Radioexerzitien mit Pfr. i.R. Winfried Abel - Wege zur Heilung - 9. Vortrag.

radio horeb

Exerzitien

Radioexerzitien mit Pfr. i.R. Winfried Abel - Wege zur Heilung - 9. Vortrag.

Exerzitien

Ich beginne mit einem Gebet.

I begin with a prayer.

Maria, du hast den Heiligen Geist in offener Bereitschaft empfangen.

Maria, you have received the Holy Spirit in open readiness.

Du hast ihn durch die Hingabe deines Wesens empfangen

You received him through the devotion of your being.

und dich der Macht seiner Liebe ganz ausgeliefert.

and completely surrendered to the power of his love.

Du hast ihn in dir aufgenommen durch dein tätiges Mitwirken

You have received him within you through your active participation.

in der Menschwerdung deines Sohnes.

in the becoming human of your Son.

Du hast nicht aufgehört, ihn immer wieder zu empfangen,

You have not stopped receiving him over and over again,

indem du auf seine geheimnisvolle Stimme lauschtest

by listening to his mysterious voice

und seinen Eingebungen gefolgt bist.

and followed his inspirations.

Lehre uns, den Heiligen Geist in dieser Gesellschaft

Teach us the Holy Spirit in this society.

in der Gesinnung, in der Gesinnung der Bereitschaft aufzunehmen.

in the mindset, in the mindset of being willing to engage.

Hilf uns, ihm in der Stille des Herzens zu lauschen

Help us to listen to him in the silence of our hearts.

und seine Weisungen anzunehmen.

and to accept his instructions.

Zeige uns den Weg der Mitwirkung an seinem Werk,

Show us the way of contributing to his work,

damit wir wie du die Fülle des Geistes empfangen

so that we may receive the fullness of the Spirit like you

und nichts davon verlieren.

and lose none of it.

Amen.

Amen.

Liebe Schwestern, liebe Brüder,

Dear sisters, dear brothers,

liebe Radio-Horeb-Familie, wo immer Sie an den Rundfunkgeräten

dear Radio Horeb family, wherever you are at the radio devices

Teilnehmer sind an unseren Exerzitien,

Participants are at our retreats,

die mit dieser Betrachtung zu Ende gehen.

which conclude with this consideration.

Ich darf Sie noch einmal aus dem Kloster Waghäusel begrüßen,

I would like to welcome you once again from the Waghäusel Monastery.

wo die Brüder vom Gemeindebund,

where the brothers of the community federation,

der Mutter mit dem gütigen Herzen, dienen.

to serve the mother with the kind heart.

Ja, und mit ihr möchte ich auch diese Betrachtung beschließen,

Yes, and with her I would also like to conclude this reflection,

mit der Mutter mit dem gütigen Herzen.

with the mother with the kind heart.

Die heilige Hildegard von Bingen

Saint Hildegard of Bingen

nennt Maria in einem Responsorium

calls Maria in a responsory

die Mater Sancte Medizine,

the Mother of Holy Medicine,

die Mutter der Heiligen,

the Mother of the Holy Ones,

Arznei.

Medicine.

Also hat Maria etwas mit Heilung zu tun.

So Maria has something to do with healing.

Wir müssen ja bedenken und haben es ja auch schon bedacht,

We must keep in mind and have already considered it,

dass das ganze Erscheinen Gottes in der menschlichen Gestalt Christi

that the whole appearance of God in the human form of Christ

der Heilung der Menschheit dienen sollte.

should serve the healing of humanity.

Denken wir an das Bild, Jesus spuckt auf die Erde.

Let us think of the image, Jesus spits on the ground.

Gott gibt seinen Geist und er vermischt sich mit der Heilung.

God gives His spirit and it merges with the healing.

Er vermischt sich mit der Heilung.

He mixes with the healing.

Er vermischt sich mit der irdischen Materie.

He mingles with earthly matter.

Maria bietet ihren Leib dar.

Maria offers her body.

Es ist ja eigentlich interessant

It is actually interesting.

und wird viel zu wenig bedacht,

and is far too little considered,

das Wort Materie leitet sich ja von Mater ab.

The word matter is indeed derived from mater.

Mutterstoff.

Base fabric.

Es braucht Gott, um auf Erden wirken zu können,

It takes God to be able to act on earth.

den Mutterstoff.

the mother substance.

Und indem sich der Heilige Geist befruchtend herabsenkt

And as the Holy Spirit descends in a fertilizing manner.

auf diese Erde und sich mit dem Mutterstoff verbindet,

on this earth and connects with the mother substance,

wird er zu einer heilsamen Salbe in der Person Jesu Christi.

it becomes a healing balm in the person of Jesus Christ.

Und wenn der heilige Paulus sagt, in ihm, in Christus,

And when Saint Paul says, in him, in Christ,

war die Fülle der Gottheit,

was the fullness of deity,

dann bedeutet das auch,

then that also means,

die Fülle der Heiligkeit.

the fullness of holiness.

Und die Fülle dessen, was heilt.

And the abundance of what heals.

Also, er ist wirklich die Medizin

So, he is really the medicine.

und Maria ist die Apothekerin.

and Maria is the pharmacist.

Sie bietet uns diese Medizin an.

She offers us this medicine.

Ja, sie musste diese Rolle natürlich erst lernen

Yes, she naturally had to learn this role first.

und hat sie vielleicht im Nachhinein erst richtig begriffen,

and perhaps only realized it properly afterwards,

was es bedeutete, Materia.

what it meant, Materia.

Mutterstoff zu sein, Mutterstoff zu sein für Gott.

To be a mother substance, to be a mother substance for God.

Denn dazu war die ganze Schöpfung geschaffen worden,

For this purpose, the whole creation had been made.

Mutterstoff zu sein, empfangend zu sein.

To be maternal, to be receptive.

Und genau dagegen hat der Mensch sich versündigt.

And it is exactly against this that humanity has sinned.

Wenn wir zum Beispiel lesen im 12. Kapitel der Offenbarung,

For example, when we read in the 12th chapter of Revelation,

da erschien ein großes Zeichen am Himmel.

Then a great sign appeared in the sky.

Eine Frau.

A woman.

Mit der Sonne bekleidet.

Clothed with the sun.

Der Mond zu ihren Füßen

The moon at her feet

und ein Kranz von zwölf Sternen auf ihrem Haupt.

and a crown of twelve stars on her head.

Sie war schwanger und schrie vor Schmerz in ihren Geburtswehen.

She was pregnant and screamed in pain during her labor.

Ein anderes Zeichen erschien am Himmel.

Another sign appeared in the sky.

Ein Drache, groß und feuerrot,

A dragon, large and fiery red,

mit sieben Köpfen und zehn Hörnern

with seven heads and ten horns

und mit sieben Diademen auf seinem Kopf.

and with seven diadems on his head.

Der Drache stand vor der Fülle,

The dragon stood before the abundance,

der Frau, die gebären sollte.

the woman who was to give birth.

Er wollte ihr Kind verschlingen, sobald es geboren war.

He wanted to devour her child as soon as it was born.

Der Drache, die alte Schlange.

The dragon, the old serpent.

Hier begegnen wir dem Gegenbild vom Paradies.

Here we encounter the contrasting image of paradise.

Wieder taucht diese Schlange als Unheilsfigur auf,

Again, this snake appears as a figure of doom.

als unheilstiftend.

as a source of mischief.

Und was ist das Begehren?

And what is the desire?

Was ist die Intention?

What is the intention?

Was strebt diese Schlange?

What is this snake striving for?

Sie will die Fruchtbarkeit zerstören.

She wants to destroy fertility.

Sie will die Mütterlichkeit zunichte machen.

She wants to destroy motherhood.

Letztlich das Christusgeheimnis

Ultimately the mystery of Christ.

möchte die Schlange zerstören.

wants to destroy the snake.

Aber wenn es hier heißt,

But when it says here,

eine Frau mit der Sonne bekleidet,

a woman clothed with the sun,

hier wird kein Name genannt.

No name is mentioned here.

Also wir können dafür wegen mir Maria einsetzen.

Well, we can designate Maria for that if you want.

Wir können dafür aber nicht.

We cannot do that, however.

Wir können dafür aber auch die Kirche einsetzen.

We can use the church for this as well.

Wir können dafür aber auch die Schöpfung einsetzen.

We can also use creation for this.

Wie auch immer.

Anyway.

Es geht immer um das Mütterliche.

It always comes down to the maternal.

Also um die Materie, wie Gott sie gewollt hat

So, to the matter as God intended it.

und nicht wie die Materialisten sie verstehen, ohne Gott.

and not as the materialists understand it, without God.

Es geht um das Mütterliche in der Schöpfung,

It is about the maternal aspect of creation.

das hier in der Frau angedeutet ist,

what is implied here in the woman,

die dazu berufen ist, fruchtbar zu sein.

that is called to be fruitful.

Und Sie können sich vorstellen,

And you can imagine that,

wenn das sozusagen der Hintergrund der ganzen Unheilsgeschichte

if that is so to speak the background of the whole story of doom

und Heilsgeschichte ist,

and salvation history is,

was hier in diesem Bild von der Frau,

what is shown here in this picture of the woman,

die als Zeichen am Himmel erscheint, angedeutet ist,

that appears as a sign in the sky, is indicated,

dann bedeutet das also,

then that means,

dass man an bestimmten Symptomen in unserer Gesellschaft

that one can see certain symptoms in our society

die verheerende Wirksamkeit des bösen feuerroten Drachen

the devastating effectiveness of the evil fire-red dragon

und der Allmacht, die wir in der Gesellschaft haben,

and the omnipotence that we have in society,

in der alten Schlange erkennen kann.

can be recognized in the old snake.

Zum Beispiel, ich sage symptomatisch,

For example, I say symptomatically,

zum Beispiel daran, dass heute die Mutterschaft abgelehnt wird.

for example, the fact that motherhood is being rejected today.

Die Mutterschaft als diskriminierend angesehen wird.

Motherhood is seen as discriminatory.

Dass heute ein merkwürdiges Bild als Leitbild

That today a strange image serves as a role model.

dem Menschen vor Augen steht,

is placed before the eyes of man,

eine vermännlichte Gesellschaft,

a masculinized society,

die Mutterschaft nicht mehr braucht und nicht mehr will.

no longer needs and no longer wants motherhood.

Wobei,

Whereby,

jede Frau, die heute sich feministisch gebärdet

every woman who today acts feministically

und jeder Mann, der in dasselbe Horn stößt,

and every man who blows the same horn,

wissen müsste, dass er nicht existieren würde,

should know that he would not exist,

wenn er nicht aus diesem Mutterstoff gebildet worden wäre.

if he had not been formed from this maternal substance.

Denken Sie nur einmal daran,

Just think about it for a moment,

im ersten Corona-Jahr

in the first year of Corona

sind weltweit zweieinhalb Millionen Menschen an Corona gestorben.

Two and a half million people have died from Corona worldwide.

Weltweit.

Worldwide.

Es gab einen Aufschrei der Bevölkerung,

There was an outcry from the population,

die Angst hatte vor einer Pestepidemie.

The fear of a plague epidemic.

Die Kirchen wurden geschlossen.

The churches were closed.

Es gab überall den Lockdown.

There was a lockdown everywhere.

Die alten Leute starben unbegleitet in den Alten,

The old people died alone in the old age homes.

also ohne Begleitung in den Altenheimen

so without accompaniment in the nursing homes

und konnten nicht gedröstet werden.

and could not be comforted.

Im selben Zeitraum,

In the same period,

in dem zweieinhalb Millionen Menschen an Corona

in which two and a half million people are affected by Corona

starben,

died,

wurden 70 Millionen Kinder im Mutterleib getötet.

70 million children were killed in the womb.

Davon hat man aber nichts gehört.

But nothing has been heard of that.

Da gab es auch keinen Aufschrei.

There was no outcry about it either.

Da gab es keinen Lockdown.

There was no lockdown.

Das wird einfach hingenommen.

It is simply accepted.

In Frankreich ist das Recht auf Abtreibung etabliert worden,

In France, the right to abortion has been established.

im Gesetz seit Neuestem

in the law recently

und soll in Deutschland auch zu einem Recht werden.

and should also become a right in Germany.

Das sind die Symptome des verheerenden Drachen,

These are the symptoms of the devastating dragon,

der versucht,

the one who tries,

die Mutterschaft zu verderben

to ruin motherhood

und den Menschen in seiner Substanz,

and the people in their essence,

in seiner geschöpflichen Substanz zu zerstören.

to destroy in its created substance.

Der Mensch ist zur Fruchtbarkeit geschaffen

Man is created for fertility.

und die ganze Schöpfung auf Empfängnis hin.

and all creation waiting for conception.

Also ist im Grunde als Mutterstoff von Gott gedacht,

So it is essentially thought of as the mother substance from God,

um fruchtbar zu sein.

to be fertile.

Also wenn hier die Frau angesprochen ist,

So if the woman is addressed here,

dann verstehen wir,

then we understand,

dass auch,

that too,

schon im ersten Kapitel

already in the first chapter

im Buch Genesis in der Heiligen Schrift,

in the Book of Genesis in the Holy Scripture,

Eva als die Frau bezeichnet wird.

Eva is referred to as the woman.

Als zum Beispiel Gott Adam fragte,

When, for example, God asked Adam,

was hast du getan?

What have you done?

Da verweist er nicht auf Eva,

There he does not refer to Eva,

sondern auf die Frau.

but on the woman.

Sie hat mich verführt.

She seduced me.

Da merkt man,

You can tell that,

irgendwie hat die Ursünde,

somehow the original sin,

der Uraufstand,

the uprising,

gegen Gott,

against God,

der ja in der Engelwelt seinen Anfang genommen hat,

that began in the world of angels,

hat etwas mit der Verleugnung des Mütterlichen

has something to do with the denial of the maternal.

und des Fraulichen etwas zu tun.

and to do something of the feminine.

Die ganze Schöpfung,

The whole creation,

da sie aus Gnade ist,

since it is by grace,

sich also nicht selbst gemacht hat

has not done it to himself/herself either

und wir Menschen uns auch selber nicht geschaffen haben

and we humans have not created ourselves either

und deswegen eben auch nicht

and that's why not either

über uns selbst verfügen können.

be able to have control over ourselves.

Wir sind nicht,

We are not,

wir sind nicht auf Recht gegründet,

we are not founded on law,

sondern auf Gnade.

but on grace.

Wenn wir uns selber geschaffen hätten,

If we had created ourselves,

dann wären wir auf Recht gegründet.

Then we would be based on law.

Dann hätten wir ein Recht auf Dasein.

Then we would have a right to existence.

Aber keiner von uns hat sich selbst erschaffen.

But none of us has created ourselves.

Keiner von uns wurde vorgeburtlich gefragt,

None of us was asked before birth,

willst du existieren?

Do you want to exist?

Also vorempfänglich müsste man sagen,

One would have to say, in advance,

gefragt, möchtest du existieren?

asked, would you like to exist?

Ja, selbst unsere Eltern,

Yes, even our parents,

wussten nicht einmal, was sie taten,

didn't even know what they were doing,

als sie uns gezeugt haben,

when they conceived us,

sonst hätten sie wahrscheinlich erst einmal zur Rate gesessen

Otherwise, they probably would have first consulted each other.

und sich überlegt, wie machen wir das jetzt?

and thinks about how do we do this now?

Soll sie ein Junge werden?

Should she become a boy?

Soll sie ein Mädchen werden?

Should she become a girl?

Soll sie blonde Haare haben oder dunkle Haare haben?

Should she have blonde hair or dark hair?

Soll sie ein Intelligenzquotient von 4 oder von 12 haben?

Should it have an intelligence quotient of 4 or 12?

Oder wie auch immer.

Or whatever.

Nein, selbst die Eltern standen im Dienste eines Lebens,

No, even the parents served a life,

das sie selbst empfangen hatten,

that they had received themselves,

dass der Mensch nicht zurückschaut,

that man does not look back,

dass er keine Hände hat.

that he has no hands.

Deswegen haben wir kein Recht.

That's why we have no rights.

Wir sind nicht die Macher,

We are not the makers,

wir sind nicht die Kreativen,

we are not the creatives,

sondern wir sind die Empfänger.

but we are the recipients.

Wir empfangen unser Leben.

We receive our life.

Und empfangen ist eine frauliche Haltung.

And receiving is a feminine attitude.

Der Mutterschoß ist der ganzen Erde,

The womb is the entire earth,

der ganzen Schöpfung,

of all creation,

dem ganzen Kosmos gewissermaßen einverleibt.

incorporated into the entire cosmos, so to speak.

Alles, auch die Menschheit,

Everything, including humanity,

in ihrem Mann- und Frausein,

in their being as men and women,

ich betone,

I emphasize,

auch das Mann-Sein ist aus Materie,

being a man is also made of matter,

also aus Mutterstoff.

so out of base material.

Und wenn der Mann sein Verhältnis zu Gott

And when the man his relationship with God

oder sein Verhältnis zur Welt

or his relationship to the world

nicht versteht als ein empfangenes Dasein,

does not understand as a received existence,

dann fängt er an, zum Macho zu werden.

Then he starts to become a macho.

Er wird zum Tyrannen.

He is becoming a tyrant.

Und die Frauen sehen in ihm sogar noch ein Leitbild.

And the women even see a role model in him.

Ja, selbst in der Kirche prägt sich manchmal

Yes, sometimes it takes shape even in church.

in mancher Amtsbesessenheit und privilegierten Stellung,

in certain official obsession and privileged position,

in der Kirche, in der Kirche, in der Kirche, in der Kirche,

in the church, in the church, in the church, in the church,

prägt sich eine solche Haltung aus,

such an attitude shapes itself,

dass man meint, es müsse doch ein begehrenswertes Amt sein,

that one thinks it must be a desirable position,

auch mal Bischof zu sein

to be a bishop sometimes

und mitentscheiden zu dürfen,

and to be allowed to participate in the decision-making,

Macht auszuüben.

To exercise power.

Das sind Dinge, die eigentlich dem Mutterstoff,

These are things that actually belong to the mother material,

wie Gott die Schöpfung haben wollte,

as God wanted creation to be,

völlig untypisch sind

totally atypical are

und gar nicht zu seiner Natur gehören.

and do not belong to his nature at all.

Wenn also diese mütterlichen Züge,

If, therefore, these maternal traits,

für die der Mensch verantwortlich ist,

for which humanity is responsible,

der arme Kosmos kann nichts dafür.

The poor cosmos can't help it.

Wenn diese mütterlichen Züge verschwinden,

When these maternal traits disappear,

ja, dann ist die Gegenschöpfung aufgebaut.

Yes, then the counter-creation is established.

Und genau dieses Bild, das hier am Himmel erscheint,

And exactly this image that appears here in the sky,

ist wiederum die Korrektur der Gegenschöpfung.

is again the correction of the counter-creation.

Hier ist die Frau wieder bekleidet mit der Sonne.

Here is the woman again clothed with the sun.

Also wie der Mensch im Urstand bekleidet war,

So how man was clothed in the primal state,

von der Gnade Gottes umflossen,

bathed in the grace of God,

ganz in dieser wunderbaren,

completely in this wonderful,

wunderbare Einheit mit Gott eingehüllt.

wonderful unity enveloped with God.

Den Mond zu Füßen.

The moon at your feet.

Der Mond ist ja immer ein Zeichen des Bösen gewesen,

The moon has always been a sign of evil.

weil er ein Himmelskörper der Dunkelheit ist,

because he is a celestial body of darkness,

der selbst kein Licht entsendet,

that does not emit any light itself,

sondern nur Licht empfangen kann

but can only receive light

und wieder hineinspiegeln kann in die Welt.

and can reflect back into the world.

Aber deswegen wird zum Beispiel

But for this reason, for example,

bei den Kreuzigungsdarstellungen im Mittelalter immer

in the depictions of the crucifixion in the Middle Ages always

über dem Kreuz des Himmels,

above the cross of heaven,

über den Kreuz des Himmels,

over the cross of heaven,

über den Kreuz des guten Schächers,

about the cross of the good thief,

der sich bekehrt hat,

the one who has converted,

die Sonne und über dem Kreuz zur Linken Jesu,

the sun and above the cross to the left of Jesus,

wo der böse, fluchende Schächer hing,

where the wicked, cursing rogue went,

wird der Mond dargestellt.

the moon is depicted.

Also das Symbol der Dunkelheit,

So the symbol of darkness,

der Finsternis des Bösen.

the darkness of evil.

Also die Frau hat den Mond zu ihren Füßen.

So the woman has the moon at her feet.

Sie hat also dem Drachen letztlich die Macht schon genommen

So she has ultimately taken the power away from the dragon.

und er meint, er könnte hier noch etwas verderben.

And he thinks he could still spoil something here.

Aber er kann hier auf der Erde noch sehr viel

But he can still do a lot here on Earth.

Unheil anrichten.

Cause disaster.

Es gibt ja nach dem Sündenfall,

After the fall from grace, there is indeed

nachdem der Mensch also seine Materien

after man has thus his materials

oder seine Mutterschaftsnatur verleugnet hat,

or has denied her motherhood nature,

weil er gegen das Frausein, das Empfangen,

because he is against being a woman, being receptive,

das Recht gesetzt hat, selbst Gott sein zu wollen,

has set the right to want to be God himself,

gibt es immerhin, nachdem der Mensch ein Aussässiger wurde,

there is at least, after man became an outsider,

aus dem Paradies vertrieben, wie es heißt.

Driven out of paradise, as they say.

Oder man könnte es auch anders sagen,

Or one could also say it differently,

er hat Gott aus seinem Leben vertrieben

he has driven God out of his life

und damit hat er eigentlich die Lebensquelle verlassen

And with that, he has actually left the source of life.

und sich in der Wüste wiedergefunden.

and found themselves in the desert.

Da gibt es aber eine erste frohe Botschaft.

But there is a first happy message.

Und diese erste frohe Botschaft,

And this first joyful message,

das Erstevangelium, wie die Theologen sagen,

the first gospel, as the theologians say,

heißt im Evangelium,

means in the Gospel,

Buch Genesis, Kapitel 3, Vers 15,

Book of Genesis, Chapter 3, Verse 15,

Feindschaft setze ich zwischen dich und die Frau,

I put enmity between you and the woman,

und die Frau, man höre richtig,

and the woman, one should listen carefully,

zwischen deinem Nachwuchs und ihrem Nachwuchs.

between your offspring and their offspring.

Er trifft dich am Kopf, du triffst ihn an der Ferse.

It hits you on the head, you hit him on the heel.

Also hier wird, denken Sie an das Märchen vom Dornröschen,

So here, think of the fairy tale of Sleeping Beauty,

gesagt, aber es wird kein ewiger Tod sein,

said, but it will not be an eternal death,

sondern nur ein Zerstörer.

but only a destroyer.

Es wird ein zeitweiliger Schlaf

It will be a temporary sleep.

und es wird derjenige kommen,

and the one will come,

der alles wieder zum vollen Leben erwecken wird.

that will awaken everything to full life again.

Es wird die Schlange am Kopf getroffen und zertrümmert.

The snake is struck and crushed at the head.

Und das ist das, was auch in diesem Bild,

And this is what is also in this picture,

in der Offenbarung im 12. Kapitel dargestellt ist.

is depicted in the Book of Revelation in chapter 12.

Also Feindschaft zwischen den Drachen und die Frau.

So enmity between the dragons and the woman.

Es geht also um die Frau,

So it's about the woman,

die sie als fröhliche Schöpfung, die er zunichte machen will.

that he wants to destroy as a joyful creation.

Ich sagte schon einmal, letztlich um das Christusgeheimnis.

I already said once, ultimately about the Christ mystery.

Denn die Kirchenväter haben ja gesagt,

For the church fathers have indeed said,

dass den Engeln die Mitwirkung am Schöpfungswerk Gottes

that the angels participate in the work of God's creation

anvertraut wurde von Gott.

entrusted by God.

Sie sollten sozusagen die geistigen Urbilder

They should, so to speak, be the spiritual archetypes.

oder Archetypen der ganzen Schöpfung werden

or archetypes of the entire creation will become

und allem Geschaffenen den Geistigen,

and to all created beings the spiritual,

den Geistigen, den Geistigen, den Geistigen, den Geistigen,

the spiritual, the spiritual, the spiritual, the spiritual,

den Geistigen Hintergrund verleihen

to lend the spiritual background

und ihr Wesen sozusagen bestimmen.

and determine their essence, so to speak.

Dass Gott ihnen also auch den Sinn und das Ziel der Schöpfung offenbarte,

That God also revealed to them the meaning and purpose of creation,

auf das hin die ganze Schöpfung sich entwickeln und entfalten sollte.

for the purpose of the whole creation to develop and unfold.

Durch ihn, Christus, und auf ihn hin,

Through him, Christ, and towards him,

sollte die Schöpfung geschaffen werden.

should the creation be created.

Also im Christusgeheimnis ihren Höhepunkt und ihren Zielpunkt finden.

Thus, they find their climax and their destination in the mystery of Christ.

Und das wollte der böse Feind oder der Engel,

And that was what the evil enemy or the angel wanted,

der ihm Stolz verharrte, nicht tun.

that he remained proud, not to do.

Er wollte nicht dem dienen,

He did not want to serve him.

der in der geschöpflichen Ordnung unter ihm stand.

that stood under him in the created order.

Einem gebrechlichen Menschen etwa, wie Christus,

To a fragile person, like Christ,

der ja sein Gottgleichsein immer behalten hat.

who has always retained his godlikeness.

Also wie gesagt, das ist der ganze Hintergrund

So as I said, that is the whole background.

der Unheils- und Heilsgeschichte der Menschen,

the history of calamity and salvation of humanity,

und wenn wir die ganzen Katastrophen der Menschheit

and when we consider the whole of humanity's disasters

bis in die heutige Zeit verfolgen,

up to the present day,

sind das alles die Auswirkungen dieser Katastrophen.

These are all the effects of these disasters.

Dieser Katastrophen.

This catastrophe.

Es ist wichtig, dass wir erkennen,

It is important that we recognize,

dass es eine Genetik des Bösen gibt.

that there is a genetics of evil.

Wir haben schon darüber gesprochen, was wir Erbsünde nennen,

We have already talked about what we call original sin,

sodass der Mensch sozusagen in seiner Gottebenbildlichkeitsnatur

so that man is, so to speak, in his God-like nature

gewaltig gestört worden ist

has been severely disturbed

und das eigentliche Geistwesen im Menschen zugrunde gemacht wurde

and the actual spiritual being in humans was fundamentally established

und erst durch Christus und die sakramentale Ordnung

and only through Christ and the sacramental order

wiederhergestellt werden konnte.

could be restored.

Es gibt also eine Genetik des Bösen,

There is therefore a genetics of evil,

aber es gibt auch eine Genetik der Gnade.

But there is also a genetics of grace.

Eine Genetik des Glaubens.

A genetics of faith.

Denken Sie wieder an die Abrahamsgeschichte,

Think again of the story of Abraham,

wie Abraham zum Urvater,

like Abraham as the patriarch,

ja, des Volkes Israel, ernannt wird

yes, of the people of Israel, is appointed

und es heißt, Abraham glaubte

and it is said that Abraham believed

und dieser Glaube wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet

and this faith was credited to him as righteousness

und alle, die seine Kinder sind,

and all who are his children,

sind an erster Stelle Kinder des Glaubens.

are first and foremost children of faith.

Sehr interessant, wenn Sie zum Beispiel den Stammbaum Jesu

Very interesting, for example, when you look at the family tree of Jesus.

in den Evangelien lesen,

read in the Gospels,

da fängt der eine Stammbaum bei Abraham an

One family tree begins with Abraham.

und endet bei Josef

and ends with Joseph

und dann heißt es,

and then it is said,

und er war der Mann Marias.

and he was the man of Maria.

Der Stammbaum endet also nicht

The family tree does not end, then.

in der fleischlichen Ordnung bei Maria,

in the fleshly order with Mary,

die ja die leibliche Mutter war.

who was indeed the biological mother.

Josef war ja gar nicht der leibliche Vater.

Joseph was not the biological father at all.

Da wird gezeigt, dass der Messias

It shows that the Messiah

nicht aus der Genetik des Fleisches

not from the genetics of the meat

und nicht aus dem Blut und Begehren des Mannes,

and not from the blood and desire of the man,

wie es im Prolog von Johannes heißt, geboren wurde,

as it says in the prologue of John, was born,

sondern aus der Genetik des Glaubens.

but from the genetics of belief.

Das ist interessant,

That is interesting,

wie also zum Beispiel Elisabeth das erkennt,

how, for example, Elisabeth recognizes that,

als sie Maria ihrer Verwandten begegnet

when Maria meets her relatives

und sagt, selig, die du geglaubt hast

and says, blessed are you who have believed

und gesegnet ist die Frucht deines Leibes.

and blessed is the fruit of your womb.

Das ist das Geheimnis der Fruchtbarkeit.

That is the secret of fertility.

Und Jesus hat das selber einmal

And Jesus once said it himself.

in Bezug auf seine Mutter gesagt.

regarding his mother.

Vielleicht kennen Sie diese Stelle noch,

Maybe you still remember this passage,

als Jesus einmal in der Menge war

when Jesus was once in the crowd

und die alle gebannt zuhörten.

and all listened spellbound.

Da war eine Frau,

There was a woman,

die aus Intuition,

the result of intuition,

heraus einen Zwischenruf machte

made an interjection from the audience

und sich wahrscheinlich dabei ertappte

and probably caught himself doing so

und sich vielleicht selbst auf den Mund geschlagen hat,

and maybe hit themselves in the mouth,

weil sie dachte, um Gottes Willen,

because she thought, for God's sake,

was habe ich jetzt gesagt?

What did I just say?

Selig der Leib, der dich getragen

Blessed is the body that has borne you.

und die Brust, die dich genährt hat.

and the breast that nourished you.

Also, um es mal ganz trivial zu sagen,

So, to put it very trivially,

du musst eine wunderbare Mutter haben.

You must have a wonderful mother.

Aber Jesus hat dieses Kompliment

But Jesus has this compliment.

durchaus angenommen,

certainly accepted,

aber auf die richtige Ebene gestellt.

but put on the right level.

Er hat gesagt,

He said,

das Geheimnis der Fruchtbarkeit ist vielmehr,

the secret of fertility is rather,

das Wort Gottes zu hören

to hear the word of God

und zu bewahren und zu befolgen.

and to preserve and to follow.

Das heißt also,

That means,

aus dem Glauben heraus geschieht Fruchtbarkeit.

Fertility happens out of faith.

Deswegen hat der heilige Augustinus

Therefore, Saint Augustine has

in Bezug auf Maria und ihre Empfängnis

in relation to Mary and her conception

einmal gesagt,

once said,

Maria hat zuerst glaubend

Maria believed at first.

in ihrem Herzen empfangen.

received in their heart.

Und dann wurde,

And then was,

und dann wurde daraus die Frucht des Leibes.

and then it became the fruit of the womb.

Jetzt können Sie wieder die heilige Hildegard von Bingen,

Now you can again have the holy Hildegard of Bingen,

die Maria zur Mater Sancte Medizine erklärt hat,

Mary has been proclaimed the Mother of Holy Medicine,

also zur Mutter der heiligen Medizin

so to the mother of holy medicine

und zur Apothekerin Gottes,

and to the pharmacist of God,

jetzt können Sie die wieder zitieren,

now you can quote them again,

denn die hat in einer Schau,

for it has in a show,

im Buch Sivias hat sie das uns hinterlassen,

In the book of Silvias, she left that to us,

in einer Schau gesehen,

seen in a show,

dass die Genetik des Menschen,

that the genetics of humans,

sprich,

speak,

die fruchtbare Zeugung des Menschen

the fruitful conception of man

und der Nachkommenschaft

and the offspring

vor dem Sündenfall

before the Fall of Man

ein spiritueller Akt war

a spiritual act was

und nicht ein fleischlicher Akt,

and not a carnal act,

sondern mehr ein spiritueller Akt.

but rather a spiritual act.

Also wie durch die Genetik des Glaubens

So like through the genetics of faith

Maria empfangen hat,

Maria has received,

durch den Heiligen Geist,

through the Holy Spirit,

so geschah auch die Empfängnis

thus the conception also happened

vor dem Sündenfall

before the fall from grace

in der Form eines Spiritus,

in the form of a spirit,

spirituellen Aktes,

spiritual act,

also mehr ein geistliches

so more of a spiritual nature

als ein fleischliches Geschehen.

as a fleshly event.

Und dann hat sie in ihrem Buch Sivias

And then she has in her book Sivias

ein Bild, das zeigt den Menschen

A picture that shows the people.

in seiner Gestalt,

in its form,

Kopf, Rumpf, Arme, Beine

Head, torso, arms, legs

und zwischen den Beinen,

and between the legs,

dort wo man die Geschlechtsorgane

there where one finds the sexual organs

suchen würde,

would search,

ist eine Fratze,

is a grimace,

eine teuflische Fratze.

a devilish face.

Was will die Heilige Hildegard

What does Saint Hildegard want?

oder was will die Vision ihr sagen?

or what does the vision want to tell you?

Die Vision will sagen,

The vision wants to say,

dass das,

that that,

was früher etwas Geistiges war,

what used to be something spiritual,

jetzt hinabgerutscht ist

has now slipped down

in die Genitalien

to the genitals

und zu einer

and to a

Kopffunktion,

Head function,

zu einer Hauptfunktion

to a main function

für die Menschen wird

for the people will

und damit eine teuflische Fratze.

and thus a devilish face.

Der ganze Sexualismus,

The whole sexualism,

den wir in der Heiligen Geltung

that we have in the holy validity

erleben,

experience,

der auch eingebrochen ist

who also broke in

in das kirchliche Leben.

into church life.

Denken Sie an die ganzen Diskussionen

Think of all the discussions.

um die neue Sexualethik,

about the new sexual ethics,

die auf einmal auf den Kopf gestellt werden soll,

that is to be turned upside down all at once,

dass man die alte Ordnung

that one the old order

einfach für Wissenschaft

simple for science

nicht begründbar hinstellt

unjustifiably presented

und sagt also,

and says thus,

die neue Wissenschaft

the new science

und die humanen Wissenschaften

and the human sciences

sagen uns etwas ganz anderes

tell us something completely different

über die Sexualität.

about sexuality.

Da wird sogar der Unterschied

Then even the difference will be.

zwischen Mann und Frau ausgelöscht.

erased between man and woman.

Da wird nur noch

That's only left

die Diversität

the diversity

heute in der Welt

Today in the world

verbreitet.

widespread.

Und wir machen das alles mit.

And we're going along with all of it.

Auch bei den kirchlichen

Even with the church-related

Stellenausschreibungen heißt es

Job postings, it is said.

MWD, männlich, weiblich

M/W/D, male, female

oder divers.

or diverse.

Wir machen diesen ganzen Unsinn mit

We're going along with all this nonsense.

und wagen es nicht,

and do not dare,

dieser säkularen, heidnischen Gesellschaft

this secular, pagan society

die Stirn zu bieten.

to offer the forehead.

Nein, wir müssen wieder zurückkehren

No, we have to turn back.

zum Mutterstoff, zur Materie.

to the mother substance, to the matter.

Zu dem, was die Schöpfung eigentlich ist.

On what creation actually is.

Gott hat den Menschen

God has created humankind.

als Mann und Frau geschaffen

created as man and woman

und das Frauliche ist die Urform

and the feminine is the primal form

der Schöpfung.

the creation.

Deswegen, Vorsicht,

Therefore, caution,

vor kurzem war ich auf einem Dorf

Recently, I was in a village.

in der Nähe von Fulda.

near Fulda.

Da war eine gute Frau,

There was a good woman,

die eine tiefgläubige ist,

the deeply religious one is,

die mir sagte,

that told me,

ja, Pfarrer, sagen Sie mal,

Yes, pastor, tell me,

warum können Frauen denn

Why can women then

keine Priester sein?

no priests?

Und ich habe gesagt,

And I said,

und dann habe ich dann

and then I have then

so einige Argumente gesagt,

a few arguments mentioned,

dann sagte sie,

then she said,

aber schauen Sie doch mal,

but just take a look,

im ganzen Alten Testament,

in the whole Old Testament,

ja auch im Neuen Testament,

yes, also in the New Testament,

haben wir doch nur eine

we only have one

patriarchalische Gesellschaft.

patriarchal society.

Da habe ich zu ihr gesagt,

Then I said to her,

schauen Sie mal genau hin.

Take a close look.

Die Männer haben zwar das Amt,

The men do hold the office,

aber das Amt ist geliehen.

but the office is borrowed.

Es entspricht nicht ihrer Natur.

It is not in their nature.

Sondern ist ihnen anvertraut,

But is entrusted to them,

weil sie Gott in einer bestimmten Weise

because they perceive God in a certain way

repräsentieren sollen.

are supposed to represent.

Aber es entspricht nicht ihrer Natur.

But it does not correspond to her nature.

Wenn sie das Volk Israel,

If they (you) the people of Israel,

das auserwählte Volk,

the chosen people,

und später dann die Kirche Christi betrachten,

and later then contemplate the Church of Christ,

wird sie immer im Bild einer Frau gesehen.

She will always be seen in the image of a woman.

Jungfrau, Tochter, Zion,

Virgin, Daughter, Zion,

Tochter Jerusalem,

Daughter of Jerusalem,

bei Jesaja Kapitel 23.

in Isaiah Chapter 23.

Oder dieses wunderbare Bild

Or this wonderful picture.

von der Vermählung,

of the marriage,

Jesaja Kapitel 62.

Isaiah Chapter 62.

Wie der junge Mann

Like the young man

sich mit der Jungfrau vermählt,

marrying the virgin,

so vermählt sich mit dir

so marries with you

dein Erbauer.

your builder.

Und wie der Bräutigam

And as the groom

sich freut über die Braut,

is happy about the bride,

so freut sich dein Gott

So your God rejoices.

über dich.

about you.

Das heißt,

That means,

die ganze Menschheit,

the whole of humanity,

die ganze Schöpfung

the whole creation

ist zur Brautschaft berufen

is called to the bridehood

und er ist der Bräutigam,

and he is the groom,

der sich mit ihr vereinigen will.

who wants to unite with her.

Denken Sie wieder an das Bild

Think again of the image.

vom spuckenden Jesus.

from the spitting Jesus.

Da haben Sie das wieder.

There you have it again.

Dass von oben der Geist Gottes

That the spirit of God from above

sich verbinden will

wants to connect

mit der mütterlichen Materie,

with the maternal matter,

mit dem mütterlichen Stoff

with the maternal fabric

des Geschöpfes

of the creature

und darin fruchtbar werden will.

and wants to become fruitful in it.

Also dieses Bild

So this picture

beherrscht das alte,

mastered the old,

alte und neue Testament

Old and New Testament

und wir sprechen ja vom Bund.

And we are indeed talking about the Federation.

Alter Bund, neuer Bund.

Old Covenant, New Covenant.

Und das betrifft

And that concerns

nichts anderes als dieses Bild

nothing other than this image

vom Ehebund.

from the marriage bond.

Deswegen wird auch bei den Propheten

That's why, among the prophets,

wie Hosea und Jeremia

like Hosea and Jeremiah

der abtrünnige Mensch,

the renegade man,

der Gott verlassen hat

who has forsaken God

und das abtrünnige Volk Israel,

and the rebellious people of Israel,

sofern es vom wahren Glauben Gottes

as far as it is from the true faith of God

abgetrifftet ist,

drifted off,

wird mit einer Dirne verglichen.

is compared to a harlot.

Mit einer Dirne.

With a whore.

Du bist zur,

You are to,

Dirne zur Ehebrecherin geworden,

Turned into a whore for the adulteress,

weil du deinen wahren Bräutigam,

because you your true groom,

deinen Gott verlassen hast.

have forsaken your God.

Und dann heißt es aber wiederum

And then it is said again

bei Jeremia

with Jeremiah

und dennoch

and yet

mit ewiger Liebe

with eternal love

habe ich dich geliebt,

I loved you,

darum habe ich dir

that's why I have told you

so lange die Treue bewahrt.

as long as loyalty is preserved.

Hier steht also

So here it is.

der Bräutigam

the groom

zu seiner Braut,

to his bride,

obwohl sie ihn

although she him

ehebrecherisch verlassen hat.

has left in an adulterous manner.

Er hält an dem Bund fest.

He adheres to the covenant.

Also er stiftet

So he donates.

keinen neuen Bund,

no new covenant,

indem er sich eine neue Partnerin sucht.

by finding himself a new partner.

Wie das bei uns ist.

How it is with us.

Also wenn bei uns die Frau wegläuft

So if the woman runs away from us.

und hinterlässt vielleicht

and perhaps leaves behind

noch einige Kinder

a few more children

und der Mann steht dann plötzlich alleine,

and the man suddenly stands alone,

dann sucht er sich wahrscheinlich eine zweite Frau,

then he is probably looking for a second wife,

damit die Kinder wenigstens wieder

so that the children at least again

eine Mutter haben oder so.

to have a mother or something like that.

Aber bei Gott ist es anders.

But with God, it is different.

Er sucht sich keine andere,

He doesn't look for anyone else,

sondern eine andere Frau.

but another woman.

Er geht dieser

He goes this way.

zur Dirne gewordenen

become a prostitute

Ehebrecherin nach,

Adulteress according to,

bis an den Ort ihrer Schande.

to the place of their shame.

Deswegen nimmt,

That's why it takes,

das haben wir ja schon betrachtet,

we have already considered that,

Jesus die Gestalt eines Verbrechers an,

Jesus takes on the form of a criminal,

der wie ein Verbrecher

who looks like a criminal

verurteilt und wie ein

judged and like a

Verbrecher gekreuzigt zum Tode

Criminals crucified to death

gebracht wird.

is brought.

Das ist das Seltsame.

That is the strange thing.

Das heißt, der Kreuzestod

That means the crucifixion.

ist die Bluthochzeit

is the blood wedding

des Schöpfers mit

of the creator with

seinem Geschöpf, die Bluthochzeit.

his creature, the blood wedding.

Deswegen sagt ja Jesus,

That's why Jesus says,

eine größere Liebe hat niemand,

no one has a greater love,

als wer sein Leben hingibt.

as if he were sacrificing his life.

Und damit zeigt er wieder mal,

And with that, he once again shows

ich möchte sagen, er geht

I want to say he is leaving.

wieder zurück ins Paradies,

back to paradise,

wenn auch auf diese blutige Weise und

even if in this bloody way and

zeigt, dass die eigentliche

shows that the actual

Fruchtbarkeit wiederum

Fertility again

in diesem geistlichen

in this spiritual

Akt der Hingabe sich ereignet

An act of devotion occurs.

und nicht fleischlich geschieht.

and does not happen carnally.

Jesus kann über das Zeichen

Jesus can about the sign

der Sexualität hinweggehen,

over sexuality,

weil er das größere Zeichen

because he is the greater sign

der eigentlichen Liebe,

the actual love,

die in der Hingabe des Lebens

the devotion of life

für andere sich erweist,

for others it proves to be,

dieses Zeichen gewählt hat.

has chosen this sign.

Das ist unfassbar.

That is unbelievable.

Er kommt also wieder zurück

So he is coming back again.

zu dem Ursprung des Paradieses

to the origin of paradise

und so wird aus dem Baum

and so a tree becomes

des Paradieses

of paradise

der Baum des Lebens,

the tree of life,

nämlich das Kreuz.

namely the cross.

Da werden wir geheilt.

There we will be healed.

Dort wird die Medizin

There, medicine will be

wirksam. Dort wird

effective. There it is

sie von der Ekklesia

they from the Ekklesia

empfangen, wie das oft

received, as is often the case

dargestellt wird, in einem goldenen

depicted in a golden

Kelch, um sich dann über die

Chalice, in order to then over the

Erde heilend

Healing Earth

auszuwirken.

to have an effect.

Maria, die unter dem Kreuz

Mary, who is under the cross

steht, begreift erst unter dem

"stands, only understands under the"

Kreuz, was Mutterschaft

Cross, what motherhood

unter Schmerzen,

in pain,

wie sie ja der Frau

as you do with the woman

seit dem Sündenfall zum Schicksal

from the fall from grace to fate

geworden ist, was Mutterschaft

what motherhood has become

unter Schmerzen bedeutet,

"to be in pain means,"

nämlich ihren

namely their

Sohn gebären

Give birth to a son.

und gebären heißt verschenken.

and to give birth means to give away.

In dem Moment,

In that moment,

wo die Mutter das Kind gebiert,

where the mother gives birth to the child,

ist es nicht ihr Eigentum.

It is not her property.

Ja, schon im Leib ist es

Yes, already in the womb it is

nicht ihr Eigentum.

not your property.

Sie wissen ja, dass da immer wieder

You know that there are always

darauf rekurriert wird,

that is being referenced,

dass Frauen sagen, mein Leib

that women say, my body

gehört mir, mein Bauch gehört mir

It belongs to me, my belly belongs to me.

und ich kann mit dem, was da drin ist,

and I can deal with what is inside,

machen, was ich will.

do what I want.

Nein, das ist wirklich

No, that is really

etwas ganz anderes.

something completely different.

Es geht um die Mutterschaft,

It's about motherhood,

es geht um das Gebären, das Verschenken

It is about birthing, about gifting.

von dem an die Welt, was Gott

from that to the world, what God

mir anvertraut hat.

entrusted to me.

Und das hat Maria unter dem Kreuz

And that happened to Maria under the cross.

unter Schmerzen erfahren.

experienced in pain.

Was das im Tiefsten bedeutet,

What it means at its very core,

können wir nicht nachempfinden.

we cannot empathize.

Da muss man sich hineinbeten,

One has to pray oneself into it.

hineinmeditieren

meditate in

und die Kirche hat ja eigentlich

and the church actually has

die ganze Mariologie,

the whole Mariology,

also die Lehre über die Mutter Gottes,

so the teaching about the Mother of God,

eigentlich meditativ

actually meditative

entwickelt, meditativ.

developed, meditative.

Ich sage manchmal etwas plakativ,

I sometimes say something bluntly,

vereinfachend,

simplifying,

Jesus Christus

Jesus Christ

ist eine Dogmatik,

is a dogmatics,

aber Maria

but Maria

ist Meditation.

is meditation.

Das heißt,

That means,

erst im Nachhinein,

only in hindsight,

indem die Kirche

by the Church

darüber nachdenkt und immer mehr

thinks about it and more and more

tiefer eingeführt wird durch den

deeper introduced by the

Heiligen Geist in die Wahrheit,

Holy Spirit into the truth,

erkennt sie die

does she recognize the

wahre Rolle der Gottesmutter

true role of the Mother of God

und auch ihre

and also their

eigene, wahre Natur.

own, true nature.

Denken Sie einmal

Think for a moment.

zurück an die ersten

back to the beginnings

christlichen Jahrhunderte, da ging

Christian centuries, then it went

es eigentlich um diese Frage,

it's actually about this question,

war Christus wahrer Gott

Was Christ true God?

und wahrer Mensch oder war er

and true man or was he

nur ein Mensch, der vom Heiligen

only a person who is of the holy

Geist

Spirit

erfüllt war oder war er

was it fulfilled or was it?

wirklich nur Gott, der einen Scheinleib

really only God, who has a semblance of a body

getragen hat, weil man sich

carried it because one cares

nicht vorstellen konnte,

could not imagine,

dass das Prinzip

that the principle

des Guten, des Geistes,

of the good, of the spirit,

sich mit dem

to deal with the

Prinzip, dem Urprinzip

principle, the primal principle

des Bösen, das man im Materiellen

of evil that one sees in the material.

gesehen hat, verbinden könnte

could connect that it has seen

und da stieß man

and there one encountered

auf die Gottesmutter Maria

to the Mother of God Mary

und dann

and then

im Konzil von Ephesus 431

at the Council of Ephesus 431

wurde Maria

was Maria

als Theotokos,

as Theotokos,

das heißt Gottesgebärerin.

that means God-bearer.

Also

Also

Gottesmutter könnte

Mother of God could

man ja noch sagen, das ist

you can still say, that is

so eine Art Adoption.

a kind of adoption.

Der Mütter, die Kinder haben, die sie

The mothers who have children that they

gar nicht selbst geboren haben. Mutter Teresa

not born by themselves at all. Mother Teresa

war ja auch Mutter.

was also a mother.

Aber sie war Gottesgebärerin.

But she was the Mother of God.

Verstehen Sie?

Do you understand?

Eine Mutterschaft in besonderer

A motherhood in special circumstances.

Weise, die ihr ihrem

Way, that you her your

Leib und ihrer Seele,

Body and their soul,

auch ihrer Seele und anvertraut

also of their soul and entrusted

worden war.

had been.

Sie hat wirklich geboren

She really gave birth.

in Fleisch und Blut,

in flesh and blood,

aber mit allem, was ein Mensch

but with everything that a person

braucht, der ohne

needs, the without

Sünde ist. Das heißt,

Sin is. That means,

Christus ist durch

Christ is through

die Mutterschaft

motherhood

in diese Welt hinein

into this world

geschenkt worden.

been given as a gift.

Der heilige Pfarrer von Ars, ich sagte ja

The holy priest of Ars, I said yes.

schon, man hat ihn für einen Idioten

Well, they took him for an idiot.

gehalten. In Wirklichkeit

held. In reality

hat er, der nie

he, who never

eine Promotion in Theologie

a doctorate in theology

hatte und weiß Gott

had and God knows

nicht sehr gebildet war in diesen

was not very educated in these

Dingen, der hat

things, he has

es genau erkannt.

recognized it exactly.

Da kam einmal eine Frau, das war

Once there was a woman, she was

eine etwas religiöse

a somewhat religious

diequinsüchtige, frömmelnde Frau

the quarrelsome, pious woman

zu ihm und

to him and

die hielt ihm ein Bild von der

she held out a picture of the

Gottesmutter, so ein kleines Andachtsbildchen

Mother of God, such a small devotional picture.

hin und wollte von ihm

wanted from him

ein Autogramm.

an autograph.

Und der Pfarrer schaut sich

And the pastor looks at himself.

das Bildchen an,

look at the little picture,

da ist die Gottesmutter dargestellt,

there is the Mother of God depicted,

darunter steht

underneath it says

Maria,

Maria,

Quelle aller Gnaden,

Source of all grace,

bitte für uns.

please for us.

Und da hat der Pfarrer

And there the pastor has

mit dem Federhalter die Quelle

with the pen the source

durchgestrichen und hat

crossed out and has

hingeschrieben, Kanal.

written down, channel.

Das ist Mutterschaft.

That is motherhood.

Sie ist ja nicht

She is not

sozusagen vor Gott

so to speak before God

gewesen und hat Gott

been and has God

geboren gewissermaßen,

born in a certain way,

sondern sie ist Mutter.

but she is a mother.

Sie hat empfangen

She has received.

den, der schon vor ihr war,

the one who was before her,

der sie geschaffen hat

that she has created

und auch erlöst hat,

and also redeemed,

ihn empfangen und der Welt geschenkt.

received him and gifted him to the world.

Also Kanal.

So channel.

Vaterschaft ist was anderes.

Fatherhood is something else.

Vaterschaft ist Ursprung.

Fatherhood is origin.

Deswegen sagt der Jesus,

That's why Jesus says,

nennt niemanden euren Vater.

Do not call anyone your father.

Aber Mutterschaft entspricht der Natur

But motherhood is in accordance with nature.

der Schöpfung.

the creation.

Entspricht in besonderer Weise

Corresponds in a special way

der Natur der Frau, die in der Kirche

the nature of the woman, who is in the church

auch genau das repräsentiert

also exactly represents

als Frau,

as a woman,

was sie von Natur aus ist.

what she is by nature.

Deswegen ist sie keine Priesterin.

That's why she is not a priestess.

Verstehen Sie? Priester bedeutet

Do you understand? Priest means

ein Amthaben, das der Natur

a power that belongs to nature

des Menschen und des Geschöpfes

of man and of the creature

nicht entspricht,

does not correspond,

sondern das,

but that,

was einem anvertraut ist

what one is entrusted with

im Dienst an der Brautgestalt

in service to the bride's form

der Kirche.

the church.

Das muss man wieder sich verinnerlichen.

One must internalize that again.

Deswegen müssen die Priester

That's why the priests have to

ihr Amt mit einer Demut verwalten,

administer their office with humility,

mit einer unglaublichen Demut,

with incredible humility,

weil sie es wirklich nur empfangen

because they really just receive it

haben und einmal Verantwortung,

have and once responsibility,

Rechenschaft ablegen müssen

have to account

für das, was ihnen anvertraut

for what has been entrusted to them

worden ist. Für diese

has been. For this

unsterblichen Seelen, für die

immortal souls, for which

sie Verantwortung hatten.

they had responsibility.

Pfarrer von Ars, Angst bekommen,

Cure of Ars, getting scared,

wenn er das bedacht hat.

if he has considered that.

Er hatte einmal gesagt,

He had once said,

Priester sein ist eine wunderbare

Being a priest is a wonderful thing.

Gnade, aber

Mercy, but

Pfarrer sein, verantwortlich

To be a pastor, responsible

für unsterbliche Seelen,

for immortal souls,

ist ein Horror.

is a horror.

Es heißt also, es bringt einem

It is said that it brings one...

fast in Verzweiflung, wenn man bedenkt,

almost in despair when considering,

welche Verantwortung Gott

what responsibility God

mir da übertragen hat.

has transferred me there.

Ja, wenn

Yes, if

wir dieses Wesen der Schöpfung

we this being of creation

das in besonderer Weise

that in a special way

auch

also

der Kirche

the church

einverleibt ist, nämlich

incorporated is, namely

mütterlich zu sein, wenn wir

to be maternal when we

das verleugnen in der Kirche und

the denial in the church and

aus der Kirche eine Männerkirche

from the church a men's church

machen. Hans Urs von Balthasar

do. Hans Urs von Balthasar

hat das ja einmal so geschrieben,

has written it that way once,

das war kurz nach dem

that was shortly after the

Konzil, als er merkte, wohin

Council, when he realized where to

die ganze

the whole

Entwicklung driftet in der Kirche.

Development is drifting in the church.

Da hat er einmal geschrieben,

There he wrote once,

die nach Konziljahre Kirche,

the church after the council years,

hat ihre mystisch-marianisch-mütterlichen

has her mystical-Marian-motherly

Züge weitgehend

Trains largely

eingebüßt. Sie ist eine

lost. She is a

Kirche der permanenten

Church of the permanent

Gespräche, Organisationen,

Conversations, organizations,

Beiräte, Kongresse,

Advisory boards, congresses,

Synoden, Kommissionen,

Synods, commissions,

Akademien, Parteien,

Academies, parties,

Pressionsgruppen, Funktionen,

Pressure groups, functions,

Strukturen und

Structures and

Umstrukturierungen, soziologischen

Restructuring, sociological

Experimente, Statistiken,

Experiments, statistics,

Doppelpunkt,

Colon,

mehr als je

more than ever

eine

one

Männerkirche.

Men's church.

Und weil in dieser

And because in this

mann-männlichen Welt

man-male world

nur immer neue Ideologien

only ever new ideologies

einander ablösen,

taking turns,

wird alles polemisch,

everything becomes polemical,

kritisch, bitter,

critical, bitter

humorlos, schließlich

humorless, after all

langweilig.

boring.

Und die Menschen laufen in Massen

And the people are running in masses.

aus einer solchen

from such a

Kirche davon.

Church from it.

Das erleben wir jetzt.

We are experiencing that now.

Genau das erleben wir

Exactly that is what we are experiencing.

jetzt.

now.

Also wir brauchen

So we need.

wieder eine marianische

another Marian one

Kirche nach dem Urbild

Church according to the original image

der Frau, die am

the woman who is at

Himmel als Zeichen erscheint und

Heaven appears as a sign and

in Maria eine konkrete

in Maria a concrete

Gestalt angenommen hat.

has taken shape.

Als Mutter Jesu

As the mother of Jesus

und als mütterliche

and as maternal

Frau. Deswegen

Woman. That's why.

muss man verstehen, warum

one must understand why

ausgerechnet in den letzten Jahrhunderten

particularly in the last few centuries

Marienerscheinungen in

Marian apparitions in

einer Weise ja überhaupt

in a way yes at all

erst entstanden

first emerged

sind oder zugenommen

are or have gained

haben, weil Maria

have, because Maria

der Kirche wie eine

the church like a

Mutter sich immer

Mother always herself

wieder präsentiert und ihr Ratschläge

presented again and your advice

gibt und sie ermahnt.

gives and admonishes her.

Maria ersetzt

Maria replaces

niemals das Lehramt.

never the teaching office.

Das heißt, wenn bei einer

That means, when in a

Marienerscheinung jemand

Marian apparition someone

behauptet, Maria hat gesagt, die

claims, Maria said that the

Mundkommunion ist besser als die Handkommunion,

Communion on the tongue is better than Communion in the hand.

dann hätte sich Maria

then Maria would have

in das lehramtlich-disziplinarische

in the teaching and disciplinary context

eingemischt. Das ist

interfered. That is

nicht ihr Amt, sondern sie

not their office, but them

ist Mutter. Die Mutter,

is mother. The mother,

die ermahnt, die sagt, was

the one who admonishes, who says what

er euch sagt, das tut.

he tells you to do that.

Und deswegen erscheint sie

And that's why she appears.

der Kirche in letzter Zeit, um

the church lately, to

ihr die Mütterlichkeit wieder

give you back the motherhood

zu präsentieren. So sollt

to present. So should

ihr werden, nach meinem Bild

they will become, according to my image

euch wieder formen, damit

reshape you again, so that

ihr wieder attraktiv werdet

you will become attractive again

und fruchtbar werden könnt für die Welt.

and could become fruitful for the world.

Glaubt mir,

Believe me,

wenn die Kirche

when the church

ihre Alternativität,

their alternativity,

die sie ja zur Welt darstellen

that they indeed represent to the world

muss, wie Jesus auch

must, like Jesus too

seine Alternativität zur

his alternative to the

damaligen Gesellschaft darstellte.

represented the society of that time.

Wenn sie das wieder täte,

If she did that again,

würde sie zwar viele Feinde haben,

she would have many enemies,

aber auch ganz viele

but also a whole lot of

begeisterte Anhänger.

enthusiastic supporters.

Märtyrer, die begeistert

Martyrs who are enthusiastic

wieder ihr Blut für Christus vergießen

again shed their blood for Christ

wollten. Das wäre

wanted. That would be

die Frucht. Also

the fruit. So

man muss es wirklich einmal

one really has to do it once

von der Seite betrachten,

viewed from the side,

dass die Kirche zu sehr

that the church is too much

in der Gefahr ist, sich der Welt

is in danger of becoming the world

so anzugleichen, um sich ihr

to align oneself with them

gefällig zu zeigen. Aber die

to show nicely. But the

Leute, die dann in den Gottesdienst kommen,

People who then come to the church service,

die sagen sich, wenn ich im

they say to themselves, if I am in the

Gottesdienst dieselben politischen

Worship the same political

Parolen höre wie draußen,

Slogans I hear like outside,

dann brauche ich erst gar nicht in die

then I don't need to go into the

Kirche zu gehen. Denn draußen

to go to church. Because outside

oder wenn ich im Gottesdienst dieselbe

or when I am in the church service the same

Entertainmentversuche

Attempts at entertainment

finde, da finde ich sie

I find her there.

in der, wie heißen die

in the, what are they called

Shows alle im Fernsehen

Shows all on television

von Karel oder wie

by Karel or how

sie einmal gegeben hat.

she has given once.

Ja, da finde ich sie doch viel professioneller

Yes, I find them much more professional.

wieder. Was brauche ich dazu noch?

Again. What else do I need for that?

Die Kirche. Ja, sie muss

The church. Yes, it must.

diese Alternativität, diese

this alternative nature, this

Mütterlichkeit wieder entfalten.

Unfold motherhood again.

Es ist interessant, ein

It is interesting to see a

evangelischer Theologe,

Protestant theologian,

Paul Schütz hieß er,

His name was Paul Schütz,

gestorben 1985,

died in 1985,

hat während des

has during the

Zweiten Weltkrieges im Jahre

Second World War in the year

1942

1942

einen Text geschrieben,

written a text,

der umwerfend ist und der eine genauer

the stunning one and the more precise one

Diagnose unserer Zeit

Diagnosis of Our Time

ist. Paul Schütz, merken

is. Paul Schütz, notice

sich den Namen. Er schreibt

to name himself. He writes

1942,

1942,

warum schweigt

why is it silent

Gott? Sollte es

God? Should it be

etwa an uns liegen?

about us?

Sollten wir die Bereitschaft

Should we be willing

zur Empfängnis

for conception

verloren haben?

lost?

Sollte hier der

Should here the

geheime Grund liegen,

secret reasons lie,

dass die Mutterchristenheit

that the Mother Christianity

so unfruchtbar geworden

so barren geworden

ist? Ein halbes

is? Half a

Jahrtausend hat der

Millennium has the

evangelische, protestantische

evangelical, Protestant

Kampf um Werke und

Fight for works and

Glauben erfüllt.

Faith fulfilled.

Das Wichtigste aber

But the most important thing is

hatten wir darüber vergessen.

we had forgotten about it.

Den Schoß, der

The lap that

beides umschließt.

both encompasses.

Wir haben die Maria

We have Maria.

in uns verloren,

lost in us,

die bereit ist,

the willing to

sich zu öffnen von

to open oneself to

ganzem Herzen, von ganzer

with all one's heart, wholeheartedly

Seele und mit allen

Soul and with all.

Kräften. Wir haben

Forces. We have

vergessen, dass von Gott

forgotten that by God

dem Menschen nur eines

only one thing for man

zugeschaffen ist,

is created,

der weiblich Empfangende

the feminine recipient

zu sein. Kein

to be. No

Zweifel, das Menschengeschlecht

Doubt, the human race

hat die Kraft der Hingabe

has the power of devotion

verloren. Die Erde

lost. The earth

hat aufgehört, mütterlich

has stopped, motherly

zu sein.

to be.

Sie hat sich emanzipiert vom

She has emancipated herself from the

Himmel. Sie ist ihr eigener

Heaven. She is her own.

Herr geworden. Sie will

Become a master. She wants

sich selbst befruchten

self-pollinate

und sich selbst genießen.

and enjoy oneself.

Sie ist eine himmellose

She is a heavenly being.

Erde und unfruchtbar

Earth and barren

geworden. Sie weiß

become. She knows

seitdem überhaupt nicht mehr,

not at all since then,

was sie in der Welt

what they in the world

soll.

should.

Schauen Sie einmal,

Take a look,

Priester und Ordensberufe, geistliche

Priests and religious professions, clergy

Berufe sind ein

Professions are a

Symptom für Fruchtbarkeit.

Symptom of fertility.

Fruchtbarkeit

Fertility

des Heiligen Geistes

of the Holy Spirit

kann nur aus einer mütterlichen

can only come from a maternal

Kirche entstehen.

Church to arise.

Wenn man sich aber selbst

However, when one looks at oneself

befruchten will, wie es hier

wants to fertilize, as it is here

heißt, dann bedeutet das,

that means, then it means that,

wir machen das. Also

We'll do that. So

weihen wir dann auch die Frauen zu

we will then also consecrate the women

Priestern und die Verheirateten

Priests and the married people

und jeden, der will, dann haben

and anyone who wants to, then have

wir Wildwuchs, aber keine

We are wild growth, but no

priesterliche Kirche mehr.

priestly Church anymore.

Das ist der Vorwurf.

That is the accusation.

Wir haben uns vom Himmel

We have come from heaven.

emanzipiert. Wir

emancipated. We

wollen uns selbst befruchten.

want to self-fertilize.

Wir wissen überhaupt nicht

We don't know at all.

mehr, was wir auf der Erde

more, what we have on Earth

sollen.

should.

Maria,

Maria,

Mutter der Kirche,

Mother of the Church,

bitte für uns.

please for us.

Amen.

Amen.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn

Glory be to the Father and to the Son.

und dem Heiligen Geist,

and the Holy Spirit,

wie im Anfang, so auch

as in the beginning, so also

jetzt und alle Zeit

now and all time

und in Ewigkeit. Amen.

and forever. Amen.

Ich möchte Ihnen zum Abschluss

I would like to conclude with you.

noch den Segen geben.

to still give the blessing.

Auf die Fürsprache

Through the intercession

der Heiligen Gottesmutter Maria,

the Holy Mother of God Mary,

der Urbild der Kirche,

the archetype of the church,

auf die Fürsprache des Heiligen

at the intercession of the saint

Josef, der den Glauben von Abraham

Joseph, who shares the faith of Abraham.

empfangen hat, auf die Fürsprache

received, on the intercession

der Engel und Heiligen.

the angel and saints.

Segne euch, behüte euch, stärke

Bless you, keep you, strengthen.

euch im Glauben und erneuere

renew you in faith

euch im Glauben.

you in faith.

Schenke euch seinen Frieden und

gives you his peace and

seine Freude, der allmächtige

his joy, the Almighty

und gütige Gott, der Vater

and gracious God, the Father

und der Sohn und der Heilige

and the Son and the Holy (Spirit)

Geist.

Spirit.

Amen.

Amen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.