Demokratische Republik Kongo: Das Evangelium im Urwald verkünden

radio horeb

Weltkirche aktuell

Demokratische Republik Kongo: Das Evangelium im Urwald verkünden

Weltkirche aktuell

Willkommen zu Weltkirche aktuell hier auf Radio Horeb, Ihrer christlichen Stimme in Deutschland.

Welcome to World Church Update here on Radio Horeb, your Christian voice in Germany.

Ein herzliches Grüß Sie auch wieder an die Hörer von Radio Maria in der Schweiz.

A heartfelt greeting to the listeners of Radio Maria in Switzerland.

Mein Name ist Volker Niggewöner. Ich begrüße Sie alle herzlich aus dem Studio der päpstlichen Stiftung Kirche in Not in München.

My name is Volker Niggewöner. I warmly welcome you all from the studio of the papal foundation Aid to the Church in Need in Munich.

Im Herzen der Demokratischen Republik Kongo gibt es keine geteerten Straßen, kaum Elektrizität und wenig medizinische Versorgung.

In the heart of the Democratic Republic of Congo, there are no paved roads, hardly any electricity, and little medical care.

Doch in der kleinen Urwaldstadt Kohle hat ein katholisches Bistum seinen Hauptsitz und der Berliner Maurus Tide ist für die Finanzen dieser Diözese verantwortlich.

But in the small jungle town of Kohle, a Catholic diocese has its headquarters, and the Berlin-based Maurus Tide is responsible for the finances of this diocese.

Was ihn ins Herz Afrikas verschlagen hat und wie die Kirche das,

What took him to the heart of Africa and how the church did that,

das Leben der Menschen im Nirgendwo verbessert, berichtet er heute im Gespräch mit André Stiefenhofer.

improves the lives of people in nowhere, he reports today in a conversation with André Stiefenhofer.

Herzlich willkommen.

Warm welcome.

Dankeschön.

Thank you.

Herr Tide, Sie sind in Berlin geboren. Was hat Sie denn in den Kongo verschlagen?

Mr. Tide, you were born in Berlin. What took you to the Congo?

Der Vorvorgänger des jetzigen Bischofs hat eingeladen zu einer Mission in den Kongo zu den Pygmäen zu gehen.

The predecessor of the current bishop invited to undertake a mission in the Congo among the Pygmies.

Und da war dann die Frage, wer da gerne hingehen möchte.

And then the question arose of who would like to go there.

Und ehrlich gesagt, ich hatte kein Interesse. Der Kongo ist mir zu heiß.

And to be honest, I had no interest. The Congo is too hot for me.

Und dann haben sie mich gefragt, geht es denn nicht wenigstens drei Monate, um zu helfen, die Mission aufzubauen?

And then they asked me, can't you at least stay for three months to help build the mission?

Dann sage ich, drei Monate und das Ticket für den Rückflug ist schon gebucht.

Then I say, three months and the ticket for the return flight is already booked.

Da gehe ich jetzt kein Risiko ein und mache vielleicht auch meine Erfahrung.

I'm not taking any risks now and maybe I'll also make my experience.

Aus den drei Monaten sind zehn Jahre geworden.

What started as three months has turned into ten years.

Gott hat gewusst, wie er mich gewinnen kann.

God knew how to win me over.

Ich selber war nicht richtig bereit, aber wie man sieht, bin ich bis jetzt nicht zurückgekommen.

I myself wasn't really ready, but as you can see, I haven't returned until now.

Wie kommt man zu so einer Frage? In was für einer Gemeinschaft sind Sie denn?

How does one come to such a question? What kind of community are you in?

Es war eine Laiengemeinschaft in Deutschland am Bodensee.

It was a community of laypeople in Germany by Lake Constance.

Und in einem Haus in Brüssel hat der Leiter unserer Gemeinschaft, der hat den Bischof kennengelernt,

And in a house in Brussels, the leader of our community met the bishop.

hat gemerkt, das ist ein Mann, der das Gebet sucht.

has noticed, this is a man who seeks prayer.

Er war ganz allein in der Kapelle und so hat sich dann die Connection, hat sich dann so gebildet.

He was all alone in the chapel, and so the connection formed like that.

Und wir sind dann ziemlich schnell dann sogar im Kongo gewesen.

And then we were pretty quickly in the Congo.

Sie haben also lange Jahre, zehn Jahre bei den Pygmäen gelebt, also den im Kongo ansässigen Urwaldbewohnern und dort missioniert.

You have lived for many years, ten years with the Pygmies, the rainforest inhabitants residing in the Congo, and there you conducted missionary work.

Erzählen Sie uns von dieser Zeit.

Tell us about that time.

Im Prinzip hatte die Diözese dort schon eine Mission errichtet.

In principle, the diocese had already established a mission there.

Das war eine Schule.

That was a school.

Grundschule bis zur sechsten Klasse.

Primary school up to sixth grade.

Ein, im Französisch sagt man Dispensaire, ein kleines Krankenhaus,

A dispensary, in French they call it a dispensary, a small hospital,

wo einfach die medizinische Versorgung mit Medikamenten prioritär für die Pygmäen installiert war.

where medical care with medication was prioritized for the Pygmies.

Und es war auch ein Gästehaus, wenn der Bischof zu Besuch kam oder sowas.

And it was also a guesthouse when the bishop came to visit or something like that.

Also es waren einfach solide Gebäude schon da, aber es war niemand, der sich darum gekümmert hat.

So there were simply solid buildings already there, but there was no one to take care of them.

Es war eigentlich eine Mission, die begonnen wurde, aber dann irgendwie brach lag.

It was actually a mission that had started, but then somehow fell by the wayside.

Und was haben Sie dann getan, als Sie dort in diese Infrastruktur gekommen sind?

And what did you do then, when you got into that infrastructure?

Wir haben erst mal ein Gelände bekommen, was ein bisschen weiter weg war.

We initially got a site that was a bit further away.

Jetzt direkt mit den Pygmäen zusammenzuleben, das ist dann vielleicht auch ein bisschen heftig.

Living directly with the pygmies might be a bit intense.

Und so war unser Gelände ungefähr 800 Meter weiter im Urwald.

And so our area was about 800 meters further into the jungle.

Und wenn die Pygmäen dort hingegangen sind, dann haben sie gesagt, wir gehen nach Deutschland.

And when the pygmies went there, they said, we are going to Germany.

Okay.

Okay.

Und wie kam es dann zum Kontakt? Würden Sie sagen, Sie sind erst mal woanders gewesen?

And how did the contact come about? Would you say you were somewhere else first?

Ganz am Anfang, bevor wir unser eigenes Gelände gehabt haben, was Urwald war,

Right at the beginning, before we had our own land, which was primeval forest,

konnten wir in dem Haus, in dem Gästehaus wohnen und waren eigentlich nur 50 Meter, 100 Meter vom ganzen Geschehen entfernt

We could stay in the house, in the guesthouse, and were actually only 50 meters, 100 meters away from all the action.

und waren dann eigentlich mittendrin.

and were actually right in the middle of it.

Und das ist dann einfach, wenn man noch nichts hat, dann war unsere erste Arbeit,

And it is simply like that, when you don't have anything yet, then our first job was,

war dann einfach, dieses Gelände zu erschließen, Häuser zu bauen.

It was then simple to develop this land and build houses.

Eine Kapelle zu bauen und dann nach und nach einfach den Kontakt zu suchen,

To build a chapel and then gradually seek contact.

die Schule wieder zu beleben, die Schüler dazu zu motivieren, zur Schule zu gehen,

to revive the school, to motivate the students to attend school,

ein bisschen zu gucken, was sind die Bedürfnisse da, wo können wir tatsächlich was helfen.

A little to see what the needs are, where we can actually help.

Und das sind dann auch die Armen, die dann gar nichts haben und auch Medikamente zu besorgen,

And those are the poor who have nothing at all and also need to obtain medication,

damit die Pygmäen wenigstens helfen.

so that the pygmies can at least help.

Ein bisschen was haben, wo sie dann auch medizinisch unterstützt werden und dann nicht zu viel leiden müssen.

Have a little something where they can also receive medical support and not have to suffer too much.

Welche persönlichen Beziehungen haben Sie da im Laufe der Jahre dann aufgebaut zu den Menschen dort?

What personal relationships have you built with the people there over the years?

Also im Prinzip waren wir wie Vater und Mutter da, also es war sehr eng.

So basically, we were like father and mother there, so it was very close.

Wir haben eigentlich mit ihnen zusammengearbeitet, das war, die ganzen Häuser, die wir errichtet haben, alles Lehmhütten.

We actually worked with them; all the houses we built were all mud huts.

Die haben wir mit ihnen zusammengebaut, die haben uns, die sind fähig, alles,

We built that together with them, they have us, they are capable of everything.

alle möglichen Arbeiten zu machen und haben wirklich mit ihnen zusammengearbeitet,

to do all kinds of work and have really worked together with them,

um dann mit der Hoffnung, dass sie das, was sie da lernen oder was sie dann mit uns zusammenarbeiten,

to then have the hope that what they learn there or what they will collaborate with us on,

dass das auch ein bisschen in ihre eigene soziale Struktur dann reingeht,

that this also somewhat integrates into their own social structure,

dass ihre Häuser ein bisschen solider werden.

that their houses become a little sturdier.

Aber für sich selber, das war dann sehr schwierig, denn auch diese Motivation in ihnen zu erwecken,

But for themselves, that was very difficult, because even awakening this motivation in them,

dass sie dann auch selber.

that they then also themselves.

Ein bisschen solider wohnen und leben und, aber zumindestens hat das geklappt, dass sie uns geholfen haben.

Living and living a bit more solidly, but at least it worked out that they helped us.

Also arbeiten können sie.

So they can work as well.

Ja, aber Mission hat ja auch immer so einen geistlichen Aspekt.

Yes, but mission always has a spiritual aspect as well.

Also Sie haben es schon angesprochen, Sie wollen die Leute auch ein bisschen innerlich anpacken und sagen,

So you have already mentioned it, you want to touch people a bit internally and say,

hier, mach mal was, leiste was.

Here, do something, achieve something.

Wie ging denn diese Mission aus geistlicher Sicht dann voran?

How did this mission progress from a spiritual perspective?

Es hat dann ein bisschen angefangen mit den Kindern, weil wir haben gesehen, die gehen nicht zur Schule,

It then started a bit with the children because we saw they were not going to school,

weil sie nichts gegessen haben.

because they haven't eaten anything.

Kein Frühstück, wenn sie aus der Schule, manchmal sind die um 10 Uhr einfach schon aus der Schule rausgeflüchtet,

No breakfast when they are out of school; sometimes they have simply fled out of school by 10 o'clock.

sind nach Hause gekommen, die Mutter hat dann gesagt, ich habe nichts für dich, geh in den Wald und such dir was.

They came home, and the mother then said, I have nothing for you, go into the forest and find something for yourself.

Und wir haben dann gemerkt, wir müssen den Kindern was zu essen geben

And then we realized we need to give the children something to eat.

und haben dann eine Schulspeisung organisiert, wo wir dann für alles gesorgt haben.

and then organized a school catering, where we took care of everything.

Und die Kinder sind nach der Schule, wussten sie, sie können,

And the children are after school, they knew they can,

essen gehen und im Prinzip sind alle gekommen, alle Klassen, wir haben zusammen gegessen und das war dann auch der Moment,

to go out to eat and basically everyone came, all the classes, we ate together and that was the moment,

wo wir dann die Möglichkeit hatten, die Kinder dann zu sagen, ah, bleib doch noch ein bisschen hier, wir machen Katechese.

where we then had the opportunity to tell the children, ah, stay a little longer, we're doing catechesis.

Und die haben natürlich überhaupt gar keine Ahnung gehabt, Jesus ist Weihnachten gestorben und das ganze System vom Leben Christi,

And they obviously had no idea at all, Jesus died at Christmas and the whole system of Christ's life,

das war für sie fremd, aber mit diesen 15 Minuten, was ich da oft mit den Kindern gemacht habe,

that was foreign to her, but with those 15 minutes that I often spent with the children,

aber mit diesen 15 Minuten, was ich da oft mit den Kindern gemacht habe, das war für sie fremd, aber mit diesen 15 Minuten, was ich da oft mit den Kindern gemacht habe,

but with these 15 minutes that I often spent with the children, that was foreign to them, but with these 15 minutes that I often spent with the children,

nach dem Essen, die haben nachher gewusst, wie der Vater von der Gottesmutter heißt.

After the meal, they afterwards knew what the name of the Father of the Mother of God was.

Und es war wirklich, dadurch, dass wir was zu essen gegeben haben, waren sie bereit, sie waren dann gesättigt und sie waren bereit,

And it was really, because we gave them something to eat, they were ready, they were then satisfied and they were ready,

diese 15 Minuten, manchmal war es sogar mehr, einfach offen, dass man mit ihnen etwas tun konnte,

these 15 minutes, sometimes it was even more, simply open so that you could do something with them,

was sie normalerweise sonst nicht so zulassen.

what they usually do not allow otherwise.

Also die Schulspeisung hat uns im Prinzip, die Schulspeisung hat uns im Prinzip,

So the school catering has basically, the school catering has basically,

die Schulspeisung hat uns im Prinzip, die Herzen der Kinder geöffnet.

The school meals have, in principle, opened the hearts of the children.

Also zunächst mal, die materiellen Bedürfnisse stillen und wie das klingt, sind im Kongo ja fast keine materiellen Bedürfnisse gestillt.

Well, firstly, the material needs are being met, and as it sounds, in the Congo, almost no material needs are being met.

Erzählen Sie doch ein bisschen was über das Leben der Menschen in der Diözese.

Please tell us a little about the lives of the people in the diocese.

Zum Beispiel, wir haben die schlecht bezahltesten Lehrer in ganz Afrika.

For example, we have the lowest paid teachers in all of Africa.

Ein Lehrer verdient nicht mehr als 100 Dollar.

A teacher earns no more than 100 dollars.

Das reicht niemals, um die Kinder zu schützen.

That will never be enough to protect the children.

Das reicht nicht, um die Kinder zu schützen.

That is not enough to protect the children.

Jeder ist darauf angewiesen, dass er im Prinzip irgendeine Art von Landwirtschaft betreibt.

Everyone is essentially dependent on some kind of agriculture.

Was aber dort sehr einfach ist.

But what is very easy there.

Der Boden ist da so fruchtbar.

The soil is so fertile there.

Das gibt, das Minimum sind zwei Ernten und man kann im Prinzip da fast alles anbauen.

That provides, the minimum is two harvests and you can basically grow almost everything there.

Und es gedäht auch wunderbar.

And it also works wonderfully.

Es müsste keiner hungern.

No one should have to go hungry.

Einer, der sich ein bisschen in die Landwirtschaft gerichtet hat.

One who has focused a bit on agriculture.

der Landwirtschaft engagiert, der muss nicht hungern.

Those who are committed to agriculture need not go hungry.

Aber das ist dann auch

But that is then also

wieder das Problem von den Pygmäen

again the problem of the pygmies

gewesen, dann

been, then

diese Arbeit in etwas hineinzustecken,

to put this work into something,

um dann

to then

seinen sozialen Status dann zu sichern,

to secure his social status then,

das haben sie nicht

they don't have that

geregelt bekommen.

to get organized.

Also dieses Konzept, in den Tag

So this concept, into the day

hineinzuleben und einfach zu nehmen, was die

to live in and simply take what the

Natur einem gibt, ohne irgendwas reinzustecken,

Nature gives without putting anything in.

das kriegt man nicht raus. Im Prinzip waren es Nomaden,

you can't figure that out. Basically, they were nomads,

die

the

immer umhergezogen sind,

have always wandered around,

insofern war die Mission

in this respect, the mission

auch nicht so ganz einfach, weil

not so easy either, because

es ist nicht eine große Gruppe,

it's not a large group,

die jetzt so einen Zusammenhalt

that now has such a solidarity

haben, es sind einzelne Familien.

There are individual families.

Und selbst in dieser Mission, da war auf der

And even on this mission, there was on the

einen Seite die eine

a page that a

Familie, auf der anderen Seite war die andere Familie,

Family, on the other hand, was the other family,

da gab es dann auch Konflikte.

There were conflicts then.

Und jetzt einfach

And now just

zu sagen, die Pygmäen,

to say, the pygmies,

wir holen die aus dem Urwald

We are getting them out of the jungle.

raus und nachher sind sie dann eins, das ist nicht

out and afterwards they are then one, that is not

so einfach, weil sie sind im Prinzip

so simple, because they are in principle

kleine Gruppen,

small groups,

die brauchen, in den Ferien brauchen sie die Zeit,

they need, during the holidays they need the time,

um zurück in den Urwald zu gehen.

to return to the rainforest.

Und da leben die auch, das kann man gar nicht

And they also live there, that is simply not possible.

sagen, dass das Häuser sind, das sind einfach nur

saying that these are houses, they are just

irgendwelche Zweige und

any branches and

Blätter, die sie dann benutzen,

Leaves that they then use,

um da zu wohnen, aber

to live there, but

das ist für die, das brauchen

that is for those who need it

die. Die müssen einfach

They just have to.

auch eine Zeit wieder zurück in den Urwald,

also a time back in the jungle,

das ist ihre Identität.

that is her identity.

Und

And

für die Jagd ist es dann,

for the hunt, it is then,

wird es immer, immer schwieriger,

it is becoming more and more difficult,

wenn sie zuvor,

if they previously,

nach 10 Kilometern schon was

After 10 kilometers already something.

gefunden haben, müssen sie heute vielleicht

found, they might have to today

20, 30, 40, 50 Kilometer

20, 30, 40, 50 kilometers

tief in den Urwald rein,

deep into the jungle,

um noch irgendwas zu finden.

to find anything at all.

Es ist eigentlich ziemlich leer gejagt.

It's actually been quite hunted out.

Macht unter diesen Umständen

Makes under these circumstances

so eine Mission überhaupt Sinn?

Does such a mission even make sense?

Was war denn dann nach den 10 Jahren,

What happened then after the 10 years?

wie sah die Mission denn dann aus?

What did the mission look like then?

Das ist ein bisschen das Problem,

That's a bit of the problem,

weil

because

heute würde ich sagen, jetzt nur

Today I would say, just now.

eine Mission für die Pygmäen zu machen,

to carry out a mission for the Pygmies,

ist schwierig. Man muss die ganze

is difficult. One has to manage the whole

Bevölkerung, die da ist,

Population that is there,

muss man mit hineinnehmen,

must be taken into account,

das heißt auch die Bantus,

that means the Bantu people,

und etwas finden,

and find something,

was jedem etwas gibt.

that gives something to everyone.

Wir waren ein bisschen zu sehr

We were a bit too much.

auf die Pygmäen fixiert,

focused on the pygmies,

aber im Hintergrund,

but in the background,

man muss wissen, dass die Pygmäen nicht die ganze

One must know that the Pygmies do not have the whole

Zeit im Urwald waren.

Time in the jungle.

Es gibt schon Pygmäen,

There are already pygmies,

die herausgekommen sind, und die leben

the ones that have come out, and the ones that live

leider ein bisschen

unfortunately a little

in sklavenähnlichen

in slave-like

Bedingungen.

Conditions.

Sie werden dann von irgendeiner Familie,

They will then be taken in by some family,

eine Familie der Pygmäen wird von einer

A family of Pygmies is being approached by a

Bantu-Familie dann hinterm Haus,

Bantu family then behind the house,

dann wird ihnen Platz gegeben.

Then they will be given space.

Aber im Prinzip alles,

But basically everything,

was sie im Urwald finden,

what they find in the jungle,

das geht dann erstmal in die Hand

that will then first go into the hand

von Patronen.

of cartridges.

Und insofern sind sie schon

And in that respect, they already are.

ein bisschen manipuliert gewesen.

been a little manipulated.

Man hat sie dann aus diesem Verhältnis

They then removed her from this relationship.

herausgeholt.

taken out.

Eine Gruppe direkt aus dem Urwald,

A group straight from the jungle,

die anderen, die aus dem Urwald kommen,

the others who come from the jungle,

ein bisschen aus diesen

a little from these

Beziehungen mit der Bevölkerung,

Relationships with the population,

die sonst da ist.

that is otherwise there.

Und dadurch waren sie

And as a result, they were

ein wenig schon beeinflusst.

a little influenced already.

Und das gab dann

And that gave then

diese Konflikte.

these conflicts.

Der

The

ehemalige Patron hat natürlich auch

former patron naturally also has

irgendwas gesucht.

looking for something.

Heute würde ich es anders machen, als wir

Today I would do it differently than we did.

da waren. Am Anfang ging es ganz gut und

there were. At the beginning, it went quite well and

am Ende sind wir sogar bedroht worden.

In the end, we were even threatened.

Und mussten dann

And then had to

unsere Schwestern,

our sisters,

wir waren eine Gemeinschaft aus

we were a community of

Familien, Brüdern und Schwestern.

Families, brothers, and sisters.

Und die mussten wir

And we had to

dann in Sicherheit bringen.

then bring to safety.

Bis zu dem Zeitpunkt, dass wir dann alle,

Until the time that we all then,

dass wir ganz gegangen sind.

that we have completely gone.

Aber ich denke, dass es nicht unbedingt nur

But I think that it is not necessarily only

die Pygmäen waren, sondern da waren

the pygmies were, but there were

andere Interessen,

other interests,

die da mit reingespielt haben.

those who were involved in it.

Andre Stiefenhofer

Andre Stiefenhofer

spricht für Weltkirche

speaks for the world church

aktuell auf Radio Horeb

Currently on Radio Horeb

ihrer christlichen Stimme in Deutschland

their Christian voice in Germany

mit dem gebürtigen Berliner

with the native Berliner

Maurus Tide,

Maurus Tide,

der mehr als zehn Jahre unter

more than ten years under

den Pygmäen in der Demokratischen

the pygmies in the Democratic

Republik Kongo gelebt hat.

lived in the Republic of Congo.

Mehr über seine

More about his

spannenden Erfahrungen

exciting experiences

gleich nach der Musik.

right after the music.

Wir hören jetzt einen

We are now listening to a

katholischen Chor aus dem Kongo.

Catholic choir from the Congo.

Radio Horeb

Radio Horeb

Leben mit Gott.

Living with God.

Sie haben das Magazin Weltkirche

They have the magazine World Church.

aktuell eingeschaltet, das Sie

currently switched on, that you

heute mitnimmt in die Demokratische

today takes to the Democratic

Republik Kongo.

Republic of the Congo.

Der Berliner Maurus Tide

The Berlin Maures Tide

lebt und arbeitet dort

lives and works there

als Ökonom des

as an economist of the

Bistums Kohle und

Diocesan coal and

berichtet im Gespräch mit Andre

reports in a conversation with Andre

Stiefenhofer über seine Erfahrungen

Stiefenhofer on his experiences

als Missionar.

as a missionary.

Sie sind jetzt Ökonom der Diözese.

You are now the economist of the diocese.

Wie sieht denn da Ihre Arbeit aus?

What does your work look like there?

Ich war selber überrascht. Am Anfang

I was surprised myself. At first.

habe ich den Bischof nur gefragt,

I only asked the bishop,

ob er nicht eine kleine Arbeit für mich hat.

if he doesn't have a small job for me.

Ich würde gerne einfach in der Diözese

I would simply like to be in the diocese.

dienen und war dann

serve and was then

erst mal Buchhalter.

First of all, accountant.

Aber dann schon nach ein paar Monaten

But then after just a few months

kam dann der Sekretär auf mich

then the secretary came up to me

zu und sagte, herzlichen Glückwunsch.

and said, congratulations.

Ich sagte, was denn?

I said, what is it?

Du bist ja jetzt Ökonom.

You are now an economist.

Also ich habe es nicht gesucht

Well, I didn't look for it.

und ich bin auch kein

and I am also not a

Mensch der Finanzen.

Person of finance.

Ich habe studiert, habe das Studium aber

I studied, but did not complete the degree.

abgebrochen wegen

aborted due to

meiner religiösen

my religious

Interessen. Ich wollte

Interests. I wanted.

nicht nur mit Maschinen arbeiten, ich wollte mit

not only work with machines, I wanted to work with

Menschen arbeiten und

People work and

habe Elektrotechnik studiert.

I studied electrical engineering.

Ich denke, dass

I think that

der Bischof mich

the bishop me

als Ökonom

as an economist

genommen hat, weil ich vielleicht ein

took, because I might have a

bisschen ehrlicher bin.

I'm a little more honest.

Und was machen Sie da jetzt jeden

And what are you doing there every...

Tag? Was macht ein Ökonom in dieser Situation?

Hello? What does an economist do in this situation?

Eigentlich die ganze

Actually the whole thing

Diözese

diocese

irgendwie ein bisschen am Leben

somehow a little bit alive

zu erhalten. Das sind zum Beispiel

to obtain. These are, for example,

die ganzen

the whole thing

Aktivitäten, die die Seminaristen

Activities that the seminarians

haben, das Studium zu unterstützen,

to support the studies,

sie immer dorthin zu schicken.

to always send her there.

Es gibt ja ständig einen Wechsel,

There is constantly a change,

dadurch, dass wir an drei verschiedenen Orten

by being at three different locations

sind. Wir haben kein

are. We have no

eigenes Seminar.

own seminar.

Wir sind in Cabinda,

We are in Cabinda,

in

in

Kananga und

Kananga and

in Lodja.

in Lodja.

Und

And

dadurch müssen dann die Seminaristen

this means that the seminarians must then

fast jedes Jahr dann wechseln.

almost every year then change.

Und das ist ein großes Budget,

And that is a large budget,

was wir haben. Dann

what we have. Then

im Prinzip, dass die

In principle, that the

Priester auch irgendwie wenigstens

Priest somehow at least

ein bisschen was zum Leben haben, was in der

having a little something to live for, what in the

Kollekte am Sonntag reinkommt mit

Collection on Sunday comes in with

10 Dollar im Monat.

10 dollars per month.

Am Sonntag wird

On Sunday there will be

der Pfarrer nicht überleben.

the pastor will not survive.

Und

And

wir müssen versuchen, irgendwie

we have to try somehow

aus eigener Kraft, weil wir

on our own, because we

keinerlei Quellen haben,

have no sources whatsoever,

die uns irgendwas geben, aus eigener Kraft

that gives us something, out of our own strength

irgendwas zu

something to

kreieren, was uns Geld bringt.

create what brings us money.

Und das ist dann irgendwie die

And that is somehow the

Aufgabe vom Ökonomen, irgendwie zu

Task of the economist, somehow to

suchen, womit können wir

search, with what can we

etwas bekommen,

get something,

was uns dann für

what then applies to us for

die Finanzen in der Diözese

the finances in the diocese

dann hilft.

then helps.

Sie haben fast keine Straßen, Sie haben kaum

They have almost no roads, they hardly have any.

elektrischen Strom, Sie haben kaum

electric current, you hardly have

fließendes Wasser. Wie können Sie

flowing water. How can you

unter diesen Umständen überhaupt irgendwas

under these circumstances anything at all

erwirtschaften?

generate?

Das ist ein bisschen das Problem,

That's a bit of the problem,

dass im Prinzip,

that in principle,

wir müssen ja die Sicht für die ganze

We have to consider the view for the whole.

Bevölkerung da haben. Das war in der

Have population there. That was in the

Zeit, als wir im Bischofshaus

Time when we were at the bishop's house

Sonalpaneele haben,

Sonal panels have,

die uns Strom geben. Das ist ja

who give us electricity. That's really

nur für uns. Aber

only for us. But

die Bevölkerung, die brauchen Strom.

The population needs electricity.

Die wollen vielleicht auch irgendwas.

They might want something too.

Alles nur mit Handarbeit

Everything made by hand.

zu machen, ist schwierig.

To do is difficult.

Dadurch, dass so ein China

By having such a China

alle Produkte gratis gibt,

all products are free,

das hat fast die

that almost has the

Eigenproduktion im Kongo

Self-production in the Congo

zum Erliegen gebracht. Also jetzt

brought to a standstill. So now

auf dem Land. Man kauft einfach

in the countryside. One simply buys

alles billig, aber selber produziert man

everything is cheap, but you produce it yourself

gar nichts. Außer der

nothing at all. Except for the

Landwirtschaft.

Agriculture.

Und was soll

And what should

ein junger Mensch da machen, wenn er

what a young person does there when he

seine Schule beendet hat? Der geht danach

Has completed his school? Then he goes afterwards.

kein Scheiße. Weil bei uns nichts ist.

No shit. Because there's nothing here.

Er findet keine

He finds none.

Anstellung, keine Fabrik.

Employment, no factory.

Was man werden kann,

What one can become,

ist dann Krankenpfleger,

is then a nurse,

Lehrer

Teacher

und dann vielleicht noch eine Anstellung beim

and then perhaps a position with the

Staat. Aber viel mehr gibt es da gar nicht.

State. But there really isn't much more to it.

Sie haben den Einfluss von China schon

They already have the influence of China.

angesprochen. Die schwierige politische

addressed. The difficult political

Lage im Kongo dringt auch manchmal

The situation in the Congo sometimes penetrates as well.

zu uns nach Europa hindurch.

to us across Europe.

Und man hört auch immer wieder von der

And one keeps hearing about the

fehlenden Sicherheit. Schweben Sie denn

missing security. Are you hovering then

nicht dauernd in Lebensgefahr im Kongo?

not constantly in life-threatening danger in the Congo?

Dadurch, dass wir in der Mitte sind,

By being in the middle,

sind die ganzen

are the whole

Landesgrenzen so weit

National borders so far

weg. Ich habe die ganze

away. I have the whole

Zeit noch nie was erlebt, dass da jetzt irgendwas

Never experienced anything like this before.

von dieser Unsicherheit

of this uncertainty

mit den Konflikten nach

with the conflicts afterwards

Ruanda oder Uganda oder

Rwanda or Uganda or

sowas, das kommt bis zu uns gar nicht an.

Such things don't reach us at all.

Auch die Schwierigkeiten im Osten.

Also the difficulties in the East.

Die Angst ist immer da.

The fear is always there.

Wenn die hören, dass

When they hear that

da irgendwas ist im Osten,

because something is in the east,

dann sind sie schon alle,

then they are all already there,

versuchen sie schon ihre Sachen in Sicherheit zu

Are they already trying to secure their things?

bringen. Aber angekommen ist bis jetzt

bring. But arrived is so far

noch nichts. Was

nothing yet. What

ein bisschen an Unsicherheit da ist, das sind die

a bit of uncertainty is there, those are the

Konflikte zwischen den

Conflicts between the

Tribüten, zwischen den Stämmen,

Tributes, between the tribes,

zwischen den Familien.

between the families.

Die kleinsten Sachen können wirklich

The smallest things can really

dazu führen, dass dann auch Leute sterben.

lead to people dying as well.

Aber das sind dann lokale

But those are then local.

Unsicherheiten,

Uncertainties,

politisch ist es vielleicht

politically it might be

ein bisschen, wenn die Polizei

a little, when the police

und das Militär nicht so richtig

and the military not quite right

im Griff sind und die eigentlich nur unterwegs

are under control and actually only on the go

sind, um irgendwie Geld zu suchen.

are looking for money in some way.

Man wird dann auf der Straße dann festgehalten,

One is then held on the street.

eigentlich wegen gar nichts. Man muss dann aber irgendwas

actually for nothing at all. But you have to do something.

bezahlen. Das ist vielleicht

to pay. That might be

vom Staat her. Aber jetzt

from the state. But now

eine Unsicherheit von den

an uncertainty from the

Landesgrenzen her ist eigentlich

Actually, it's about national borders.

bei uns jetzt nicht so gegeben.

not really the case with us right now.

Aus den drei Monaten, die Sie am Anfang

From the three months that you at the beginning

dableiben wollten, ist jetzt schon eine halbe Ewigkeit

staying there, has already been half an eternity.

geworden.

become.

Wann ist denn bei Ihnen dieser Schalter umgelegt,

When will this switch be flipped for you?

wo Sie gesagt haben, der Kongo ist mir doch nicht zu heiß?

Where you said, the Congo is not too hot for me?

Die Arbeit

The work

mit den Pygmäen, das war eigentlich,

with the pygmies, that was actually,

wo wir angefangen haben,

where we started,

das war wirklich was fürs Herz.

That was really something for the heart.

Weil, wenn man den Kindern

Because when you tell the children

etwas geben kann, wenn man merkt

can give something when one notices

auf einmal, die leben auf, die sind

All of a sudden, the lives are alive, they are.

aktiv, die

active, the

freuen sich, wenn man einen sieht.

are happy to see someone.

Wenn sie gesagt haben, wenn sie zu uns dann

When they said, when they come to us then

nach hinten gekommen sind, 800

800 have come back.

Meter, wir gehen nach Deutschland.

Meter, we are going to Germany.

Das ist dann irgendwie was,

That's somehow something,

da hat man gesehen,

there you could see,

es sind

it is

Weiße da gewesen, die sind wegen uns gekommen.

White people were there, they came because of us.

Das hat sie motiviert.

That motivated her.

Was ist denn Ihre Hoffnung für die

What is your hope for the

Zukunft des Landes?

Future of the country?

Sie haben die großen Schwierigkeiten

They have the great difficulties.

kurz skizziert. Sie haben auch

briefly outlined. They also have

skizziert, was Ihnen Hoffnung gegeben

sketched what gave you hope

hat und warum Sie auch geblieben sind.

has and why you have also stayed.

Was für eine Hoffnung haben Sie für Ihre Diözese?

What hope do you have for your diocese?

Wenn es politisch möglich wäre,

If it were politically possible,

dass man die Polizei und das

that one the police and the

Militär in den Griff bekommt,

brings the military under control,

wenn der Kongo eines der

if the Congo is one of the

letzten Länder, die noch ein Visum haben,

last countries that still have a visa,

wenn sie das dann auch fallen lassen

if they let that drop too

würden und Menschen

would and people

keine Angst haben, in den Kongo zu kommen,

don't be afraid to come to the Congo,

dann wären wir irgendwie

then we would somehow be

ein bisschen mehr mit

a little more with

der Welt verbunden.

connected to the world.

Ich denke mir auch, dass die Touristen

I also think that the tourists

kommen würden, weil der Kongo ist wunderschön.

would come because the Congo is beautiful.

Es gibt viel zu sehen.

There is a lot to see.

Im Nachbarland

In the neighboring country

Kenia ist es überhaupt gar kein Problem.

In Kenya, it is not a problem at all.

Also

Also

auch die Korruption, das muss natürlich

also the corruption, that must of course

auch aufhören. Also, dass, wenn die Menschen keine

also stop. So that when people have no

Angst mehr hätten, zu kommen.

Fear would have more, to come.

Ich würde auch, ich glaube, dass dann

I would too, I believe that then

sich vieles verändern würde.

many things would change.

Das ist aber natürlich auch eine geopolitische Frage.

But that is of course also a geopolitical question.

Sie haben China angesprochen, die

You mentioned China, the

sich sehr stark engagiert.

committed very strongly.

Engagiert sich Europa zu wenig in Afrika?

Is Europe too little engaged in Africa?

Ich habe da zu wenig

I have too little of that.

Informationen, aber ich denke, dass

Information, but I think that

dadurch, dass die Belgier da waren

by the fact that the Belgians were there

und teilweise

and partly

auch die

also the

Reichtümer des

Riches of the

Landes erschlossen haben,

have developed the country,

ich bin mir nicht so ganz sicher, ob diese ganzen

I'm not quite sure about all this.

alten Verträge mit den Leuten,

old contracts with the people,

die den Kongo ausbeuten,

those who exploit the Congo,

ob das alles so ganz

if everything is really like that

sauber läuft und ob die Leute nicht

runs smoothly and whether the people don't

mit ihren alten Verträgen

with their old contracts

wirklich einen Reibach machen an

really make a killing on

Geld. Und

Money. And

da würde ich mir wünschen, dass

I would wish that

Europa vielleicht alles ein bisschen

Europe maybe everything a little bit

in Augenschein nimmt,

examines,

dass die Sachen ein bisschen gerechter laufen,

that things run a little more fairly,

weil der Kongo ist mit den ganzen

because the Congo is with all the

Reichtümern, die er hat, aber

Riches that he has, but

wenn ich denn die Leute sehe, überhaupt nichts

when I see the people, nothing at all

ankommt. Gar nichts.

arrives. Nothing at all.

Weder in Straßen,

Neither in streets,

Infrastruktur, gar nichts.

Infrastructure, absolutely nothing.

Unser Telefonnetz

Our telephone network

ist mit 2G.

is with 2G.

3G gibt es gar nicht. Das Internet

3G doesn't exist at all. The Internet.

ist so langsam, dass es unbrauchbar ist.

is so slow that it is unusable.

Es gibt

There is

überhaupt gar kein Interesse vom Staat, wirklich

absolutely no interest from the state, truly

auch eine Entwicklung einzuleiten,

to initiate a development as well,

dass die Leute auch anfangen, sich zu engagieren,

that people also start to get involved,

irgendwas zu machen. Es ist

to do something. It is

ein Dilemma.

a dilemma.

Fragt sich natürlich auch

Of course, it also begs the question.

viele, mancher, der

many, some, the

in Deutschland spenden möchte,

wants to donate in Germany,

bringt es überhaupt was, Geld in den

Is it even worth putting money into the

Kongo zu schicken? Was machen Sie vor Ort

Sending to Congo? What are you doing on site?

und was könnten Sie mit diesem Geld anfangen?

And what could you do with this money?

Das wäre eine tolle Sache, wenn

That would be a great thing if

wir Partner, Freunde finden

we find partners, friends

würden, die uns unterstützen. Man muss

would, who support us. One must

wissen, als

to know, as

die Belgier da waren,

the Belgians were there,

aus Flamen, das waren die Leute,

from Flanders, those were the people,

die die Mission,

the mission,

die katholische Mission aufgebaut haben.

have established the Catholic mission.

Die Belgier insgesamt, das ganze

The Belgians overall, the whole

Verwaltungssystem, da

Administration system, since

gibt es Krankenhäuser,

Are there hospitals?

es gibt große

there are big

Häuser, wo die Belgier drin gelebt haben.

Houses where the Belgians have lived.

Also es gibt Gebäude,

So there are buildings,

da ist man ein bisschen hin und her geworfen.

One is a bit tossed back and forth.

Man sieht dann die Leute, die kein Geld haben,

You then see the people who have no money.

die haben ihr Haus in Lehm,

they have their house made of clay,

Lehmhütten,

Clay huts,

mit Stroh gedeckt und

covered with straw and

dagegen dann die Häuser von den Belgiern,

on the other hand, the houses of the Belgians,

die einfach da sind.

the ones that are just there.

Die alte Infrastruktur,

The old infrastructure,

die aber völlig verkommen ist.

which has completely decayed.

Und

And

die Belgier haben auch uns geholfen,

the Belgians have also helped us,

die ganze Mission aufzubauen.

to build up the whole mission.

Das Kaufhaus ist solide.

The department store is solid.

Eine

One

Grundschule,

primary school

ein Gymnasium,

a secondary school,

es ist alles da,

everything is there,

aber es fehlt,

but it is missing,

diese ganze Generation der Belgier,

this whole generation of Belgians,

die großzügige Generation, die existiert nicht mehr.

The generous generation no longer exists.

Es gibt nichts mehr,

There is nothing left,

was uns noch mit Belgien verbindet.

what still connects us with Belgium.

Und dadurch sind

And as a result are

die Population,

the population,

die Bevölkerung kann das nicht auffangen.

The population cannot absorb this.

Es gibt keine Kaufkraft.

There is no purchasing power.

Und es gibt dann ein bisschen

And then there is a little bit.

dieses Spannungsfeld,

this tension field,

wunderbare Häuser sind da,

wonderful houses are there,

aber wir können es

but we can do it

unmöglich instand halten,

impossible to maintain,

weil einfach Partner fehlen,

because partners are simply missing,

weil Menschen einfach noch fehlen,

because people are simply still missing,

bis zu dem Zeitpunkt,

up to that point,

wo es vielleicht auch normale Gehälter gibt.

where there might also be normal salaries.

Aber da sind wir weit von entfernt.

But we are far from that.

Also Sie sind auf der Suche

So you are looking for.

nach Partnern,

after partners,

nach einem Freundeskreis

after a circle of friends

und vielleicht hat diese Sendung

and perhaps this program has

den ein oder anderen jetzt im Herz gerührt.

touched one or another in the heart now.

Und sehen wir,

And let's see,

wie sich die ganze Sache nun entwickelt

how the whole thing is now developing

und inwieweit die Kooperation

and to what extent the cooperation

auch mit Kirche in Not weiter ausgebaut werden kann.

can also be further expanded with Aid to the Church in Need.

Vielen Dank,

Thank you very much,

Maurus Thiede, Ökonom der Diözese Kohle,

Maurus Thiede, economist of the Diocese of Coal,

dass Sie uns den Urwald

that you give us the jungle

ins Studio gebracht haben

brought into the studio

und vielleicht können wir dann auch etwas zurückgeben.

And maybe we can also give something back.

Dankeschön.

Thank you.

Und Ihnen zu Hause danke ich

And I thank you at home.

für Ihr Interesse an der Weltkirche.

for your interest in the world church.

Wir sind eine weltweite Gemeinschaft.

We are a worldwide community.

Beten wir füreinander.

Let us pray for each other.

André Stiefenhofer sprach

André Stiefenhofer spoke.

mit Maurus Thiede, Ökonom des Bistums Kohle,

with Maurus Thiede, economist of the Diocese of Coal,

über seine Arbeit

about his work

in der Demokratischen Republik Kongo.

in the Democratic Republic of the Congo.

Irgendwo mitten im Dschungel.

Somewhere in the middle of the jungle.

Gleich geht es hier

It's about to happen here.

bei Weltkirche aktuell

at World Church Current

auf Radio Horeb weiter

on Radio Horeb continue

mit einem Helden des Glaubens.

with a hero of faith.

Tobias Lehner

Tobias Lehner

aus der Presseabteilung

from the press department

von Kirche in Not

from Church in Need

stellt uns dann

presents us then

einen ganz besonderen Bischof

a very special bishop

aus Nigeria vor.

from Nigeria.

Der in seiner Heimat

The one in his homeland

erfolgreich für Versöhnung

successful for reconciliation

zwischen den Religionen wirbt.

promotes among the religions.

Radio Horeb

Radio Horeb

Leben mit Gott.

Living with God.

Sie hören das Magazin

You are listening to the magazine.

Weltkirche aktuell.

World Church current.

Es wird mal wieder Zeit,

It's time again,

liebe Hörerinnen und Hörer,

dear listeners,

für einen Helden des Glaubens.

for a hero of faith.

Und der kommt heute aus einem Land,

And he comes today from a country,

das viele mutige Glaubenszeugen

the many brave witnesses of faith

kennt,

knows,

nämlich Nigeria.

namely Nigeria.

In keinem anderen Land der Welt

In no other country in the world.

gibt es in den vergangenen Jahren

has there been in the past years

so viele tödliche Angriffe auf Christen

so many deadly attacks on Christians

wie in dem bevölkerungsreichsten

as in the most populous

Land Afrikas.

Land of Africa.

Und nirgendwo gibt es

And nowhere is there

so viele entführte Geistliche

so many abducted clergy

wie dort.

like there.

Es braucht also Mut,

It takes courage,

um in manchen Gegenden Nigerias

to in some regions of Nigeria

seinen christlichen Glauben zu bekennen.

to profess his Christian faith.

Und noch mehr Mut,

And even more courage,

um sich für Versöhnung

to strive for reconciliation

zwischen Christen und Muslimen einzusetzen.

to engage between Christians and Muslims.

Einer, der das tut,

One who does that,

ist Bischof Gerald Maumont Musa.

Bishop Gerald Maumont Musa is.

Er wird vorgestellt von Tobias Lehner

He is introduced by Tobias Lehner.

aus der Presseabteilung

from the press department

von Kirche in Not Deutschland.

from Church in Need Germany.

Hallo, grüß dich, Tobias.

Hello, greetings to you, Tobias.

Hallo, Volker.

Hello, Volker.

Ja, Tobias, was macht Bischof Musa

Yes, Tobias, what is Bishop Musa doing?

zu einem Helden des Glaubens?

to a hero of faith?

Es sind eigentlich,

Actually, it is

denke ich, zwei Dinge.

I think of two things.

Oder drei, mal schauen.

Or three, let's see.

Zum einen ist Bischof Musa

On one hand, Bishop Musa is

der erste Bischof aus einer Ethnie,

the first bishop from an ethnic group,

die vielleicht

the perhaps

der ein oder andere kennt.

the one or the other knows.

Aus der Ethnie der Hausa.

From the ethnic group of the Hausa.

Sie ist eine der größten Volksgruppen

She is one of the largest ethnic groups.

von Nigeria,

from Nigeria,

die überwiegend in Nord-, West-

the predominantly in North, West-

und Zentralafrika zu Hause ist.

and is home to Central Africa.

Und es gibt eine eigene Sprache,

And there is a language of its own,

Hausa, die fast 35 Millionen

Hausa, which has almost 35 million.

Menschen sprechen.

People speak.

Diese Volksgruppe ist überwiegend muslimisch,

This ethnic group is predominantly Muslim.

also es braucht Mut,

so it takes courage,

sich da zum Christentum zu bekennen.

to confess to Christianity there.

Und Bischof Musas Vater

And Bishop Musa's father

war wohl solch ein Mensch.

was probably such a person.

Mit zwölf Jahren ist er Christ geworden.

He became a Christian at the age of twelve.

Und zwar über den Kontakt

Namely about the contact.

mit Missionaren,

with missionaries,

mit einer christlichen Schule,

with a Christian school,

wo er die Chance hatte,

where he had the chance,

die zu besuchen.

to visit.

Und er war lange Zeit

And he was for a long time.

der einzige aus seiner Familie,

the only one from his family,

der zum Christen geworden ist.

who has become a Christian.

Dieser Vater hat keinen Tag

This father has no day.

die heilige Messe versäumt.

missed the holy mass.

Er ist selber Lehrer und Katechet geworden.

He himself became a teacher and catechist.

Und das hat wohl auch prägend

And that must have also been formative.

auf seinen Sohn gewirkt,

influenced his son,

der sich schließlich entschieden hat,

who ultimately decided to,

Priester zu werden.

To become a priest.

Und er ist 53 Jahre alt,

And he is 53 years old,

also er ist sicher

so he is sure

einer der jüngsten

one of the youngest

Bischöfe der Weltkirche aktuell.

Current bishops of the World Church.

Das macht ihn noch nicht zum Helden.

That doesn't make him a hero yet.

Aber was ihn zum Helden macht,

But what makes him a hero,

ist sicher sein Kontakt mit dem Islam.

is his contact with Islam.

Der Bischof hat uns erzählt,

The bishop told us,

mir ist ganz mulmig geworden,

I felt quite uneasy.

als ich ernannt worden bin,

when I was appointed,

wie würde meine Sippe,

how would my clan,

meine Großfamilie darauf reagieren,

my extended family react to that,

wo immer noch alle Muslime sind.

where all the Muslims are still.

Und was ist geschehen?

And what has happened?

Zwei Busse voller Angehöriger,

Two buses full of relatives,

die alle muslimischen Glauben sind.

who all are of the Muslim faith.

Es hat ihm seine Schulklasse gratuliert,

His school class congratulated him,

zur Bischofsweihe,

at the episcopal ordination,

die selber alle Muslime sind.

who are all Muslims themselves.

Und Bischof Musa sagt,

And Bishop Musa says,

das ist ein kleines Wunder.

that is a little miracle.

Und er sieht es auch

And he sees it too.

als Aufgabe seines Bischofsamts,

as part of his episcopal duties,

sich zur Aussöhnung,

to reconcile

zur Versöhnung,

for reconciliation,

zum Dialog einzusetzen.

to engage in dialogue.

Und er sagt,

And he says,

das funktioniert an vielen Stellen,

that works in many places,

und wir müssen mit den Muslimen leben,

and we have to live with the Muslims,

wir wollen mit ihnen leben.

We want to live with them.

Und wir sehen auch,

And we also see,

dass es in der Kraft Gottes möglich ist,

that it is possible in the power of God,

diesen Dialog zu gehen.

to engage in this dialogue.

Und das ist etwas,

And that is something,

was uns von Kirche in Not sehr beeindruckt.

what impresses us very much about Church in Need.

Und deshalb unterstützen wir auch

And that's why we support too.

die Arbeit von Bischof Musa,

the work of Bishop Musa,

so wie wir viele Aktionen der Kirche

just as we have many actions of the church

in Nigeria überhaupt unterstützen.

support in Nigeria at all.

Es ist ja eines unserer Schwerpunktländer

It is one of our focus countries.

auf dem afrikanischen Kontinent.

on the African continent.

Nun wird ja nicht jeder Bischof.

Well, not every bishop will become one.

Was sind denn generell

What are generally

die Grundvoraussetzungen,

the basic requirements,

dass Dialog zwischen Christen und Muslimen

that dialogue between Christians and Muslims

gelingen kann, vor allem in Nigeria?

can succeed, especially in Nigeria?

Wir hatten vor einigen Jahren mal

A few years ago we had once

bei Kirche in Not Deutschland

at Church in Need Germany

den späteren Vorsitzenden

the later chairman

der nigerianischen Bischofskonferenz zu Gast,

visiting the Nigerian Bishops' Conference,

Erzbischof Kai Gama, meine ich,

I mean Archbishop Kai Gama.

der vom Dialog

the one from the dialogue

des Lebens gesprochen hat.

spoke of life.

Davon spricht interessanterweise

Interestingly, that is what is being discussed.

auch Bischof Musa im Gespräch

Bishop Musa also in conversation.

mit Kirche in Not.

with Church in Need.

Was bedeutet dieses etwas sperrige Wort

What does this somewhat clumsy word mean?

für den Lebensmittelverteilung?

for food distribution?

Das bedeutet zunächst einmal

That means, first of all,

nichts anderes als

nothing other than

wir leben miteinander,

we live together,

wir teilen unsere Erfahrungen,

we share our experiences,

wir teilen Freude und Leid.

We share joy and sorrow.

Man darf eines nicht vergessen,

One must not forget one thing,

wir sprechen oft von Verfolgung

We often talk about persecution.

von Christen in Nigeria.

by Christians in Nigeria.

Das stimmt, aber es stimmt genauso,

That's true, but it is equally true,

dass auch die muslimischen Nachbarn

that the Muslim neighbors also

verfolgt werden, etwa wenn sie nicht

be pursued, for example when they do not

dem radikalen Weg der Extremisten folgen.

follow the radical path of the extremists.

Das ist ein Fakt.

That's a fact.

Wir alle, wenn dann Lebensmittel

We all, when it comes to food.

verteilt werden, dann bekommen das

to be distributed, then they will receive that

natürlich nicht nur die Christen,

of course not only the Christians,

sondern dann bekommen das die muslimischen Nachbarn auch.

but then the Muslim neighbors will also get it.

Und das gilt aber nicht nur bei Leidzeiten,

And this does not only apply during times of suffering,

sondern auch bei Freudenzeiten.

but also in times of joy.

Bischof Musa z.B. erzählt,

Bishop Musa, for example, tells us,

die Muslime haben die Christen als Nachbarn.

The Muslims have Christians as neighbors.

Wir leben friedlich zusammen.

We live peacefully together.

Wenn wir Weihnachten feiern,

When we celebrate Christmas,

bringen die Muslime uns Essen und Kleidung.

Muslims bring us food and clothing.

Und wenn wir mit den Muslimen etwa

And when we talk with the Muslims about

beim Opferfest oder beim Fastenbrechen

at the feast of sacrifice or at the breaking of the fast

im Ramadan feiern, dann ist das

celebrating in Ramadan, then that is

auch schon ganz etabliert.

already quite established.

Dafür setzt er sich ein.

He is committed to that.

Das ist sozusagen die praktische Seite.

That is, so to speak, the practical side.

Die theoretische Seite heißt aber auch

The theoretical side also means

sein Einsatz für die Menschenrechte.

his commitment to human rights.

In vielen Regionen von Nigeria

In many regions of Nigeria

ist die Scharia,

is the Sharia,

also die islamische Gesetzgebung,

so Islamic law,

als Quelle der Rechtsprechung etabliert.

established as a source of jurisprudence.

Und er sagt, es kann weder

And he says it can neither

die Scharia noch das Kirchenrecht,

neither Sharia nor canon law,

dass das ohnehin nicht sein will,

that it doesn't want to be that way anyway,

die Quelle von Rechtsprechung sein,

the source of jurisprudence is,

sondern wir müssen uns im politischen Dialog

but we must engage in political dialogue

auf einen gemeinsamen Weg verständigen,

agree on a common path,

der ganz klar auf den Menschenrechten

that clearly focuses on human rights

beruht.

is based.

Das ist gefährlich, weil solche Menschen

That's dangerous because such people

wie dieser Bischof oder auch andere Priester,

like this bishop or other priests,

du hast es ja angesprochen,

you brought it up,

es gibt viele Entführungen,

there are many kidnappings,

dann auch Opfer von Extremisten werden,

then also become victims of extremists,

aber er ist letztlich für einen Dialog,

but he is ultimately for a dialogue,

für den demokratischen Weg von Nigeria

for the democratic path of Nigeria

unabdingbar und auch dafür

indispensable and also for that

setzt sich Bischof Musa ein.

Bishop Musa is committed.

Du hast gerade etwas Interessantes

You just found something interesting.

gesagt, nämlich,

said, namely,

dass auch moderate Muslime

that even moderate Muslims

von den Radikalen

by the radicals

verfolgt werden, genauso wie

be pursued, just like

die Christen.

the Christians.

Ist die Religion also für diese

Is religion therefore for this?

Radikalen nur so etwas wie ein

Radicals are just something like a

Vehikel für eine Ideologie?

Vehicle for an ideology?

Ja, das ist schwierig

Yes, that is difficult.

zu beantworten. Also,

to answer. Also,

einerseits ja, denn

on one hand yes, because

das erleben wir und erfahren wir

we experience and learn that

immer wieder, ob es jetzt in

again and again, whether it is now in

Nigeria ist, ob es im Sudan ist,

Nigeria is, whether it is in Sudan,

ob es in Mali ist oder sonst wo.

whether it is in Mali or elsewhere.

Betroffen von religiöser

Affected by religion

Gewalt sind nicht nur

Violence is not only

und nicht ausschließlich die Christen,

and not exclusively the Christians,

sondern es sind immer auch die Muslime

but it is always also the Muslims

genauso. Wir erleben

exactly. We experience

gerade in den Ländern der afrikanischen Sahelzone

especially in the countries of the African Sahel region

eine Explosion,

an explosion,

so kann man sagen, seit einigen Jahren

So one can say, for several years now.

von Gewalt und Terror

of violence and terror

und davon sind alle Gruppen betroffen.

and all groups are affected by it.

Christen oft in einem herausragenden

Christians often in an outstanding

Maße, weil sie zu einer besonders

Measurements, because they are particularly

verhassten Gruppe gehören, weil sie

belong to a hated group because they

keine gesellschaftlichen

no societal

Fürsprecher haben, weil sie eine kleine

Advocates have, because they are a small

Minderheit sind, aber es gehören eben

Minorities are, but they belong indeed.

auch die Muslime dazu.

also the Muslims too.

Deshalb ja, oft ist die Religion

Therefore, yes, often religion is

ein Vehikel für die

a vehicle for the

Extremisten, um politischen und

Extremists, for political and

nicht zu vergessen wirtschaftlichen Einfluss

not to forget economic influence

in einer Region zu gewinnen.

to win in a region.

Natürlich ist es schwierig,

Of course it is difficult,

wir wünschen uns natürlich auch

we naturally wish for that too

und dass es starke Stimmen aus dem

and that there are strong voices from the

Islam gibt, die solche

Islam gives, such

Verbrechen, solche Extremisten

Crimes, such extremists.

anprangern. Das findet auch

to denounce. That is also found

statt, nur ist der Islam keine

Instead, Islam is just not a

geschlossene Gruppe, wie wir uns das

closed group, as we imagine it

vielleicht oft vorstellen, so wie die katholische

maybe often imagine, like the Catholic

Kirche, wo der Papst, wo Bischöfe

Church, where the Pope, where bishops

sprechen können, sondern besteht aus

can speak, but consists of

vielen Untergruppen, dass die sich Gehör

many subgroups that make themselves heard

verschaffen, das wünschen wir uns, dazu

to provide, that is what we wish for, for that purpose

wollen wir auch beitragen, zum Beispiel

"Do we also want to contribute, for example..."

ein ganz kleiner Beitrag von Kirche in Not

a very small contribution from Aid to the Church in Need

mit einem Bericht Religionsfreiheit

with a report on religious freedom

weltweit, wo wir auf Verstöße

worldwide, where we address violations

gegen Religionsfreiheit weltweit

against religious freedom worldwide

hinweisen, wo wir Übergriffe

indicate where we have attacks

dokumentieren, das gilt für die Christen, aber

document, that applies to Christians, but

das gilt auch für alle anderen Religionen

this applies to all other religions as well

wie die Muslime. Religion darf

like the Muslims. Religion must

kein Vehikel sein für

not be a vehicle for

Machtinteressen, für wirtschaftliche Interessen.

Power interests for economic interests.

Also die moderaten Kräfte

So the moderate forces

im Islam unterstützen,

support in Islam,

das wäre ein

that would be a

wichtiger Aspekt. Hat es

important aspect. Has it

denn in dieser Hinsicht

for in this respect

auch in den vergangenen Jahren

also in recent years

durch die Arbeit von Kirche

through the work of the church

in Not Verbesserungen gegeben?

Have there been improvements in an emergency?

Lässt sich so etwas bemessen?

Can something like this be measured?

Ich würde gerne zu diesem Stichwort, das

I would like to address this keyword, which

du gesagt hast, moderate Kräfte

you said, moderate forces

unterstützen. Wir hatten vor kurzem einen

support. We recently had a

Missionar hier in unserem Büro

Missionary here in our office.

von Kirche in Not in München zu Gast,

a guest from Church in Need in Munich,

aus Mali, der Pater

from Mali, the Father

H. Jolore, ein deutscher

H. Jolore, a German

Missionar, der ein Jahr entführt

Missionary who is kidnapped for a year.

war. Und dieser Missionar hat

war. And this missionary has

sich eingesetzt für den christlich-muslimischen

committed to Christian-Muslim dialogue

Dialog in einer aufgeheizten

Dialogue in a heated atmosphere.

Situation wie in der Hauptstadt von

Situation like in the capital of

Mali in Bamako. Und der sagt auch

Mali in Bamako. And he says too.

jetzt nach einem Jahr Entführung,

now after a year of abduction,

diese Menschen, die mich entführt haben,

these people who kidnapped me,

sind aufgehetzte junge Menschen.

are incited young people.

Wenn es Dialog gibt, dann

If there is dialogue, then

werden die mich nicht entführen.

they will not abduct me.

Es geht um viele, viele andere

It's about many, many others.

Dinge, aber es geht nicht um Religion.

Things, but it's not about religion.

Das ist das eine. Und das zweite

That's one thing. And the second.

Stichwort Erfolge, ja, die

Keyword successes, yes, those

gibt es, die gibt es ganz

there are, they exist completely

einfach deshalb, weil viele Muslime

simply because many Muslims

erleben, wo kann ich hingehen,

experience, where can I go,

wenn ich in Not geraten bin? Wo kann ich

If I am in trouble? Where can I

hingehen, wenn ein Attentat, ein Terroranschlag

go there when an assassination, a terrorist attack

stattfindet? Und da sind es oft

takes place? And there it is often

die Kirchen, die einspringen, die

the churches that step in, which

zum Beispiel im Norden Nigeras,

for example in the north of Nigeria,

wo es in den letzten Jahren und Jahrzehnten

where in recent years and decades

viele Anschläge gab, Flüchtlingszentren

many attacks occurred, refugee centers

betreiben, wo die Zentren betreiben

operate where the centers operate

für traumatisierte junge Frauen,

for traumatized young women,

die vergewaltigt entführt, zwangsverheiratet

the raped, kidnapped, forced into marriage

worden sind, dass die einfach wieder

have been, that they simply again

Unterstützung und Hilfe bekommen.

Receive support and assistance.

Ja, und es gibt auch geistliche

Yes, and there are also spiritual ones.

Aufbrüche. Ich denke immer an den

Departures. I always think of the

Bischof Oliver Dasche-Dome,

Bishop Oliver Dasche-Dome,

der aus

the out

Maiduguri im Norden

Maiduguri in the north

von Nigeria kommt, der vielen

comes from Nigeria, the many

Hörerinnen und Hörern vielleicht auch bekannt ist,

perhaps also known to listeners,

der mal eine große Vision hatte,

who once had a grand vision,

der die Gottesmutter, der eine Vision

the Mother of God, who has a vision

hatte von Christus. Er sagt, die Waffe,

had from Christ. He says, the weapon,

die wir haben gegen den Islamismus,

the one we have against Islamism,

gegen Boko Haram, das ist

against Boko Haram, that is

der Rosenkranz. Und er sich massiv

the rosary. And he is massive

für das Gebet des Rosenkranzes in

for the prayer of the rosary in

seiner Region eingesetzt hat und

has been committed to his region and

sagt, seitdem geht die Gewalt auch

says, since then the violence has also escalated

tatsächlich zurück, seitdem erleben

actually back, since then experience

wir auch Menschen, die dialogbereit

we are also humans who are open to dialogue

sind und der geht raus, der trifft

are and he goes out, he hits

sich mit den Imamen, der geht in Kontakt

to get in touch with the imams

und der erlebt halt auch,

and he experiences it too,

dass gemeinsam der Wille vorherrscht,

that there is a common will,

die Gewalt zu überwinden. Und das sind eben

overcoming violence. And those are just

auch, ja, das eine ist die tätige

yes, that one is the active

Hilfe und das andere sind die großen und

Help and the other are the great and

kleinen Wunder, die wir erleben und die

little miracles that we experience and that

eben auch geschehen bei solchen Heldinnen

just happened with such heroines

und Helden des Glaubens.

and heroes of faith.

Trotz viel Gewalt und Terror,

Despite much violence and terror,

die es noch immer in Nigeria gibt,

that still exists in Nigeria,

lohnt es sich also, sich

Is it worth it to invest oneself?

für Verständigung und Dialog

for communication and dialogue

einzusetzen. Vielen Dank

to be used. Thank you very much

für diese Hoffnungszeichen, Tobias,

for these signs of hope, Tobias,

und bis zum nächsten Mal. Sehr gerne, bis nächstes Mal.

And until next time. Very gladly, until next time.

Tobias Lehner

Tobias Lehner

von Kirche in Not Deutschland

From Church in Need Germany

stellte uns Bischof

Bishop introduced us

Gerald Momon Musa

Gerald Momon Musa

aus Nigeria vor,

from Nigeria ahead,

unseren aktuellen

our current

Helden des Glaubens.

Heroes of Faith.

Sie können diese Sendung

You can send this.

gerne nochmal nachhören im

happy to listen again in the

Podcast-Bereich von Radio Horeb

Podcast area of Radio Horeb

unter www.horeb.org

under www.horeb.org

www.horeb.org

www.horeb.org

und Infos über den Bischof

and information about the bishop

und über die mehr als 130

and about the more than 130

Länder, in denen

Countries where

Kirche in Not hilft, finden Sie

Church in Need helps, find you.

wie gewohnt im Internet unter

as usual on the internet at

www.kircheinnot.de

www.kircheinnot.de

Mein Name ist Volker Niggewöner,

My name is Volker Niggewöner.

Ihnen daheim auf

At home for you.

Radio Horeb und Radio Maria

Radio Horeb and Radio Maria

noch einen schönen Radiotag.

have another nice radio day.

Gottes Segen

God's blessing

bis zum nächsten Mal.

Until next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.