Radioexerzitien mit Pfr. i.R. Winfried Abel - Wege zur Heilung - 9. Vortrag.
radio horeb
Exerzitien
Radioexerzitien mit Pfr. i.R. Winfried Abel - Wege zur Heilung - 9. Vortrag.
Ich beginne mit einem Gebet.
I begin with a prayer.
Maria, du hast den Heiligen Geist in offener Bereitschaft empfangen.
Maria, you have received the Holy Spirit in open readiness.
Du hast ihn durch die Hingabe deines Wesens empfangen
You received him through the devotion of your being.
und dich der Macht seiner Liebe ganz ausgeliefert.
and completely surrendered to the power of his love.
Du hast ihn in dir aufgenommen durch dein tätiges Mitwirken
You have received him within you through your active participation.
in der Menschwerdung deines Sohnes.
in the becoming human of your Son.
Du hast nicht aufgehört, ihn immer wieder zu empfangen,
You have not stopped receiving him over and over again,
indem du auf seine geheimnisvolle Stimme lauschtest
by listening to his mysterious voice
und seinen Eingebungen gefolgt bist.
and followed his inspirations.
Lehre uns, den Heiligen Geist in dieser Gesellschaft
Teach us the Holy Spirit in this society.
in der Gesinnung, in der Gesinnung der Bereitschaft aufzunehmen.
in the mindset, in the mindset of being willing to engage.
Hilf uns, ihm in der Stille des Herzens zu lauschen
Help us to listen to him in the silence of our hearts.
und seine Weisungen anzunehmen.
and to accept his instructions.
Zeige uns den Weg der Mitwirkung an seinem Werk,
Show us the way of contributing to his work,
damit wir wie du die Fülle des Geistes empfangen
so that we may receive the fullness of the Spirit like you
und nichts davon verlieren.
and lose none of it.
Amen.
Amen.
Liebe Schwestern, liebe Brüder,
Dear sisters, dear brothers,
liebe Radio-Horeb-Familie, wo immer Sie an den Rundfunkgeräten
dear Radio Horeb family, wherever you are at the radio devices
Teilnehmer sind an unseren Exerzitien,
Participants are at our retreats,
die mit dieser Betrachtung zu Ende gehen.
which conclude with this consideration.
Ich darf Sie noch einmal aus dem Kloster Waghäusel begrüßen,
I would like to welcome you once again from the Waghäusel Monastery.
wo die Brüder vom Gemeindebund,
where the brothers of the community federation,
der Mutter mit dem gütigen Herzen, dienen.
to serve the mother with the kind heart.
Ja, und mit ihr möchte ich auch diese Betrachtung beschließen,
Yes, and with her I would also like to conclude this reflection,
mit der Mutter mit dem gütigen Herzen.
with the mother with the kind heart.
Die heilige Hildegard von Bingen
Saint Hildegard of Bingen
nennt Maria in einem Responsorium
calls Maria in a responsory
die Mater Sancte Medizine,
the Mother of Holy Medicine,
die Mutter der Heiligen,
the Mother of the Holy Ones,
Arznei.
Medicine.
Also hat Maria etwas mit Heilung zu tun.
So Maria has something to do with healing.
Wir müssen ja bedenken und haben es ja auch schon bedacht,
We must keep in mind and have already considered it,
dass das ganze Erscheinen Gottes in der menschlichen Gestalt Christi
that the whole appearance of God in the human form of Christ
der Heilung der Menschheit dienen sollte.
should serve the healing of humanity.
Denken wir an das Bild, Jesus spuckt auf die Erde.
Let us think of the image, Jesus spits on the ground.
Gott gibt seinen Geist und er vermischt sich mit der Heilung.
God gives His spirit and it merges with the healing.
Er vermischt sich mit der Heilung.
He mixes with the healing.
Er vermischt sich mit der irdischen Materie.
He mingles with earthly matter.
Maria bietet ihren Leib dar.
Maria offers her body.
Es ist ja eigentlich interessant
It is actually interesting.
und wird viel zu wenig bedacht,
and is far too little considered,
das Wort Materie leitet sich ja von Mater ab.
The word matter is indeed derived from mater.
Mutterstoff.
Base fabric.
Es braucht Gott, um auf Erden wirken zu können,
It takes God to be able to act on earth.
den Mutterstoff.
the mother substance.
Und indem sich der Heilige Geist befruchtend herabsenkt
And as the Holy Spirit descends in a fertilizing manner.
auf diese Erde und sich mit dem Mutterstoff verbindet,
on this earth and connects with the mother substance,
wird er zu einer heilsamen Salbe in der Person Jesu Christi.
it becomes a healing balm in the person of Jesus Christ.
Und wenn der heilige Paulus sagt, in ihm, in Christus,
And when Saint Paul says, in him, in Christ,
war die Fülle der Gottheit,
was the fullness of deity,
dann bedeutet das auch,
then that also means,
die Fülle der Heiligkeit.
the fullness of holiness.
Und die Fülle dessen, was heilt.
And the abundance of what heals.
Also, er ist wirklich die Medizin
So, he is really the medicine.
und Maria ist die Apothekerin.
and Maria is the pharmacist.
Sie bietet uns diese Medizin an.
She offers us this medicine.
Ja, sie musste diese Rolle natürlich erst lernen
Yes, she naturally had to learn this role first.
und hat sie vielleicht im Nachhinein erst richtig begriffen,
and perhaps only realized it properly afterwards,
was es bedeutete, Materia.
what it meant, Materia.
Mutterstoff zu sein, Mutterstoff zu sein für Gott.
To be a mother substance, to be a mother substance for God.
Denn dazu war die ganze Schöpfung geschaffen worden,
For this purpose, the whole creation had been made.
Mutterstoff zu sein, empfangend zu sein.
To be maternal, to be receptive.
Und genau dagegen hat der Mensch sich versündigt.
And it is exactly against this that humanity has sinned.
Wenn wir zum Beispiel lesen im 12. Kapitel der Offenbarung,
For example, when we read in the 12th chapter of Revelation,
da erschien ein großes Zeichen am Himmel.
Then a great sign appeared in the sky.
Eine Frau.
A woman.
Mit der Sonne bekleidet.
Clothed with the sun.
Der Mond zu ihren Füßen
The moon at her feet
und ein Kranz von zwölf Sternen auf ihrem Haupt.
and a crown of twelve stars on her head.
Sie war schwanger und schrie vor Schmerz in ihren Geburtswehen.
She was pregnant and screamed in pain during her labor.
Ein anderes Zeichen erschien am Himmel.
Another sign appeared in the sky.
Ein Drache, groß und feuerrot,
A dragon, large and fiery red,
mit sieben Köpfen und zehn Hörnern
with seven heads and ten horns
und mit sieben Diademen auf seinem Kopf.
and with seven diadems on his head.
Der Drache stand vor der Fülle,
The dragon stood before the abundance,
der Frau, die gebären sollte.
the woman who was to give birth.
Er wollte ihr Kind verschlingen, sobald es geboren war.
He wanted to devour her child as soon as it was born.
Der Drache, die alte Schlange.
The dragon, the old serpent.
Hier begegnen wir dem Gegenbild vom Paradies.
Here we encounter the contrasting image of paradise.
Wieder taucht diese Schlange als Unheilsfigur auf,
Again, this snake appears as a figure of doom.
als unheilstiftend.
as a source of mischief.
Und was ist das Begehren?
And what is the desire?
Was ist die Intention?
What is the intention?
Was strebt diese Schlange?
What is this snake striving for?
Sie will die Fruchtbarkeit zerstören.
She wants to destroy fertility.
Sie will die Mütterlichkeit zunichte machen.
She wants to destroy motherhood.
Letztlich das Christusgeheimnis
Ultimately the mystery of Christ.
möchte die Schlange zerstören.
wants to destroy the snake.
Aber wenn es hier heißt,
But when it says here,
eine Frau mit der Sonne bekleidet,
a woman clothed with the sun,
hier wird kein Name genannt.
No name is mentioned here.
Also wir können dafür wegen mir Maria einsetzen.
Well, we can designate Maria for that if you want.
Wir können dafür aber nicht.
We cannot do that, however.
Wir können dafür aber auch die Kirche einsetzen.
We can use the church for this as well.
Wir können dafür aber auch die Schöpfung einsetzen.
We can also use creation for this.
Wie auch immer.
Anyway.
Es geht immer um das Mütterliche.
It always comes down to the maternal.
Also um die Materie, wie Gott sie gewollt hat
So, to the matter as God intended it.
und nicht wie die Materialisten sie verstehen, ohne Gott.
and not as the materialists understand it, without God.
Es geht um das Mütterliche in der Schöpfung,
It is about the maternal aspect of creation.
das hier in der Frau angedeutet ist,
what is implied here in the woman,
die dazu berufen ist, fruchtbar zu sein.
that is called to be fruitful.
Und Sie können sich vorstellen,
And you can imagine that,
wenn das sozusagen der Hintergrund der ganzen Unheilsgeschichte
if that is so to speak the background of the whole story of doom
und Heilsgeschichte ist,
and salvation history is,
was hier in diesem Bild von der Frau,
what is shown here in this picture of the woman,
die als Zeichen am Himmel erscheint, angedeutet ist,
that appears as a sign in the sky, is indicated,
dann bedeutet das also,
then that means,
dass man an bestimmten Symptomen in unserer Gesellschaft
that one can see certain symptoms in our society
die verheerende Wirksamkeit des bösen feuerroten Drachen
the devastating effectiveness of the evil fire-red dragon
und der Allmacht, die wir in der Gesellschaft haben,
and the omnipotence that we have in society,
in der alten Schlange erkennen kann.
can be recognized in the old snake.
Zum Beispiel, ich sage symptomatisch,
For example, I say symptomatically,
zum Beispiel daran, dass heute die Mutterschaft abgelehnt wird.
for example, the fact that motherhood is being rejected today.
Die Mutterschaft als diskriminierend angesehen wird.
Motherhood is seen as discriminatory.
Dass heute ein merkwürdiges Bild als Leitbild
That today a strange image serves as a role model.
dem Menschen vor Augen steht,
is placed before the eyes of man,
eine vermännlichte Gesellschaft,
a masculinized society,
die Mutterschaft nicht mehr braucht und nicht mehr will.
no longer needs and no longer wants motherhood.
Wobei,
Whereby,
jede Frau, die heute sich feministisch gebärdet
every woman who today acts feministically
und jeder Mann, der in dasselbe Horn stößt,
and every man who blows the same horn,
wissen müsste, dass er nicht existieren würde,
should know that he would not exist,
wenn er nicht aus diesem Mutterstoff gebildet worden wäre.
if he had not been formed from this maternal substance.
Denken Sie nur einmal daran,
Just think about it for a moment,
im ersten Corona-Jahr
in the first year of Corona
sind weltweit zweieinhalb Millionen Menschen an Corona gestorben.
Two and a half million people have died from Corona worldwide.
Weltweit.
Worldwide.
Es gab einen Aufschrei der Bevölkerung,
There was an outcry from the population,
die Angst hatte vor einer Pestepidemie.
The fear of a plague epidemic.
Die Kirchen wurden geschlossen.
The churches were closed.
Es gab überall den Lockdown.
There was a lockdown everywhere.
Die alten Leute starben unbegleitet in den Alten,
The old people died alone in the old age homes.
also ohne Begleitung in den Altenheimen
so without accompaniment in the nursing homes
und konnten nicht gedröstet werden.
and could not be comforted.
Im selben Zeitraum,
In the same period,
in dem zweieinhalb Millionen Menschen an Corona
in which two and a half million people are affected by Corona
starben,
died,
wurden 70 Millionen Kinder im Mutterleib getötet.
70 million children were killed in the womb.
Davon hat man aber nichts gehört.
But nothing has been heard of that.
Da gab es auch keinen Aufschrei.
There was no outcry about it either.
Da gab es keinen Lockdown.
There was no lockdown.
Das wird einfach hingenommen.
It is simply accepted.
In Frankreich ist das Recht auf Abtreibung etabliert worden,
In France, the right to abortion has been established.
im Gesetz seit Neuestem
in the law recently
und soll in Deutschland auch zu einem Recht werden.
and should also become a right in Germany.
Das sind die Symptome des verheerenden Drachen,
These are the symptoms of the devastating dragon,
der versucht,
the one who tries,
die Mutterschaft zu verderben
to ruin motherhood
und den Menschen in seiner Substanz,
and the people in their essence,
in seiner geschöpflichen Substanz zu zerstören.
to destroy in its created substance.
Der Mensch ist zur Fruchtbarkeit geschaffen
Man is created for fertility.
und die ganze Schöpfung auf Empfängnis hin.
and all creation waiting for conception.
Also ist im Grunde als Mutterstoff von Gott gedacht,
So it is essentially thought of as the mother substance from God,
um fruchtbar zu sein.
to be fertile.
Also wenn hier die Frau angesprochen ist,
So if the woman is addressed here,
dann verstehen wir,
then we understand,
dass auch,
that too,
schon im ersten Kapitel
already in the first chapter
im Buch Genesis in der Heiligen Schrift,
in the Book of Genesis in the Holy Scripture,
Eva als die Frau bezeichnet wird.
Eva is referred to as the woman.
Als zum Beispiel Gott Adam fragte,
When, for example, God asked Adam,
was hast du getan?
What have you done?
Da verweist er nicht auf Eva,
There he does not refer to Eva,
sondern auf die Frau.
but on the woman.
Sie hat mich verführt.
She seduced me.
Da merkt man,
You can tell that,
irgendwie hat die Ursünde,
somehow the original sin,
der Uraufstand,
the uprising,
gegen Gott,
against God,
der ja in der Engelwelt seinen Anfang genommen hat,
that began in the world of angels,
hat etwas mit der Verleugnung des Mütterlichen
has something to do with the denial of the maternal.
und des Fraulichen etwas zu tun.
and to do something of the feminine.
Die ganze Schöpfung,
The whole creation,
da sie aus Gnade ist,
since it is by grace,
sich also nicht selbst gemacht hat
has not done it to himself/herself either
und wir Menschen uns auch selber nicht geschaffen haben
and we humans have not created ourselves either
und deswegen eben auch nicht
and that's why not either
über uns selbst verfügen können.
be able to have control over ourselves.
Wir sind nicht,
We are not,
wir sind nicht auf Recht gegründet,
we are not founded on law,
sondern auf Gnade.
but on grace.
Wenn wir uns selber geschaffen hätten,
If we had created ourselves,
dann wären wir auf Recht gegründet.
Then we would be based on law.
Dann hätten wir ein Recht auf Dasein.
Then we would have a right to existence.
Aber keiner von uns hat sich selbst erschaffen.
But none of us has created ourselves.
Keiner von uns wurde vorgeburtlich gefragt,
None of us was asked before birth,
willst du existieren?
Do you want to exist?
Also vorempfänglich müsste man sagen,
One would have to say, in advance,
gefragt, möchtest du existieren?
asked, would you like to exist?
Ja, selbst unsere Eltern,
Yes, even our parents,
wussten nicht einmal, was sie taten,
didn't even know what they were doing,
als sie uns gezeugt haben,
when they conceived us,
sonst hätten sie wahrscheinlich erst einmal zur Rate gesessen
Otherwise, they probably would have first consulted each other.
und sich überlegt, wie machen wir das jetzt?
and thinks about how do we do this now?
Soll sie ein Junge werden?
Should she become a boy?
Soll sie ein Mädchen werden?
Should she become a girl?
Soll sie blonde Haare haben oder dunkle Haare haben?
Should she have blonde hair or dark hair?
Soll sie ein Intelligenzquotient von 4 oder von 12 haben?
Should it have an intelligence quotient of 4 or 12?
Oder wie auch immer.
Or whatever.
Nein, selbst die Eltern standen im Dienste eines Lebens,
No, even the parents served a life,
das sie selbst empfangen hatten,
that they had received themselves,
dass der Mensch nicht zurückschaut,
that man does not look back,
dass er keine Hände hat.
that he has no hands.
Deswegen haben wir kein Recht.
That's why we have no rights.
Wir sind nicht die Macher,
We are not the makers,
wir sind nicht die Kreativen,
we are not the creatives,
sondern wir sind die Empfänger.
but we are the recipients.
Wir empfangen unser Leben.
We receive our life.
Und empfangen ist eine frauliche Haltung.
And receiving is a feminine attitude.
Der Mutterschoß ist der ganzen Erde,
The womb is the entire earth,
der ganzen Schöpfung,
of all creation,
dem ganzen Kosmos gewissermaßen einverleibt.
incorporated into the entire cosmos, so to speak.
Alles, auch die Menschheit,
Everything, including humanity,
in ihrem Mann- und Frausein,
in their being as men and women,
ich betone,
I emphasize,
auch das Mann-Sein ist aus Materie,
being a man is also made of matter,
also aus Mutterstoff.
so out of base material.
Und wenn der Mann sein Verhältnis zu Gott
And when the man his relationship with God
oder sein Verhältnis zur Welt
or his relationship to the world
nicht versteht als ein empfangenes Dasein,
does not understand as a received existence,
dann fängt er an, zum Macho zu werden.
Then he starts to become a macho.
Er wird zum Tyrannen.
He is becoming a tyrant.
Und die Frauen sehen in ihm sogar noch ein Leitbild.
And the women even see a role model in him.
Ja, selbst in der Kirche prägt sich manchmal
Yes, sometimes it takes shape even in church.
in mancher Amtsbesessenheit und privilegierten Stellung,
in certain official obsession and privileged position,
in der Kirche, in der Kirche, in der Kirche, in der Kirche,
in the church, in the church, in the church, in the church,
prägt sich eine solche Haltung aus,
such an attitude shapes itself,
dass man meint, es müsse doch ein begehrenswertes Amt sein,
that one thinks it must be a desirable position,
auch mal Bischof zu sein
to be a bishop sometimes
und mitentscheiden zu dürfen,
and to be allowed to participate in the decision-making,
Macht auszuüben.
To exercise power.
Das sind Dinge, die eigentlich dem Mutterstoff,
These are things that actually belong to the mother material,
wie Gott die Schöpfung haben wollte,
as God wanted creation to be,
völlig untypisch sind
totally atypical are
und gar nicht zu seiner Natur gehören.
and do not belong to his nature at all.
Wenn also diese mütterlichen Züge,
If, therefore, these maternal traits,
für die der Mensch verantwortlich ist,
for which humanity is responsible,
der arme Kosmos kann nichts dafür.
The poor cosmos can't help it.
Wenn diese mütterlichen Züge verschwinden,
When these maternal traits disappear,
ja, dann ist die Gegenschöpfung aufgebaut.
Yes, then the counter-creation is established.
Und genau dieses Bild, das hier am Himmel erscheint,
And exactly this image that appears here in the sky,
ist wiederum die Korrektur der Gegenschöpfung.
is again the correction of the counter-creation.
Hier ist die Frau wieder bekleidet mit der Sonne.
Here is the woman again clothed with the sun.
Also wie der Mensch im Urstand bekleidet war,
So how man was clothed in the primal state,
von der Gnade Gottes umflossen,
bathed in the grace of God,
ganz in dieser wunderbaren,
completely in this wonderful,
wunderbare Einheit mit Gott eingehüllt.
wonderful unity enveloped with God.
Den Mond zu Füßen.
The moon at your feet.
Der Mond ist ja immer ein Zeichen des Bösen gewesen,
The moon has always been a sign of evil.
weil er ein Himmelskörper der Dunkelheit ist,
because he is a celestial body of darkness,
der selbst kein Licht entsendet,
that does not emit any light itself,
sondern nur Licht empfangen kann
but can only receive light
und wieder hineinspiegeln kann in die Welt.
and can reflect back into the world.
Aber deswegen wird zum Beispiel
But for this reason, for example,
bei den Kreuzigungsdarstellungen im Mittelalter immer
in the depictions of the crucifixion in the Middle Ages always
über dem Kreuz des Himmels,
above the cross of heaven,
über den Kreuz des Himmels,
over the cross of heaven,
über den Kreuz des guten Schächers,
about the cross of the good thief,
der sich bekehrt hat,
the one who has converted,
die Sonne und über dem Kreuz zur Linken Jesu,
the sun and above the cross to the left of Jesus,
wo der böse, fluchende Schächer hing,
where the wicked, cursing rogue went,
wird der Mond dargestellt.
the moon is depicted.
Also das Symbol der Dunkelheit,
So the symbol of darkness,
der Finsternis des Bösen.
the darkness of evil.
Also die Frau hat den Mond zu ihren Füßen.
So the woman has the moon at her feet.
Sie hat also dem Drachen letztlich die Macht schon genommen
So she has ultimately taken the power away from the dragon.
und er meint, er könnte hier noch etwas verderben.
And he thinks he could still spoil something here.
Aber er kann hier auf der Erde noch sehr viel
But he can still do a lot here on Earth.
Unheil anrichten.
Cause disaster.
Es gibt ja nach dem Sündenfall,
After the fall from grace, there is indeed
nachdem der Mensch also seine Materien
after man has thus his materials
oder seine Mutterschaftsnatur verleugnet hat,
or has denied her motherhood nature,
weil er gegen das Frausein, das Empfangen,
because he is against being a woman, being receptive,
das Recht gesetzt hat, selbst Gott sein zu wollen,
has set the right to want to be God himself,
gibt es immerhin, nachdem der Mensch ein Aussässiger wurde,
there is at least, after man became an outsider,
aus dem Paradies vertrieben, wie es heißt.
Driven out of paradise, as they say.
Oder man könnte es auch anders sagen,
Or one could also say it differently,
er hat Gott aus seinem Leben vertrieben
he has driven God out of his life
und damit hat er eigentlich die Lebensquelle verlassen
And with that, he has actually left the source of life.
und sich in der Wüste wiedergefunden.
and found themselves in the desert.
Da gibt es aber eine erste frohe Botschaft.
But there is a first happy message.
Und diese erste frohe Botschaft,
And this first joyful message,
das Erstevangelium, wie die Theologen sagen,
the first gospel, as the theologians say,
heißt im Evangelium,
means in the Gospel,
Buch Genesis, Kapitel 3, Vers 15,
Book of Genesis, Chapter 3, Verse 15,
Feindschaft setze ich zwischen dich und die Frau,
I put enmity between you and the woman,
und die Frau, man höre richtig,
and the woman, one should listen carefully,
zwischen deinem Nachwuchs und ihrem Nachwuchs.
between your offspring and their offspring.
Er trifft dich am Kopf, du triffst ihn an der Ferse.
It hits you on the head, you hit him on the heel.
Also hier wird, denken Sie an das Märchen vom Dornröschen,
So here, think of the fairy tale of Sleeping Beauty,
gesagt, aber es wird kein ewiger Tod sein,
said, but it will not be an eternal death,
sondern nur ein Zerstörer.
but only a destroyer.
Es wird ein zeitweiliger Schlaf
It will be a temporary sleep.
und es wird derjenige kommen,
and the one will come,
der alles wieder zum vollen Leben erwecken wird.
that will awaken everything to full life again.
Es wird die Schlange am Kopf getroffen und zertrümmert.
The snake is struck and crushed at the head.
Und das ist das, was auch in diesem Bild,
And this is what is also in this picture,
in der Offenbarung im 12. Kapitel dargestellt ist.
is depicted in the Book of Revelation in chapter 12.
Also Feindschaft zwischen den Drachen und die Frau.
So enmity between the dragons and the woman.
Es geht also um die Frau,
So it's about the woman,
die sie als fröhliche Schöpfung, die er zunichte machen will.
that he wants to destroy as a joyful creation.
Ich sagte schon einmal, letztlich um das Christusgeheimnis.
I already said once, ultimately about the Christ mystery.
Denn die Kirchenväter haben ja gesagt,
For the church fathers have indeed said,
dass den Engeln die Mitwirkung am Schöpfungswerk Gottes
that the angels participate in the work of God's creation
anvertraut wurde von Gott.
entrusted by God.
Sie sollten sozusagen die geistigen Urbilder
They should, so to speak, be the spiritual archetypes.
oder Archetypen der ganzen Schöpfung werden
or archetypes of the entire creation will become
und allem Geschaffenen den Geistigen,
and to all created beings the spiritual,
den Geistigen, den Geistigen, den Geistigen, den Geistigen,
the spiritual, the spiritual, the spiritual, the spiritual,
den Geistigen Hintergrund verleihen
to lend the spiritual background
und ihr Wesen sozusagen bestimmen.
and determine their essence, so to speak.
Dass Gott ihnen also auch den Sinn und das Ziel der Schöpfung offenbarte,
That God also revealed to them the meaning and purpose of creation,
auf das hin die ganze Schöpfung sich entwickeln und entfalten sollte.
for the purpose of the whole creation to develop and unfold.
Durch ihn, Christus, und auf ihn hin,
Through him, Christ, and towards him,
sollte die Schöpfung geschaffen werden.
should the creation be created.
Also im Christusgeheimnis ihren Höhepunkt und ihren Zielpunkt finden.
Thus, they find their climax and their destination in the mystery of Christ.
Und das wollte der böse Feind oder der Engel,
And that was what the evil enemy or the angel wanted,
der ihm Stolz verharrte, nicht tun.
that he remained proud, not to do.
Er wollte nicht dem dienen,
He did not want to serve him.
der in der geschöpflichen Ordnung unter ihm stand.
that stood under him in the created order.
Einem gebrechlichen Menschen etwa, wie Christus,
To a fragile person, like Christ,
der ja sein Gottgleichsein immer behalten hat.
who has always retained his godlikeness.
Also wie gesagt, das ist der ganze Hintergrund
So as I said, that is the whole background.
der Unheils- und Heilsgeschichte der Menschen,
the history of calamity and salvation of humanity,
und wenn wir die ganzen Katastrophen der Menschheit
and when we consider the whole of humanity's disasters
bis in die heutige Zeit verfolgen,
up to the present day,
sind das alles die Auswirkungen dieser Katastrophen.
These are all the effects of these disasters.
Dieser Katastrophen.
This catastrophe.
Es ist wichtig, dass wir erkennen,
It is important that we recognize,
dass es eine Genetik des Bösen gibt.
that there is a genetics of evil.
Wir haben schon darüber gesprochen, was wir Erbsünde nennen,
We have already talked about what we call original sin,
sodass der Mensch sozusagen in seiner Gottebenbildlichkeitsnatur
so that man is, so to speak, in his God-like nature
gewaltig gestört worden ist
has been severely disturbed
und das eigentliche Geistwesen im Menschen zugrunde gemacht wurde
and the actual spiritual being in humans was fundamentally established
und erst durch Christus und die sakramentale Ordnung
and only through Christ and the sacramental order
wiederhergestellt werden konnte.
could be restored.
Es gibt also eine Genetik des Bösen,
There is therefore a genetics of evil,
aber es gibt auch eine Genetik der Gnade.
But there is also a genetics of grace.
Eine Genetik des Glaubens.
A genetics of faith.
Denken Sie wieder an die Abrahamsgeschichte,
Think again of the story of Abraham,
wie Abraham zum Urvater,
like Abraham as the patriarch,
ja, des Volkes Israel, ernannt wird
yes, of the people of Israel, is appointed
und es heißt, Abraham glaubte
and it is said that Abraham believed
und dieser Glaube wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet
and this faith was credited to him as righteousness
und alle, die seine Kinder sind,
and all who are his children,
sind an erster Stelle Kinder des Glaubens.
are first and foremost children of faith.
Sehr interessant, wenn Sie zum Beispiel den Stammbaum Jesu
Very interesting, for example, when you look at the family tree of Jesus.
in den Evangelien lesen,
read in the Gospels,
da fängt der eine Stammbaum bei Abraham an
One family tree begins with Abraham.
und endet bei Josef
and ends with Joseph
und dann heißt es,
and then it is said,
und er war der Mann Marias.
and he was the man of Maria.
Der Stammbaum endet also nicht
The family tree does not end, then.
in der fleischlichen Ordnung bei Maria,
in the fleshly order with Mary,
die ja die leibliche Mutter war.
who was indeed the biological mother.
Josef war ja gar nicht der leibliche Vater.
Joseph was not the biological father at all.
Da wird gezeigt, dass der Messias
It shows that the Messiah
nicht aus der Genetik des Fleisches
not from the genetics of the meat
und nicht aus dem Blut und Begehren des Mannes,
and not from the blood and desire of the man,
wie es im Prolog von Johannes heißt, geboren wurde,
as it says in the prologue of John, was born,
sondern aus der Genetik des Glaubens.
but from the genetics of belief.
Das ist interessant,
That is interesting,
wie also zum Beispiel Elisabeth das erkennt,
how, for example, Elisabeth recognizes that,
als sie Maria ihrer Verwandten begegnet
when Maria meets her relatives
und sagt, selig, die du geglaubt hast
and says, blessed are you who have believed
und gesegnet ist die Frucht deines Leibes.
and blessed is the fruit of your womb.
Das ist das Geheimnis der Fruchtbarkeit.
That is the secret of fertility.
Und Jesus hat das selber einmal
And Jesus once said it himself.
in Bezug auf seine Mutter gesagt.
regarding his mother.
Vielleicht kennen Sie diese Stelle noch,
Maybe you still remember this passage,
als Jesus einmal in der Menge war
when Jesus was once in the crowd
und die alle gebannt zuhörten.
and all listened spellbound.
Da war eine Frau,
There was a woman,
die aus Intuition,
the result of intuition,
heraus einen Zwischenruf machte
made an interjection from the audience
und sich wahrscheinlich dabei ertappte
and probably caught himself doing so
und sich vielleicht selbst auf den Mund geschlagen hat,
and maybe hit themselves in the mouth,
weil sie dachte, um Gottes Willen,
because she thought, for God's sake,
was habe ich jetzt gesagt?
What did I just say?
Selig der Leib, der dich getragen
Blessed is the body that has borne you.
und die Brust, die dich genährt hat.
and the breast that nourished you.
Also, um es mal ganz trivial zu sagen,
So, to put it very trivially,
du musst eine wunderbare Mutter haben.
You must have a wonderful mother.
Aber Jesus hat dieses Kompliment
But Jesus has this compliment.
durchaus angenommen,
certainly accepted,
aber auf die richtige Ebene gestellt.
but put on the right level.
Er hat gesagt,
He said,
das Geheimnis der Fruchtbarkeit ist vielmehr,
the secret of fertility is rather,
das Wort Gottes zu hören
to hear the word of God
und zu bewahren und zu befolgen.
and to preserve and to follow.
Das heißt also,
That means,
aus dem Glauben heraus geschieht Fruchtbarkeit.
Fertility happens out of faith.
Deswegen hat der heilige Augustinus
Therefore, Saint Augustine has
in Bezug auf Maria und ihre Empfängnis
in relation to Mary and her conception
einmal gesagt,
once said,
Maria hat zuerst glaubend
Maria believed at first.
in ihrem Herzen empfangen.
received in their heart.
Und dann wurde,
And then was,
und dann wurde daraus die Frucht des Leibes.
and then it became the fruit of the womb.
Jetzt können Sie wieder die heilige Hildegard von Bingen,
Now you can again have the holy Hildegard of Bingen,
die Maria zur Mater Sancte Medizine erklärt hat,
Mary has been proclaimed the Mother of Holy Medicine,
also zur Mutter der heiligen Medizin
so to the mother of holy medicine
und zur Apothekerin Gottes,
and to the pharmacist of God,
jetzt können Sie die wieder zitieren,
now you can quote them again,
denn die hat in einer Schau,
for it has in a show,
im Buch Sivias hat sie das uns hinterlassen,
In the book of Silvias, she left that to us,
in einer Schau gesehen,
seen in a show,
dass die Genetik des Menschen,
that the genetics of humans,
sprich,
speak,
die fruchtbare Zeugung des Menschen
the fruitful conception of man
und der Nachkommenschaft
and the offspring
vor dem Sündenfall
before the Fall of Man
ein spiritueller Akt war
a spiritual act was
und nicht ein fleischlicher Akt,
and not a carnal act,
sondern mehr ein spiritueller Akt.
but rather a spiritual act.
Also wie durch die Genetik des Glaubens
So like through the genetics of faith
Maria empfangen hat,
Maria has received,
durch den Heiligen Geist,
through the Holy Spirit,
so geschah auch die Empfängnis
thus the conception also happened
vor dem Sündenfall
before the fall from grace
in der Form eines Spiritus,
in the form of a spirit,
spirituellen Aktes,
spiritual act,
also mehr ein geistliches
so more of a spiritual nature
als ein fleischliches Geschehen.
as a fleshly event.
Und dann hat sie in ihrem Buch Sivias
And then she has in her book Sivias
ein Bild, das zeigt den Menschen
A picture that shows the people.
in seiner Gestalt,
in its form,
Kopf, Rumpf, Arme, Beine
Head, torso, arms, legs
und zwischen den Beinen,
and between the legs,
dort wo man die Geschlechtsorgane
there where one finds the sexual organs
suchen würde,
would search,
ist eine Fratze,
is a grimace,
eine teuflische Fratze.
a devilish face.
Was will die Heilige Hildegard
What does Saint Hildegard want?
oder was will die Vision ihr sagen?
or what does the vision want to tell you?
Die Vision will sagen,
The vision wants to say,
dass das,
that that,
was früher etwas Geistiges war,
what used to be something spiritual,
jetzt hinabgerutscht ist
has now slipped down
in die Genitalien
to the genitals
und zu einer
and to a
Kopffunktion,
Head function,
zu einer Hauptfunktion
to a main function
für die Menschen wird
for the people will
und damit eine teuflische Fratze.
and thus a devilish face.
Der ganze Sexualismus,
The whole sexualism,
den wir in der Heiligen Geltung
that we have in the holy validity
erleben,
experience,
der auch eingebrochen ist
who also broke in
in das kirchliche Leben.
into church life.
Denken Sie an die ganzen Diskussionen
Think of all the discussions.
um die neue Sexualethik,
about the new sexual ethics,
die auf einmal auf den Kopf gestellt werden soll,
that is to be turned upside down all at once,
dass man die alte Ordnung
that one the old order
einfach für Wissenschaft
simple for science
nicht begründbar hinstellt
unjustifiably presented
und sagt also,
and says thus,
die neue Wissenschaft
the new science
und die humanen Wissenschaften
and the human sciences
sagen uns etwas ganz anderes
tell us something completely different
über die Sexualität.
about sexuality.
Da wird sogar der Unterschied
Then even the difference will be.
zwischen Mann und Frau ausgelöscht.
erased between man and woman.
Da wird nur noch
That's only left
die Diversität
the diversity
heute in der Welt
Today in the world
verbreitet.
widespread.
Und wir machen das alles mit.
And we're going along with all of it.
Auch bei den kirchlichen
Even with the church-related
Stellenausschreibungen heißt es
Job postings, it is said.
MWD, männlich, weiblich
M/W/D, male, female
oder divers.
or diverse.
Wir machen diesen ganzen Unsinn mit
We're going along with all this nonsense.
und wagen es nicht,
and do not dare,
dieser säkularen, heidnischen Gesellschaft
this secular, pagan society
die Stirn zu bieten.
to offer the forehead.
Nein, wir müssen wieder zurückkehren
No, we have to turn back.
zum Mutterstoff, zur Materie.
to the mother substance, to the matter.
Zu dem, was die Schöpfung eigentlich ist.
On what creation actually is.
Gott hat den Menschen
God has created humankind.
als Mann und Frau geschaffen
created as man and woman
und das Frauliche ist die Urform
and the feminine is the primal form
der Schöpfung.
the creation.
Deswegen, Vorsicht,
Therefore, caution,
vor kurzem war ich auf einem Dorf
Recently, I was in a village.
in der Nähe von Fulda.
near Fulda.
Da war eine gute Frau,
There was a good woman,
die eine tiefgläubige ist,
the deeply religious one is,
die mir sagte,
that told me,
ja, Pfarrer, sagen Sie mal,
Yes, pastor, tell me,
warum können Frauen denn
Why can women then
keine Priester sein?
no priests?
Und ich habe gesagt,
And I said,
und dann habe ich dann
and then I have then
so einige Argumente gesagt,
a few arguments mentioned,
dann sagte sie,
then she said,
aber schauen Sie doch mal,
but just take a look,
im ganzen Alten Testament,
in the whole Old Testament,
ja auch im Neuen Testament,
yes, also in the New Testament,
haben wir doch nur eine
we only have one
patriarchalische Gesellschaft.
patriarchal society.
Da habe ich zu ihr gesagt,
Then I said to her,
schauen Sie mal genau hin.
Take a close look.
Die Männer haben zwar das Amt,
The men do hold the office,
aber das Amt ist geliehen.
but the office is borrowed.
Es entspricht nicht ihrer Natur.
It is not in their nature.
Sondern ist ihnen anvertraut,
But is entrusted to them,
weil sie Gott in einer bestimmten Weise
because they perceive God in a certain way
repräsentieren sollen.
are supposed to represent.
Aber es entspricht nicht ihrer Natur.
But it does not correspond to her nature.
Wenn sie das Volk Israel,
If they (you) the people of Israel,
das auserwählte Volk,
the chosen people,
und später dann die Kirche Christi betrachten,
and later then contemplate the Church of Christ,
wird sie immer im Bild einer Frau gesehen.
She will always be seen in the image of a woman.
Jungfrau, Tochter, Zion,
Virgin, Daughter, Zion,
Tochter Jerusalem,
Daughter of Jerusalem,
bei Jesaja Kapitel 23.
in Isaiah Chapter 23.
Oder dieses wunderbare Bild
Or this wonderful picture.
von der Vermählung,
of the marriage,
Jesaja Kapitel 62.
Isaiah Chapter 62.
Wie der junge Mann
Like the young man
sich mit der Jungfrau vermählt,
marrying the virgin,
so vermählt sich mit dir
so marries with you
dein Erbauer.
your builder.
Und wie der Bräutigam
And as the groom
sich freut über die Braut,
is happy about the bride,
so freut sich dein Gott
So your God rejoices.
über dich.
about you.
Das heißt,
That means,
die ganze Menschheit,
the whole of humanity,
die ganze Schöpfung
the whole creation
ist zur Brautschaft berufen
is called to the bridehood
und er ist der Bräutigam,
and he is the groom,
der sich mit ihr vereinigen will.
who wants to unite with her.
Denken Sie wieder an das Bild
Think again of the image.
vom spuckenden Jesus.
from the spitting Jesus.
Da haben Sie das wieder.
There you have it again.
Dass von oben der Geist Gottes
That the spirit of God from above
sich verbinden will
wants to connect
mit der mütterlichen Materie,
with the maternal matter,
mit dem mütterlichen Stoff
with the maternal fabric
des Geschöpfes
of the creature
und darin fruchtbar werden will.
and wants to become fruitful in it.
Also dieses Bild
So this picture
beherrscht das alte,
mastered the old,
alte und neue Testament
Old and New Testament
und wir sprechen ja vom Bund.
And we are indeed talking about the Federation.
Alter Bund, neuer Bund.
Old Covenant, New Covenant.
Und das betrifft
And that concerns
nichts anderes als dieses Bild
nothing other than this image
vom Ehebund.
from the marriage bond.
Deswegen wird auch bei den Propheten
That's why, among the prophets,
wie Hosea und Jeremia
like Hosea and Jeremiah
der abtrünnige Mensch,
the renegade man,
der Gott verlassen hat
who has forsaken God
und das abtrünnige Volk Israel,
and the rebellious people of Israel,
sofern es vom wahren Glauben Gottes
as far as it is from the true faith of God
abgetrifftet ist,
drifted off,
wird mit einer Dirne verglichen.
is compared to a harlot.
Mit einer Dirne.
With a whore.
Du bist zur,
You are to,
Dirne zur Ehebrecherin geworden,
Turned into a whore for the adulteress,
weil du deinen wahren Bräutigam,
because you your true groom,
deinen Gott verlassen hast.
have forsaken your God.
Und dann heißt es aber wiederum
And then it is said again
bei Jeremia
with Jeremiah
und dennoch
and yet
mit ewiger Liebe
with eternal love
habe ich dich geliebt,
I loved you,
darum habe ich dir
that's why I have told you
so lange die Treue bewahrt.
as long as loyalty is preserved.
Hier steht also
So here it is.
der Bräutigam
the groom
zu seiner Braut,
to his bride,
obwohl sie ihn
although she him
ehebrecherisch verlassen hat.
has left in an adulterous manner.
Er hält an dem Bund fest.
He adheres to the covenant.
Also er stiftet
So he donates.
keinen neuen Bund,
no new covenant,
indem er sich eine neue Partnerin sucht.
by finding himself a new partner.
Wie das bei uns ist.
How it is with us.
Also wenn bei uns die Frau wegläuft
So if the woman runs away from us.
und hinterlässt vielleicht
and perhaps leaves behind
noch einige Kinder
a few more children
und der Mann steht dann plötzlich alleine,
and the man suddenly stands alone,
dann sucht er sich wahrscheinlich eine zweite Frau,
then he is probably looking for a second wife,
damit die Kinder wenigstens wieder
so that the children at least again
eine Mutter haben oder so.
to have a mother or something like that.
Aber bei Gott ist es anders.
But with God, it is different.
Er sucht sich keine andere,
He doesn't look for anyone else,
sondern eine andere Frau.
but another woman.
Er geht dieser
He goes this way.
zur Dirne gewordenen
become a prostitute
Ehebrecherin nach,
Adulteress according to,
bis an den Ort ihrer Schande.
to the place of their shame.
Deswegen nimmt,
That's why it takes,
das haben wir ja schon betrachtet,
we have already considered that,
Jesus die Gestalt eines Verbrechers an,
Jesus takes on the form of a criminal,
der wie ein Verbrecher
who looks like a criminal
verurteilt und wie ein
judged and like a
Verbrecher gekreuzigt zum Tode
Criminals crucified to death
gebracht wird.
is brought.
Das ist das Seltsame.
That is the strange thing.
Das heißt, der Kreuzestod
That means the crucifixion.
ist die Bluthochzeit
is the blood wedding
des Schöpfers mit
of the creator with
seinem Geschöpf, die Bluthochzeit.
his creature, the blood wedding.
Deswegen sagt ja Jesus,
That's why Jesus says,
eine größere Liebe hat niemand,
no one has a greater love,
als wer sein Leben hingibt.
as if he were sacrificing his life.
Und damit zeigt er wieder mal,
And with that, he once again shows
ich möchte sagen, er geht
I want to say he is leaving.
wieder zurück ins Paradies,
back to paradise,
wenn auch auf diese blutige Weise und
even if in this bloody way and
zeigt, dass die eigentliche
shows that the actual
Fruchtbarkeit wiederum
Fertility again
in diesem geistlichen
in this spiritual
Akt der Hingabe sich ereignet
An act of devotion occurs.
und nicht fleischlich geschieht.
and does not happen carnally.
Jesus kann über das Zeichen
Jesus can about the sign
der Sexualität hinweggehen,
over sexuality,
weil er das größere Zeichen
because he is the greater sign
der eigentlichen Liebe,
the actual love,
die in der Hingabe des Lebens
the devotion of life
für andere sich erweist,
for others it proves to be,
dieses Zeichen gewählt hat.
has chosen this sign.
Das ist unfassbar.
That is unbelievable.
Er kommt also wieder zurück
So he is coming back again.
zu dem Ursprung des Paradieses
to the origin of paradise
und so wird aus dem Baum
and so a tree becomes
des Paradieses
of paradise
der Baum des Lebens,
the tree of life,
nämlich das Kreuz.
namely the cross.
Da werden wir geheilt.
There we will be healed.
Dort wird die Medizin
There, medicine will be
wirksam. Dort wird
effective. There it is
sie von der Ekklesia
they from the Ekklesia
empfangen, wie das oft
received, as is often the case
dargestellt wird, in einem goldenen
depicted in a golden
Kelch, um sich dann über die
Chalice, in order to then over the
Erde heilend
Healing Earth
auszuwirken.
to have an effect.
Maria, die unter dem Kreuz
Mary, who is under the cross
steht, begreift erst unter dem
"stands, only understands under the"
Kreuz, was Mutterschaft
Cross, what motherhood
unter Schmerzen,
in pain,
wie sie ja der Frau
as you do with the woman
seit dem Sündenfall zum Schicksal
from the fall from grace to fate
geworden ist, was Mutterschaft
what motherhood has become
unter Schmerzen bedeutet,
"to be in pain means,"
nämlich ihren
namely their
Sohn gebären
Give birth to a son.
und gebären heißt verschenken.
and to give birth means to give away.
In dem Moment,
In that moment,
wo die Mutter das Kind gebiert,
where the mother gives birth to the child,
ist es nicht ihr Eigentum.
It is not her property.
Ja, schon im Leib ist es
Yes, already in the womb it is
nicht ihr Eigentum.
not your property.
Sie wissen ja, dass da immer wieder
You know that there are always
darauf rekurriert wird,
that is being referenced,
dass Frauen sagen, mein Leib
that women say, my body
gehört mir, mein Bauch gehört mir
It belongs to me, my belly belongs to me.
und ich kann mit dem, was da drin ist,
and I can deal with what is inside,
machen, was ich will.
do what I want.
Nein, das ist wirklich
No, that is really
etwas ganz anderes.
something completely different.
Es geht um die Mutterschaft,
It's about motherhood,
es geht um das Gebären, das Verschenken
It is about birthing, about gifting.
von dem an die Welt, was Gott
from that to the world, what God
mir anvertraut hat.
entrusted to me.
Und das hat Maria unter dem Kreuz
And that happened to Maria under the cross.
unter Schmerzen erfahren.
experienced in pain.
Was das im Tiefsten bedeutet,
What it means at its very core,
können wir nicht nachempfinden.
we cannot empathize.
Da muss man sich hineinbeten,
One has to pray oneself into it.
hineinmeditieren
meditate in
und die Kirche hat ja eigentlich
and the church actually has
die ganze Mariologie,
the whole Mariology,
also die Lehre über die Mutter Gottes,
so the teaching about the Mother of God,
eigentlich meditativ
actually meditative
entwickelt, meditativ.
developed, meditative.
Ich sage manchmal etwas plakativ,
I sometimes say something bluntly,
vereinfachend,
simplifying,
Jesus Christus
Jesus Christ
ist eine Dogmatik,
is a dogmatics,
aber Maria
but Maria
ist Meditation.
is meditation.
Das heißt,
That means,
erst im Nachhinein,
only in hindsight,
indem die Kirche
by the Church
darüber nachdenkt und immer mehr
thinks about it and more and more
tiefer eingeführt wird durch den
deeper introduced by the
Heiligen Geist in die Wahrheit,
Holy Spirit into the truth,
erkennt sie die
does she recognize the
wahre Rolle der Gottesmutter
true role of the Mother of God
und auch ihre
and also their
eigene, wahre Natur.
own, true nature.
Denken Sie einmal
Think for a moment.
zurück an die ersten
back to the beginnings
christlichen Jahrhunderte, da ging
Christian centuries, then it went
es eigentlich um diese Frage,
it's actually about this question,
war Christus wahrer Gott
Was Christ true God?
und wahrer Mensch oder war er
and true man or was he
nur ein Mensch, der vom Heiligen
only a person who is of the holy
Geist
Spirit
erfüllt war oder war er
was it fulfilled or was it?
wirklich nur Gott, der einen Scheinleib
really only God, who has a semblance of a body
getragen hat, weil man sich
carried it because one cares
nicht vorstellen konnte,
could not imagine,
dass das Prinzip
that the principle
des Guten, des Geistes,
of the good, of the spirit,
sich mit dem
to deal with the
Prinzip, dem Urprinzip
principle, the primal principle
des Bösen, das man im Materiellen
of evil that one sees in the material.
gesehen hat, verbinden könnte
could connect that it has seen
und da stieß man
and there one encountered
auf die Gottesmutter Maria
to the Mother of God Mary
und dann
and then
im Konzil von Ephesus 431
at the Council of Ephesus 431
wurde Maria
was Maria
als Theotokos,
as Theotokos,
das heißt Gottesgebärerin.
that means God-bearer.
Also
Also
Gottesmutter könnte
Mother of God could
man ja noch sagen, das ist
you can still say, that is
so eine Art Adoption.
a kind of adoption.
Der Mütter, die Kinder haben, die sie
The mothers who have children that they
gar nicht selbst geboren haben. Mutter Teresa
not born by themselves at all. Mother Teresa
war ja auch Mutter.
was also a mother.
Aber sie war Gottesgebärerin.
But she was the Mother of God.
Verstehen Sie?
Do you understand?
Eine Mutterschaft in besonderer
A motherhood in special circumstances.
Weise, die ihr ihrem
Way, that you her your
Leib und ihrer Seele,
Body and their soul,
auch ihrer Seele und anvertraut
also of their soul and entrusted
worden war.
had been.
Sie hat wirklich geboren
She really gave birth.
in Fleisch und Blut,
in flesh and blood,
aber mit allem, was ein Mensch
but with everything that a person
braucht, der ohne
needs, the without
Sünde ist. Das heißt,
Sin is. That means,
Christus ist durch
Christ is through
die Mutterschaft
motherhood
in diese Welt hinein
into this world
geschenkt worden.
been given as a gift.
Der heilige Pfarrer von Ars, ich sagte ja
The holy priest of Ars, I said yes.
schon, man hat ihn für einen Idioten
Well, they took him for an idiot.
gehalten. In Wirklichkeit
held. In reality
hat er, der nie
he, who never
eine Promotion in Theologie
a doctorate in theology
hatte und weiß Gott
had and God knows
nicht sehr gebildet war in diesen
was not very educated in these
Dingen, der hat
things, he has
es genau erkannt.
recognized it exactly.
Da kam einmal eine Frau, das war
Once there was a woman, she was
eine etwas religiöse
a somewhat religious
diequinsüchtige, frömmelnde Frau
the quarrelsome, pious woman
zu ihm und
to him and
die hielt ihm ein Bild von der
she held out a picture of the
Gottesmutter, so ein kleines Andachtsbildchen
Mother of God, such a small devotional picture.
hin und wollte von ihm
wanted from him
ein Autogramm.
an autograph.
Und der Pfarrer schaut sich
And the pastor looks at himself.
das Bildchen an,
look at the little picture,
da ist die Gottesmutter dargestellt,
there is the Mother of God depicted,
darunter steht
underneath it says
Maria,
Maria,
Quelle aller Gnaden,
Source of all grace,
bitte für uns.
please for us.
Und da hat der Pfarrer
And there the pastor has
mit dem Federhalter die Quelle
with the pen the source
durchgestrichen und hat
crossed out and has
hingeschrieben, Kanal.
written down, channel.
Das ist Mutterschaft.
That is motherhood.
Sie ist ja nicht
She is not
sozusagen vor Gott
so to speak before God
gewesen und hat Gott
been and has God
geboren gewissermaßen,
born in a certain way,
sondern sie ist Mutter.
but she is a mother.
Sie hat empfangen
She has received.
den, der schon vor ihr war,
the one who was before her,
der sie geschaffen hat
that she has created
und auch erlöst hat,
and also redeemed,
ihn empfangen und der Welt geschenkt.
received him and gifted him to the world.
Also Kanal.
So channel.
Vaterschaft ist was anderes.
Fatherhood is something else.
Vaterschaft ist Ursprung.
Fatherhood is origin.
Deswegen sagt der Jesus,
That's why Jesus says,
nennt niemanden euren Vater.
Do not call anyone your father.
Aber Mutterschaft entspricht der Natur
But motherhood is in accordance with nature.
der Schöpfung.
the creation.
Entspricht in besonderer Weise
Corresponds in a special way
der Natur der Frau, die in der Kirche
the nature of the woman, who is in the church
auch genau das repräsentiert
also exactly represents
als Frau,
as a woman,
was sie von Natur aus ist.
what she is by nature.
Deswegen ist sie keine Priesterin.
That's why she is not a priestess.
Verstehen Sie? Priester bedeutet
Do you understand? Priest means
ein Amthaben, das der Natur
a power that belongs to nature
des Menschen und des Geschöpfes
of man and of the creature
nicht entspricht,
does not correspond,
sondern das,
but that,
was einem anvertraut ist
what one is entrusted with
im Dienst an der Brautgestalt
in service to the bride's form
der Kirche.
the church.
Das muss man wieder sich verinnerlichen.
One must internalize that again.
Deswegen müssen die Priester
That's why the priests have to
ihr Amt mit einer Demut verwalten,
administer their office with humility,
mit einer unglaublichen Demut,
with incredible humility,
weil sie es wirklich nur empfangen
because they really just receive it
haben und einmal Verantwortung,
have and once responsibility,
Rechenschaft ablegen müssen
have to account
für das, was ihnen anvertraut
for what has been entrusted to them
worden ist. Für diese
has been. For this
unsterblichen Seelen, für die
immortal souls, for which
sie Verantwortung hatten.
they had responsibility.
Pfarrer von Ars, Angst bekommen,
Cure of Ars, getting scared,
wenn er das bedacht hat.
if he has considered that.
Er hatte einmal gesagt,
He had once said,
Priester sein ist eine wunderbare
Being a priest is a wonderful thing.
Gnade, aber
Mercy, but
Pfarrer sein, verantwortlich
To be a pastor, responsible
für unsterbliche Seelen,
for immortal souls,
ist ein Horror.
is a horror.
Es heißt also, es bringt einem
It is said that it brings one...
fast in Verzweiflung, wenn man bedenkt,
almost in despair when considering,
welche Verantwortung Gott
what responsibility God
mir da übertragen hat.
has transferred me there.
Ja, wenn
Yes, if
wir dieses Wesen der Schöpfung
we this being of creation
das in besonderer Weise
that in a special way
auch
also
der Kirche
the church
einverleibt ist, nämlich
incorporated is, namely
mütterlich zu sein, wenn wir
to be maternal when we
das verleugnen in der Kirche und
the denial in the church and
aus der Kirche eine Männerkirche
from the church a men's church
machen. Hans Urs von Balthasar
do. Hans Urs von Balthasar
hat das ja einmal so geschrieben,
has written it that way once,
das war kurz nach dem
that was shortly after the
Konzil, als er merkte, wohin
Council, when he realized where to
die ganze
the whole
Entwicklung driftet in der Kirche.
Development is drifting in the church.
Da hat er einmal geschrieben,
There he wrote once,
die nach Konziljahre Kirche,
the church after the council years,
hat ihre mystisch-marianisch-mütterlichen
has her mystical-Marian-motherly
Züge weitgehend
Trains largely
eingebüßt. Sie ist eine
lost. She is a
Kirche der permanenten
Church of the permanent
Gespräche, Organisationen,
Conversations, organizations,
Beiräte, Kongresse,
Advisory boards, congresses,
Synoden, Kommissionen,
Synods, commissions,
Akademien, Parteien,
Academies, parties,
Pressionsgruppen, Funktionen,
Pressure groups, functions,
Strukturen und
Structures and
Umstrukturierungen, soziologischen
Restructuring, sociological
Experimente, Statistiken,
Experiments, statistics,
Doppelpunkt,
Colon,
mehr als je
more than ever
eine
one
Männerkirche.
Men's church.
Und weil in dieser
And because in this
mann-männlichen Welt
man-male world
nur immer neue Ideologien
only ever new ideologies
einander ablösen,
taking turns,
wird alles polemisch,
everything becomes polemical,
kritisch, bitter,
critical, bitter
humorlos, schließlich
humorless, after all
langweilig.
boring.
Und die Menschen laufen in Massen
And the people are running in masses.
aus einer solchen
from such a
Kirche davon.
Church from it.
Das erleben wir jetzt.
We are experiencing that now.
Genau das erleben wir
Exactly that is what we are experiencing.
jetzt.
now.
Also wir brauchen
So we need.
wieder eine marianische
another Marian one
Kirche nach dem Urbild
Church according to the original image
der Frau, die am
the woman who is at
Himmel als Zeichen erscheint und
Heaven appears as a sign and
in Maria eine konkrete
in Maria a concrete
Gestalt angenommen hat.
has taken shape.
Als Mutter Jesu
As the mother of Jesus
und als mütterliche
and as maternal
Frau. Deswegen
Woman. That's why.
muss man verstehen, warum
one must understand why
ausgerechnet in den letzten Jahrhunderten
particularly in the last few centuries
Marienerscheinungen in
Marian apparitions in
einer Weise ja überhaupt
in a way yes at all
erst entstanden
first emerged
sind oder zugenommen
are or have gained
haben, weil Maria
have, because Maria
der Kirche wie eine
the church like a
Mutter sich immer
Mother always herself
wieder präsentiert und ihr Ratschläge
presented again and your advice
gibt und sie ermahnt.
gives and admonishes her.
Maria ersetzt
Maria replaces
niemals das Lehramt.
never the teaching office.
Das heißt, wenn bei einer
That means, when in a
Marienerscheinung jemand
Marian apparition someone
behauptet, Maria hat gesagt, die
claims, Maria said that the
Mundkommunion ist besser als die Handkommunion,
Communion on the tongue is better than Communion in the hand.
dann hätte sich Maria
then Maria would have
in das lehramtlich-disziplinarische
in the teaching and disciplinary context
eingemischt. Das ist
interfered. That is
nicht ihr Amt, sondern sie
not their office, but them
ist Mutter. Die Mutter,
is mother. The mother,
die ermahnt, die sagt, was
the one who admonishes, who says what
er euch sagt, das tut.
he tells you to do that.
Und deswegen erscheint sie
And that's why she appears.
der Kirche in letzter Zeit, um
the church lately, to
ihr die Mütterlichkeit wieder
give you back the motherhood
zu präsentieren. So sollt
to present. So should
ihr werden, nach meinem Bild
they will become, according to my image
euch wieder formen, damit
reshape you again, so that
ihr wieder attraktiv werdet
you will become attractive again
und fruchtbar werden könnt für die Welt.
and could become fruitful for the world.
Glaubt mir,
Believe me,
wenn die Kirche
when the church
ihre Alternativität,
their alternativity,
die sie ja zur Welt darstellen
that they indeed represent to the world
muss, wie Jesus auch
must, like Jesus too
seine Alternativität zur
his alternative to the
damaligen Gesellschaft darstellte.
represented the society of that time.
Wenn sie das wieder täte,
If she did that again,
würde sie zwar viele Feinde haben,
she would have many enemies,
aber auch ganz viele
but also a whole lot of
begeisterte Anhänger.
enthusiastic supporters.
Märtyrer, die begeistert
Martyrs who are enthusiastic
wieder ihr Blut für Christus vergießen
again shed their blood for Christ
wollten. Das wäre
wanted. That would be
die Frucht. Also
the fruit. So
man muss es wirklich einmal
one really has to do it once
von der Seite betrachten,
viewed from the side,
dass die Kirche zu sehr
that the church is too much
in der Gefahr ist, sich der Welt
is in danger of becoming the world
so anzugleichen, um sich ihr
to align oneself with them
gefällig zu zeigen. Aber die
to show nicely. But the
Leute, die dann in den Gottesdienst kommen,
People who then come to the church service,
die sagen sich, wenn ich im
they say to themselves, if I am in the
Gottesdienst dieselben politischen
Worship the same political
Parolen höre wie draußen,
Slogans I hear like outside,
dann brauche ich erst gar nicht in die
then I don't need to go into the
Kirche zu gehen. Denn draußen
to go to church. Because outside
oder wenn ich im Gottesdienst dieselbe
or when I am in the church service the same
Entertainmentversuche
Attempts at entertainment
finde, da finde ich sie
I find her there.
in der, wie heißen die
in the, what are they called
Shows alle im Fernsehen
Shows all on television
von Karel oder wie
by Karel or how
sie einmal gegeben hat.
she has given once.
Ja, da finde ich sie doch viel professioneller
Yes, I find them much more professional.
wieder. Was brauche ich dazu noch?
Again. What else do I need for that?
Die Kirche. Ja, sie muss
The church. Yes, it must.
diese Alternativität, diese
this alternative nature, this
Mütterlichkeit wieder entfalten.
Unfold motherhood again.
Es ist interessant, ein
It is interesting to see a
evangelischer Theologe,
Protestant theologian,
Paul Schütz hieß er,
His name was Paul Schütz,
gestorben 1985,
died in 1985,
hat während des
has during the
Zweiten Weltkrieges im Jahre
Second World War in the year
1942
1942
einen Text geschrieben,
written a text,
der umwerfend ist und der eine genauer
the stunning one and the more precise one
Diagnose unserer Zeit
Diagnosis of Our Time
ist. Paul Schütz, merken
is. Paul Schütz, notice
sich den Namen. Er schreibt
to name himself. He writes
1942,
1942,
warum schweigt
why is it silent
Gott? Sollte es
God? Should it be
etwa an uns liegen?
about us?
Sollten wir die Bereitschaft
Should we be willing
zur Empfängnis
for conception
verloren haben?
lost?
Sollte hier der
Should here the
geheime Grund liegen,
secret reasons lie,
dass die Mutterchristenheit
that the Mother Christianity
so unfruchtbar geworden
so barren geworden
ist? Ein halbes
is? Half a
Jahrtausend hat der
Millennium has the
evangelische, protestantische
evangelical, Protestant
Kampf um Werke und
Fight for works and
Glauben erfüllt.
Faith fulfilled.
Das Wichtigste aber
But the most important thing is
hatten wir darüber vergessen.
we had forgotten about it.
Den Schoß, der
The lap that
beides umschließt.
both encompasses.
Wir haben die Maria
We have Maria.
in uns verloren,
lost in us,
die bereit ist,
the willing to
sich zu öffnen von
to open oneself to
ganzem Herzen, von ganzer
with all one's heart, wholeheartedly
Seele und mit allen
Soul and with all.
Kräften. Wir haben
Forces. We have
vergessen, dass von Gott
forgotten that by God
dem Menschen nur eines
only one thing for man
zugeschaffen ist,
is created,
der weiblich Empfangende
the feminine recipient
zu sein. Kein
to be. No
Zweifel, das Menschengeschlecht
Doubt, the human race
hat die Kraft der Hingabe
has the power of devotion
verloren. Die Erde
lost. The earth
hat aufgehört, mütterlich
has stopped, motherly
zu sein.
to be.
Sie hat sich emanzipiert vom
She has emancipated herself from the
Himmel. Sie ist ihr eigener
Heaven. She is her own.
Herr geworden. Sie will
Become a master. She wants
sich selbst befruchten
self-pollinate
und sich selbst genießen.
and enjoy oneself.
Sie ist eine himmellose
She is a heavenly being.
Erde und unfruchtbar
Earth and barren
geworden. Sie weiß
become. She knows
seitdem überhaupt nicht mehr,
not at all since then,
was sie in der Welt
what they in the world
soll.
should.
Schauen Sie einmal,
Take a look,
Priester und Ordensberufe, geistliche
Priests and religious professions, clergy
Berufe sind ein
Professions are a
Symptom für Fruchtbarkeit.
Symptom of fertility.
Fruchtbarkeit
Fertility
des Heiligen Geistes
of the Holy Spirit
kann nur aus einer mütterlichen
can only come from a maternal
Kirche entstehen.
Church to arise.
Wenn man sich aber selbst
However, when one looks at oneself
befruchten will, wie es hier
wants to fertilize, as it is here
heißt, dann bedeutet das,
that means, then it means that,
wir machen das. Also
We'll do that. So
weihen wir dann auch die Frauen zu
we will then also consecrate the women
Priestern und die Verheirateten
Priests and the married people
und jeden, der will, dann haben
and anyone who wants to, then have
wir Wildwuchs, aber keine
We are wild growth, but no
priesterliche Kirche mehr.
priestly Church anymore.
Das ist der Vorwurf.
That is the accusation.
Wir haben uns vom Himmel
We have come from heaven.
emanzipiert. Wir
emancipated. We
wollen uns selbst befruchten.
want to self-fertilize.
Wir wissen überhaupt nicht
We don't know at all.
mehr, was wir auf der Erde
more, what we have on Earth
sollen.
should.
Maria,
Maria,
Mutter der Kirche,
Mother of the Church,
bitte für uns.
please for us.
Amen.
Amen.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn
Glory be to the Father and to the Son.
und dem Heiligen Geist,
and the Holy Spirit,
wie im Anfang, so auch
as in the beginning, so also
jetzt und alle Zeit
now and all time
und in Ewigkeit. Amen.
and forever. Amen.
Ich möchte Ihnen zum Abschluss
I would like to conclude with you.
noch den Segen geben.
to still give the blessing.
Auf die Fürsprache
Through the intercession
der Heiligen Gottesmutter Maria,
the Holy Mother of God Mary,
der Urbild der Kirche,
the archetype of the church,
auf die Fürsprache des Heiligen
at the intercession of the saint
Josef, der den Glauben von Abraham
Joseph, who shares the faith of Abraham.
empfangen hat, auf die Fürsprache
received, on the intercession
der Engel und Heiligen.
the angel and saints.
Segne euch, behüte euch, stärke
Bless you, keep you, strengthen.
euch im Glauben und erneuere
renew you in faith
euch im Glauben.
you in faith.
Schenke euch seinen Frieden und
gives you his peace and
seine Freude, der allmächtige
his joy, the Almighty
und gütige Gott, der Vater
and gracious God, the Father
und der Sohn und der Heilige
and the Son and the Holy (Spirit)
Geist.
Spirit.
Amen.
Amen.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.