottes auch darum,
Therefore, we also ask the Mother of God for this,
dass sie uns hilft,
that she helps us,
dass wir andere immer nur,
that we always only others,
gut anschauen.
take a good look.
Was denkt ihr denn,
What do you think then,
wie Gott uns jetzt anschaut?
how God looks at us now?
Freundlich?
Friendly?
Gott schaut uns freundlich an.
God looks at us kindly.
Wir bitten die Mutter Gottes jetzt darum,
We now ask the Mother of God,
dass sie darauf aufpasst,
that she takes care of it,
was durch die Augen in uns hineinkommt
what comes into us through the eyes
und uns hilft,
and helps us,
gut auf andere zu schauen.
to look well at others.
Wen können wir denn gut anschauen?
Who can we look at well?
Dixaveria.
Dixaveria.
Dixaveria, also deine Geschwister.
Dixaveria, so your siblings.
Wen schauen wir noch,
Who are we still watching,
freundlich an,
kindly,
damit er fröhlich wird?
so that he becomes happy?
Die Lehrerin.
The teacher.
Wer ist noch in der Schule?
Who is still in school?
Andere Kinder.
Other children.
Und zu Hause, wer ist da?
And at home, who is there?
Mama und Papa.
Mom and Dad.
Mama und Papa können wir freundlich anschauen.
We can look at Mama and Papa kindly.
Und wenn ihr nachher nach Hause fahrt
And when you head home later
und jemanden unterwegs seht,
and see someone along the way,
können wir ihn freundlich anschauen.
Can we look at him kindly?
Dann können wir ihn auch freundlich anschauen.
Then we can also look at him kindly.
Wir singen jetzt ein Lied für die Mutter Gottes
We are now singing a song for the Mother of God.
und bitten sie dabei,
and ask them to do so,
uns zu helfen.
to help us.
Gut auf andere zu schauen
To look after others well.
und unsere Augen
and our eyes
vor bösen Sachen zu beschützen.
to protect from evil things.
Und jetzt beten wir noch ein
And now let's pray one more time.
Gegrüßet seist du Maria zusammen.
Hail Mary together.
Gegrüßet seist du Maria.
Hail Mary.
Voll der Gnade,
Full of grace,
der Herr ist mit dir.
The Lord is with you.
Du bist gebeteilt
You are divided.
unter Frauen
among women
und gebeteilt ist
and is divided
die Flucht deines Leibes
the escape of your body
Jesus.
Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
Holy Mary, Mother of God,
bitte für uns Sünder,
please for us sinners,
jetzt und in der Stunde
now and at the hour
unseres Todes.
our death.
Amen.
Amen.
Bambambini Kindersendung
Bambambini children's program
bei Radio Horeb.
at Radio Horeb.
Heute weihen sich ganz viele Kinder,
Today, many children are getting baptized.
auf der ganzen Welt der Mutter Gottes
throughout the whole world of the Mother of God
und wir bitten bei der Marienweihe
and we ask during the consecration to Mary
die Mutter Gottes darum,
the Mother of God therefore,
dass sie uns hilft,
that she helps us,
näher zu Gott zu kommen.
to come closer to God.
Gott mehr zu lieben,
To love God more,
ihn besser kennenzulernen
to get to know him better
und Ja zu Gott zu sagen,
and to say yes to God,
so wie auch Maria die Mutter Gottes
just as Mary, the Mother of God
Ja gesagt hat.
Said yes.
Wir haben uns das Weihegebet schon angehört.
We have already listened to the consecration prayer.
Amalie hat es vorgelesen
Amalie read it aloud.
und im Weihegebet
and in the consecration prayer
schenken wir der Mutter Gottes unsere.
let us give our offering to the Mother of God.
Augen
Eyes
Und darüber haben wir uns schon Gedanken gemacht.
And we have already thought about that.
Was kommt nach den Augen?
What comes after the eyes?
Ohren
Ears
Wir schenken der Mutter Gottes
We give to the Mother of God.
unsere Ohren.
our ears.
Wozu brauchen wir denn unsere Ohren?
What do we need our ears for?
Dass man
That one
hören kann.
can hear.
Dass man gut hören kann.
That one can hear well.
Und was kommt dann beim Hören in unsere Ohren hinein?
And what comes into our ears when we listen?
Die Töne.
The tones.
Die Töne von Musik.
The tones of music.
Was können wir noch hören?
What else can we hear?
Die Geräusche.
The noises.
Die Geräusche draußen, zum Beispiel,
The noises outside, for example,
wenn der Wind weht.
when the wind blows.
Oder wenn wir
Or if we
draußen Tiere hören
hearing animals outside
oder Motorengeräusche von Autos.
or engine noises from cars.
Die Sprache.
The language.
Die Sprache, wenn wir miteinander sprechen.
The language when we speak to each other.
Die Kinder zu Hause,
The children at home,
was hören die jetzt?
What are they listening to now?
Unsere Sprache.
Our language.
Die hören uns im Radio.
They hear us on the radio.
Also man kann Radio hören.
So, one can listen to the radio.
Man kann
One can
miteinander sprechen.
talk to each other.
Man kann Gutes sprechen
One can speak well.
und man kann nicht so Gutes sprechen.
and one cannot speak so well.
Was sollten wir uns besser nicht anhören?
What should we better not listen to?
Das Schlechte.
The bad.
Wenn andere schlecht übereinander reden
When others speak badly about each other.
oder wenn andere Böses über uns sagen.
or when others speak evil of us.
Ist euch das schon mal passiert,
Has that ever happened to you?
dass andere schlecht über euch geredet haben
that others have spoken badly about you
und ihr habt es gehört?
And you heard it?
Ja.
Yes.
Und wie fühlt sich das an?
And how does that feel?
Nicht so gut.
Not so good.
Das ist nicht so schön.
That's not so nice.
Und das ist auch nicht gut für unser Herz.
And that is not good for our heart either.
Und deshalb bitten wir die Mutter Gottes,
And that is why we ask the Mother of God,
dass sie über alles wacht,
that she watches over everything,
was in unsere Ohren hineinkommt.
what comes into our ears.
Dass wir das Gute hören.
That we hear the good.
Dass wir Dinge hören,
That we hear things,
mit denen wir näher zu Jesus kommen,
with whom we come closer to Jesus,
Gott besser kennenlernen.
Getting to know God better.
Dass wir freundliche Worte hören,
That we hear kind words,
die gut sind für unser Herz
the good ones are good for our heart
und dass wir das, was nicht gut für uns ist,
and that we what is not good for us,
dass wir das nicht hören.
that we do not hear that.
Wir singen wieder ein Lied
We sing another song again.
für die Mutter Gottes
for the Mother of God
und beten,
and pray,
eingegrüßet seist du Maria
Hail Mary, full of grace.
und bitten die Mutter Gottes dabei,
and ask the Mother of God for help.
dass sie unsere Ohren beschützt
that it protects our ears
und aufpasst,
and pay attention,
dass nichts,
that nothing,
was in unsere Ohren hineinkommt,
what comes into our ears,
uns schaden kann.
can harm us.
Ave, ave, ave Maria.
Hail, hail, hail Mary.
Gegrüßet seist du Maria,
Hail Mary,
voll der Gnade,
full of grace,
der Herr ist mit dir.
The Lord is with you.
Du bist gebenedeit unter Frauen
You are blessed among women.
und gebenedeit ist die Frucht
and blessed is the fruit
deines Leibes Jesus.
of your body, Jesus.
Heilige Maria,
Holy Mary,
Mutter Gottes,
Mother of God,
bitte für uns Sünder,
please for us sinners,
jetzt und in der Stunde
now and at the hour
unseres Todes.
our death.
Amen.
Amen.
Wir hatten schon die.
We already had them.
Augen, Ohren
Eyes, ears
und jetzt kommt der
and now comes the
Mund.
Mouth.
Wozu brauchen wir unseren Mund?
What do we need our mouth for?
Zum Essen.
For eating.
Zum Essen, ja.
For eating, yes.
Dass man sprechen kann.
That one can speak.
Gut, Dorothea, dass man sprechen kann.
Good, Dorothea, that one can talk.
Kennt ihr eine Geschichte in der Bibel,
Do you know a story in the Bible,
bei der es um den Mund,
which is about the mouth,
also um das Sprechen und Reden geht?
So it's about speaking and talking?
Ganz am Anfang von der Bibel.
Right at the beginning of the Bible.
Bei der Schöpfungsgeschichte.
In the creation story.
Da steht,
It says,
Gott sprach
God spoke.
und es wurde.
and it was.
Was hat Gott gesprochen?
What has God spoken?
Gott sprach, es werde
God said, let there be.
Licht und
Light and
was ist passiert?
What happened?
Es war Licht.
It was light.
Es war Licht da.
There was light there.
Und Gott sprach,
And God said,
es soll, was soll es geben?
What is it supposed to be?
Wasser.
Water.
Und was war da?
And what was there?
Wasser.
Water.
Und was hat Gott noch gesagt?
And what did God say else?
Menschen.
People.
Es soll Menschen geben.
There are supposed to be people.
Land.
Country.
Es soll Land geben.
There is said to be land.
Alles das, was es jetzt gibt,
Everything that exists now,
hat Gott ausgesprochen
God has spoken.
und es ist geworden.
and it has become.
Bäume,
Trees,
die Tiere, die Vögel am Himmel,
the animals, the birds in the sky,
die Fische im Wasser.
the fish in the water.
Alles hat Gott erschaffen,
God has created everything,
nur dadurch, dass er etwas
only by him doing something
gesagt hat.
said.
Und Jesus hat den Menschen
And Jesus has the people
von Gott erzählt.
told by God.
Das lesen wir auch in der Bibel.
We read that in the Bible as well.
Alles Dinge, zu denen
All things that
Gott seinen Mund benutzt hat.
God used His mouth.
Und Jesus hat auch gesagt,
And Jesus also said,
das, was in den Mund reinkommt,
what goes into the mouth,
also das, was wir essen,
so, what we eat,
das macht den Menschen
that makes the people
nicht unrein,
not unclean,
nicht böse.
not angry.
Aber das, was aus dem Mund
But what comes out of the mouth
rauskommt, das kann
comes out, that can
Menschen böse machen.
To make people evil.
Weil das, was aus dem Mund rauskommt,
Because what comes out of the mouth,
das ist zuerst in unserem Herzen.
that is first in our hearts.
Wenn wir jetzt böse Sachen
If we do bad things now
zu anderen sagen,
to say to others,
haben wir uns ja zuerst einmal geärgert
We were indeed irritated at first.
und dann ist das Böse schon
and then the evil is already
in uns.
in us.
Was wir essen,
What we eat,
was in den Mund hineinkommt,
what comes into the mouth,
wo geht das zuerst hin?
Where does this go first?
In den Bauch.
In the belly.
Das kommt in unseren Bauch,
That goes in our stomach.
da wird es verdaut
there it will be digested
und dann geht es auch wieder raus.
And then it goes back out again.
Davon haben wir keine
We don't have any of that.
bösen Gedanken.
evil thoughts.
Dadurch wird kein Mensch böse.
This does not make anyone angry.
Aber wenn wir was Böses
But if we do something evil
mit unserem Mund sagen,
speak with our mouth,
dann verletzen wir andere.
Then we hurt others.
Ist euch das schon mal passiert,
Has that ever happened to you?
dass ihr etwas Böses zu anderen
that you do something evil to others
gesagt habt?
you said?
Ja.
Yes.
Und wie hat sich das für euch angefühlt?
And how did that feel for you?
Nicht so gut.
Not so good.
Also selbst, wenn du
So even if you
selber etwas Böses sagst,
you yourself say something bad,
fühlt sich das für dich nicht gut an.
Doesn't that feel good to you?
Und hat schon mal jemand
And has anyone ever
etwas Böses zu euch gesagt?
Said something evil to you?
Ja.
Yes.
Und wie habt ihr euch gefühlt?
And how did you feel?
Nicht so gut.
Not so good.
Also, mit dem Mund,
So, with the mouth,
das was aus dem Mund rauskommt,
what comes out of the mouth,
da kann man viel Böses machen.
There is much evil that can be done there.
Und deshalb wollen wir
And that's why we want
die Mutter Gottes bitten,
to ask the Mother of God,
dass sie uns hilft,
that she helps us,
dass sie auf unseren Mund achtet.
that she watches our mouth.
Wir wollen beten,
We want to pray,
dass wir anderen von Gott
that we tell others about God
erzählen können,
be able to tell,
unseren Mund nutzen,
use our mouth,
um etwas Gutes zu tun.
to do something good.
Und wenn wir jetzt beten,
And if we pray now,
dann tun wir auch schon etwas Gutes
Then we are already doing something good.
mit unserem Mund.
with our mouth.
Und wir bitten die Mutter Gottes auch darum,
And we also ask the Mother of God for this,
dass sie uns hilft, dass nichts Böses
that she helps us, that nothing evil
aus unserem Mund herauskommt.
comes out of our mouths.
Ave, ave,
Hail, hail,
ave Maria.
Hail Mary.
Ave, ave,
Hail, hail,
ave Maria.
Hail Mary.
Ave, ave, ave Maria.
Hail, hail, hail Mary.
Gegrüßet!
Greetings!
Gegrüßet bist du, Maria,
Hail Mary,
voll der Gnade,
full of grace,
der Herr ist mit dir.
The Lord is with you.
Du bist gebenedeit unter den Frauen
You are blessed among women.
und gebenedeit ist die Frucht
And blessed is the fruit.
deines Leibes, Jesus.
of your body, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
Holy Mary, Mother of God,
bitte für uns Sünder,
please pray for us sinners,
jetzt und in der Stunde
now and at the hour
unseres Todes. Amen.
our death. Amen.
Ganz viele Kinder
A lot of children
auf der ganzen Welt
around the world
weihen sich heute der Mutter Gottes,
dedicate themselves today to the Mother of God,
damit sie uns hilft,
so that she helps us,
näher zu Gott,
closer to God,
näher zu kommen,
to get closer,
Gott mehr zu lieben,
To love God more,
ihn besser kennenzulernen
getting to know him better
und Ja zu Gott zu sagen.
and to say yes to God.
In unserem Weihegebet
In our consecration prayer
weihen wir der Mutter Gottes
We dedicate to the Mother of God.
unsere
our
Augen, Ohren,
Eyes, ears,
Mund,
Mouth,
Herz
Heart
und das Herz.
and the heart.
Wer von euch hat schon mal
Who among you has ever
ein Herz gebastelt und es verschenkt?
a heart crafted and given away?
Ich!
Me!
Ihr alle habt schon mal ein Herz gebastelt
You all have made a heart before.
und es verschenkt.
and gives it away.
Sogar Xaveria.
Even Xaveria.
Und wem habt ihr so ein Herz geschenkt?
And to whom have you given such a heart?
Mama, Mama, Papa.
Mama, Mama, Daddy.
Mama und Papa.
Mom and Dad.
Und was wolltet ihr ihnen sagen
And what did you want to tell them?
mit dem Herz?
with the heart?
Ich hab dich lieb.
I love you.
Das Herz, das sagt, ich hab dich lieb.
The heart that says, I love you.
Also mit dem Herzen
So with the heart.
können wir lieben.
we can love.
Wen haben wir alles lieb?
Who do we all love?
Mama, Papa,
Mom, Dad,
unsere Freunde,
our friends,
unsere Geschwister,
our siblings,
dann Oma und Opa.
then Grandma and Grandpa.
Ganz viele haben wir lieb.
We love a lot of them.
Und wen haben wir noch lieb?
And whom do we still love?
Gott.
God.
Ja, wir wollen auch zu Gott sagen,
Yes, we also want to speak to God,
ich hab dich lieb.
I love you.
Sagen wir jetzt mal zusammen,
Let's say it together now,
Jesus, ich hab dich lieb.
Jesus, I love you.
Und bei der Marienweihe,
And at the consecration of Mary,
da sagen wir auch zu Maria,
then we also say to Maria,
der Mutter Gottes.
the Mother of God.
Maria, ich hab dich lieb.
Maria, I love you.
Wir singen jetzt noch mal
We are singing again now.
das Herz, das Herz, das Herz, das Herz, das Herz, das Herz, das Herz, das Herz.
the heart, the heart, the heart, the heart, the heart, the heart, the heart, the heart.
Und wir beten Ave für die Mutter Gottes
And we pray Hail Mary for the Mother of God.
und beten für alle,
and pray for everyone,
die wir lieb haben.
those we love.
Ihr habt schon ganz viele aufgezählt,
You have already listed quite a few.
für die wir jetzt beten können.
for whom we can now pray.
Liebe Kinder zu Hause,
Dear children at home,
ihr könnt euch jetzt auch überlegen,
you can now also consider,
für wen ihr jetzt beten wollt,
for whom you want to pray now,
wen ihr lieb habt.
whom you love.
Und dann beten wir
And then we pray.
mit Maria, unserer Fürsprecherin,
with Mary, our intercessor,
für alle, die wir lieb haben.
For all those we love.
Ave,
Hail,
Ave Maria, Ave, Ave, Ave Maria.
Hail Mary, Hail, Hail, Hail Mary.
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Du bist gebenedeit unter den Frauen und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Jetzt haben wir das ganze Weihegebet uns angeschaut, was wir alles der Mutter Gottes weihen wollen.
Now we have looked at the entire consecration prayer and what we want to consecrate to the Mother of God.
Liebe Kinder, ich glaube, jetzt sind wir bereit, das ganze Weihegebet zusammen zu sprechen und uns der Mutter Gottes zu weihen.
Dear children, I believe we are now ready to speak the entire consecration prayer together and to consecrate ourselves to the Mother of God.
Amalie, Vitalis, Dorothea, Xaveria und ich beten es für euch.
Amalie, Vitalis, Dorothea, Xaveria, and I pray it for you.
Und ihr könnt zu Hause mitbeten.
And you can pray along at home.
O meine Gebieterin, o meine Mutter, dir bringe ich mich ganz da.
O my mistress, O my mother, I completely submit myself to you.
Und um dir meine Hingabe zu bezeigen, weihe ich dir heute meine Augen, meine Ohren, meinen Mund, mein Herz.
And to show you my devotion, I dedicate my eyes, my ears, my mouth, my heart to you today.
Mich selber ganz und gar.
Myself completely and entirely.
Weil ich also dir gehöre, o gute Mutter, bewahre mich, beschütze mich als dein Gut und Eigentum. Amen.
Because I belong to you, O good Mother, keep me, protect me as your treasure and possession. Amen.
Maria, mit dem Kindelieb uns allen deinen Segen gib. Amen.
Mary, with the beloved child, give us all your blessing. Amen.
Wer ist denn das liebe Kind, das uns mit Maria segnet?
Who is that dear child blessing us with Maria?
Jesus.
Jesus.
Jesus, das wisst ihr schon gut.
Jesus, you already know that well.
Und dann machen wir jetzt zum Abschluss des Gebets noch ein Kreuzzeichen.
And now we will make the sign of the cross to conclude the prayer.
Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
Liebe Kinder zu Hause, wir sagen Tschüss und bis zum nächsten Mal.
Dear children at home, we say goodbye and see you next time.
Amalie, Vitalis, Dorothea, Xaveria und Maria.
Amalie, Vitalis, Dorothea, Xaveria, and Maria.
Und jetzt singen wir noch ein Lied für die Mutter Gottes.
And now we sing a song for the Mother of God.
Weil sie uns auch alle so lieb hat und unsere Himmelsmama ist.
Because she loves us all so much and is our heavenly mama.
Segne du, Maria, segne mich, dein Kind, dass ich dir den Frieden blut dem Himmel zähle.
Bless you, Mary, bless me, your child, that I may count the peace from heaven for you.
Segne all mein Denken, segne all mein Tun.
Bless all my thinking, bless all my doing.
Lass in deinem Frieden Tag und Nacht mich ruhen.
Let me rest in your peace day and night.
Segne du, Maria, alle, die mir lieb.
Bless you, Maria, all those I cherish.
Lass deine Mutter segnen, ihnen täglich dien.
Let your mother bless, serve them daily.
Lass deine Mutter segnen.
Let your mother be blessed.
Breit uns alle aus.
Spread us all out.
Segne alle Herzen, segne jedes Haus.
Bless all hearts, bless every home.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.