Demokratische Republik Kongo: Das Evangelium im Urwald verkünden
radio horeb
Weltkirche aktuell
Demokratische Republik Kongo: Das Evangelium im Urwald verkünden
Willkommen zu Weltkirche aktuell hier auf Radio Horeb, Ihrer christlichen Stimme in Deutschland.
Welcome to World Church Update here on Radio Horeb, your Christian voice in Germany.
Ein herzliches Grüß Sie auch wieder an die Hörer von Radio Maria in der Schweiz.
A heartfelt greeting to the listeners of Radio Maria in Switzerland.
Mein Name ist Volker Niggewöner. Ich begrüße Sie alle herzlich aus dem Studio der päpstlichen Stiftung Kirche in Not in München.
My name is Volker Niggewöner. I warmly welcome you all from the studio of the papal foundation Aid to the Church in Need in Munich.
Im Herzen der Demokratischen Republik Kongo gibt es keine geteerten Straßen, kaum Elektrizität und wenig medizinische Versorgung.
In the heart of the Democratic Republic of Congo, there are no paved roads, hardly any electricity, and little medical care.
Doch in der kleinen Urwaldstadt Kohle hat ein katholisches Bistum seinen Hauptsitz und der Berliner Maurus Tide ist für die Finanzen dieser Diözese verantwortlich.
But in the small jungle town of Kohle, a Catholic diocese has its headquarters, and the Berlin-based Maurus Tide is responsible for the finances of this diocese.
Was ihn ins Herz Afrikas verschlagen hat und wie die Kirche das,
What took him to the heart of Africa and how the church did that,
das Leben der Menschen im Nirgendwo verbessert, berichtet er heute im Gespräch mit André Stiefenhofer.
improves the lives of people in nowhere, he reports today in a conversation with André Stiefenhofer.
Herzlich willkommen.
Warm welcome.
Dankeschön.
Thank you.
Herr Tide, Sie sind in Berlin geboren. Was hat Sie denn in den Kongo verschlagen?
Mr. Tide, you were born in Berlin. What took you to the Congo?
Der Vorvorgänger des jetzigen Bischofs hat eingeladen zu einer Mission in den Kongo zu den Pygmäen zu gehen.
The predecessor of the current bishop invited to undertake a mission in the Congo among the Pygmies.
Und da war dann die Frage, wer da gerne hingehen möchte.
And then the question arose of who would like to go there.
Und ehrlich gesagt, ich hatte kein Interesse. Der Kongo ist mir zu heiß.
And to be honest, I had no interest. The Congo is too hot for me.
Und dann haben sie mich gefragt, geht es denn nicht wenigstens drei Monate, um zu helfen, die Mission aufzubauen?
And then they asked me, can't you at least stay for three months to help build the mission?
Dann sage ich, drei Monate und das Ticket für den Rückflug ist schon gebucht.
Then I say, three months and the ticket for the return flight is already booked.
Da gehe ich jetzt kein Risiko ein und mache vielleicht auch meine Erfahrung.
I'm not taking any risks now and maybe I'll also make my experience.
Aus den drei Monaten sind zehn Jahre geworden.
What started as three months has turned into ten years.
Gott hat gewusst, wie er mich gewinnen kann.
God knew how to win me over.
Ich selber war nicht richtig bereit, aber wie man sieht, bin ich bis jetzt nicht zurückgekommen.
I myself wasn't really ready, but as you can see, I haven't returned until now.
Wie kommt man zu so einer Frage? In was für einer Gemeinschaft sind Sie denn?
How does one come to such a question? What kind of community are you in?
Es war eine Laiengemeinschaft in Deutschland am Bodensee.
It was a community of laypeople in Germany by Lake Constance.
Und in einem Haus in Brüssel hat der Leiter unserer Gemeinschaft, der hat den Bischof kennengelernt,
And in a house in Brussels, the leader of our community met the bishop.
hat gemerkt, das ist ein Mann, der das Gebet sucht.
has noticed, this is a man who seeks prayer.
Er war ganz allein in der Kapelle und so hat sich dann die Connection, hat sich dann so gebildet.
He was all alone in the chapel, and so the connection formed like that.
Und wir sind dann ziemlich schnell dann sogar im Kongo gewesen.
And then we were pretty quickly in the Congo.
Sie haben also lange Jahre, zehn Jahre bei den Pygmäen gelebt, also den im Kongo ansässigen Urwaldbewohnern und dort missioniert.
You have lived for many years, ten years with the Pygmies, the rainforest inhabitants residing in the Congo, and there you conducted missionary work.
Erzählen Sie uns von dieser Zeit.
Tell us about that time.
Im Prinzip hatte die Diözese dort schon eine Mission errichtet.
In principle, the diocese had already established a mission there.
Das war eine Schule.
That was a school.
Grundschule bis zur sechsten Klasse.
Primary school up to sixth grade.
Ein, im Französisch sagt man Dispensaire, ein kleines Krankenhaus,
A dispensary, in French they call it a dispensary, a small hospital,
wo einfach die medizinische Versorgung mit Medikamenten prioritär für die Pygmäen installiert war.
where medical care with medication was prioritized for the Pygmies.
Und es war auch ein Gästehaus, wenn der Bischof zu Besuch kam oder sowas.
And it was also a guesthouse when the bishop came to visit or something like that.
Also es waren einfach solide Gebäude schon da, aber es war niemand, der sich darum gekümmert hat.
So there were simply solid buildings already there, but there was no one to take care of them.
Es war eigentlich eine Mission, die begonnen wurde, aber dann irgendwie brach lag.
It was actually a mission that had started, but then somehow fell by the wayside.
Und was haben Sie dann getan, als Sie dort in diese Infrastruktur gekommen sind?
And what did you do then, when you got into that infrastructure?
Wir haben erst mal ein Gelände bekommen, was ein bisschen weiter weg war.
We initially got a site that was a bit further away.
Jetzt direkt mit den Pygmäen zusammenzuleben, das ist dann vielleicht auch ein bisschen heftig.
Living directly with the pygmies might be a bit intense.
Und so war unser Gelände ungefähr 800 Meter weiter im Urwald.
And so our area was about 800 meters further into the jungle.
Und wenn die Pygmäen dort hingegangen sind, dann haben sie gesagt, wir gehen nach Deutschland.
And when the pygmies went there, they said, we are going to Germany.
Okay.
Okay.
Und wie kam es dann zum Kontakt? Würden Sie sagen, Sie sind erst mal woanders gewesen?
And how did the contact come about? Would you say you were somewhere else first?
Ganz am Anfang, bevor wir unser eigenes Gelände gehabt haben, was Urwald war,
Right at the beginning, before we had our own land, which was primeval forest,
konnten wir in dem Haus, in dem Gästehaus wohnen und waren eigentlich nur 50 Meter, 100 Meter vom ganzen Geschehen entfernt
We could stay in the house, in the guesthouse, and were actually only 50 meters, 100 meters away from all the action.
und waren dann eigentlich mittendrin.
and were actually right in the middle of it.
Und das ist dann einfach, wenn man noch nichts hat, dann war unsere erste Arbeit,
And it is simply like that, when you don't have anything yet, then our first job was,
war dann einfach, dieses Gelände zu erschließen, Häuser zu bauen.
It was then simple to develop this land and build houses.
Eine Kapelle zu bauen und dann nach und nach einfach den Kontakt zu suchen,
To build a chapel and then gradually seek contact.
die Schule wieder zu beleben, die Schüler dazu zu motivieren, zur Schule zu gehen,
to revive the school, to motivate the students to attend school,
ein bisschen zu gucken, was sind die Bedürfnisse da, wo können wir tatsächlich was helfen.
A little to see what the needs are, where we can actually help.
Und das sind dann auch die Armen, die dann gar nichts haben und auch Medikamente zu besorgen,
And those are the poor who have nothing at all and also need to obtain medication,
damit die Pygmäen wenigstens helfen.
so that the pygmies can at least help.
Ein bisschen was haben, wo sie dann auch medizinisch unterstützt werden und dann nicht zu viel leiden müssen.
Have a little something where they can also receive medical support and not have to suffer too much.
Welche persönlichen Beziehungen haben Sie da im Laufe der Jahre dann aufgebaut zu den Menschen dort?
What personal relationships have you built with the people there over the years?
Also im Prinzip waren wir wie Vater und Mutter da, also es war sehr eng.
So basically, we were like father and mother there, so it was very close.
Wir haben eigentlich mit ihnen zusammengearbeitet, das war, die ganzen Häuser, die wir errichtet haben, alles Lehmhütten.
We actually worked with them; all the houses we built were all mud huts.
Die haben wir mit ihnen zusammengebaut, die haben uns, die sind fähig, alles,
We built that together with them, they have us, they are capable of everything.
alle möglichen Arbeiten zu machen und haben wirklich mit ihnen zusammengearbeitet,
to do all kinds of work and have really worked together with them,
um dann mit der Hoffnung, dass sie das, was sie da lernen oder was sie dann mit uns zusammenarbeiten,
to then have the hope that what they learn there or what they will collaborate with us on,
dass das auch ein bisschen in ihre eigene soziale Struktur dann reingeht,
that this also somewhat integrates into their own social structure,
dass ihre Häuser ein bisschen solider werden.
that their houses become a little sturdier.
Aber für sich selber, das war dann sehr schwierig, denn auch diese Motivation in ihnen zu erwecken,
But for themselves, that was very difficult, because even awakening this motivation in them,
dass sie dann auch selber.
that they then also themselves.
Ein bisschen solider wohnen und leben und, aber zumindestens hat das geklappt, dass sie uns geholfen haben.
Living and living a bit more solidly, but at least it worked out that they helped us.
Also arbeiten können sie.
So they can work as well.
Ja, aber Mission hat ja auch immer so einen geistlichen Aspekt.
Yes, but mission always has a spiritual aspect as well.
Also Sie haben es schon angesprochen, Sie wollen die Leute auch ein bisschen innerlich anpacken und sagen,
So you have already mentioned it, you want to touch people a bit internally and say,
hier, mach mal was, leiste was.
Here, do something, achieve something.
Wie ging denn diese Mission aus geistlicher Sicht dann voran?
How did this mission progress from a spiritual perspective?
Es hat dann ein bisschen angefangen mit den Kindern, weil wir haben gesehen, die gehen nicht zur Schule,
It then started a bit with the children because we saw they were not going to school,
weil sie nichts gegessen haben.
because they haven't eaten anything.
Kein Frühstück, wenn sie aus der Schule, manchmal sind die um 10 Uhr einfach schon aus der Schule rausgeflüchtet,
No breakfast when they are out of school; sometimes they have simply fled out of school by 10 o'clock.
sind nach Hause gekommen, die Mutter hat dann gesagt, ich habe nichts für dich, geh in den Wald und such dir was.
They came home, and the mother then said, I have nothing for you, go into the forest and find something for yourself.
Und wir haben dann gemerkt, wir müssen den Kindern was zu essen geben
And then we realized we need to give the children something to eat.
und haben dann eine Schulspeisung organisiert, wo wir dann für alles gesorgt haben.
and then organized a school catering, where we took care of everything.
Und die Kinder sind nach der Schule, wussten sie, sie können,
And the children are after school, they knew they can,
essen gehen und im Prinzip sind alle gekommen, alle Klassen, wir haben zusammen gegessen und das war dann auch der Moment,
to go out to eat and basically everyone came, all the classes, we ate together and that was the moment,
wo wir dann die Möglichkeit hatten, die Kinder dann zu sagen, ah, bleib doch noch ein bisschen hier, wir machen Katechese.
where we then had the opportunity to tell the children, ah, stay a little longer, we're doing catechesis.
Und die haben natürlich überhaupt gar keine Ahnung gehabt, Jesus ist Weihnachten gestorben und das ganze System vom Leben Christi,
And they obviously had no idea at all, Jesus died at Christmas and the whole system of Christ's life,
das war für sie fremd, aber mit diesen 15 Minuten, was ich da oft mit den Kindern gemacht habe,
that was foreign to her, but with those 15 minutes that I often spent with the children,
aber mit diesen 15 Minuten, was ich da oft mit den Kindern gemacht habe, das war für sie fremd, aber mit diesen 15 Minuten, was ich da oft mit den Kindern gemacht habe,
but with these 15 minutes that I often spent with the children, that was foreign to them, but with these 15 minutes that I often spent with the children,
nach dem Essen, die haben nachher gewusst, wie der Vater von der Gottesmutter heißt.
After the meal, they afterwards knew what the name of the Father of the Mother of God was.
Und es war wirklich, dadurch, dass wir was zu essen gegeben haben, waren sie bereit, sie waren dann gesättigt und sie waren bereit,
And it was really, because we gave them something to eat, they were ready, they were then satisfied and they were ready,
diese 15 Minuten, manchmal war es sogar mehr, einfach offen, dass man mit ihnen etwas tun konnte,
these 15 minutes, sometimes it was even more, simply open so that you could do something with them,
was sie normalerweise sonst nicht so zulassen.
what they usually do not allow otherwise.
Also die Schulspeisung hat uns im Prinzip, die Schulspeisung hat uns im Prinzip,
So the school catering has basically, the school catering has basically,
die Schulspeisung hat uns im Prinzip, die Herzen der Kinder geöffnet.
The school meals have, in principle, opened the hearts of the children.
Also zunächst mal, die materiellen Bedürfnisse stillen und wie das klingt, sind im Kongo ja fast keine materiellen Bedürfnisse gestillt.
Well, firstly, the material needs are being met, and as it sounds, in the Congo, almost no material needs are being met.
Erzählen Sie doch ein bisschen was über das Leben der Menschen in der Diözese.
Please tell us a little about the lives of the people in the diocese.
Zum Beispiel, wir haben die schlecht bezahltesten Lehrer in ganz Afrika.
For example, we have the lowest paid teachers in all of Africa.
Ein Lehrer verdient nicht mehr als 100 Dollar.
A teacher earns no more than 100 dollars.
Das reicht niemals, um die Kinder zu schützen.
That will never be enough to protect the children.
Das reicht nicht, um die Kinder zu schützen.
That is not enough to protect the children.
Jeder ist darauf angewiesen, dass er im Prinzip irgendeine Art von Landwirtschaft betreibt.
Everyone is essentially dependent on some kind of agriculture.
Was aber dort sehr einfach ist.
But what is very easy there.
Der Boden ist da so fruchtbar.
The soil is so fertile there.
Das gibt, das Minimum sind zwei Ernten und man kann im Prinzip da fast alles anbauen.
That provides, the minimum is two harvests and you can basically grow almost everything there.
Und es gedäht auch wunderbar.
And it also works wonderfully.
Es müsste keiner hungern.
No one should have to go hungry.
Einer, der sich ein bisschen in die Landwirtschaft gerichtet hat.
One who has focused a bit on agriculture.
der Landwirtschaft engagiert, der muss nicht hungern.
Those who are committed to agriculture need not go hungry.
Aber das ist dann auch
But that is then also
wieder das Problem von den Pygmäen
again the problem of the pygmies
gewesen, dann
been, then
diese Arbeit in etwas hineinzustecken,
to put this work into something,
um dann
to then
seinen sozialen Status dann zu sichern,
to secure his social status then,
das haben sie nicht
they don't have that
geregelt bekommen.
to get organized.
Also dieses Konzept, in den Tag
So this concept, into the day
hineinzuleben und einfach zu nehmen, was die
to live in and simply take what the
Natur einem gibt, ohne irgendwas reinzustecken,
Nature gives without putting anything in.
das kriegt man nicht raus. Im Prinzip waren es Nomaden,
you can't figure that out. Basically, they were nomads,
die
the
immer umhergezogen sind,
have always wandered around,
insofern war die Mission
in this respect, the mission
auch nicht so ganz einfach, weil
not so easy either, because
es ist nicht eine große Gruppe,
it's not a large group,
die jetzt so einen Zusammenhalt
that now has such a solidarity
haben, es sind einzelne Familien.
There are individual families.
Und selbst in dieser Mission, da war auf der
And even on this mission, there was on the
einen Seite die eine
a page that a
Familie, auf der anderen Seite war die andere Familie,
Family, on the other hand, was the other family,
da gab es dann auch Konflikte.
There were conflicts then.
Und jetzt einfach
And now just
zu sagen, die Pygmäen,
to say, the pygmies,
wir holen die aus dem Urwald
We are getting them out of the jungle.
raus und nachher sind sie dann eins, das ist nicht
out and afterwards they are then one, that is not
so einfach, weil sie sind im Prinzip
so simple, because they are in principle
kleine Gruppen,
small groups,
die brauchen, in den Ferien brauchen sie die Zeit,
they need, during the holidays they need the time,
um zurück in den Urwald zu gehen.
to return to the rainforest.
Und da leben die auch, das kann man gar nicht
And they also live there, that is simply not possible.
sagen, dass das Häuser sind, das sind einfach nur
saying that these are houses, they are just
irgendwelche Zweige und
any branches and
Blätter, die sie dann benutzen,
Leaves that they then use,
um da zu wohnen, aber
to live there, but
das ist für die, das brauchen
that is for those who need it
die. Die müssen einfach
They just have to.
auch eine Zeit wieder zurück in den Urwald,
also a time back in the jungle,
das ist ihre Identität.
that is her identity.
Und
And
für die Jagd ist es dann,
for the hunt, it is then,
wird es immer, immer schwieriger,
it is becoming more and more difficult,
wenn sie zuvor,
if they previously,
nach 10 Kilometern schon was
After 10 kilometers already something.
gefunden haben, müssen sie heute vielleicht
found, they might have to today
20, 30, 40, 50 Kilometer
20, 30, 40, 50 kilometers
tief in den Urwald rein,
deep into the jungle,
um noch irgendwas zu finden.
to find anything at all.
Es ist eigentlich ziemlich leer gejagt.
It's actually been quite hunted out.
Macht unter diesen Umständen
Makes under these circumstances
so eine Mission überhaupt Sinn?
Does such a mission even make sense?
Was war denn dann nach den 10 Jahren,
What happened then after the 10 years?
wie sah die Mission denn dann aus?
What did the mission look like then?
Das ist ein bisschen das Problem,
That's a bit of the problem,
weil
because
heute würde ich sagen, jetzt nur
Today I would say, just now.
eine Mission für die Pygmäen zu machen,
to carry out a mission for the Pygmies,
ist schwierig. Man muss die ganze
is difficult. One has to manage the whole
Bevölkerung, die da ist,
Population that is there,
muss man mit hineinnehmen,
must be taken into account,
das heißt auch die Bantus,
that means the Bantu people,
und etwas finden,
and find something,
was jedem etwas gibt.
that gives something to everyone.
Wir waren ein bisschen zu sehr
We were a bit too much.
auf die Pygmäen fixiert,
focused on the pygmies,
aber im Hintergrund,
but in the background,
man muss wissen, dass die Pygmäen nicht die ganze
One must know that the Pygmies do not have the whole
Zeit im Urwald waren.
Time in the jungle.
Es gibt schon Pygmäen,
There are already pygmies,
die herausgekommen sind, und die leben
the ones that have come out, and the ones that live
leider ein bisschen
unfortunately a little
in sklavenähnlichen
in slave-like
Bedingungen.
Conditions.
Sie werden dann von irgendeiner Familie,
They will then be taken in by some family,
eine Familie der Pygmäen wird von einer
A family of Pygmies is being approached by a
Bantu-Familie dann hinterm Haus,
Bantu family then behind the house,
dann wird ihnen Platz gegeben.
Then they will be given space.
Aber im Prinzip alles,
But basically everything,
was sie im Urwald finden,
what they find in the jungle,
das geht dann erstmal in die Hand
that will then first go into the hand
von Patronen.
of cartridges.
Und insofern sind sie schon
And in that respect, they already are.
ein bisschen manipuliert gewesen.
been a little manipulated.
Man hat sie dann aus diesem Verhältnis
They then removed her from this relationship.
herausgeholt.
taken out.
Eine Gruppe direkt aus dem Urwald,
A group straight from the jungle,
die anderen, die aus dem Urwald kommen,
the others who come from the jungle,
ein bisschen aus diesen
a little from these
Beziehungen mit der Bevölkerung,
Relationships with the population,
die sonst da ist.
that is otherwise there.
Und dadurch waren sie
And as a result, they were
ein wenig schon beeinflusst.
a little influenced already.
Und das gab dann
And that gave then
diese Konflikte.
these conflicts.
Der
The
ehemalige Patron hat natürlich auch
former patron naturally also has
irgendwas gesucht.
looking for something.
Heute würde ich es anders machen, als wir
Today I would do it differently than we did.
da waren. Am Anfang ging es ganz gut und
there were. At the beginning, it went quite well and
am Ende sind wir sogar bedroht worden.
In the end, we were even threatened.
Und mussten dann
And then had to
unsere Schwestern,
our sisters,
wir waren eine Gemeinschaft aus
we were a community of
Familien, Brüdern und Schwestern.
Families, brothers, and sisters.
Und die mussten wir
And we had to
dann in Sicherheit bringen.
then bring to safety.
Bis zu dem Zeitpunkt, dass wir dann alle,
Until the time that we all then,
dass wir ganz gegangen sind.
that we have completely gone.
Aber ich denke, dass es nicht unbedingt nur
But I think that it is not necessarily only
die Pygmäen waren, sondern da waren
the pygmies were, but there were
andere Interessen,
other interests,
die da mit reingespielt haben.
those who were involved in it.
Andre Stiefenhofer
Andre Stiefenhofer
spricht für Weltkirche
speaks for the world church
aktuell auf Radio Horeb
Currently on Radio Horeb
ihrer christlichen Stimme in Deutschland
their Christian voice in Germany
mit dem gebürtigen Berliner
with the native Berliner
Maurus Tide,
Maurus Tide,
der mehr als zehn Jahre unter
more than ten years under
den Pygmäen in der Demokratischen
the pygmies in the Democratic
Republik Kongo gelebt hat.
lived in the Republic of Congo.
Mehr über seine
More about his
spannenden Erfahrungen
exciting experiences
gleich nach der Musik.
right after the music.
Wir hören jetzt einen
We are now listening to a
katholischen Chor aus dem Kongo.
Catholic choir from the Congo.
Radio Horeb
Radio Horeb
Leben mit Gott.
Living with God.
Sie haben das Magazin Weltkirche
They have the magazine World Church.
aktuell eingeschaltet, das Sie
currently switched on, that you
heute mitnimmt in die Demokratische
today takes to the Democratic
Republik Kongo.
Republic of the Congo.
Der Berliner Maurus Tide
The Berlin Maures Tide
lebt und arbeitet dort
lives and works there
als Ökonom des
as an economist of the
Bistums Kohle und
Diocesan coal and
berichtet im Gespräch mit Andre
reports in a conversation with Andre
Stiefenhofer über seine Erfahrungen
Stiefenhofer on his experiences
als Missionar.
as a missionary.
Sie sind jetzt Ökonom der Diözese.
You are now the economist of the diocese.
Wie sieht denn da Ihre Arbeit aus?
What does your work look like there?
Ich war selber überrascht. Am Anfang
I was surprised myself. At first.
habe ich den Bischof nur gefragt,
I only asked the bishop,
ob er nicht eine kleine Arbeit für mich hat.
if he doesn't have a small job for me.
Ich würde gerne einfach in der Diözese
I would simply like to be in the diocese.
dienen und war dann
serve and was then
erst mal Buchhalter.
First of all, accountant.
Aber dann schon nach ein paar Monaten
But then after just a few months
kam dann der Sekretär auf mich
then the secretary came up to me
zu und sagte, herzlichen Glückwunsch.
and said, congratulations.
Ich sagte, was denn?
I said, what is it?
Du bist ja jetzt Ökonom.
You are now an economist.
Also ich habe es nicht gesucht
Well, I didn't look for it.
und ich bin auch kein
and I am also not a
Mensch der Finanzen.
Person of finance.
Ich habe studiert, habe das Studium aber
I studied, but did not complete the degree.
abgebrochen wegen
aborted due to
meiner religiösen
my religious
Interessen. Ich wollte
Interests. I wanted.
nicht nur mit Maschinen arbeiten, ich wollte mit
not only work with machines, I wanted to work with
Menschen arbeiten und
People work and
habe Elektrotechnik studiert.
I studied electrical engineering.
Ich denke, dass
I think that
der Bischof mich
the bishop me
als Ökonom
as an economist
genommen hat, weil ich vielleicht ein
took, because I might have a
bisschen ehrlicher bin.
I'm a little more honest.
Und was machen Sie da jetzt jeden
And what are you doing there every...
Tag? Was macht ein Ökonom in dieser Situation?
Hello? What does an economist do in this situation?
Eigentlich die ganze
Actually the whole thing
Diözese
diocese
irgendwie ein bisschen am Leben
somehow a little bit alive
zu erhalten. Das sind zum Beispiel
to obtain. These are, for example,
die ganzen
the whole thing
Aktivitäten, die die Seminaristen
Activities that the seminarians
haben, das Studium zu unterstützen,
to support the studies,
sie immer dorthin zu schicken.
to always send her there.
Es gibt ja ständig einen Wechsel,
There is constantly a change,
dadurch, dass wir an drei verschiedenen Orten
by being at three different locations
sind. Wir haben kein
are. We have no
eigenes Seminar.
own seminar.
Wir sind in Cabinda,
We are in Cabinda,
in
in
Kananga und
Kananga and
in Lodja.
in Lodja.
Und
And
dadurch müssen dann die Seminaristen
this means that the seminarians must then
fast jedes Jahr dann wechseln.
almost every year then change.
Und das ist ein großes Budget,
And that is a large budget,
was wir haben. Dann
what we have. Then
im Prinzip, dass die
In principle, that the
Priester auch irgendwie wenigstens
Priest somehow at least
ein bisschen was zum Leben haben, was in der
having a little something to live for, what in the
Kollekte am Sonntag reinkommt mit
Collection on Sunday comes in with
10 Dollar im Monat.
10 dollars per month.
Am Sonntag wird
On Sunday there will be
der Pfarrer nicht überleben.
the pastor will not survive.
Und
And
wir müssen versuchen, irgendwie
we have to try somehow
aus eigener Kraft, weil wir
on our own, because we
keinerlei Quellen haben,
have no sources whatsoever,
die uns irgendwas geben, aus eigener Kraft
that gives us something, out of our own strength
irgendwas zu
something to
kreieren, was uns Geld bringt.
create what brings us money.
Und das ist dann irgendwie die
And that is somehow the
Aufgabe vom Ökonomen, irgendwie zu
Task of the economist, somehow to
suchen, womit können wir
search, with what can we
etwas bekommen,
get something,
was uns dann für
what then applies to us for
die Finanzen in der Diözese
the finances in the diocese
dann hilft.
then helps.
Sie haben fast keine Straßen, Sie haben kaum
They have almost no roads, they hardly have any.
elektrischen Strom, Sie haben kaum
electric current, you hardly have
fließendes Wasser. Wie können Sie
flowing water. How can you
unter diesen Umständen überhaupt irgendwas
under these circumstances anything at all
erwirtschaften?
generate?
Das ist ein bisschen das Problem,
That's a bit of the problem,
dass im Prinzip,
that in principle,
wir müssen ja die Sicht für die ganze
We have to consider the view for the whole.
Bevölkerung da haben. Das war in der
Have population there. That was in the
Zeit, als wir im Bischofshaus
Time when we were at the bishop's house
Sonalpaneele haben,
Sonal panels have,
die uns Strom geben. Das ist ja
who give us electricity. That's really
nur für uns. Aber
only for us. But
die Bevölkerung, die brauchen Strom.
The population needs electricity.
Die wollen vielleicht auch irgendwas.
They might want something too.
Alles nur mit Handarbeit
Everything made by hand.
zu machen, ist schwierig.
To do is difficult.
Dadurch, dass so ein China
By having such a China
alle Produkte gratis gibt,
all products are free,
das hat fast die
that almost has the
Eigenproduktion im Kongo
Self-production in the Congo
zum Erliegen gebracht. Also jetzt
brought to a standstill. So now
auf dem Land. Man kauft einfach
in the countryside. One simply buys
alles billig, aber selber produziert man
everything is cheap, but you produce it yourself
gar nichts. Außer der
nothing at all. Except for the
Landwirtschaft.
Agriculture.
Und was soll
And what should
ein junger Mensch da machen, wenn er
what a young person does there when he
seine Schule beendet hat? Der geht danach
Has completed his school? Then he goes afterwards.
kein Scheiße. Weil bei uns nichts ist.
No shit. Because there's nothing here.
Er findet keine
He finds none.
Anstellung, keine Fabrik.
Employment, no factory.
Was man werden kann,
What one can become,
ist dann Krankenpfleger,
is then a nurse,
Lehrer
Teacher
und dann vielleicht noch eine Anstellung beim
and then perhaps a position with the
Staat. Aber viel mehr gibt es da gar nicht.
State. But there really isn't much more to it.
Sie haben den Einfluss von China schon
They already have the influence of China.
angesprochen. Die schwierige politische
addressed. The difficult political
Lage im Kongo dringt auch manchmal
The situation in the Congo sometimes penetrates as well.
zu uns nach Europa hindurch.
to us across Europe.
Und man hört auch immer wieder von der
And one keeps hearing about the
fehlenden Sicherheit. Schweben Sie denn
missing security. Are you hovering then
nicht dauernd in Lebensgefahr im Kongo?
not constantly in life-threatening danger in the Congo?
Dadurch, dass wir in der Mitte sind,
By being in the middle,
sind die ganzen
are the whole
Landesgrenzen so weit
National borders so far
weg. Ich habe die ganze
away. I have the whole
Zeit noch nie was erlebt, dass da jetzt irgendwas
Never experienced anything like this before.
von dieser Unsicherheit
of this uncertainty
mit den Konflikten nach
with the conflicts afterwards
Ruanda oder Uganda oder
Rwanda or Uganda or
sowas, das kommt bis zu uns gar nicht an.
Such things don't reach us at all.
Auch die Schwierigkeiten im Osten.
Also the difficulties in the East.
Die Angst ist immer da.
The fear is always there.
Wenn die hören, dass
When they hear that
da irgendwas ist im Osten,
because something is in the east,
dann sind sie schon alle,
then they are all already there,
versuchen sie schon ihre Sachen in Sicherheit zu
Are they already trying to secure their things?
bringen. Aber angekommen ist bis jetzt
bring. But arrived is so far
noch nichts. Was
nothing yet. What
ein bisschen an Unsicherheit da ist, das sind die
a bit of uncertainty is there, those are the
Konflikte zwischen den
Conflicts between the
Tribüten, zwischen den Stämmen,
Tributes, between the tribes,
zwischen den Familien.
between the families.
Die kleinsten Sachen können wirklich
The smallest things can really
dazu führen, dass dann auch Leute sterben.
lead to people dying as well.
Aber das sind dann lokale
But those are then local.
Unsicherheiten,
Uncertainties,
politisch ist es vielleicht
politically it might be
ein bisschen, wenn die Polizei
a little, when the police
und das Militär nicht so richtig
and the military not quite right
im Griff sind und die eigentlich nur unterwegs
are under control and actually only on the go
sind, um irgendwie Geld zu suchen.
are looking for money in some way.
Man wird dann auf der Straße dann festgehalten,
One is then held on the street.
eigentlich wegen gar nichts. Man muss dann aber irgendwas
actually for nothing at all. But you have to do something.
bezahlen. Das ist vielleicht
to pay. That might be
vom Staat her. Aber jetzt
from the state. But now
eine Unsicherheit von den
an uncertainty from the
Landesgrenzen her ist eigentlich
Actually, it's about national borders.
bei uns jetzt nicht so gegeben.
not really the case with us right now.
Aus den drei Monaten, die Sie am Anfang
From the three months that you at the beginning
dableiben wollten, ist jetzt schon eine halbe Ewigkeit
staying there, has already been half an eternity.
geworden.
become.
Wann ist denn bei Ihnen dieser Schalter umgelegt,
When will this switch be flipped for you?
wo Sie gesagt haben, der Kongo ist mir doch nicht zu heiß?
Where you said, the Congo is not too hot for me?
Die Arbeit
The work
mit den Pygmäen, das war eigentlich,
with the pygmies, that was actually,
wo wir angefangen haben,
where we started,
das war wirklich was fürs Herz.
That was really something for the heart.
Weil, wenn man den Kindern
Because when you tell the children
etwas geben kann, wenn man merkt
can give something when one notices
auf einmal, die leben auf, die sind
All of a sudden, the lives are alive, they are.
aktiv, die
active, the
freuen sich, wenn man einen sieht.
are happy to see someone.
Wenn sie gesagt haben, wenn sie zu uns dann
When they said, when they come to us then
nach hinten gekommen sind, 800
800 have come back.
Meter, wir gehen nach Deutschland.
Meter, we are going to Germany.
Das ist dann irgendwie was,
That's somehow something,
da hat man gesehen,
there you could see,
es sind
it is
Weiße da gewesen, die sind wegen uns gekommen.
White people were there, they came because of us.
Das hat sie motiviert.
That motivated her.
Was ist denn Ihre Hoffnung für die
What is your hope for the
Zukunft des Landes?
Future of the country?
Sie haben die großen Schwierigkeiten
They have the great difficulties.
kurz skizziert. Sie haben auch
briefly outlined. They also have
skizziert, was Ihnen Hoffnung gegeben
sketched what gave you hope
hat und warum Sie auch geblieben sind.
has and why you have also stayed.
Was für eine Hoffnung haben Sie für Ihre Diözese?
What hope do you have for your diocese?
Wenn es politisch möglich wäre,
If it were politically possible,
dass man die Polizei und das
that one the police and the
Militär in den Griff bekommt,
brings the military under control,
wenn der Kongo eines der
if the Congo is one of the
letzten Länder, die noch ein Visum haben,
last countries that still have a visa,
wenn sie das dann auch fallen lassen
if they let that drop too
würden und Menschen
would and people
keine Angst haben, in den Kongo zu kommen,
don't be afraid to come to the Congo,
dann wären wir irgendwie
then we would somehow be
ein bisschen mehr mit
a little more with
der Welt verbunden.
connected to the world.
Ich denke mir auch, dass die Touristen
I also think that the tourists
kommen würden, weil der Kongo ist wunderschön.
would come because the Congo is beautiful.
Es gibt viel zu sehen.
There is a lot to see.
Im Nachbarland
In the neighboring country
Kenia ist es überhaupt gar kein Problem.
In Kenya, it is not a problem at all.
Also
Also
auch die Korruption, das muss natürlich
also the corruption, that must of course
auch aufhören. Also, dass, wenn die Menschen keine
also stop. So that when people have no
Angst mehr hätten, zu kommen.
Fear would have more, to come.
Ich würde auch, ich glaube, dass dann
I would too, I believe that then
sich vieles verändern würde.
many things would change.
Das ist aber natürlich auch eine geopolitische Frage.
But that is of course also a geopolitical question.
Sie haben China angesprochen, die
You mentioned China, the
sich sehr stark engagiert.
committed very strongly.
Engagiert sich Europa zu wenig in Afrika?
Is Europe too little engaged in Africa?
Ich habe da zu wenig
I have too little of that.
Informationen, aber ich denke, dass
Information, but I think that
dadurch, dass die Belgier da waren
by the fact that the Belgians were there
und teilweise
and partly
auch die
also the
Reichtümer des
Riches of the
Landes erschlossen haben,
have developed the country,
ich bin mir nicht so ganz sicher, ob diese ganzen
I'm not quite sure about all this.
alten Verträge mit den Leuten,
old contracts with the people,
die den Kongo ausbeuten,
those who exploit the Congo,
ob das alles so ganz
if everything is really like that
sauber läuft und ob die Leute nicht
runs smoothly and whether the people don't
mit ihren alten Verträgen
with their old contracts
wirklich einen Reibach machen an
really make a killing on
Geld. Und
Money. And
da würde ich mir wünschen, dass
I would wish that
Europa vielleicht alles ein bisschen
Europe maybe everything a little bit
in Augenschein nimmt,
examines,
dass die Sachen ein bisschen gerechter laufen,
that things run a little more fairly,
weil der Kongo ist mit den ganzen
because the Congo is with all the
Reichtümern, die er hat, aber
Riches that he has, but
wenn ich denn die Leute sehe, überhaupt nichts
when I see the people, nothing at all
ankommt. Gar nichts.
arrives. Nothing at all.
Weder in Straßen,
Neither in streets,
Infrastruktur, gar nichts.
Infrastructure, absolutely nothing.
Unser Telefonnetz
Our telephone network
ist mit 2G.
is with 2G.
3G gibt es gar nicht. Das Internet
3G doesn't exist at all. The Internet.
ist so langsam, dass es unbrauchbar ist.
is so slow that it is unusable.
Es gibt
There is
überhaupt gar kein Interesse vom Staat, wirklich
absolutely no interest from the state, truly
auch eine Entwicklung einzuleiten,
to initiate a development as well,
dass die Leute auch anfangen, sich zu engagieren,
that people also start to get involved,
irgendwas zu machen. Es ist
to do something. It is
ein Dilemma.
a dilemma.
Fragt sich natürlich auch
Of course, it also begs the question.
viele, mancher, der
many, some, the
in Deutschland spenden möchte,
wants to donate in Germany,
bringt es überhaupt was, Geld in den
Is it even worth putting money into the
Kongo zu schicken? Was machen Sie vor Ort
Sending to Congo? What are you doing on site?
und was könnten Sie mit diesem Geld anfangen?
And what could you do with this money?
Das wäre eine tolle Sache, wenn
That would be a great thing if
wir Partner, Freunde finden
we find partners, friends
würden, die uns unterstützen. Man muss
would, who support us. One must
wissen, als
to know, as
die Belgier da waren,
the Belgians were there,
aus Flamen, das waren die Leute,
from Flanders, those were the people,
die die Mission,
the mission,
die katholische Mission aufgebaut haben.
have established the Catholic mission.
Die Belgier insgesamt, das ganze
The Belgians overall, the whole
Verwaltungssystem, da
Administration system, since
gibt es Krankenhäuser,
Are there hospitals?
es gibt große
there are big
Häuser, wo die Belgier drin gelebt haben.
Houses where the Belgians have lived.
Also es gibt Gebäude,
So there are buildings,
da ist man ein bisschen hin und her geworfen.
One is a bit tossed back and forth.
Man sieht dann die Leute, die kein Geld haben,
You then see the people who have no money.
die haben ihr Haus in Lehm,
they have their house made of clay,
Lehmhütten,
Clay huts,
mit Stroh gedeckt und
covered with straw and
dagegen dann die Häuser von den Belgiern,
on the other hand, the houses of the Belgians,
die einfach da sind.
the ones that are just there.
Die alte Infrastruktur,
The old infrastructure,
die aber völlig verkommen ist.
which has completely decayed.
Und
And
die Belgier haben auch uns geholfen,
the Belgians have also helped us,
die ganze Mission aufzubauen.
to build up the whole mission.
Das Kaufhaus ist solide.
The department store is solid.
Eine
One
Grundschule,
primary school
ein Gymnasium,
a secondary school,
es ist alles da,
everything is there,
aber es fehlt,
but it is missing,
diese ganze Generation der Belgier,
this whole generation of Belgians,
die großzügige Generation, die existiert nicht mehr.
The generous generation no longer exists.
Es gibt nichts mehr,
There is nothing left,
was uns noch mit Belgien verbindet.
what still connects us with Belgium.
Und dadurch sind
And as a result are
die Population,
the population,
die Bevölkerung kann das nicht auffangen.
The population cannot absorb this.
Es gibt keine Kaufkraft.
There is no purchasing power.
Und es gibt dann ein bisschen
And then there is a little bit.
dieses Spannungsfeld,
this tension field,
wunderbare Häuser sind da,
wonderful houses are there,
aber wir können es
but we can do it
unmöglich instand halten,
impossible to maintain,
weil einfach Partner fehlen,
because partners are simply missing,
weil Menschen einfach noch fehlen,
because people are simply still missing,
bis zu dem Zeitpunkt,
up to that point,
wo es vielleicht auch normale Gehälter gibt.
where there might also be normal salaries.
Aber da sind wir weit von entfernt.
But we are far from that.
Also Sie sind auf der Suche
So you are looking for.
nach Partnern,
after partners,
nach einem Freundeskreis
after a circle of friends
und vielleicht hat diese Sendung
and perhaps this program has
den ein oder anderen jetzt im Herz gerührt.
touched one or another in the heart now.
Und sehen wir,
And let's see,
wie sich die ganze Sache nun entwickelt
how the whole thing is now developing
und inwieweit die Kooperation
and to what extent the cooperation
auch mit Kirche in Not weiter ausgebaut werden kann.
can also be further expanded with Aid to the Church in Need.
Vielen Dank,
Thank you very much,
Maurus Thiede, Ökonom der Diözese Kohle,
Maurus Thiede, economist of the Diocese of Coal,
dass Sie uns den Urwald
that you give us the jungle
ins Studio gebracht haben
brought into the studio
und vielleicht können wir dann auch etwas zurückgeben.
And maybe we can also give something back.
Dankeschön.
Thank you.
Und Ihnen zu Hause danke ich
And I thank you at home.
für Ihr Interesse an der Weltkirche.
for your interest in the world church.
Wir sind eine weltweite Gemeinschaft.
We are a worldwide community.
Beten wir füreinander.
Let us pray for each other.
André Stiefenhofer sprach
André Stiefenhofer spoke.
mit Maurus Thiede, Ökonom des Bistums Kohle,
with Maurus Thiede, economist of the Diocese of Coal,
über seine Arbeit
about his work
in der Demokratischen Republik Kongo.
in the Democratic Republic of the Congo.
Irgendwo mitten im Dschungel.
Somewhere in the middle of the jungle.
Gleich geht es hier
It's about to happen here.
bei Weltkirche aktuell
at World Church Current
auf Radio Horeb weiter
on Radio Horeb continue
mit einem Helden des Glaubens.
with a hero of faith.
Tobias Lehner
Tobias Lehner
aus der Presseabteilung
from the press department
von Kirche in Not
from Church in Need
stellt uns dann
presents us then
einen ganz besonderen Bischof
a very special bishop
aus Nigeria vor.
from Nigeria.
Der in seiner Heimat
The one in his homeland
erfolgreich für Versöhnung
successful for reconciliation
zwischen den Religionen wirbt.
promotes among the religions.
Radio Horeb
Radio Horeb
Leben mit Gott.
Living with God.
Sie hören das Magazin
You are listening to the magazine.
Weltkirche aktuell.
World Church current.
Es wird mal wieder Zeit,
It's time again,
liebe Hörerinnen und Hörer,
dear listeners,
für einen Helden des Glaubens.
for a hero of faith.
Und der kommt heute aus einem Land,
And he comes today from a country,
das viele mutige Glaubenszeugen
the many brave witnesses of faith
kennt,
knows,
nämlich Nigeria.
namely Nigeria.
In keinem anderen Land der Welt
In no other country in the world.
gibt es in den vergangenen Jahren
has there been in the past years
so viele tödliche Angriffe auf Christen
so many deadly attacks on Christians
wie in dem bevölkerungsreichsten
as in the most populous
Land Afrikas.
Land of Africa.
Und nirgendwo gibt es
And nowhere is there
so viele entführte Geistliche
so many abducted clergy
wie dort.
like there.
Es braucht also Mut,
It takes courage,
um in manchen Gegenden Nigerias
to in some regions of Nigeria
seinen christlichen Glauben zu bekennen.
to profess his Christian faith.
Und noch mehr Mut,
And even more courage,
um sich für Versöhnung
to strive for reconciliation
zwischen Christen und Muslimen einzusetzen.
to engage between Christians and Muslims.
Einer, der das tut,
One who does that,
ist Bischof Gerald Maumont Musa.
Bishop Gerald Maumont Musa is.
Er wird vorgestellt von Tobias Lehner
He is introduced by Tobias Lehner.
aus der Presseabteilung
from the press department
von Kirche in Not Deutschland.
from Church in Need Germany.
Hallo, grüß dich, Tobias.
Hello, greetings to you, Tobias.
Hallo, Volker.
Hello, Volker.
Ja, Tobias, was macht Bischof Musa
Yes, Tobias, what is Bishop Musa doing?
zu einem Helden des Glaubens?
to a hero of faith?
Es sind eigentlich,
Actually, it is
denke ich, zwei Dinge.
I think of two things.
Oder drei, mal schauen.
Or three, let's see.
Zum einen ist Bischof Musa
On one hand, Bishop Musa is
der erste Bischof aus einer Ethnie,
the first bishop from an ethnic group,
die vielleicht
the perhaps
der ein oder andere kennt.
the one or the other knows.
Aus der Ethnie der Hausa.
From the ethnic group of the Hausa.
Sie ist eine der größten Volksgruppen
She is one of the largest ethnic groups.
von Nigeria,
from Nigeria,
die überwiegend in Nord-, West-
the predominantly in North, West-
und Zentralafrika zu Hause ist.
and is home to Central Africa.
Und es gibt eine eigene Sprache,
And there is a language of its own,
Hausa, die fast 35 Millionen
Hausa, which has almost 35 million.
Menschen sprechen.
People speak.
Diese Volksgruppe ist überwiegend muslimisch,
This ethnic group is predominantly Muslim.
also es braucht Mut,
so it takes courage,
sich da zum Christentum zu bekennen.
to confess to Christianity there.
Und Bischof Musas Vater
And Bishop Musa's father
war wohl solch ein Mensch.
was probably such a person.
Mit zwölf Jahren ist er Christ geworden.
He became a Christian at the age of twelve.
Und zwar über den Kontakt
Namely about the contact.
mit Missionaren,
with missionaries,
mit einer christlichen Schule,
with a Christian school,
wo er die Chance hatte,
where he had the chance,
die zu besuchen.
to visit.
Und er war lange Zeit
And he was for a long time.
der einzige aus seiner Familie,
the only one from his family,
der zum Christen geworden ist.
who has become a Christian.
Dieser Vater hat keinen Tag
This father has no day.
die heilige Messe versäumt.
missed the holy mass.
Er ist selber Lehrer und Katechet geworden.
He himself became a teacher and catechist.
Und das hat wohl auch prägend
And that must have also been formative.
auf seinen Sohn gewirkt,
influenced his son,
der sich schließlich entschieden hat,
who ultimately decided to,
Priester zu werden.
To become a priest.
Und er ist 53 Jahre alt,
And he is 53 years old,
also er ist sicher
so he is sure
einer der jüngsten
one of the youngest
Bischöfe der Weltkirche aktuell.
Current bishops of the World Church.
Das macht ihn noch nicht zum Helden.
That doesn't make him a hero yet.
Aber was ihn zum Helden macht,
But what makes him a hero,
ist sicher sein Kontakt mit dem Islam.
is his contact with Islam.
Der Bischof hat uns erzählt,
The bishop told us,
mir ist ganz mulmig geworden,
I felt quite uneasy.
als ich ernannt worden bin,
when I was appointed,
wie würde meine Sippe,
how would my clan,
meine Großfamilie darauf reagieren,
my extended family react to that,
wo immer noch alle Muslime sind.
where all the Muslims are still.
Und was ist geschehen?
And what has happened?
Zwei Busse voller Angehöriger,
Two buses full of relatives,
die alle muslimischen Glauben sind.
who all are of the Muslim faith.
Es hat ihm seine Schulklasse gratuliert,
His school class congratulated him,
zur Bischofsweihe,
at the episcopal ordination,
die selber alle Muslime sind.
who are all Muslims themselves.
Und Bischof Musa sagt,
And Bishop Musa says,
das ist ein kleines Wunder.
that is a little miracle.
Und er sieht es auch
And he sees it too.
als Aufgabe seines Bischofsamts,
as part of his episcopal duties,
sich zur Aussöhnung,
to reconcile
zur Versöhnung,
for reconciliation,
zum Dialog einzusetzen.
to engage in dialogue.
Und er sagt,
And he says,
das funktioniert an vielen Stellen,
that works in many places,
und wir müssen mit den Muslimen leben,
and we have to live with the Muslims,
wir wollen mit ihnen leben.
We want to live with them.
Und wir sehen auch,
And we also see,
dass es in der Kraft Gottes möglich ist,
that it is possible in the power of God,
diesen Dialog zu gehen.
to engage in this dialogue.
Und das ist etwas,
And that is something,
was uns von Kirche in Not sehr beeindruckt.
what impresses us very much about Church in Need.
Und deshalb unterstützen wir auch
And that's why we support too.
die Arbeit von Bischof Musa,
the work of Bishop Musa,
so wie wir viele Aktionen der Kirche
just as we have many actions of the church
in Nigeria überhaupt unterstützen.
support in Nigeria at all.
Es ist ja eines unserer Schwerpunktländer
It is one of our focus countries.
auf dem afrikanischen Kontinent.
on the African continent.
Nun wird ja nicht jeder Bischof.
Well, not every bishop will become one.
Was sind denn generell
What are generally
die Grundvoraussetzungen,
the basic requirements,
dass Dialog zwischen Christen und Muslimen
that dialogue between Christians and Muslims
gelingen kann, vor allem in Nigeria?
can succeed, especially in Nigeria?
Wir hatten vor einigen Jahren mal
A few years ago we had once
bei Kirche in Not Deutschland
at Church in Need Germany
den späteren Vorsitzenden
the later chairman
der nigerianischen Bischofskonferenz zu Gast,
visiting the Nigerian Bishops' Conference,
Erzbischof Kai Gama, meine ich,
I mean Archbishop Kai Gama.
der vom Dialog
the one from the dialogue
des Lebens gesprochen hat.
spoke of life.
Davon spricht interessanterweise
Interestingly, that is what is being discussed.
auch Bischof Musa im Gespräch
Bishop Musa also in conversation.
mit Kirche in Not.
with Church in Need.
Was bedeutet dieses etwas sperrige Wort
What does this somewhat clumsy word mean?
für den Lebensmittelverteilung?
for food distribution?
Das bedeutet zunächst einmal
That means, first of all,
nichts anderes als
nothing other than
wir leben miteinander,
we live together,
wir teilen unsere Erfahrungen,
we share our experiences,
wir teilen Freude und Leid.
We share joy and sorrow.
Man darf eines nicht vergessen,
One must not forget one thing,
wir sprechen oft von Verfolgung
We often talk about persecution.
von Christen in Nigeria.
by Christians in Nigeria.
Das stimmt, aber es stimmt genauso,
That's true, but it is equally true,
dass auch die muslimischen Nachbarn
that the Muslim neighbors also
verfolgt werden, etwa wenn sie nicht
be pursued, for example when they do not
dem radikalen Weg der Extremisten folgen.
follow the radical path of the extremists.
Das ist ein Fakt.
That's a fact.
Wir alle, wenn dann Lebensmittel
We all, when it comes to food.
verteilt werden, dann bekommen das
to be distributed, then they will receive that
natürlich nicht nur die Christen,
of course not only the Christians,
sondern dann bekommen das die muslimischen Nachbarn auch.
but then the Muslim neighbors will also get it.
Und das gilt aber nicht nur bei Leidzeiten,
And this does not only apply during times of suffering,
sondern auch bei Freudenzeiten.
but also in times of joy.
Bischof Musa z.B. erzählt,
Bishop Musa, for example, tells us,
die Muslime haben die Christen als Nachbarn.
The Muslims have Christians as neighbors.
Wir leben friedlich zusammen.
We live peacefully together.
Wenn wir Weihnachten feiern,
When we celebrate Christmas,
bringen die Muslime uns Essen und Kleidung.
Muslims bring us food and clothing.
Und wenn wir mit den Muslimen etwa
And when we talk with the Muslims about
beim Opferfest oder beim Fastenbrechen
at the feast of sacrifice or at the breaking of the fast
im Ramadan feiern, dann ist das
celebrating in Ramadan, then that is
auch schon ganz etabliert.
already quite established.
Dafür setzt er sich ein.
He is committed to that.
Das ist sozusagen die praktische Seite.
That is, so to speak, the practical side.
Die theoretische Seite heißt aber auch
The theoretical side also means
sein Einsatz für die Menschenrechte.
his commitment to human rights.
In vielen Regionen von Nigeria
In many regions of Nigeria
ist die Scharia,
is the Sharia,
also die islamische Gesetzgebung,
so Islamic law,
als Quelle der Rechtsprechung etabliert.
established as a source of jurisprudence.
Und er sagt, es kann weder
And he says it can neither
die Scharia noch das Kirchenrecht,
neither Sharia nor canon law,
dass das ohnehin nicht sein will,
that it doesn't want to be that way anyway,
die Quelle von Rechtsprechung sein,
the source of jurisprudence is,
sondern wir müssen uns im politischen Dialog
but we must engage in political dialogue
auf einen gemeinsamen Weg verständigen,
agree on a common path,
der ganz klar auf den Menschenrechten
that clearly focuses on human rights
beruht.
is based.
Das ist gefährlich, weil solche Menschen
That's dangerous because such people
wie dieser Bischof oder auch andere Priester,
like this bishop or other priests,
du hast es ja angesprochen,
you brought it up,
es gibt viele Entführungen,
there are many kidnappings,
dann auch Opfer von Extremisten werden,
then also become victims of extremists,
aber er ist letztlich für einen Dialog,
but he is ultimately for a dialogue,
für den demokratischen Weg von Nigeria
for the democratic path of Nigeria
unabdingbar und auch dafür
indispensable and also for that
setzt sich Bischof Musa ein.
Bishop Musa is committed.
Du hast gerade etwas Interessantes
You just found something interesting.
gesagt, nämlich,
said, namely,
dass auch moderate Muslime
that even moderate Muslims
von den Radikalen
by the radicals
verfolgt werden, genauso wie
be pursued, just like
die Christen.
the Christians.
Ist die Religion also für diese
Is religion therefore for this?
Radikalen nur so etwas wie ein
Radicals are just something like a
Vehikel für eine Ideologie?
Vehicle for an ideology?
Ja, das ist schwierig
Yes, that is difficult.
zu beantworten. Also,
to answer. Also,
einerseits ja, denn
on one hand yes, because
das erleben wir und erfahren wir
we experience and learn that
immer wieder, ob es jetzt in
again and again, whether it is now in
Nigeria ist, ob es im Sudan ist,
Nigeria is, whether it is in Sudan,
ob es in Mali ist oder sonst wo.
whether it is in Mali or elsewhere.
Betroffen von religiöser
Affected by religion
Gewalt sind nicht nur
Violence is not only
und nicht ausschließlich die Christen,
and not exclusively the Christians,
sondern es sind immer auch die Muslime
but it is always also the Muslims
genauso. Wir erleben
exactly. We experience
gerade in den Ländern der afrikanischen Sahelzone
especially in the countries of the African Sahel region
eine Explosion,
an explosion,
so kann man sagen, seit einigen Jahren
So one can say, for several years now.
von Gewalt und Terror
of violence and terror
und davon sind alle Gruppen betroffen.
and all groups are affected by it.
Christen oft in einem herausragenden
Christians often in an outstanding
Maße, weil sie zu einer besonders
Measurements, because they are particularly
verhassten Gruppe gehören, weil sie
belong to a hated group because they
keine gesellschaftlichen
no societal
Fürsprecher haben, weil sie eine kleine
Advocates have, because they are a small
Minderheit sind, aber es gehören eben
Minorities are, but they belong indeed.
auch die Muslime dazu.
also the Muslims too.
Deshalb ja, oft ist die Religion
Therefore, yes, often religion is
ein Vehikel für die
a vehicle for the
Extremisten, um politischen und
Extremists, for political and
nicht zu vergessen wirtschaftlichen Einfluss
not to forget economic influence
in einer Region zu gewinnen.
to win in a region.
Natürlich ist es schwierig,
Of course it is difficult,
wir wünschen uns natürlich auch
we naturally wish for that too
und dass es starke Stimmen aus dem
and that there are strong voices from the
Islam gibt, die solche
Islam gives, such
Verbrechen, solche Extremisten
Crimes, such extremists.
anprangern. Das findet auch
to denounce. That is also found
statt, nur ist der Islam keine
Instead, Islam is just not a
geschlossene Gruppe, wie wir uns das
closed group, as we imagine it
vielleicht oft vorstellen, so wie die katholische
maybe often imagine, like the Catholic
Kirche, wo der Papst, wo Bischöfe
Church, where the Pope, where bishops
sprechen können, sondern besteht aus
can speak, but consists of
vielen Untergruppen, dass die sich Gehör
many subgroups that make themselves heard
verschaffen, das wünschen wir uns, dazu
to provide, that is what we wish for, for that purpose
wollen wir auch beitragen, zum Beispiel
"Do we also want to contribute, for example..."
ein ganz kleiner Beitrag von Kirche in Not
a very small contribution from Aid to the Church in Need
mit einem Bericht Religionsfreiheit
with a report on religious freedom
weltweit, wo wir auf Verstöße
worldwide, where we address violations
gegen Religionsfreiheit weltweit
against religious freedom worldwide
hinweisen, wo wir Übergriffe
indicate where we have attacks
dokumentieren, das gilt für die Christen, aber
document, that applies to Christians, but
das gilt auch für alle anderen Religionen
this applies to all other religions as well
wie die Muslime. Religion darf
like the Muslims. Religion must
kein Vehikel sein für
not be a vehicle for
Machtinteressen, für wirtschaftliche Interessen.
Power interests for economic interests.
Also die moderaten Kräfte
So the moderate forces
im Islam unterstützen,
support in Islam,
das wäre ein
that would be a
wichtiger Aspekt. Hat es
important aspect. Has it
denn in dieser Hinsicht
for in this respect
auch in den vergangenen Jahren
also in recent years
durch die Arbeit von Kirche
through the work of the church
in Not Verbesserungen gegeben?
Have there been improvements in an emergency?
Lässt sich so etwas bemessen?
Can something like this be measured?
Ich würde gerne zu diesem Stichwort, das
I would like to address this keyword, which
du gesagt hast, moderate Kräfte
you said, moderate forces
unterstützen. Wir hatten vor kurzem einen
support. We recently had a
Missionar hier in unserem Büro
Missionary here in our office.
von Kirche in Not in München zu Gast,
a guest from Church in Need in Munich,
aus Mali, der Pater
from Mali, the Father
H. Jolore, ein deutscher
H. Jolore, a German
Missionar, der ein Jahr entführt
Missionary who is kidnapped for a year.
war. Und dieser Missionar hat
war. And this missionary has
sich eingesetzt für den christlich-muslimischen
committed to Christian-Muslim dialogue
Dialog in einer aufgeheizten
Dialogue in a heated atmosphere.
Situation wie in der Hauptstadt von
Situation like in the capital of
Mali in Bamako. Und der sagt auch
Mali in Bamako. And he says too.
jetzt nach einem Jahr Entführung,
now after a year of abduction,
diese Menschen, die mich entführt haben,
these people who kidnapped me,
sind aufgehetzte junge Menschen.
are incited young people.
Wenn es Dialog gibt, dann
If there is dialogue, then
werden die mich nicht entführen.
they will not abduct me.
Es geht um viele, viele andere
It's about many, many others.
Dinge, aber es geht nicht um Religion.
Things, but it's not about religion.
Das ist das eine. Und das zweite
That's one thing. And the second.
Stichwort Erfolge, ja, die
Keyword successes, yes, those
gibt es, die gibt es ganz
there are, they exist completely
einfach deshalb, weil viele Muslime
simply because many Muslims
erleben, wo kann ich hingehen,
experience, where can I go,
wenn ich in Not geraten bin? Wo kann ich
If I am in trouble? Where can I
hingehen, wenn ein Attentat, ein Terroranschlag
go there when an assassination, a terrorist attack
stattfindet? Und da sind es oft
takes place? And there it is often
die Kirchen, die einspringen, die
the churches that step in, which
zum Beispiel im Norden Nigeras,
for example in the north of Nigeria,
wo es in den letzten Jahren und Jahrzehnten
where in recent years and decades
viele Anschläge gab, Flüchtlingszentren
many attacks occurred, refugee centers
betreiben, wo die Zentren betreiben
operate where the centers operate
für traumatisierte junge Frauen,
for traumatized young women,
die vergewaltigt entführt, zwangsverheiratet
the raped, kidnapped, forced into marriage
worden sind, dass die einfach wieder
have been, that they simply again
Unterstützung und Hilfe bekommen.
Receive support and assistance.
Ja, und es gibt auch geistliche
Yes, and there are also spiritual ones.
Aufbrüche. Ich denke immer an den
Departures. I always think of the
Bischof Oliver Dasche-Dome,
Bishop Oliver Dasche-Dome,
der aus
the out
Maiduguri im Norden
Maiduguri in the north
von Nigeria kommt, der vielen
comes from Nigeria, the many
Hörerinnen und Hörern vielleicht auch bekannt ist,
perhaps also known to listeners,
der mal eine große Vision hatte,
who once had a grand vision,
der die Gottesmutter, der eine Vision
the Mother of God, who has a vision
hatte von Christus. Er sagt, die Waffe,
had from Christ. He says, the weapon,
die wir haben gegen den Islamismus,
the one we have against Islamism,
gegen Boko Haram, das ist
against Boko Haram, that is
der Rosenkranz. Und er sich massiv
the rosary. And he is massive
für das Gebet des Rosenkranzes in
for the prayer of the rosary in
seiner Region eingesetzt hat und
has been committed to his region and
sagt, seitdem geht die Gewalt auch
says, since then the violence has also escalated
tatsächlich zurück, seitdem erleben
actually back, since then experience
wir auch Menschen, die dialogbereit
we are also humans who are open to dialogue
sind und der geht raus, der trifft
are and he goes out, he hits
sich mit den Imamen, der geht in Kontakt
to get in touch with the imams
und der erlebt halt auch,
and he experiences it too,
dass gemeinsam der Wille vorherrscht,
that there is a common will,
die Gewalt zu überwinden. Und das sind eben
overcoming violence. And those are just
auch, ja, das eine ist die tätige
yes, that one is the active
Hilfe und das andere sind die großen und
Help and the other are the great and
kleinen Wunder, die wir erleben und die
little miracles that we experience and that
eben auch geschehen bei solchen Heldinnen
just happened with such heroines
und Helden des Glaubens.
and heroes of faith.
Trotz viel Gewalt und Terror,
Despite much violence and terror,
die es noch immer in Nigeria gibt,
that still exists in Nigeria,
lohnt es sich also, sich
Is it worth it to invest oneself?
für Verständigung und Dialog
for communication and dialogue
einzusetzen. Vielen Dank
to be used. Thank you very much
für diese Hoffnungszeichen, Tobias,
for these signs of hope, Tobias,
und bis zum nächsten Mal. Sehr gerne, bis nächstes Mal.
And until next time. Very gladly, until next time.
Tobias Lehner
Tobias Lehner
von Kirche in Not Deutschland
From Church in Need Germany
stellte uns Bischof
Bishop introduced us
Gerald Momon Musa
Gerald Momon Musa
aus Nigeria vor,
from Nigeria ahead,
unseren aktuellen
our current
Helden des Glaubens.
Heroes of Faith.
Sie können diese Sendung
You can send this.
gerne nochmal nachhören im
happy to listen again in the
Podcast-Bereich von Radio Horeb
Podcast area of Radio Horeb
unter www.horeb.org
under www.horeb.org
www.horeb.org
www.horeb.org
und Infos über den Bischof
and information about the bishop
und über die mehr als 130
and about the more than 130
Länder, in denen
Countries where
Kirche in Not hilft, finden Sie
Church in Need helps, find you.
wie gewohnt im Internet unter
as usual on the internet at
www.kircheinnot.de
www.kircheinnot.de
Mein Name ist Volker Niggewöner,
My name is Volker Niggewöner.
Ihnen daheim auf
At home for you.
Radio Horeb und Radio Maria
Radio Horeb and Radio Maria
noch einen schönen Radiotag.
have another nice radio day.
Gottes Segen
God's blessing
bis zum nächsten Mal.
Until next time.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.