Lesen, beten, Gott mitnehmen: Bibellesen als tägliche Wegzehrung.

radio horeb

Kurs0

Lesen, beten, Gott mitnehmen: Bibellesen als tägliche Wegzehrung.

Kurs0

Herzlich Willkommen im Kurs Null bei Radio Horeb. Am Mikrofon für Sie Astrid Mooskopf.

Warm welcome to Course Zero at Radio Horeb. At the microphone for you, Astrid Mooskopf.

Lesen, beten, Gott mitnehmen. Bibel lesen als tägliche Wegzehrung. Diesen Titel haben wir über unsere heutige Sendung gesetzt, damit wir einen Zugang finden zur Bibel, der uns wirklich durch den Tag hindurch begleitet, wo die Bibel wirklich Wegbrot werden kann, Nahrung für den Alltag, wo sie uns wirklich durch den Tag begleitet.

Read, pray, take God along. Reading the Bible as daily sustenance. We have given this title to our program today in order to find an approach to the Bible that truly accompanies us throughout the day, where the Bible can really become our daily bread, nourishment for everyday life, where it truly guides us through the day.

So ähnlich, wie es auch unser Handy oft tut, das wir immer in unserer Hosentasche tragen, das wir bei jeder Gelegenheit herausziehen, wo wir immer mal Rat, mal Trost, mal Zeit totschlagen, alles mögliche mit veranstalten, durch unser ganzes Leben begleitet. So soll auch die Heilige Schrift sein. Sie soll uns durch das Leben begleiten.

Just like our mobile phone that we often carry in our pockets, which we pull out at every opportunity, where we sometimes seek advice, sometimes comfort, sometimes just to pass the time, engaging in all sorts of things, accompanying us throughout our lives. The Holy Scripture should be like that too. It should accompany us through life.

Und die christliche Tradition, sie erzählt auch immer wieder von Menschen, die aus der Heiligen Schrift gelebt haben, die nämlich die Bibel, modern gesprochen, als einen Life Companion genutzt haben, einen täglichen Begleiter.

And the Christian tradition also repeatedly tells of people who have lived from the Holy Scripture, who have used the Bible, to speak modernly, as a Life Companion, a daily companion.

Einen Tröster, als eine persönliche Orientierungshilfe und als Inspirationsquelle.

A comforter, as a personal guide and as a source of inspiration.

Wenn es also um die Frage geht, wie komme ich gut durchs Leben, dann ist die Antwort, das Leben aus der Heiligen Schrift.

So when it comes to the question of how to navigate life well, the answer is to approach life through the Holy Scriptures.

Denn die Menschen, die sich von der Bibel durch das Leben haben begleiten lassen, durch den Tag, die sind glücklich geworden.

For the people who have been guided by the Bible through life, throughout the day, they have become happy.

Aus diesem Grund sagen wir, das wollen wir auch und wir wollen diesen Zugang zur Heiligen Schrift persönlich auch kennenlernen und ihn auch entdecken für uns ganz persönlich.

For this reason, we say that we want this too, and we want to personally get to know this access to the Holy Scriptures and also discover it for ourselves in a very personal way.

Die alten Mönche der früheren Zeiten.

The old monks of former times.

Sie haben nämlich einen Weg gefunden, die Heilige Schrift als etwas ganz Persönliches, einen persönlichen Lebensbegleiter zu akquirieren, könnte man sagen.

They have found a way to acquire the Holy Scriptures as something very personal, a personal companion for life, one could say.

Mit der Lectio Divina.

With the Lectio Divina.

Was das ist, was sich dahinter verbirgt, es geht ja um Bibellesen, so viel dürfte schon mal klar geworden sein.

What it is, what lies behind it, it's about reading the Bible, that much should already be clear.

Das lassen wir uns heute von meinem heutigen Gast verraten.

We'll let my guest today reveal that to us.

Das ist Thomas Haunschild.

This is Thomas Haunschild.

Thomas war früher 2019 bis 2020 Praktikant in der Redaktion von Radio Horeb und daher kennen wir uns auch schon.

Thomas was an intern in the editorial team of Radio Horeb from 2019 to 2020, which is why we already know each other.

Wir sind alte Bekannte.

We are old acquaintances.

Daher duzen wir uns auch in dieser Sendung, liebe Hörerinnen und Hörer.

That is why we will also use informal address in this show, dear listeners.

Mittlerweile ist er aber Seminarist in der französischen Priestergemeinschaft Saint-Martin.

In the meantime, however, he is a seminarian in the French priest community of Saint-Martin.

In den vier Jahren, die er in dieser Gemeinschaft bisher verbracht hat, hat er die Lectio Divina auf eine sehr intensive Weise kennengelernt.

In the four years he has spent in this community so far, he has experienced Lectio Divina in a very intensive way.

Jeden Morgen starten die Geistlichen, die Seminaristen, mit 50 Minuten Lectio Divina und stillem Gebet in den Tag.

Every morning, the clergy and seminarians begin their day with 50 minutes of Lectio Divina and silent prayer.

Wir haben hier heute jemanden zu Gast, der uns die Lectio Divina ganz aus der Praxis,

We have someone here today who will share the Lectio Divina with us straight from practice,

wird nahe bringen können und uns davon erzählen wird können, auch von seinem persönlichen Weg mit dem Bibellesen und wie er da hineingefunden hat.

will be able to bring us close to it and tell us about it, also about his personal journey with reading the Bible and how he found his way into it.

Jetzt freue ich mich aber, ihn erstmal hier begrüßen zu dürfen.

Now I am looking forward to welcoming him here for the first time.

Thomas, herzlich willkommen. Schön, dass du heute bei uns bist.

Thomas, welcome. It's great to have you with us today.

Grüß Gott, liebe Hörer. Hallo Astrid. Danke, dass ich da sein darf.

Good day, dear listeners. Hello Astrid. Thank you for having me.

Ja, wir freuen uns, dass du dir die Zeit nimmst in deinem Sommerurlaub, wo du ja jetzt nicht in Frankreich bist, sondern bei deinen Eltern in Bad Göggingen.

Yes, we are happy that you are taking the time during your summer vacation, where you are not in France now, but with your parents in Bad Göggingen.

Du bist gebürtig aus Bayern in Bad Göggingen, in deinem Sommerurlaub aktuell und nimmst dir die Zeit, uns heute etwas über,

You are originally from Bavaria in Bad Göggingen, currently on your summer vacation, and taking the time to tell us something about,

die Lectio Divina nahe zu bringen, aber nicht nur darüber zu reden, sondern wir wollen es auch gemeinsam einmal ausprobieren

to introduce Lectio Divina, but not only to talk about it, but we also want to try it out together once.

und uns von dir mal durchführen lassen durch so eine Bibellesung nach der Lectio Divina.

and let us be guided by you through a Bible reading using the Lectio Divina method.

Thomas, ich habe es gerade schon erwähnt, jeden Morgen startet ihr bei den Samartins mit 50 Minuten Lectio Divina und stillem Gebet in den Tag.

Thomas, I just mentioned it, every morning you start the day with 50 minutes of Lectio Divina and silent prayer at the Samartins.

Wirklich ziemlich intensiv. Also, was ist dir in den vier Jahren, in denen du bei den Samartins mittlerweile dabei bist,

Really quite intense. So, what has stood out to you in the four years that you have been with the Samartins now?

studierst und lebst, was ist dir die Heilige Schrift dadurch geworden?

What has the Holy Scripture become for you through your studies and life?

Also zuallererst muss ich sagen, dass die Heilige Schrift der Hauptgrund war für meine persönliche Bekehrung zu Gott.

First of all, I must say that the Holy Scriptures were the main reason for my personal conversion to God.

Und ich habe mich, also ich bin immer, ich bin im Glauben aufgewachsen, Gott sei Dank,

And I have, well I have always, I grew up in faith, thank God,

aber ich habe so eine persönliche Christusbegegnung eigentlich 2015 erst erlebt und da bin ich einfach durch das Wort Gottes Christus näher gekommen.

But I actually experienced such a personal encounter with Christ only in 2015, and through the Word of God, I came closer to Christ.

Das heißt, das Wort Gottes begleitet mich eigentlich schon immer, seit meiner Bekehrung eigentlich.

That means the Word of God has actually accompanied me since my conversion.

Und dann muss ich natürlich auch sagen, die Lectio Divina an sich habe ich dann aber, wie du sagst, durch das Priesterseminar kennenlernen dürfen.

And then I must also say that I had the opportunity to get to know Lectio Divina through the seminary, as you mentioned.

Also einfach dieses Wort Lectio Divina, ich wusste davor nicht, dass man das so nennt.

So just this word Lectio Divina, I didn't know before that it's called that.

Aber es ist ja einfach nur einfaches Bibellesen, also mit der Bibel, sozusagen mit dem Wort Gottes beten.

But it's really just simple Bible reading, so praying with the Bible, so to speak, with the word of God.

Und was ist das Wort Gottes für mich in den letzten vier Jahren geworden?

And what has the word of God become for me in the last four years?

Eigentlich ein Wegbegleiter.

Actually, a companion.

Muss man sagen, eine Quelle, eine tägliche Quelle, Kraftquelle für den Tag.

One must say, a source, a daily source, a source of strength for the day.

Und ich muss auch sagen, das Wort Gottes anfühlt sich, wie es auch Papst Franziskus immer mal wieder sagt,

And I must also say, the word of God feels, as Pope Francis also says from time to time,

das Wort Gottes hat etwas sehr, sehr Anziehendes.

The word of God has something very, very attractive.

Also es ist jetzt nicht nur etwas, was man liest, ein Roman oder irgendetwas.

So it's not just something you read, a novel or anything like that.

Das Wort Gottes ist wirklich etwas, was Autorität hat.

The word of God truly is something that has authority.

Das ist auch ganz logisch, weil Jesus Christus ja das Wort,

That makes perfect sense, because Jesus Christ is the Word,

das Wort Gottes ist.

the word of God is.

Und das heißt, das Wort Gottes ist Gottes Wort und es kann Kraft auf uns haben, wenn wir es zulassen.

And that means that the word of God is God's word and it can have power over us if we allow it.

Wenn wir wirklich, wenn wir uns für Gott öffnen.

If we really, if we open ourselves to God.

Das Wort Gottes ist anziehend und das Wort Gottes möchte uns auch immer wieder wachrütteln,

The word of God is alluring, and the word of God also always wants to wake us up again.

provozieren, bekehren.

provoke, convert.

Also es ist einerseits, können Leute Bekehrungserlebnisse dadurch haben, wie ich es gehabt habe,

So on the one hand, people can have conversion experiences like I had.

oder wie es auch zum Beispiel Petrus und Andreas gehabt haben im Schiff, im Boot,

or how it was, for example, with Peter and Andrew in the ship, in the boat,

als sie von Jesus berufen wurden.

when they were called by Jesus.

Jesus hat einfach nur gesagt, folgt mir nach.

Jesus simply said, follow me.

Und sie haben alles liegen gelassen und sind ihm nachgefolgt.

And they left everything behind and followed him.

Also es ist wirklich Autorität dahinter, hinter diesem Wort.

So there is really authority behind this word.

Gleichzeitig ruft es aber auch zur täglichen Bekehrung auf.

At the same time, it also calls for daily conversion.

Man merkt immer wieder, und davon lebe ich auch irgendwie,

You can always notice it, and in a way, that's how I live too.

dass das Wort Gottes im Alltag ist wirklich etwas Provokantes, etwas Schönes,

that the word of God is truly something provocative, something beautiful in everyday life,

weil das wachrüttelt und lebendig macht.

because it shakes you awake and makes you feel alive.

Auch wenn es manchmal hart ist.

Even if it is sometimes hard.

Und auch wenn man vielleicht...

And even if one might...

Manchmal gar nichts versteht.

Sometimes doesn't understand anything at all.

Was will denn da jetzt eigentlich sagen der Herr?

What does the gentleman actually mean by that?

Aber es ist immer wieder, wenn man sich darauf einlässt,

But it is always the case that when you allow yourself to do it,

der Herr sucht immer nur den guten Willen in uns.

The Lord is always looking for the good will in us.

Und er weiß, dass wir schwach sind, dass wir arme Kreaturen sind.

And he knows that we are weak, that we are poor creatures.

Und er nutzt es.

And he uses it.

Er nutzt jeden guten Willen in uns, damit er in uns arbeiten kann, ganz einfach gesagt.

He uses every good intention within us so that he can work in us, plain and simple.

Und es bereitet, merkt er immer wieder, gegen Ende dieser vier Jahre,

And it prepares, he repeatedly notices, towards the end of these four years,

dass es auch das Herz formt für die Mission, für die Nächstenliebe.

that it also shapes the heart for the mission, for love of thy neighbor.

Es dreht von uns selber weg, hin zu Gott und hin zu den Nächsten.

It turns away from ourselves, towards God and towards our neighbors.

Also drei Worte eigentlich.

So actually three words.

Es ist anziehend, es bekehrt und es bereitet vor für die Mission.

It is attractive, it converts, and it prepares for the mission.

Das ist so ein bisschen vom Papst Franziskus,

That's a bit of Pope Francis.

aus seiner Predigt Sonntag des Wortes Gottes rausgeholt.

taken from his sermon on Sunday of the Word of God.

In diesem Jahr.

This year.

Das war, glaube ich, am 21. Januar 2024, also diesen Jahres, genau.

I believe that was on January 21, 2024, so this year, exactly.

Sachen, also Worte, die für dich aber irgendwie auch lebendig geworden sind,

Things, well words, that have somehow become alive for you,

die du auch erlebt hast in deinem Alltag.

that you have also experienced in your everyday life.

Du sprichst von den vier Jahren.

You are talking about the four years.

Da ist es für dich genau das geworden.

That is exactly what it has become for you.

Anziehend, bekehrend und für die Mission vorbereitend.

Attractive, converting, and preparing for the mission.

Im Vorgespräch, Thomas, hast du mir aber verraten,

In our preliminary conversation, Thomas, you revealed to me,

dass es für dich aber gar kein so leichter Weg war,

that it wasn’t an easy path for you at all,

in die Lektio Divina hineinzufinden, in diese intensive Bibelese,

to find your way into Lectio Divina, into this intensive reading of the Bible,

die ja im letzten Jahr diese Frucht hervorgebracht hat,

which produced this fruit last year,

von der du gerade erzählt hast.

that you just talked about.

Warum war das am Anfang so schwer für dich?

Why was it so difficult for you at the beginning?

Ganz einfach.

Very simple.

Weil?

Why?

Also es ist einfach meinem Charakter verschuldet, glaube ich.

So it's simply due to my character, I believe.

Meinem Temperament, weil ich eigentlich ein sehr langsamer,

My temperament, because I am actually a very slow,

gemächlicher Charakter bin, glaube ich.

I believe I have a leisurely character.

Und ich einfach Zeit brauche, um mich vor Gott zu installieren.

And I simply need time to settle before God.

Also keine Ahnung, wenn ich in die Kapelle gehe,

So no idea, when I go into the chapel,

dann gehe ich auf die Knie,

then I go down on my knees,

dann schaue ich einfach mal eine Zeit lang auf den Tabernakel

Then I'll just take a look at the tabernacle for a while.

und bete zum Heiligen Geist.

and pray to the Holy Spirit.

Es braucht ein bisschen, dass sich mein Inneres auf Gott ausrichtet.

It takes a little while for my inner self to align with God.

Und das braucht Zeit.

And that takes time.

Ich muss sagen, anfangs war ich da ziemlich unter Zeitdruck, glaube ich.

I have to say, at first I was under quite a lot of time pressure, I think.

Ich habe mich aber auch selbst unter Druck gesetzt,

I have also put pressure on myself,

weil ich gesagt habe, oh, jetzt habe ich 50 Minuten,

because I said, oh, now I have 50 minutes,

jetzt muss ich da irgendwas auf die Beine stellen.

Now I have to get something off the ground there.

Das stimmt eigentlich gar nicht.

That’s not true at all.

Das war eigentlich so mein Laster, kann man sagen.

That was actually my vice, you could say.

Also meine eigene Geschwindigkeit,

So my own speed,

meinem Temperament verschuldet.

due to my temperament.

Und natürlich auch, das ist ganz witzig,

And of course also, that's quite funny,

ich mache es besser, wir sind 120 Seminaristen

I do it better, there are 120 seminarians.

und jeden Morgen sind wir zusammen.

And every morning we are together.

Wir sind 120 Seminaristen zusammen in der Kapelle.

We are 120 seminarians together in the chapel.

Leistens beten 120 Seminaristen zusammen in der Kapelle.

120 seminarians pray together in the chapel.

Und wenn man natürlich eher gewöhnt ist,

And when you are naturally more used to,

dass man alleine in der Kapelle ist

that one is alone in the chapel

und ich und Jesus und sonst keiner,

and me and Jesus and no one else,

dann ist es natürlich auch schwierig,

then it is of course also difficult,

weil man hat dann oft so die Versuchung,

because you often have the temptation then,

ja, der betet besser als ich.

Yes, he prays better than I do.

Und man vergleicht sich.

And one compares oneself.

Es sind viele Versuchungen, die sich da auftun.

There are many temptations that arise.

Aber es ist ja ganz gut,

But it's quite good,

weil dann hat man sich einfach besser kennen.

because then you simply get to know each other better.

Und man merkt, am Anfang ist es gar nicht so leicht,

And you can tell that at the beginning it is not so easy at all,

das zu akzeptieren.

to accept that.

Aber man merkt dann einfach auch,

But you can simply tell then,

hey, Gott ist ja barmherzig.

Hey, God is indeed merciful.

Und er will mir das zeigen,

And he wants to show me that,

um mir dadurch umso mehr seine Barmherzigkeit zu zeigen.

to thereby show me all the more his mercy.

Also das waren so meine Schwierigkeiten,

So those were my difficulties,

meine Geschwindigkeit und so.

my speed and so on.

Dieser Laster wie der Vergleich

This vice like the comparison

und die innere Hetze, sagen wir mal so.

and the inner agitation, let's put it that way.

Genau.

Exactly.

Bibellesen, das Ernsthafte, damit anfangen wollen,

Bible reading, wanting to start seriously,

das kennt vielleicht auch mancher aus der eigenen Erfahrung,

perhaps some may know this from their own experience,

führt oft ganz schnell dazu,

often quickly leads to,

dass man mit den eigenen Schwächen

that one can deal with one's own weaknesses

und mit der Selbsterkenntnis konfrontiert wird.

and is confronted with self-awareness.

Das machst du auch ziemlich deutlich, Thomas.

You make that quite clear as well, Thomas.

Vielleicht ist jetzt der geeignete Zeitpunkt,

Maybe now is the right time,

einmal zu fragen, Lectio Divina,

to ask once, Lectio Divina,

du hast es am Anfang schon gesagt,

you already said it at the beginning,

es ist einfach nur Bibellesen.

It's just reading the Bible.

Aber Lectio Divina ist ja jetzt nicht nur einfach Bibellesen.

But Lectio Divina is not just simply reading the Bible.

Es ist ja auch eine bestimmte Form von Zugang

It is indeed a certain form of access.

zum Bibellesen, zur Bibel.

to Bible reading, to the Bible.

Kannst du uns vielleicht erklären,

Can you perhaps explain to us,

was versteht man klassisch?

What is understood as classical?

Klassischerweise unter Lectio Divina,

Traditionally under Lectio Divina,

wo kommt sie her und wozu ist sie da?

Where does she come from and what is she here for?

Also Lectio Divina ist ganz einfach gesagt,

So, Lectio Divina is simply said,

ich bin ja Bayer, deswegen sage ich ganz einfach gesagt,

I am Bavarian, so I simply say,

es ist meditatives Lesen der Heiligen Schrift

It is meditative reading of the Holy Scriptures.

oder eines geistlichen Textes,

or a spiritual text,

eines Textes eines Heiligen,

of a text of a saint,

oder sagen wir mal Texte von Päpsten.

or let's say texts from Popes.

Aber grundsätzlich macht man es mit der Heiligen Schrift,

But fundamentally, one does it with the Holy Scripture,

weil das ist ja quasi Fundament dieses Wort Gottes,

because that is basically the foundation of this word of God,

und alles andere baut ja darauf aus.

and everything else is built upon that.

Also es ist meditatives Lesen.

So it is meditative reading.

Und wo kommt es her?

And where does it come from?

Es kommt, es ist ein Erbe, das wir erhalten haben,

It comes, it is an inheritance that we have received,

von den Kirchenvätern, aber auch vor allem von den Mönchen.

from the Church Fathers, but also especially from the monks.

Und das ist eine Methode, ja.

And that is a method, yes.

Man kann sagen, eine Methode, die sich im Laufe der Jahrhunderte

One could say, a method that has developed over the centuries

einfach entwickelt hat und die niedergeschrieben wurde

simply developed and has been written down

von unseren Kirchenvätern und von den Mönchen.

from our Church Fathers and from the monks.

Es soll einfach eine Hilfestellung sein,

It is meant to be simply a form of assistance,

um einfach mit dem Herrn in Kontakt zu treten,

to simply get in touch with the Lord,

um mit dem Herrn ins Gespräch zu treten.

to engage in conversation with the Lord.

Wir müssen alle beten, ist nichts anderes,

We all have to pray, there's nothing else.

als aufmerksam sein auf Gott, als mit Gott zu sprechen.

to be attentive to God, to speak with God.

Es ist nichts Kompliziertes.

It's nothing complicated.

Beten ist keine Technik.

Praying is not a technique.

Es ist einfach, ganz einfach, sprechen mit Gott,

It is easy, very easy, to talk to God,

aufmerksam sein auf Gott, ganz einfach.

Be attentive to God, it's that simple.

Da fällt mir auch die Therese von Avilaien,

That reminds me of Teresa of Avila,

die mal gesagt hat, dass Beten nichts anderes ist,

who once said that praying is nothing else than

als ein freundschaftlicher Austausch mit dem Gott,

as a friendly exchange with God,

von dem man sich geliebt weiß.

from whom one feels loved.

Ein freundschaftlicher Austausch, ein freundschaftliches Gespräch

A friendly exchange, a friendly conversation.

mit dem Gott, von dem man sich geliebt weiß.

with the God who one knows is loved.

Und deswegen ist es, glaube ich, am Anfang auch wirklich so wichtig,

And that’s why I believe it’s really important at the beginning too,

dass man sich immer erst in die Gegenwart Gottes stellt.

that one always first places oneself in the presence of God.

Wer bin ich denn vor Gott?

Who am I before God?

Erstmal bin ich nichts vor Gott.

First of all, I am nothing before God.

Und wie sieht er mich?

And how does he see me?

Als sein Kind.

As his child.

Das ist immer so das Wichtigste am Anfang,

That's always the most important thing at the beginning,

dass man sich in seine Gegenwart stellt und ihm geliebt weiß

that one stands in his presence and knows oneself to be loved

und dann einfach zu sprechen mit ihm.

and then just to talk to him.

Und man kann auch sagen, ich habe ein bisschen versucht,

And one can also say, I have tried a little bit,

so einen Vergleich, einen bildlichen Vergleich

such a comparison, a figurative comparison

mit der Lectio Divina zu machen.

to do with the Lectio Divina.

Die Lectio Divina besteht aus vier Etappen.

The Lectio Divina consists of four stages.

Die Etappen Lectio, Meditatio, Oratio und Contemplatio.

The stages of Lectio, Meditatio, Oratio, and Contemplatio.

Ich sage es nochmal, Lectio, Meditatio, Oratio, Contemplatio.

I say it again, Lectio, Meditatio, Oratio, Contemplatio.

So L-M-O-C.

So L-M-O-C.

Ich habe das verglichen mit einem Baumhaus vielleicht,

I compared it to a treehouse maybe,

eine Leiter.

a ladder.

Die ins Baumhaus hochführt.

The one that leads up to the treehouse.

Mein Ziel ist, dass ich ins Baumhaus gelange.

My goal is to get to the treehouse.

Das Baumhaus ist quasi das Bild für die Gemeinschaft mit Gott,

The treehouse is basically the image of community with God.

das Gespräch mit Gott, die Intimität mit Gott vielleicht.

the conversation with God, the intimacy with God perhaps.

Und dann ist diese Leiter mit ihren Sprossen da,

And then this ladder with its rungs is there,

mit ihren vier Sprossen,

with its four rungs,

die die Lectio Divina vielleicht darstellt mit ihren vier Etappen.

which Lectio Divina perhaps represents with its four stages.

Okay, also L-M-O-C, Thomas.

Okay, so L-M-O-C, Thomas.

Das sind also die Schritte, das sind die Sprossen,

Those are the steps, those are the rungs,

die uns hinführen.

that lead us there.

Gemeinschaft mit Gott in dieses freundschaftliche Gespräch,

Community with God in this friendly conversation,

das die Lectio Divina vorbereiten will,

that wants to prepare the Lectio Divina,

das sie ermöglichen will.

that it wants to enable.

Das tut man, wie du gesagt hast,

One does that, as you said,

ich wiederhole das nochmal,

I will repeat that again,

für mich auch zur Erinnerung,

for me also as a reminder,

anhand von geistlichen Texten,

based on spiritual texts,

vorzugsweise anhand der Bibel, der Heiligen Schrift.

preferably based on the Bible, the Holy Scripture.

Und man kann wahrscheinlich viel über Dinge reden,

And you can probably talk a lot about things,

aber am sinnvollsten ist es,

but the most sensible thing is to,

wenn man sie einfach mal tut.

if one simply does it.

Denn am besten lernt man die Dinge ja

Because you learn things best when...

vom Zugucken und vom Vorgemacht bekommen.

from watching and being shown how.

Deswegen haben wir uns zusammen überlegt,

That's why we came up with it together,

dass wir jetzt hier in der Sendung,

that we are now here in the show,

auch einmal uns zu einem biblischen Text vornehmen

let's also take a look at a biblical text once.

und die Schritte der Lectio Divina daran erproben und durchgehen.

and test and go through the steps of Lectio Divina.

Mit Ihnen, liebe Hörerinnen und Hörer,

With you, dear listeners,

sind jetzt eingeladen, mit Thomas Haunschild,

are now invited, with Thomas Haunschild,

hier im Kurs 0 bei Radio Horeb,

here in Course 0 at Radio Horeb,

die Lectio Divina kennenzulernen,

to get to know the Lectio Divina,

und zwar anhand des Evangeliums des morgigen Sonntags.

specifically based on the Gospel of tomorrow's Sunday.

Das ist Markus, Kapitel 7, die Verse 31 bis 37.

This is Mark, chapter 7, verses 31 to 37.

Sie sind herzlich eingeladen,

You are warmly invited,

jetzt auch die Bibel aufzuschlagen

now also to open the Bible

und dort selbst mitzulesen.

and to read along there myself.

Ansonsten lehnen Sie sich,

Otherwise, lean back,

wenn Sie gerade keine Bibel zur Hand haben

if you don't have a Bible at hand right now

oder das Handy auch gerade nicht griffbereit haben,

or not having the mobile phone at hand right now,

einfach zurück, schließen Sie die Augen

Just lean back, close your eyes.

und versuchen Sie, den Schritten,

and try to follow the steps,

die wir jetzt hier zusammen nachvollziehen,

that we are now experiencing together here,

einfach zu folgen und vielleicht auf diesem Wege

easy to follow and perhaps in this way

einen weiteren Schritt in der Begegnung mit Gott zu gehen,

to take another step in the encounter with God,

die Lectio Divina für sich ganz persönlich kennenzulernen.

to get to know Lectio Divina on a very personal level.

Das heißt, die Bibel auch als Wegzehrung

That means the Bible also as nourishment for the journey.

für Ihr eigenes Leben zu entdecken.

to discover for your own life.

Und damit, Thomas, übergebe ich dir sozusagen jetzt auch die Führung,

And with that, Thomas, I now hand over the leadership to you, so to speak.

denn du wirst uns hindurchführen durch diese Lectio Divina

for you will guide us through this Lectio Divina

und damit hast du das Wort.

And with that, you have the floor.

Wie fangen wir an?

How do we get started?

Genau, wie gesagt, wir haben ja gerade diese Abkürzung erfunden,

Exactly, as I said, we just invented this shortcut.

dieses Lectio Meditatio Oratio Contemplatio LMUC.

this Lectio Meditatio Oratio Contemplatio LMUC.

Ja, und beginnen wir einfach mit der Lectio.

Yes, and let's just start with the Lectio.

Was heißt denn eigentlich Lectio?

What does Lectio actually mean?

Viel einfacher, als es klingt.

Much easier than it sounds.

Auf Deutsch ist es einfach die Lektüre des Textes.

In German, it is simply the reading of the text.

Man liest den Text in seiner eigenen Geschwindigkeit.

One reads the text at their own pace.

Die einen brauchen länger, die anderen nicht so lang.

Some take longer, others not so long.

Also ich bin jetzt zum Beispiel einer, der braucht Zeit,

Well, I am someone who needs time,

um den Text zu verinnerlichen, zu verstehen.

to internalize the text, to understand.

Und dann liest man sich den Text einfach mal ein-, zwei-, dreimal durch,

And then you just read the text once, twice, three times.

so wie es einem halt am besten passt.

as it suits one best.

Und Ziel davon ist einfach ein, sagt man, ein objektives Lesen.

And the aim of this is simply, as they say, an objective reading.

Also es gibt auch die Gefahr, dass ich den Text so lese,

So there is also the danger that I read the text like this,

mir zurechtdrücke, wie es mir gehört.

I adjust myself as it belongs to me.

Wie es mir gerade passt, wie es gerade in meine Lebenssituation hineinpasst.

As it suits me at the moment, as it fits into my life situation right now.

Aber das Ziel zu Beginn ist einfach, dass ich den Text durchlese

But the goal at the beginning is simply that I read through the text.

und versuche zu verstehen, was will der Text im Allgemeinen jetzt eigentlich sagen.

and try to understand what the text is actually trying to say in general now.

Das heißt, es ist so ein bisschen eine Hilfe, dass man aus sich selbst heraussteigt

That means it's somewhat of a help to step outside of oneself.

und sich ein bisschen in diesen Text, diese Gegebenheit,

and to immerse ourselves a bit in this text, this situation,

die Gegebenheit des Lebens, sie so hineinziehen lässt.

the circumstance of life that lets one immerse oneself in it.

Grundfrage am Anfang, was sagt der Text an sich?

Fundamental question at the beginning: what does the text convey in itself?

Genau, was sagt der Text an sich?

Exactly, what does the text say in itself?

Und da einfach Gott die Freiheit,

And because God simply gives freedom,

zu geben, mich zu erleuchten, mich zu inspirieren,

to give, to enlighten me, to inspire me,

durch ein Wort, durch einen Satz, durch ein Bild, wie auch immer.

through a word, through a sentence, through an image, in any case.

In jener Zeit verließ Jesus das Gebiet von Tyrus

At that time, Jesus left the region of Tyre.

und kam über Sidon an den See von Galiläa,

and came over from Sidon to the Sea of Galilee,

mitten in das Gebiet der Dekapolis.

in the midst of the region of the Decapolis.

Da brachten sie einen zu ihm, der taub war und stammelte,

So they brought to him a man who was deaf and had a speech impediment,

und baten ihn, er möge ihm die Hand auflegen.

and asked him to lay his hand on him.

Er nahm ihn beiseite,

He took him aside,

von der Menge weg,

away from the crowd,

legte ihm die Finger in die Ohren

stuck his fingers in his ears

und berührte dann die Zunge des Mannes mit Speichel.

and then touched the man's tongue with saliva.

Danach blickte er zum Himmel auf,

Then he looked up to the sky,

seufzte und sagte zu ihm,

sighed and said to him,

Das heißt, öffne dich.

That means, open yourself.

Sogleich öffneten sich seine Ohren,

Immediately, his ears opened,

seine Zunge wurde von ihrer Fessel befreit

his tongue was freed from its restraint

und er konnte richtig reden.

and he could talk properly.

Jesus verbot ihnen, jemandem davon zu erzählen.

Jesus forbade them to tell anyone about it.

Doch je mehr er es ihnen verbot,

But the more he forbade them,

desto mehr verkündeten sie es.

the more they proclaimed it.

Sie staunten über alle Maßen und sagten,

They were astonished beyond measure and said,

er hat alles gut gemacht.

He did everything well.

Er macht, dass die Tauben hören und die Stimmen sprechen.

He makes the doves hear and the voices speak.

In jener Zeit verließ Jesus das Gebiet von Tyrus

At that time, Jesus left the region of Tyre.

und kam über Sidon an den See von Galiläa,

and came to the Sea of Galilee via Sidon,

mitten in das Gebiet der Dekapolis.

in the midst of the region of the Decapolis.

Da brachten sie zu ihm einen,

Then they brought to him someone,

der taub war und stammelte

the deaf man was mumbling

und baten ihn, er möge ihm die Hand auflegen.

and asked him to lay his hand on him.

Er nahm ihn beiseite von der Menge weg,

He took him aside away from the crowd,

legte ihm die Finger in die Ohren

stuck his fingers in his ears

und berührte dann die Zunge des Mannes mit Speichel.

and then touched the man's tongue with saliva.

Danach blickte er zum Himmel auf,

Afterward, he looked up at the sky,

seufzte und sagte zu ihm,

sighed and said to him,

Das heißt, öffne dich.

That means, open yourself.

Sogleich öffneten sich seine Ohren,

Immediately, his ears opened,

seine Zunge wurde von ihrer Fessel befreit.

His tongue was freed from its restraint.

Und er konnte richtig reden.

And he could really talk.

Jesus verbot ihnen, jemandem davon zu erzählen.

Jesus forbade them to tell anyone about it.

Doch je mehr er es ihnen verbot,

But the more he prohibited them,

desto mehr verkündeten sie es.

the more they proclaimed it.

Sie staunten über alle Maßen und sagten,

They were astonished beyond measure and said,

er hat alles gut gemacht.

He did everything well.

Er macht, dass die Tauben hören und die Stimmen sprechen.

He makes the doves hear and the voices speak.

Gut.

Good.

So, jetzt haben wir das Tagesevangelium zweimal gehört.

So, now we have heard the day's Gospel twice.

So wie immer.

As always.

Wie wir zuvor gesagt haben.

As we said before.

Einmal durchlesen, zweimal durchlesen.

Read it once, read it twice.

Es kommt ganz auf den Typ darauf an.

It completely depends on the type.

Und jetzt spielen wir ein bisschen Musik ein

And now we're going to play some music.

und versuchen Sie, liebe Zuhörer,

and try, dear listeners,

einfach das auf Sie wirken zu lassen.

just let it affect you.

Vielleicht funktioniert es auch überhaupt nicht.

Maybe it doesn't work at all.

Es kann auch sein.

It might also be.

Da kann man einfach schauen,

You can just take a look there.

wie hat mich Gott jetzt erleuchtet

How has God illuminated me now?

oder wie hat er mich inspiriert.

or how did he inspire me?

Und wenn er mich gar nicht inspiriert hat, der Text,

And if the text didn't inspire me at all,

dann kann man Gott auch fragen,

then one can also ask God,

hey, woran liegt es eigentlich?

Hey, what is it actually due to?

Dass mich das jetzt überhaupt nicht angesprochen hat.

That it did not resonate with me at all.

Das kann man zwar auch fragen.

One can certainly ask that too.

Also Gott verwendet ja alles.

So God uses everything.

Jetzt haben wir gerade eben gehört,

Now we just heard,

der erste Schritt von der Lectio Divina,

the first step of the Lectio Divina,

die Lectio, das heißt,

the lecture, that is,

das aufmerksame Lesen,

attentive reading,

des biblischen Textes.

of the biblical text.

Einmal, zweimal, dreimal,

Once, twice, three times,

wie es einem am besten passt

as it suits someone best

und seiner eigenen Geschwindigkeit.

and his own speed.

Und in dieser Phase, in dieser Etappe

And in this phase, at this stage

einfach Gott die Möglichkeit geben,

just give God the opportunity,

uns zu erleuchten, uns zu inspirieren.

to enlighten us, to inspire us.

Oder auch, wenn uns gar nichts inspiriert,

Or even when nothing inspires us at all,

dann sich fragen,

then ask yourself,

warum spricht mich da jetzt überhaupt nichts an?

Why is nothing appealing to me right now?

Weil Gott verwendet alles.

Because God uses everything.

Auch die Finsternisse,

Also the eclipses,

auch die Dunkelheiten in uns.

also the darknesses within us.

Ja, und jetzt geht es weiter.

Yes, and now it continues.

Mit dem zweiten Schritt,

With the second step,

die Meditation.

the meditation.

Das heißt, wenn es jetzt der Fall ist

That means, if that is the case now.

und Ihnen irgendwas in diesem Text aufgefallen ist,

and you have noticed something in this text,

dann nehmen Sie sich einfach die Zeit,

then simply take your time,

nehmen Sie diesen Satz,

take this sentence,

dieses Wort oder dieses Bild

this word or this image

oder was auch immer heraus

or whatever comes out

und versuchen Sie,

and try to,

da einfach innerlich zu stoppen,

to simply stop internally,

innezuhalten

to pause

und dieses Etwas,

and this something,

dieses Bild, diesen Satz,

this picture, this sentence,

dieses Wort in Ihr,

this word in your,

ja,

yes,

in Ihre Mitte, in Ihr Herz zu legen

to place in your midst, in your heart

und darüber nachzudenken,

and to think about it,

so ein bisschen anzuschauen und zu fragen,

to take a look and ask a few questions,

ey, Herr, was willst du mir denn damit sagen?

Hey, sir, what do you want to tell me with that?

Also, die Meditation, da geht es darum,

So, the meditation is about,

was sagt mir der Text?

What does the text tell me?

In der ersten Etappe, ich erinnere Sie,

In the first stage, I remind you,

liebe Zuhörer,

dear listeners,

es war die Frage, was sagt der Text im Allgemeinen?

The question was, what does the text say in general?

Und jetzt ist die Frage,

And now the question is,

was will der Text mir sagen?

What does the text want to tell me?

Genau.

Exactly.

Da ist dann auch die Frage,

Then there is also the question,

da geht es dann auch,

that works as well,

wie möchte dieses Wort

how would you like this word

heute ganz konkret

today quite specifically

in meinem Alltag sprechen?

speak in my everyday life?

Wie betrifft mich dieses Wort?

How does this word affect me?

Da gibt es ja viele Möglichkeiten.

There are many possibilities.

Und ich möchte Sie erleichtern,

And I would like to ease you.

das Ziel ist nicht,

the goal is not to,

dass wir irgendwie große Theologie machen,

that we somehow do great theology,

das Ziel ist,

the goal is,

wirklich in ein freundschaftliches Gespräch

really into a friendly conversation

mit den Herrn zu treten.

to step with the gentlemen.

Weil die Herren nennen uns ja nicht mehr Sklaven,

Because the gentlemen no longer call us slaves,

sondern, wie hat er gesagt,

but, as he said,

wir nennen uns Freunde.

We call ourselves friends.

Genau.

Exactly.

Und das Ziel ist einfach wirklich

And the goal is simply really

ein freundschaftliches Gespräch,

a friendly conversation,

wie es auch die Teresa von Avila gesagt hat.

as Teresa of Avila also said.

Das ist stille Gebet,

This is silent prayer,

ist nichts anderes als ein freundschaftliches Gespräch

is nothing more than a friendly conversation

mit dem Gott, von dem man sich geliebt weiß.

with the God one knows to be loved by.

Genau.

Exactly.

Das ist jetzt die Meditation.

This is now the meditation.

Und da lade ich Sie jetzt wieder ein

And now I invite you again.

auf ein bisschen stille Zeit mit der Musik

to a little quiet time with the music

und versuchen Sie einfach das,

and just try that,

was Sie verinnerlicht haben

what you have internalized

oder das, was Ihnen aufgefallen ist,

or what you have noticed,

ein bisschen zu betrachten.

to consider a little bit.

Und schauen, was Ihnen dazu einfällt.

And see what comes to your mind.

Zurück zur Lectio Divina.

Back to the Lectio Divina.

Wir haben gerade über die Schritte Lectio und Meditatio gesprochen.

We just talked about the steps Lectio and Meditatio.

Die Meditatio mit der einfachen Frage,

The meditation with the simple question,

was sagt mir persönlich der Text?

What does the text personally say to me?

Wie gesagt, Ziel ist nicht,

As mentioned, the goal is not to,

dass man daraus irgendeine Theologie macht,

that one creates some theology from it,

sondern wirklich ein freundschaftliches Gespräch

but rather a truly friendly conversation

mit dem Herrn.

with the Lord.

Und jetzt stellen wir uns die Frage,

And now we ask ourselves the question,

was hat uns denn der Text eigentlich gesagt?

What did the text actually tell us?

Die Astrid und ich,

The Astrid and I,

wir teilen das jetzt einfach mit Ihnen,

we are simply sharing this with you now,

was uns der Text gesagt hat.

What the text has told us.

Ich beginne da jetzt einfach mal ganz frech.

I'm just going to boldly start there now.

Für mich ganz persönlich

For me personally.

war einfach der Satz,

was simply the sentence,

Jesus nahm den Mann beiseite,

Jesus took the man aside,

von der Menge weg.

away from the crowd.

Mich hat das am Anfang einfach

It simply caught me at the beginning.

angesprochen,

addressed,

mich hat das inspiriert,

it inspired me,

weil Jesus

because Jesus

nicht in der Menschenmenge geblieben ist,

has not stayed in the crowd,

sondern einfach, er wollte mit

but simply, he wanted to join

diesem Mann sein,

this man his,

mit diesen Blinden,

with these blind people,

mit diesen Taubstummen.

with these deaf-mutes.

Genau, mit diesen Taubstummen.

Exactly, with these deaf-mutes.

Er wollte ganz persönlich mit ihm sein.

He wanted to be with him personally.

Und das hat mir dann einfach so

And that just did it for me.

bewusst gemacht, dass Jesus

made aware that Jesus

den persönlichen Kontakt mit uns möchte,

wants personal contact with us,

die persönliche Begegnung.

the personal encounter.

Jesus könnte ja auf einen Schlag die ganze Welt teilen,

Jesus could instantly divide the whole world,

aber er möchte das auf ganz persönliche Art und Weise.

but he wants to do it in a very personal way.

Und auch,

And also,

dass diese persönliche Begegnung,

that this personal encounter,

das finde ich auch super,

I think that's great too.

dass diese persönliche Begegnung

that this personal encounter

nicht im Trubel

not in the hustle and bustle

oder in der Menschenmenge geschieht,

or happens in the crowd,

sondern wirklich, wenn man sich Zeit für Gott nimmt,

but really, when one takes time for God,

wirklich im Zwiegespräch mit Gott.

truly in a dialogue with God.

Wenn man sich mal zehn Minuten

If you take ten minutes

aus dem Alltag

from everyday life

aus dem Alltag ausmacht,

makes up everyday life,

ausklingt,

fades away,

wirklich irgendwo an einen stillen Ort begibt

really goes to a quiet place somewhere

und

and

mit Gott beginnt zu sprechen.

to begin to speak with God.

Das hat mich jetzt so angesprochen.

That resonated with me.

Ja, mich hat auch

Yes, me too.

diese Stelle angesprochen.

this point addressed.

Ich habe mir das versucht so vorzustellen,

I tried to imagine it that way,

wo, wie du gesagt hast,

where, as you said,

dass ich mir einfach den objektiven Sinn des Textes

that I simply understand the objective meaning of the text.

irgendwie erschließe

somehow comprehend

oder dass ich ihn irgendwie aufnehme,

or that I somehow record him,

irgendwie raustrete aus meinem subjektiven Empfinden

somehow step out of my subjective feeling

und das irgendwie alles,

and somehow all of that,

also vor dem inneren Auge gesehen

so seen before the inner eye

und habe dann genau auch diese Stelle gesehen,

and then I also saw exactly this spot,

wo dann diese Menschenmenge

where then this crowd of people

diesen Mann mitbringt

brings this man along

und dann nimmt Jesus ihn

and then Jesus takes him

und sie stellen sich irgendwie abseits.

and they somehow stand aside.

Und mir war es fast wie eine Antwort

And it was almost like an answer to me.

auf eine Frage,

to a question,

die ich Jesus gestern gestellt habe,

that I asked Jesus yesterday,

dass ich ihn gefragt habe,

that I asked him,

bin ich denn nur mit dir verbunden,

am I only connected to you,

wenn andere für mich beten?

When others pray for me?

So, weil man manchmal das Gefühl so kennt,

So, because sometimes you know the feeling so well,

so aus sich selbst heraus,

so from within oneself,

kriegt man nur wenigstens so richtig hin.

You can only get it right like this at least.

Auch das Beten, das fällt so schwer irgendwie manchmal.

Even praying is sometimes so difficult, somehow.

Und dann bittet man andere ums Gebet

And then you ask others to pray.

und dann geht es plötzlich mal wieder ganz gut

and then suddenly things are going quite well again

und dann wieder nicht,

and then again not,

wenn man dann irgendwie eine Weile

if you somehow take a while

dann irgendwie dann allein unterwegs ist oder so.

then somehow alone on the way or something.

Und ich hatte so den Eindruck,

And I had the impression that,

dass Jesus irgendwie zu mir sagt,

that Jesus somehow says to me,

sie bringen dich nur zu mir

They only bring you to me.

und ich hole dich beiseite.

and I'll take you aside.

Du bist dann noch dichter bei mir irgendwie.

You are somehow even closer to me then.

Es ist dann nur der Wechsel

It is then only the change.

in die Stille mit mir

into the silence with me

und da muss man sich ein bisschen umgewöhnen,

and you have to get used to it a little bit,

wenn man dann mit mir alleine ist,

when one is then alone with me,

weil das eine andere Gegenwart ist.

because that is a different presence.

Das war irgendwie eine ziemlich,

That was kind of a pretty,

ja, das habe ich jetzt dann so gespürt,

Yes, I felt that way then.

dass das gerade so zu mir kommt.

that it is coming to me just like that.

Voll schön, danke Astrid.

Totally beautiful, thank you Astrid.

Ich finde es schön,

I think it's nice,

dass wir die gleiche Bibelstelle hatten,

that we had the same Bible verse,

die gleiche Stelle,

the same place,

Jesus nahm den Mann beiseite,

Jesus took the man aside,

von der Menge weg.

away from the crowd.

Sprich doch, dass der Heilige Geist am Wirken ist.

Speak, for the Holy Spirit is at work.

Genau.

Exactly.

Ja, super.

Yes, super.

Ich hoffe, dass Sie, liebe Zuhörer,

I hope that you, dear listeners,

das irgendwie angesprochen hat.

that somehow addressed it.

Also jetzt nicht unsere Bibelstelle,

So now not our Bible passage,

sondern, dass Gott sie auf ganz persönliche Art und Weise

but that God interacts with them in a very personal way

angesprochen hat.

addressed.

Genau.

Exactly.

So haben wir jetzt diese beiden Etappen hinter uns,

We have now completed these two stages.

Lectio und Meditatio.

Reading and Meditation.

Sie sehen, es ist gar nicht so fair.

You see, it's not fair at all.

Es ist eigentlich etwas ganz, was natürlich ist.

It is actually something quite natural.

Und so gehen wir jetzt in die nächste Etappe

And so we are now moving on to the next stage.

oder in die nächsten beiden Etappen,

or in the next two stages,

weil es doch eher zusammenhängt,

because it is more likely related,

die Oratio und die Contemplatio.

the Oratio and the Contemplatio.

Was heißt das konkret?

What does that mean specifically?

Oratio heißt beten.

Oratio means to pray.

Und es heißt ganz einfach,

And it simply means,

dass wir jetzt durch das,

that we are now through this,

was wir verinnerlicht haben,

what we have internalized,

worüber wir meditiert haben,

what we have meditated on,

da treten wir jetzt,

here we are now,

da versuchen wir jetzt einfach ganz natürlich

So we're just trying to be completely natural now.

oder ganz unbefangen ins Gespräch mit Gott zu treten.

or to engage in conversation with God completely unreservedly.

Weil wie wir wissen,

Because as we know,

das haben wir auch davor schon gesagt,

we said that before too,

dass Beten nichts anderes ist,

that praying is nothing else than

als mit Gott sprechen

to speak with God

und aufmerksam sein auf Gott.

and be attentive to God.

Und das kann ein Fürbitt,

And that can be an intercession,

Gebet sein.

Prayer be.

Es kann ein Lobgebet sein.

It can be a hymn of praise.

Es kann ein Dankgebet sein.

It can be a prayer of thanks.

Es kann ein Bittgebet sein.

It can be a prayer of supplication.

Wie gesagt, das Ziel ist einfach

As mentioned, the goal is simple.

das Zwiegespräch mit Gott.

the dialogue with God.

Also Oratio.

So Oratio.

Ich habe auch zuvor schon für die anderen beiden Etappen

I have also done so for the other two stages before.

jeweils einen ausschlaggebenden Satz gesagt.

each made a decisive statement.

Einmal, was sagt der Text an sich?

What does the text say in itself?

Für die Lectio, für die Meditatio.

For the lectio, for the meditatio.

Was sagt mir der Text?

What does the text tell me?

Und jetzt für die Oratio.

And now for the oration.

Wie antworte ich auf das Wort Gottes?

How do I respond to the Word of God?

Wie antworte ich?

How do I respond?

Genau.

Exactly.

Und da habe ich auch beim Papst Franziskus

And there I also have with Pope Francis.

mal gelesen

read once

und er hat gesagt,

and he said,

es gibt da auch so eine Gefahr,

there is also a danger there,

dass Leute das Wort Gottes lesen,

that people read the word of God,

aber nicht beten.

but not pray.

Das heißt,

That means,

man könnte sich so sagen,

one could say it like that,

ja, jetzt lese ich das Wort Gottes

Yes, now I am reading the Word of God.

und das reicht dann schon.

and that is enough.

Aber das ist nicht alles.

But that is not all.

Ziel ist wirklich, dass man in ein Gespräch mit Gott hineintritt.

The goal is truly to enter into a conversation with God.

Und das ist auch gar nicht schwer.

And that's not difficult at all.

Man muss sich einfach die Zeit,

One simply has to take the time,

die Zeit nehmen

to take the time

und auch den Mut haben

and also have the courage

und die Demut,

and the humility,

sich selbst ein bisschen zu hinterfragen.

to question oneself a little bit.

Genau.

Exactly.

Und beim Papst Benedikt habe ich mal gelesen,

And I once read about Pope Benedict,

der hat auch einen schönen Satz gesagt,

he also said a nice sentence,

dass jedes Gebet zählt.

that every prayer counts.

Er hat gesagt,

He said,

Gebete reichen Gottes Herz.

Prayers reach God's heart.

Wir dürfen sicher sein,

We can be sure that,

dass es keine überflüssigen,

that there are no superfluous,

gar unnützen Gebete gibt.

there are completely useless prayers.

Keines geht verloren.

None is lost.

Also wirklich,

Well, really,

jeder Aufschwung des Herzens zum Herrn

every uprising of the heart to the Lord

wird alles genutzt.

Everything is being used.

Es ist alles wertvoll.

Everything is valuable.

Genau, das ist die Oratio.

Exactly, that is the Oratio.

Wir beten, wir sprechen mit Gott.

We pray, we speak with God.

Und dann,

And then,

als letzte Etappe,

as the final stage,

die Contemplatio.

the contemplation.

Auch nichts Kompliziertes.

Nothing complicated either.

Es ist nichts,

It's nothing.

was nur für Heilige da ist,

what is only for saints,

sondern für uns alle.

but for all of us.

Die Contemplatio, die Betrachtung,

The contemplation, the consideration,

sagt man auch,

they also say,

oder wie du es auch heute schon so schön gesagt hast,

or as you said so nicely today,

das Verweilen im Dialog mit Gott.

the dwelling in dialogue with God.

Das heißt, der Oratio,

That means, the Oratio,

ich trete in den Dialog mit Gott.

I enter into dialogue with God.

Und da merke ich,

And then I notice,

hey, das ist ja was Schönes,

Hey, that’s something nice!

irgendwie mit Gott zu sprechen.

somehow to talk to God.

Und das ist dann irgendwie so ein bisschen

And that is somehow a little bit like that.

so ein Fluss, so ein Selbstläufer.

Such a river, such a self-starter.

Und warum wird das ein Selbstläufer?

And why will this be a foregone conclusion?

Weil ich aus mir selbst heraustrete.

Because I step out of myself.

Weil ich mich nicht mehr um meine eigenen Probleme drehe,

Because I no longer revolve around my own problems,

ein bisschen aus meiner Ich-Bezogenheit,

a little out of my self-centeredness,

aus meinem Egozentrismus heraustrete

stepping out of my egocentrism

und Gott wirklich in den Mittelpunkt trete

and truly put God at the center

und einfach ein bisschen von der Schönheit Gottes koste.

and simply taste a little of the beauty of God.

Und bei der Contemplatio

And in the contemplation

ist einfach das,

is simply that,

Ziel,

Goal,

zu welcher Bekehrung lädt mich Gott heute ein?

What conversion is God inviting me to today?

Und das ist eigentlich ganz interessant,

And that is actually quite interesting,

weil, indem ich

because, by me

betrachte oder indem ich

consider or by me

den Dialog mit Gott verweile,

I linger in dialogue with God,

ja, da wird der Blick

Yes, there will be the view.

Jesu auf die Realität

Jesus to reality

in uns mehr und mehr gefahren.

more and more dangers within us.

Also wir erhalten mehr und mehr den Blick Jesu

So we increasingly gain the perspective of Jesus.

auf die Realität,

to reality,

auf das Ganze, auf alles um uns herum.

to the whole, to everything around us.

Das ist das Ziel,

That is the goal,

dass wir immer mehr zu dem werden,

that we are becoming more and more what

der uns erschaffen hat,

who has created us,

dass Christus in uns Form annimmt.

that Christ takes shape within us.

Und das ist so eigentlich eine Frucht daraus.

And that is actually a result of it.

Durch das Anschauen des Wortes Gottes,

By looking at the word of God,

dass Christus in uns Platz nimmt.

that Christ takes his place in us.

Christus immer mehr Platz gewinnt in uns.

Christ is gaining more and more space in us.

Da gibt es auch dieses schöne Gebet.

There is also this beautiful prayer.

Das kann man da auch beten.

You can also pray there.

Da kann man, indem man mit Gott spricht,

One can do so by speaking with God,

dann denkt man,

then one thinks,

Jesus, lehre mich so zu lieben, wie du liebst.

Jesus, teach me to love as you love.

Lehre mich so zu sehen, wie du siehst.

Teach me to see as you see.

Lehre mich so zu lieben, wie du liebst.

Teach me to love as you love.

Lehre mich so zu sehen, wie du siehst.

Teach me to see as you see.

Also dass immer mehr Jesus in uns Platz nimmt.

So that more and more Jesus takes up space in us.

Aber wir bleiben ganz wir selbst.

But we will remain completely ourselves.

Also das ist jetzt nicht so,

Well, that's not the case.

dass wir zu Robotern werden.

that we become robots.

Nein, ganz und gar nicht.

No, not at all.

Aber es wird immer mehr,

But it is becoming more and more.

wie dann so,

as then so,

ich sage mal,

I'll say,

ein einfaches Beispiel,

a simple example,

wenn ich mal mit meinem Freund

when I am with my friend

oder mit meinem Bruder gestritten habe

or fought with my brother

und ich gehe ins Gebet

and I go to pray

und habe mich da mehr oder weniger

and have more or less found myself there

ein bisschen davon befreit,

a little bit freed from it,

von dem ganzen Szenario.

of the whole scenario.

Und auf einmal,

And suddenly,

wenn ich so im letzten Schritt

when I am in the final step like this

von der Lechzidowina angekommen bin,

I have arrived from Lechzidowina,

dann ist da so eine gewisse Leidenschaft,

then there is a certain passion,

eine Leichtigkeit eingedrungen.

a lightness has entered.

Und da kann ich mit ganz anderen Augen

And there I can see with completely different eyes.

auf diesen Streit mit meinem Bruder schauen

to look at this argument with my brother

und da bin ich vielleicht sogar bereit,

and I might even be willing to,

zu sagen,

to say,

ja, ja, vielleicht war ich sogar im Unrecht.

Yes, yes, maybe I was even in the wrong.

Vielleicht ist das der Punkt,

Maybe that's the point,

wo ich jetzt heute umkehren soll.

where I should turn back today.

Und das fällt mir dann gar nicht schwer,

And that is not difficult for me at all,

das mache ich dann sogar gern,

I even enjoy doing that.

weil ich durch Jesus liebe

because I love through Jesus

und durch Jesu Augen schaue.

and look through Jesus' eyes.

Es ist überhaupt nichts Kompliziertes,

It is not complicated at all,

das ist der Herr, der in uns da wirkt

that is the Lord who works in us there

und der uns da stark macht.

and makes us strong there.

Aber wir bleiben ganz für selbst.

But we remain completely for ourselves.

Es ist keine Riesentechnik,

It's not rocket science,

es ist einfach,

it is simple,

ja, es ist ein bisschen wie ein Selbstläufer.

Yes, it is kind of self-sustaining.

Aber das alles braucht natürlich auch Zeit.

But all of this takes time, of course.

Es geht nicht von heute auf morgen.

It doesn't happen overnight.

Ja, soviel zu Oratio und Contemplatio.

Yes, that much about Oratio and Contemplatio.

Wie gesagt, Oratio,

As I said, Oratio,

wir treten ins Gespräch mit Gott

we enter into conversation with God

und Contemplatio,

and contemplation,

wir verweilen diesen Dialog

We suspend this dialogue.

oder wir sagen einfach gar nichts

or we simply say nothing at all

und haben einfach die Sehnsucht,

and simply have the longing,

einfach nur auf Jesus zu schauen,

just to look at Jesus,

auf ein Bild von ihm,

of a picture of him,

auf den Tabernakel

on the tabernacle

oder direkt,

or directly,

direkt aufs Allerheiligste.

directly to the Holy of Holies.

Dazu lade ich Sie jetzt wieder ein,

I invite you again to that.

liebe Zuhörer.

dear listeners.

Vielleicht hat es jetzt bei Ihnen geklappt,

Maybe it worked for you now,

vielleicht konnten Sie all diesen Schritten jetzt folgen.

Perhaps you were able to follow all these steps now.

Vielleicht haben Sie tatsächlich irgendwas gefunden,

Maybe you actually found something,

was, wo Sie jetzt einfach die Sehnsucht haben,

what you now simply have the longing for,

zu verweilen

to linger

und mit Gott weiterhin sprechen.

and continue to speak with God.

Das ist das Ziel von diesen beiden Schritten,

That is the goal of these two steps,

Oratio und Contemplatio.

Oratio and Contemplatio.

Und dazu jetzt ein bisschen Musik.

And now a little music to go with that.

Der Kurs Null bei Radio Horeb

Course Zero at Radio Horeb

heute zum Thema

today on the topic

Lesen, Beten, Gott mitnehmen.

Read, pray, take God with you.

Bibellesen als tägliche Wegzehrung.

Bible reading as daily sustenance.

Eine Sendung, in der wir uns

A show in which we engage in

eine uralte christliche Praxis anschauen

to look at an ancient Christian practice

und neu entdecken.

and rediscover.

Die Lectio Divina,

The Lectio Divina,

eine Möglichkeit,

an option,

in die Zwiesprache mit Gott einzutreten,

to enter into a dialogue with God,

ins persönliche, freundschaftliche Gespräch

in a personal, friendly conversation

mit Gott zu kommen.

to come with God.

Schön, dass Sie mit dabei sind.

Glad to have you with us.

Mein Name ist Astrid Mooskopf

My name is Astrid Mooskopf.

und hier zu Gast in der Sendung ist Thomas Haunschild.

And here as a guest on the show is Thomas Haunschild.

Er ist Seminarist bei den Saint-Martins,

He is a seminarian with the Saint-Martins.

einer französischen Priestergemeinschaft,

of a French priest community,

seit vier Jahren,

for four years,

in der Thomas jeden Morgen

in the Thomas every morning

Lectio Divina übt und praktiziert.

Lectio Divina practices and applies.

Aus dieser Erfahrung hat er uns

From this experience, he has taught us

ein bisschen was geteilt

a little bit shared

und da hat er uns jetzt auch

and now he has us too

einmal hindurchgeführt,

once passed through,

anhand des Textes,

based on the text,

Markus 7, Vers 31 bis 37.

Mark 7, verses 31 to 37.

Thomas, du hast uns jetzt durchgeführt

Thomas, you have guided us through now.

durch diese vier Schritte

through these four steps

Lectio, Meditatio, Oratio und Contemplatio.

Reading, Meditation, Prayer, and Contemplation.

Wir sind jetzt also im Dialog mit Gott,

We are now in dialogue with God,

wir verweilen in seiner Gegenwart,

we linger in His presence,

aber der Weg zurück in den Alltag,

but the way back into everyday life,

den braucht es ja auch immer,

he is always needed as well,

denn wir gehen ja auch wieder in die Welt hinaus

for we will also go out into the world again

und zu Beginn unseres Gesprächs hast du gesagt,

and at the beginning of our conversation, you said,

dass das Wort Gottes für dich etwas ist,

that the Word of God is something for you,

was dich auf die Mission vorbereitet,

what prepares you for the mission,

also was dich irgendwie auch in die Tat bringt.

so it somehow also drives you to action.

Wie kommen wir jetzt von diesem

How do we get from this now?

Kontemplieren, von dieser Betrachtung,

Contemplating, from this reflection,

von diesem einfach nur bei Gott sein,

just being with God.

hin in die Mission, ins Tun?

To the mission, to taking action?

Also mir ist ganz spontan

So I'm feeling quite spontaneous.

jetzt auch gekommen,

now also arrived,

durch die Meditatio,

through the meditation,

habe ich zuvor gesagt,

I said before,

was mich berührt hat, war,

what touched me was,

dass Jesus die persönliche

that Jesus the personal

Begegnung mit uns möchte,

Encounter with us wants to,

dass diese persönliche Begegnung

that this personal encounter

in der Einsamkeit, in der Stille

in solitude, in silence

mit Gott im Zwiegespräch geschieht,

in a dialogue with God takes place,

dass Jesus jeden Einzelnen,

that Jesus each individual,

von uns beiseite nehmen möchte.

wants to take away from us.

Und da ist mir so

And then it occurred to me that...

spontan im Laufe

spontaneously in the course

dieser Zeit jetzt, ist mir gekommen,

this time now has come to me,

einfach

simple

dieses Gebet, Herr, lehre mich,

this prayer, Lord, teach me,

dass ich mich

that I am

regelmäßig zurückziehe und

regularly withdraw and

dass ich dir Raum gebe in meinem Herzen.

that I give you space in my heart.

Herr, lehre mich,

Lord, teach me,

dass ich mich zurückziehe und dir Raum gebe

that I withdraw and give you space

in meinem Herzen und dass ich dir erlaube

in my heart and that I allow you

zu sprechen. Also gib mir

to speak. So give me

auch die Kraft, gegen die

also the strength to resist against the

Zerstreuung anzukämpfen, weil

to struggle against distraction because

von der Zerstreuung sind wir alle

We are all from distraction.

mehr oder weniger ein bisschen betroffen

more or less a little affected

und dass ich mich

and that I am

immer wieder

again and again

um eine

in order to a

Zeit der Sammlung bemühe. Und wenn es

Time of gathering I strive. And when it

bloß fünf Minuten sind, dass ich mich in irgendeinen Raum

just five minutes that I find myself in some room

zurückziehe und

withdraw and

mich sammle und über

collect me and about

das gelesene Wort,

the written word,

das ich am Morgen gelesen habe,

that I read in the morning,

einfach nochmal nachdenke.

just think again.

Das war so mein Gebet

That was my prayer.

und ich finde es schön, dass

and I think it's nice that

durch dieses Gespräch,

through this conversation,

mit Gott, durch dieses Gebet

with God, through this prayer

dann auch

then also

ganz andere

completely different

Sehnsüchte hochgekommen sind.

Longings have arisen.

Ich habe dann auf einmal so über meinen Alltag

I then suddenly thought about my everyday life.

und über mein Leben nachgedacht und

and thought about my life and

ja, ich habe mein ganz persönliches

Yes, I have my very own.

Kreuz zu tragen und

to bear the cross and

habe dann so auf einmal so diese Lust

then I suddenly had this desire

gehabt, zu Gott zu sagen, Herr, danke

had, to say to God, Lord, thank you

für das Kreuz, das du mir gegeben hast.

for the cross that you have given me.

Das ist eigentlich

That is actually

witzig, weil

funny, because

wir haben davor gesagt, wir lernen

we said before that we are learning

durch das betrachtende Gebet,

through contemplative prayer,

durch die Betrachtung eines

through the consideration of a

Satzes,

Sentence,

des Wortes Gottes,

the word of God,

dadurch lernen wir wirklich durch die Augen

therefore we truly learn through the eyes

Jesu zu schauen und zu lieben.

To look at and love Jesus.

Jesus möchte, dass wir nachfolgen,

Jesus wants us to follow.

Jesus möchte, dass wir das Kreuz hinter ihm hertragen

Jesus wants us to carry the cross behind him.

und da habe ich einfach so

and then I just had like this

die Sehnsucht gehabt, Herr, danke für das

the longing had, Lord, thank you for that

Kreuz, das du mir gegeben hast.

Cross that you have given me.

Du weißt, wie schwer es mir fällt, aber da

You know how hard it is for me, but there...

ist einfach so eine Leichtigkeit entstanden,

a certain lightness has simply emerged,

das nicht oft der Fall ist,

that is not often the case,

muss ich sagen.

I have to say.

Genau,

Exactly,

das

the

is, würde ich doch mal sagen, ist doch

is, I would say, is after all

gut.

good.

Das nimmst du mit

You take that with you.

aus diesen vier Schritten

from these four steps

des Bibellesens, der Lektio

of Bible reading, the lectio

Divina und ja,

Divina and yes,

ich kann sagen für mich,

I can say for myself,

ich habe so gedacht, dass ich

I thought that I

Jesus so gesagt habe,

Jesus said so,

Jesus, schenk mir doch die

Jesus, just grant me the

Geduld, dass ich mich darauf

Patience, that I rely on it.

einlassen kann, deine Gegenwart

can allow, your presence

kennenzulernen, wie es ist, mit dir allein

to get to know what it's like to be alone with you

zu sein und es immer wieder neu

to be and to do it anew each time

kennenzulernen und das mit einer,

to get to know each other and that with a,

auch mit einer gewissen Freude, du hast gerade von der

also with a certain joy, you just heard from the

Leichtigkeit gesprochen und ja, die habe ich auch

Spoken with ease, and yes, I have that too.

irgendwie erlebt, jetzt eben

somehow experienced, now just

im drüber nachdenken

thinking about it

und im Nacherleben auch nochmal dessen, was

and in reliving also again what

wir hier auch gesagt und gehört haben.

we have also said and heard here.

Das war eine schöne Erfahrung,

That was a beautiful experience,

dass einfach daraus diese

that simply comes from this

persönliche Bereitschaft

personal willingness

irgendwie auch zu spüren, jetzt einfach auch zu sagen,

somehow to feel it too, now just to say it,

ja, die Geduld oder die

Yes, the patience or the

Zähigkeit immer wieder aufzubringen,

Resilience to keep bringing up again and again,

Jesus kennenzulernen.

Getting to know Jesus.

Ja, das nehme ich so mit aus diesem

Yes, I take that away with me from this.

Text, den wir heute

Text that we today

gelesen haben, die

have read, the

Lectio Divina.

Divine Reading.

Ja, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, vielleicht haben Sie

Yes, dear listeners, perhaps you have

auch etwas mitgenommen und

also a bit taken aback and

können Sie es vielleicht sogar aufschreiben, manchmal

Can you maybe even write it down sometimes?

hilft es ja, Dinge auch einfach aufzuschreiben und dann

it helps to simply write things down and then

auch zu verfolgen, wie einem das

also to follow how one is being

dann so weiterergeht mit der

then it continues like this with the

Lectio Divina.

Divine Reading.

Und wenn man sie regelmäßig

And when you do it regularly

übt, dann ist sie ja auch nicht ganz

If she practices, then she is not completely

hürdenfrei. Vielleicht haben Sie es gerade das erste Mal

barrier-free. Perhaps you are experiencing it for the first time.

gemacht und gerade mit großer Freude entdeckt, dass

made and just discovered with great joy that

es gar nicht so schwer ist, wie Thomas es auch immer wieder

it's not so difficult, as Thomas always says.

gesagt hat, es ist etwas ganz Natürliches, es ist irgendwie

said it is something completely natural, it is somehow

so, wenn auch anfängt zu fließen.

so, when it starts to flow.

Aber

But

wie so vieles im geistlichen Leben ist man

like so much in spiritual life, one is

da auch vor gewissen Gefahren und

since also before certain dangers and

Schwierigkeiten nicht gefeit, oder

Not immune to difficulties, are you?

Thomas? Was für Gefahren in

Thomas? What dangers in

Anführungszeichen lauern auf einen da?

Are quotation marks lurking around?

Gut, das ist

Good, that is

jetzt auch eine schwierige Frage, weil

now also a difficult question, because

ich glaube, das ist auch sehr charakterbedingt.

I believe that is also very character-dependent.

Aber ich sage

But I say

mal, wie ich es auch schon zu Beginn

once, as I already did at the beginning

schon erzählt habe, dass

I have already told that

man sich unter Druck setzt, dass es jetzt

puts pressure on oneself that it is now

schnell gehen muss, dass es jetzt gerade

has to go quickly, that it is right now

sehr schön gesagt, Geduld,

very nicely said, patience,

Gott kennenzulernen, und da

Getting to know God, and there

Geduld ist wirklich

Patience is truly

gefragt. Also man muss

asked. So one must

sich Zeit nehmen, auch wenn es schwer fällt

take time for yourself, even when it's difficult

am Anfang, und es fällt schwer,

at the beginning, and it is difficult,

sich Zeit zu nehmen. Was will der mir denn jetzt

taking time. What does he want from me now?

sagen? Wann spricht er denn jetzt?

Say? When is he speaking now?

Manche Leute erwarten da oftmals

Some people often expect that.

eine direkte Post vom Himmel,

a direct mail from heaven,

aber so läuft es eben nicht.

But that's just not how it works.

Und man muss Gott Zeit geben.

And one must give God time.

Das ist auch ein innerer Formungsprozess.

That is also an inner shaping process.

Das ist ein Umformprozess.

That is a forming process.

Und es kostet Zeit.

And it takes time.

Und für manche

And for some

vielleicht drei, vier Wochen,

maybe three, four weeks,

für andere zehn Jahre.

for another ten years.

Also, wie gesagt,

So, as I said,

wie es der Herr möchte, und

as the Lord wishes, and

sein Wille soll ja geschehen.

His will shall be done.

Genau. Aber

Exactly. But

das Schöne ist, wenn man

the beauty is when one

sich drauf einlässt,

gets involved,

wenn man sich

when one thinks about oneself

drauf einlässt, man kann nur gewinnen.

if you get involved, you can only win.

Weil Gott einen für die Mühe nicht mehr macht.

Because God doesn't reward you for your efforts anymore.

Man will ja Gott näher kommen.

One wants to get closer to God.

Der beschenkt einen immer.

He always gifts one.

Und es lohnt sich auf Dauer,

And it pays off in the long run,

immer.

always.

Noch was anderes. Du hast gerade gesagt,

Something else. You just said,

für die Gefahren,

for the dangers,

die so bestehen.

that exist in this way.

Also, es gibt noch eine andere Gefahr,

So, there is another danger,

würde ich sagen, dass man alles zu intellektuell sieht.

I would say that one looks at everything too intellectually.

Man versucht, da jetzt irgendwie Theologie

One is trying to somehow apply theology there now.

draus zu machen.

to make out of it.

Man sieht es einfach nur als Zwiegespräch mit Gott.

One simply sees it as a dialogue with God.

Das ist wirklich Freundschaft mit Gott im Mittelpunkt.

That is truly friendship with God at the center.

Wobei Theologie natürlich wichtig ist.

However, theology is of course important.

Wird es die nächsten drei Jahre haben.

It will have it for the next three years.

Genau.

Exactly.

Ja, da einfach ein bisschen

Yes, just a little bit.

ganz unbefangen an das Ganze rangehen.

approach the whole thing completely unconcerned.

Und sich Zeit nehmen.

And take your time.

Nicht zu intellektuell an das Ganze rangehen.

Don't approach the whole thing too intellectually.

Und Papst Franziskus hat auch

And Pope Francis has also

ein schönes Zitat gebracht.

A nice quote delivered.

Die einen hören,

Some listen,

hören aber nicht zu.

hear but do not listen.

Die anderen hören zu,

The others are listening,

behalten es aber nicht.

but do not keep it.

Die anderen behalten das Wort,

The others keep the word,

aber sind nicht zur Umkehr bereit.

but are not willing to turn back.

Und da gibt es wieder andere,

And there are again others,

die lesen, aber nicht beten.

they read, but do not pray.

Ich habe da ganz besonders angesprochen,

I addressed that particularly.

das Wort Gottes behalten, aber nicht zur Umkehr bereit sein.

to keep the word of God, but not be ready to repent.

Also ich behalte das Wort Gottes, das heißt,

So I keep the word of God, which means,

ja, es ist wie so ein Zitat, das mich den ganzen Tag begleitet,

Yes, it is like a quote that accompanies me the whole day.

ich finde es schön, aber ich persönlich bin nicht bereit,

I think it's nice, but I personally am not ready.

auf dieses Wort hin umzugehen.

to deal with this word.

Das ist eine Gefahr, finde ich,

I find that to be a danger.

weil, ja, du lebst das Wort Gottes ein bisschen so,

because, yes, you live the Word of God a little like that,

seine Wirkung in diesem Sinne,

its effect in this sense,

weil man lässt zwar das Wort Gottes im gewissen Sinn an sich ran,

because one does allow the word of God to come to oneself in a certain sense,

aber es fehlt irgendwie der letzte Schritt zur Umkehr,

but somehow the final step to change is missing,

und die Umkehr ist das Allerwichtigste.

and the conversion is the most important thing.

Ja, und vielleicht auch noch ein letzter Tipp,

Yes, and perhaps one last tip,

einfach unkompliziert sein.

just be uncomplicated.

Wie gesagt, Beten ist nichts anderes als Aufmerksam sein

As mentioned, praying is nothing more than being attentive.

aufs Gegenwart Gottes und mit Gott sprechen.

speak in the presence of God and with God.

Punkt, Ende.

Point, end.

Es ist keine große Technik,

It is not a big technique,

wir sind nicht in fernöstlichen Religionen,

we are not in Far Eastern religions,

wo man irgendwelche Techniken machen muss.

where you have to do some techniques.

Das Ziel ist einfach, mit Gott sprechen,

The goal is simple, to speak with God,

aufmerksam sein auf Gott.

to be attentive to God.

Das ist so das Ziel der Lectio Divina.

That is basically the goal of Lectio Divina.

Thomas, ich habe einen ganz herzlichen Dank

Thomas, I have a heartfelt thank you.

für diese sehr bodenständige und sehr lebensnahe Einführung

for this very down-to-earth and very life-related introduction

in die Lectio Divina, in das Bibellesen,

into Lectio Divina, into Bible reading,

das uns hineinführt in ein Gespräch mit Gott,

that leads us into a conversation with God,

damit wir Gott begegnen können,

so that we can encounter God,

einfach wie er als Person auch ist,

simple as he is as a person,

dass wir von Person zu Person,

that we move from person to person,

auch wenn es eine göttliche Person ist,

even if it is a divine person,

mit ihm ins Gespräch kommen können.

to be able to engage him in conversation.

Ich habe ganz, ganz herzlichen Dank dafür.

I am truly, truly grateful for that.

Thomas Haunschild von der Gemeinschaft Saint-Martin,

Thomas Haunschild from the Saint-Martin Community,

er ist 31 Jahre alt,

he is 31 years old,

Seminarist in dieser Gemeinschaft,

Seminarist in this community,

seit vier Jahren in dieser Gemeinschaft unterwegs.

For four years on this journey in this community.

Er wird jetzt dann auf dem Weg zum Priestertum

He will soon be on the way to the priesthood.

den nächsten Schritt im nächsten Semester gehen.

take the next step in the next semester.

Er wird mit dem Theologiestudium anfangen.

He will start studying theology.

Dafür natürlich alles, alles Gute, Thomas.

Of course, all the best, Thomas.

Und wir hoffen mit dir,

And we hope with you,

weil sein verbunden zu bleiben,

because to stay connected,

vielleicht mal wieder zu einem Thema im Kurs Null.

Maybe once again on a topic in Course Zero.

Bis hierher,

Up to this point,

habe aber ganz herzlichen Dank und Gottes Segen.

But I would like to express my heartfelt thanks and God's blessing.

Danke, beten Sie doch alle für mich.

Thank you, please pray for me.

Das brauche ich.

I need that.

Und weil du uns das Stichwort Beten gibst,

And because you give us the keyword "praying,"

das tun wir natürlich,

of course, we will do that.

sehr gerne.

very gladly.

Magst du aber vielleicht auch zum Abschluss dieser Sendung,

Would you like to conclude this broadcast, perhaps?

wo es um das Wort Gottes ging,

where it was about the word of God,

um die Hinführung zum Wort Gottes,

to guide towards the Word of God,

auch ein Gebet sprechen für alle,

also say a prayer for everyone,

die sich jetzt gerne auf den Weg machen würden,

those who would now like to set off,

im Wort Gottes, in der Bibel,

in the Word of God, in the Bible,

die Gegenwart Gottes für sich persönlich zu entdecken?

to discover the presence of God for oneself personally?

Natürlich, lieben gerne.

Of course, we would love to.

Im Namen des Vaters und des Sohnes

In the name of the Father and of the Son.

und des Heiligen Geistes.

and of the Holy Spirit.

Amen.

Amen.

Jesus Christus, wir danken dir jetzt für diese Zeit,

Jesus Christ, we thank you now for this time,

die wir zusammen

that we together

verbringen,

spend

mit der Astrid,

with Astrid,

mit allen Zuhörern,

with all the listeners,

deutschlandweit.

nationwide.

Ich danke dir

I thank you.

fürs Radio Horeb.

for Radio Horeb.

Ich danke dir für

I thank you for

den Segen,

the blessing,

das dieses Radio

that this radio

täglich ausstrahlt.

broadcasts daily.

Ich bitte dich für alle Zuhörer,

I ask you for all the listeners,

dass jeder

that everyone

Zuhörer

Listener

ein bisschen was aus dieser Sendung,

a little bit from this show,

aber auch aus allen anderen Sendungen mitnehmen kann.

but you can also take from all other broadcasts.

Und vor allem, dass wir alle

And above all, that we all

durch diese Sendung jetzt

through this transmission now

ein Stück weit

a little bit

mehr durchs Wort Gottes

more through the Word of God

zu dir finden.

to find you.

Und dass wirklich für uns alle

And that truly for all of us.

das Wort Gottes zur Nahrung wird.

the word of God becomes food.

Zur täglichen Wegzehrung.

For daily sustenance.

Und dass wir uns mehr und mehr,

And that we are increasingly,

auch wenn es vielleicht länger dauert,

even if it may take longer,

an deinem Wort

at your word

erfreuen.

to delight.

Dass es wirklich das Zentrum unseres Lebens wird.

That it truly becomes the center of our lives.

Wir bitten dich auch,

We also ask you,

dass du unsere Familien segnest,

that you bless our families,

unsere Freunde,

our friends,

unsere Nächsten,

our neighbors,

die Menschen, denen wir täglich begegnen.

the people we encounter every day.

Und schenk uns

And grant us

tägliche Freude, die wir brauchen,

daily joy that we need,

um als Christen in dieser verrückten Welt

to be Christians in this crazy world

standzuhalten.

to withstand.

Mutter Gottes,

Mother of God,

wir legen alles in deine Hände,

we put everything in your hands,

in deine mütterlichen Hände.

in your maternal hands.

Mutter der Barmherzigkeit, Mutter der Hoffnung.

Mother of mercy, Mother of hope.

Berg uns unter deinen Schutzmantel

Take us under your protective mantle.

und führ uns an deiner Hand

and lead us by your hand

zu deinem geliebten Sohn.

to your beloved son.

Mit all unseren Namenspatronen,

With all our name patrons,

mit unseren Schutzengeln,

with our guardian angels,

mit allen Heiligen im Himmel.

with all the saints in heaven.

Amen.

Amen.

Damit, liebe Zuhörer, dürfen wir uns

With that, dear listeners, we may...

nun auch verabschieden.

now also say goodbye.

Danke dir, Thomas, auch für dieses Gebet

Thank you, Thomas, also for this prayer.

jetzt zum Schluss des Kurs 0,

now at the end of the course 0,

in dem wir über das Bibellesen gesprochen haben.

in which we talked about reading the Bible.

Lesen, beten, Gott mitnehmen.

Read, pray, take God with you.

Bibellesen als tägliche Wegzehrung.

Bible reading as daily sustenance.

Dazu kann die Lektio Divina

To this, the Lektio Divina can be applied.

eine ganz große Hilfe sein,

to be a great help,

dass wir Gott wirklich in unseren Alltag

that we truly experience God in our everyday life

mit hineinnehmen.

to take along.

Die Sendung mit Thomas Haunschild,

The show with Thomas Haunschild,

den Kurs 0, die können Sie bei uns nachhören,

the course 0, you can listen to it again with us,

liebe Hörerinnen und Hörer.

dear listeners.

Dazu sind Sie auch herzlich eingeladen,

You are also cordially invited to this.

dieses Angebot zu nutzen.

to take advantage of this offer.

Auf unserer Internetseite www.horab.org

On our website www.horab.org

in unserer Mediathek finden Sie die Sendung

In our media library, you will find the program.

in der Rubrik Kurs 0

in the section Course 0

unter dem genannten Titel

under the mentioned title

Lesen, beten, Gott mitnehmen.

Read, pray, take God with you.

Bibellesen als tägliche Wegzehrung.

Bible reading as daily sustenance.

Es ist ein kostenloses Angebot,

It is a free offer,

das Sie dank Ihrer großzügigen Spenden ermöglichen.

that you make possible thanks to your generous donations.

Danke für alles, was Sie für uns tun.

Thank you for everything you do for us.

Danke, dass Sie durch Ihre Spenden

Thank you for your donations.

den Radiobetrieb aufrechterhalten,

maintain radio operation,

dass Sie ihn überhaupt erst möglich machen.

that you are making it possible in the first place.

Danke aber auch natürlich für all die Gebete,

Thank you but also of course for all the prayers,

die ihn ebenfalls möglich machen.

which also make it possible.

Damit geht der Kurs 0 zu Ende.

This concludes Course 0.

Wir verabschieden uns von Ihnen.

We bid farewell to you.

Thomas Haunschild,

Thomas Haunschild,

mein Gast heute hier im Kurs 0

my guest today here in course 0

und ich bin Astrid Mooskopf.

and I am Astrid Mooskopf.

Ich habe Sie hier durch die Sendung geführt

I have guided you through the program here.

und wünsche Ihnen noch einen gesegneten Tag

and wish you still a blessed day

und viel Freude mit dem weiteren Programm

and much joy with the rest of the program.

bei Radio Horeb.

at Radio Horeb.

Leben mit Gott.

Living with God.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.