Sorgenkinder? Warum wir einen neuen Umgang mit kriminellen Jugendlichen brauchen.

radio horeb

Standpunkt

Sorgenkinder? Warum wir einen neuen Umgang mit kriminellen Jugendlichen brauchen.

Standpunkt

Der Standpunkt bei Radio Horeb am Mikrofon in Balderschwang am Hauptsitz von Radio Horeb

The viewpoint at Radio Horeb at the microphone in Balderschwang at the headquarters of Radio Horeb.

begrüßt Sie ganz herzlich, Nikolaus Albert.

welcomes you very warmly, Nikolaus Albert.

Es ist November 2003.

It is November 2003.

Der erste Jugendliche betritt den Jugendhof Seehaus in der Nähe von Leonberg bei Stuttgart,

The first teenager enters the youth center Seehaus near Leonberg, Stuttgart,

um da den alternativen Strafvollzug zu beginnen.

in order to begin the alternative execution of the sentence.

Was zunächst eher traurig klingt, ist für diesen und alle nachfolgenden Jugendliche eine Riesenchance.

What initially sounds rather sad is a huge opportunity for this and all subsequent teenagers.

Während die Bedingungen in geschlossenen Haftanstalten deutlich härter sind,

While the conditions in closed detention facilities are significantly harsher,

bietet der Jugendhof Seehaus eine Kultur an, die vielen Jugendlichen hilft, sich selbst zu ändern.

The Youth Center Seehaus offers a culture that helps many young people to change themselves.

Jeden Jugendlichen erwartet eine Familie, die diesen aufnimmt und im Alltag begleitet.

Every young person is expected to have a family that takes them in and supports them in everyday life.

Die Rückfallquote bei üblichen Haftanstalten liegt bei 45 Prozent,

The recidivism rate in conventional prisons is 45 percent,

die Rückfallquote der Jugendlichen, die über das Seehaus begleitet werden, bei gerade mal 25 Prozent.

The relapse rate of the young people who are supported through the Seehaus is only 25 percent.

Grund genug?

Good enough reason?

Hier bei Radio Horeb im Standpunkt einmal auf diese Thematik zu schauen.

Here at Radio Horeb, let's take a look at this topic from a point of view.

Wir sprechen heute mit Tobias Merkle, Herr Merkles Sozialpädagoge und sowohl Gründer

We are talking today with Tobias Merkle, Mr. Merkle's social educator and founder.

als auch geschäftsführender Vorstand des Seehaus e.V.

as well as managing director of Seehaus e.V.

Wir sprechen heute mit ihm zum Thema, warum wir einen neuen Umgang mit kriminellen Jugendlichen brauchen.

Today we are speaking with him about why we need a new approach to dealing with juvenile offenders.

Herr Merkle, seien Sie herzlich gegrüßt hier beim Standpunkt auf Radio Horeb.

Mr. Merkle, you are warmly welcomed here at the Standpunkt on Radio Horeb.

Grüß Gott.

God greet you.

Herr Merkle, zu Beginn vielleicht erstmal die Frage, warum wird ein Jugendlicher überhaupt kriminell?

Mr. Merkle, to start with, perhaps the question is why does a young person become criminal in the first place?

Kann man das eigentlich beantworten?

Can that actually be answered?

Gut, da gibt es ja viele Gründe, wo dann mehrere auch aufeinandertreffen.

Well, there are many reasons where several meet as well.

Zum einen ist eigentlich das Problem, dass viele aus zerrütteten Familienverhältnissen kommen

On the one hand, the problem is that many come from broken family backgrounds.

und auch selber zum einen in der Familie keine Werte vorgelebt bekommen,

and also not having any values modeled within the family themselves,

teilweise eine gewaltsame Erziehung erleben und keine Vorbilder haben,

experience a partially violent upbringing and have no role models,

weder in der Familie noch woanders.

neither in the family nor anywhere else.

Viele haben keine festen oder guten Bezugspersonen

Many do not have stable or good reference persons.

und suchen sich auch für eine neue Familie.

and are also looking for a new family.

Es gibt auch falsche Vorbilder, schlechte Freunde und so kommt vieles von dem zusammen.

There are also false role models, bad friends, and so a lot of this comes together.

Einfluss hat natürlich auch der Medienkonsum und insgesamt die Lebenseinstellungen.

Media consumption and overall life attitudes also have an influence, of course.

Habe ich ein Ziel in meinem Leben?

Do I have a goal in my life?

Habe ich eine Struktur für mein Leben?

Do I have a structure for my life?

Habe ich positive Freunde, die mich vorwärts bringen?

Do I have positive friends that help me move forward?

Habe ich eine sinnvolle Freizeitbeschäftigung?

Do I have a meaningful leisure activity?

Und genau, das sind so einige der Gründe.

And exactly, these are some of the reasons.

Der Werteverfall insgesamt in der Gesellschaft hängt natürlich auch damit zusammen

The overall decline in values in society is of course also related to this.

und auch eine Anonymisierung.

and also an anonymization.

Oder Individualisierung, die ja mehr und mehr eintritt.

Or individualization, which is increasingly occurring.

Also ganz unterschiedliche Gründe.

So very different reasons.

Dann ist es auch schwer, eigentlich eine ganz klare Antwort darauf zu geben,

Then it is also difficult to actually give a clear answer to that.

wie man in diesem Fall anders umgehen muss.

how one must handle it differently in this case.

Etwas, was jetzt natürlich auch ein Thema ist,

Something that is now of course also a topic,

die Rückfallquote ist gerade bei Jugendlichen besonders hoch.

The relapse rate is particularly high among adolescents.

Was ist der Grund dafür?

What is the reason for that?

Gut, viele haben eben, bevor sie ins Gefängnis kommen, keinen Hals.

Well, many don't have a neck before they go to prison.

Dann werden sie ja straffällig.

Then they will commit offenses.

Und den finden sie im Strafvollzug natürlich normalerweise auch nicht.

And they usually do not find that in penal custody either.

Weil Strafvollzug ist nie ein idealer Ort, um Jugendliche oder auch Erwachsene vorzubereiten

Because imprisonment is never an ideal place to prepare young people or even adults.

auf dem Leben in Verantwortung, auf Leben ohne Straftaten.

on life in responsibility, on life without crimes.

Wenn wir jetzt diese ganz unterschiedlichen Perspektiven haben,

If we now have these very different perspectives,

diese ganz unterschiedlichen Fälle, können wir sagen,

these completely different cases, we can say,

dass wir tatsächlich einen neuen Ansatz brauchen?

that we actually need a new approach?

Kann es ein Ansatz sein?

Could it be an approach?

Oder wie wird man in dieser ganzen Zeit,

Or how does one become in all this time,

in diesem ganzen Wirrwarr von verschiedenen Gründen dafür her?

In all this confusion of different reasons for it?

Gut, ich denke, es gibt viele Ansatzpunkte,

Well, I think there are many starting points.

auch schon viele sehr gute Ansatzpunkte, die umgesetzt werden.

Many very good starting points are already being implemented.

Aber aus unserer Sicht muss man mehreren Punkten anfassen.

But from our perspective, several points need to be addressed.

Zum einen ist natürlich im Vorfeld ganz wichtig,

On the one hand, it is very important in advance,

dass wir den Kindern und Jugendlichen wieder Werte vermitteln,

that we instill values in children and young people again,

dass sie Halt finden im Leben,

that they find support in life,

dass wir gucken, wie können wir ihnen auch gute Bezugspersonen geben,

that we look at how we can also provide them with good reference persons,

wenn das ist.

if that is.

Wenn das Elternhaus das nicht liefert,

If the parental home does not provide that,

wo können wir auch als Kirchengemeinden da Bezugspersonen sein oder bieten?

Where can we also be points of contact or offer support as church communities?

Das zum einen, dass im Vorfeld schon ganz viel passiert,

On the one hand, a lot has already happened in advance,

dass Leute nicht abrutschen in die Kriminalität.

that people do not slide into criminality.

Zum anderen denke ich, wenn Kriminalität vorfällt,

On the other hand, I think that when crime occurs,

müssen wir sehr konsequent und sehr schnell reagieren.

We must react very consistently and very quickly.

Bei uns passiert da lange gar nichts.

With us, nothing happens for a long time.

Und gibt es dann hier mal eine Verwarnung,

And is there then a warning here?

dort mal eine Verwarnung, dann eine Bewährungsstrafe.

There a warning, then a suspended sentence.

Das ist für die Jungs dann ein Freispruch und heißt für sie,

That is an acquittal for the boys and means for them,

das ist für die Jungs weiter so.

that's for the boys to continue like that.

Und aus unserer Sicht müsste von der ersten Straftat vom ersten Ladendiebstahl,

And from our perspective, the first offense should be considered from the first shoplifting incident,

vom ersten Kaugummi-Diefstahl eine Sanktion erfolgen,

a sanction will be imposed for the first chewing gum theft,

aber eine wiedergutmachende Sanktion,

but a compensatory sanction,

dass der Täter dann beim Ladenbesitzer in den Hof kehren muss,

that the perpetrator then has to turn to the yard of the shop owner,

wenn der einverstanden ist.

if he agrees.

Und dann sieht er, ich habe jemandem geschadet

And then he sees that I have harmed someone.

und das will ich auch wiedergutmachen.

And I want to make amends for that too.

Und ich glaube, wenn das konsequent umgesetzt würde,

And I believe that if this were implemented consistently,

könnte nicht jede, aber die ein oder andere kriminelle Karriere

not every one, but one or two criminal careers could.

im Keim erstickt werden.

be smothered in the bud.

Und gleichzeitig gilt es,

And at the same time, it is necessary to,

wir brauchen ein Umdenken bei uns im Strafverfahren.

We need a change in thinking in our criminal proceedings.

Es geht ja an sich überhaupt nicht um das Opfer,

It really has nothing to do with the victim at all.

es geht nur Tat gegen Staat.

It only concerns action against the state.

Und das Opfer spielt überhaupt keine Rolle.

And the victim doesn't matter at all.

Und aus unserer Sicht müsste die Opferperspektive,

And from our perspective, the victim's perspective should be,

die Opferbedürfnisse im Mittelpunkt stehen.

the needs of the victims are at the center.

Und auch im Idealfall ein direkter Täter-Opfer-Ausgleich,

And ideally a direct offender-victim reconciliation,

dass die miteinander ins Gespräch kommen

that they engage in conversation with each other

und dass der Täter dann auch wirkliche Verantwortung übernimmt

and that the perpetrator then actually takes responsibility

und versucht, die Tat wieder gut zu machen.

and tries to make amends for the act.

Und ja, das ist bei uns im Strafgesetz verankert,

And yes, that is enshrined in our criminal law.

wird aber viel zu selten umgesetzt.

is implemented far too rarely.

Alles Punkte, die unter anderem auch im Seehaus,

All points that, among other things, also in the lake house,

im Jugendhaus Seehaus umgesetzt werden oder auch mit bedacht werden.

implemented or also taken into account at the youth center Seehaus.

Natürlich kann das Jugendhaus Seehaus jetzt nicht verantwortlich sein

Of course the youth house Seehaus cannot be held responsible now.

für eine schnelle Verurteilung von Jugendlichen.

for a swift condemnation of young people.

Sobald eine Tat kommt, da haben wir einen Punkt angesprochen,

As soon as an act occurs, we have addressed a point,

der natürlich eher in die Rolle des Staates da geht.

which naturally tends to take on the role of the state.

Aber viele dieser Dinge sind umgesetzt.

But many of these things have been implemented.

Das Konzept des Seehauses, dieser Ansatz,

The concept of the lakeside house, this approach,

wie kann man den zusammenfassen?

How can one summarize that?

Genau, zum einen vorweg vielleicht ist allgemein sinnvoll zu überlegen,

Exactly, on the one hand, it might be generally sensible to consider,

wenn eine Haftstrafe notwendig ist.

when a prison sentence is necessary.

Und aus unserer Sicht ist sie in viel weniger Fällen notwendig,

And from our perspective, it is necessary in much fewer cases,

als wie sie jetzt umgesetzt wird.

as it is being implemented now.

Aber wenn eine Haftstrafe umgesetzt wird,

But when a prison sentence is served,

wie muss dann Haft aussehen?

What should custody look like then?

Und natürlich, je größer und je geschlossener eine Einrichtung ist,

And of course, the larger and more enclosed an institution is,

desto mehr Macht hat auch die Subkultur.

the more power the subculture has.

Und es gibt in Deutschland, vor allem auch in Jugendgefängnissen,

And there are in Germany, especially in youth prisons,

sehr gute Angebote, Schule, Ausbildung.

very good offers, school, education.

Das Problem ist immer die negative Subkultur.

The problem is always the negative subculture.

Und wenn da ein Jugendlicher reinkommt,

And if a teenager comes in there,

dann muss er sich anpassen, ob er will oder nicht.

Then he has to adapt, whether he likes it or not.

Und da gilt halt die Macht des Stärkeren.

And there, the power of the stronger applies.

Und von dem her kann es kein guter Ort sein für Jugendliche,

And from that perspective, it cannot be a good place for young people,

um sich auf ein positives Leben vorzubereiten,

to prepare for a positive life,

trotz der vielen positiven Anstrengungen dort.

despite the many positive efforts there.

Im Seehaus, wir sind eine sehr kleine Einrichtung,

In the lakeside house, we are a very small facility,

wir haben 15 bis 20 Jugendliche,

we have 15 to 20 young people,

20 Plätze, können wir die Jugendlichen aufnehmen.

We can accommodate 20 young people.

Wir nehmen sie auf in Familien,

We take them in as families,

weil viele der Jugendlichen kein funktionierendes Familienleben kennen.

because many of the young people do not know a functioning family life.

So wohnen immer 5 bis 7 Jungs mit einer Mitarbeiterfamilie zusammen.

Five to seven boys always live together with an employee family.

Das ist eine unheimliche Herausforderung für die Hauseltern,

This is an eerie challenge for the foster parents,

zu ihren eigenen Kindern dazu, ältere Brüder aufzunehmen.

to take in older brothers as their own children.

Aber es ist eine unheimliche Chance, dass die Jungs merken,

But there is a strange chance that the guys notice,

ich bin aufgenommen in eine Familie, aufgenommen in eine Lebensgemeinschaft.

I am taken in by a family, taken in by a community of life.

Ich erfahre hier Liebe und Geborgenheit.

I experience love and security here.

Und gleichzeitig sind wir auch in einer Familie,

And at the same time we are also in a family,

in einem sehr eingebundenen, sehr strikten Tagesablauf.

in a very structured, very strict daily routine.

Von 3 bis 6 angefangen mit Frühsport, bis abends 10 ist volles Programm.

Started with morning exercise from 3 to 6, the schedule is full until 10 in the evening.

Schule, Ausbildung, Arbeit, Sport, gemeinsame Arbeit,

School, education, work, sports, teamwork,

Opfer-Empathie-Training, Begegnungen mit Opfern.

Victim empathy training, encounters with victims.

Ein sehr stressiges Programm für die Jungs.

A very stressful program for the boys.

Das Programm des Seehauses,

The program of the lakeside house,

da spielt aber der christliche Glaube auch eine Rolle.

But the Christian faith also plays a role in this.

Beziehungsweise wäre denn dieses Seehaus überhaupt ohne den Glauben denkbar?

In other words, would this lakeside house even be conceivable without faith?

Könnte man so ein Programm,

Could one have such a program,

ein Programm umsetzen, auch ohne den Glauben?

Implement a program, even without faith?

Es gibt auch sehr gute Programme,

There are also very good programs,

die nicht aus dem christlichen Ansatz kommen.

which do not come from the Christian perspective.

Für uns ist das sehr wichtig.

This is very important to us.

Als Mitarbeiter wollen wir Glaube vorleben, Glaube vermitteln,

As employees, we want to embody faith and convey faith.

ohne das irgendjemandem aufzudrängen.

without imposing it on anyone.

Aber wir als Mitarbeiter haben für uns erlebt,

But we as employees have experienced for ourselves,

wie wichtig für uns der Glaube ist und wie uns das Halt im Leben gibt.

how important faith is for us and how it gives us stability in life.

Und das möchte man auch als Angebot vermitteln für die Jungs.

And that is also what one would like to offer to the boys.

Und so gibt es bestimmte Punkte im Tageslauflauf, morgens in der Zeit der Stille,

And so there are certain points in the daily routine, in the morning during the time of silence,

wo wir in den ersten drei Wochen dann gemeinsam mit ihnen eine Bibel lesen,

where we will read a Bible together with them in the first three weeks,

damit sie es mal kennenlernen oder einen Impuls für den Tag.

so they can get to know it or have a prompt for the day.

Sonntags können sie auswählen zwischen Gottesdienst oder Ethik.

On Sundays they can choose between church service or ethics.

Und so gibt es viele Impulse.

And so there are many impulses.

Und wenn sie Interesse haben, können sie dann da auch weiter Fragen stellen

And if they are interested, they can also ask further questions there.

und das vertiefen und für sich einen Halt im Leben finden.

and deepen it and find support in life for oneself.

Sie sagen, es gibt jetzt auch andere Programme,

They say there are now other programs as well,

die gut funktionieren unter dem Glauben.

those that work well under the belief.

Merken Sie einen Mehrwert dadurch, dass der Glaube da eine große Rolle spielt im Seehaus?

Do you notice an added value in that faith plays a major role in the lakeside house?

Der Glaube ist immer ein Mehrwert aus meiner Sicht,

Faith is always an added value from my perspective.

weil er eine ganz andere Dimension reinbringt

because he brings in a completely different dimension

und weil es eine ganz andere Perspektive aufzeigt fürs Leben.

and because it shows a completely different perspective on life.

Und so möchte man diese Perspektive eben auch vermitteln.

And so one would like to convey this perspective as well.

Und eben wer Halt im Glauben findet,

And indeed, whoever finds support in faith,

der muss dann nicht mehr Halt in irgendwelchen anderen Sachen suchen,

he no longer has to seek support in any other things,

die keinen Halt geben wie Drogen oder Alkohol oder Anerkennung durch andere Sachen.

that do not provide support like drugs or alcohol or recognition through other means.

Und so ist das eine unheimlich wichtige Basis.

And so this is an incredibly important foundation.

Wie sind Sie selbst dazu gekommen, das Seehaus ins Leben zu rufen?

How did you come to establish the lakeside house?

Sie kommen aus einer Unternehmerfamilie.

They come from a family of entrepreneurs.

Sie könnten auch etwas ganz anderes tun. Warum dieses Projekt?

They could also do something completely different. Why this project?

Ich habe nach der Schule so ein FSJ gemacht in Amerika

I did a voluntary social year in America after school.

und da jemanden besucht im Gefängnis, der vorher in der Trogentherapie war.

and visiting someone in prison who was previously in trough therapy.

Und das war für mich so ein Schlüsselerlebnis.

And that was such a key experience for me.

Da habe ich gesehen, was Gefängnis bedeutet und habe gedacht, das kann es nicht sein.

There I saw what prison means and thought, this can't be it.

Das kann man denen nicht zumuten, aber auch der Gesellschaft nicht zumuten,

One cannot impose that on them, but also not on society.

weil irgendwann kommen sie raus und sind höchstwahrscheinlich Krimineller.

Because sooner or later they will come out and are most likely criminals.

Und dann habe ich für mich gedacht, okay, ich möchte eine Alternative schaffen zum Gefängnis.

And then I thought to myself, okay, I want to create an alternative to prison.

Und abends beim Bibellesen ist mir dann auch klar geworden,

And in the evening while reading the Bible, it became clear to me,

dass es auch meine Berufung von Gott her ist.

that it is also my calling from God.

Dann habe ich mich darauf vorbereitet, das Studium,

Then I prepared myself for studies,

eine Zeit lang bei Prison Fellowship International gearbeitet

worked for a while at Prison Fellowship International

und 13 Jahre nach der Berufung ist es dann wahr geworden

and 13 years after the appointment, it has finally come true

und konnte ich mit dem Seehaus Leonberg beginnen.

and I could start with the lake house Leonberg.

Was war das, was Sie da erlebt haben, als Sie den Bekannten im Gefängnis besucht haben,

What was it that you experienced when you visited the acquaintance in prison?

das Sie so erschüttert hat?

that has shaken you so much?

Gut.

Good.

Wir haben gesehen, neun Quadratmeter, Dreierstockbett,

We have seen, nine square meters, triple bunk bed,

hatten den ganzen Tag keine Schule, keine Arbeit, kein gar nichts,

had no school, no work, nothing at all all day long,

anders als bei uns.

different from us.

Aber eben auch die Subkultur, in die man sich anpassen muss.

But also the subculture that one must adapt to.

Und das ist auf jeden Fall ein schlechter Einfluss.

And that is definitely a bad influence.

Und von dem her macht es selbst denen, die sich verändern wollen,

And from that perspective, it makes it difficult even for those who want to change.

wahnsinnig schwierig, sich zu verändern.

Incredibly difficult to change.

Und da habe ich gedacht, das kann es nicht sein.

And I thought, this can't be it.

Das sind ja alles junge Menschen, die haben Gaben, die haben Fähigkeiten,

These are all young people, they have talents, they have abilities,

die sie bisher negativ genutzt haben, die können sie aber genauso positiv nutzen.

what they have previously used negatively, they can just as well use positively.

Und von dem her muss man ihnen eine Hilfestellung geben,

And from that perspective, one must provide them with support,

damit sie einen anderen Lebensweg einschlagen können.

so that they can embark on a different path in life.

Und nachher auch für uns als Gesellschaft ist das wahnsinnig wichtig,

And afterwards, it is also incredibly important for us as a society,

dass sie diesen Weg nicht weitergehen,

that they will not continue down this path,

sondern jetzt ein Leben ohne Kommunität führen

but now lead a life without community

und für sich auch einen Beruf finden, sich in die Gesellschaft einbringen.

and also find a profession for themselves, contribute to society.

13 Jahre später nach dieser Erfahrung in den USA konnten Sie dann das Seehaus ins Leben rufen,

13 years later after this experience in the USA, you were able to bring the lakeside house to life,

also ein noch sehr weiter Weg bis dahin, von diesem ersten Erlebnis.

So, it's still a long way to go until then, from that first experience.

Waren die Hürden denn hoch, um dieses Projekt ins Leben zu rufen?

Were the hurdles high to bring this project to life?

Gut, bis dahin gab es das noch nicht in Deutschland.

Well, until then it hadn't existed in Germany.

Aber zum Glück hat der damalige Justizminister eine ähnliche Vision.

But luckily, the then Minister of Justice has a similar vision.

Ich bin mal nach dem Vortrag auf ihn zugegangen und habe ihm gesagt, was ich machen will,

I approached him after the lecture and told him what I wanted to do,

habe das Konzept dargelegt.

I have presented the concept.

Und er hat gemeint, das ist ja höchst interessant, am gleichen Tag, sogar im gleichen Raum,

And he said, that's very interesting, on the same day, even in the same room,

hatte er das Konzept seinen Ministerkollegen vorgestellt

He had presented the concept to his ministerial colleagues.

und wollte eben Strafvollzug in freien Formen umsetzen, durch einen freien Träger.

and wanted to implement incarceration in open forms through a free carrier.

Und so sind wir dann zusammengekommen und ein Jahr später gab es dann die Ausschreibung

And so we came together, and a year later there was the announcement.

und nochmal ein Jahr später konnten wir dann beginnen.

And another year later, we were then able to start.

Ein Teil dieses Konzeptes ist natürlich der Tagesablauf.

A part of this concept is, of course, the daily schedule.

Meine Kollegin Gabi Fröhlich konnte mit einem der Jugendlichen sprechen, Erim.

My colleague Gabi Fröhlich was able to speak with one of the young people, Erim.

Er war in diesem Jahr, in diesem Jahr,

He was in this year, in this year,

in diesem Seehaus auch inhaftiert, hat da den alternativen Strafvollzug mitgemacht.

Also incarcerated in this lakeside house, he participated in alternative imprisonment.

Inzwischen ist Erim wieder frei.

In the meantime, Erim is free again.

Er hat aber ein paar Eindrücke aus seiner Zeit mitgeteilt.

However, he shared a few impressions from his time there.

Bei uns im Knast und Senefunk war er zu Besuch.

He visited us in prison and at Senefunk.

Gabi Fröhlich hat ihn unter anderem gefragt, wie der Tagesablauf ist.

Gabi Fröhlich asked him, among other things, what the daily routine is like.

Es fängt bei uns echt sehr straff an.

It really starts off very tight for us.

Also wir fangen zweimal in der Woche um 5.30 Uhr an, treffen uns alle in der Arena

We start twice a week at 5:30 AM, meeting all in the arena.

und müssen eine halbe Stunde joggen.

and must jog for half an hour.

Dann geht es zurück auf die WG, haben kurze Zeit, um Frühstück zu richten.

Then it's back to the shared apartment, we have a short time to prepare breakfast.

Dann müssen wir alle uns im Wohnzimmer treffen.

Then we all have to meet in the living room.

Da haben wir eine stille Zeit, die 15 Minuten lang geht.

We have a silent time that lasts for 15 minutes.

Heißt, wir müssen alle Bücher lesen, also nichts mit schlafen oder ein bisschen rumchillen.

Means we have to read all the books, so no sleeping or just chilling a bit.

Dann direkt nach der stillen Zeit geht es rüber zum Frühstück.

Then right after the quiet time, it's over to breakfast.

Wir fangen alle zusammen an, hören zusammen auf.

We all start together, we all finish together.

Heißt, wenn einer meint, er muss noch aufs Klo gehen oder irgendwas im Zimmer suchen,

Means, if someone thinks they need to go to the bathroom or look for something in the room,

müssen wir alle auf ihn warten.

We all have to wait for him.

Und wenn dann alle am Esstisch sind, dann wird zusammen gebetet.

And when everyone is at the dining table, a prayer is said together.

Fangen zusammen an zu essen, hören zusammen auf.

Start eating together, stop together.

Wer zuletzt noch isst nach der, also es geht dann bis 7.15 Uhr.

Whoever is still eating last after that, it goes until 7:15 AM.

Und wer um 7.15 Uhr noch isst, muss den ganzen Tisch alleine abdecken.

And whoever eats at 7:15 must clear the whole table by themselves.

Genau, und dann fangen die Dienste an direkt danach.

Exactly, and then the services start right after that.

Heißt, jeder hat seinen eigenen Dienst, Wohnzimmer, Küche, Baddienst.

Means that everyone has their own duty: living room, kitchen, bathroom duty.

Das wird dann auch als gewisse Abhackliste,

This will then also be seen as a certain checklist,

wo dann jeder Jugendliche seine Dienste abhacken muss.

where then every young person has to mark off their services.

Die werden dann auch im Nachhinein kontrolliert.

They will also be checked afterwards.

Damals gab es noch Noten, jetzt mittlerweile nicht mehr.

Back then there were still grades, but now there are none anymore.

Also zu den Diensten gab es noch Noten.

So, there were also grades for the services.

Früher, meinst du?

Earlier, you mean?

Wie hiebte?

How did it strike?

Früher gab es noch Noten dazu.

In the past, there were still notes for that.

Ja genau, also vor halbes Jahr gab es noch Noten dafür, jetzt nicht mehr.

Yes, exactly, so six months ago there were grades for it, but not anymore.

Genau, und dann gibt es einen morgendlichen Impuls, der 15 Minuten lang geht.

Exactly, and then there is a morning session that lasts for 15 minutes.

Der wird dann meistens vom Mitarbeiter gemacht und auch meistens christlich angelegt.

This is usually done by the employee and is mostly of a Christian nature.

Einen kleinen Denkanstoß für den Tag.

A small thought-provoking idea for the day.

Genau, da wird noch gebetet.

Exactly, there they are still praying.

Und um 8.15 Uhr fängt dann die Arbeit an.

And at 8:15 the work begins.

Da sind wir, jeder Jugendliche macht hier sein erstes Ausbildungsjahr.

Here we are, every young person is doing their first year of training here.

Wir haben Zimmerei, Metall- und Holztechnik, also Schreinerei.

We have carpentry, metal and wood technology, specifically joinery.

Genau, da sind wir dann bis 17.15 Uhr.

Exactly, we'll be there until 5:15 PM.

Dann haben wir eine hilfreiche Hinweisrunde.

Then we have a helpful round of hints.

Das ist eine kleine Runde, die von uns Jungs geleitet wird,

This is a small group led by us guys,

um so einen täglichen Feedback zu haben.

to have such daily feedback.

Da wird dann jeder Jugendliche von dem Grundleiter aufgerufen.

Then each young person will be called by the group leader.

Und wenn er einen Hinweis bekommen hat,

And when he has received a hint,

wie zum Beispiel zu spät gekommen oder beleidigt oder sonstige Regelverstöße,

for example arriving late, being rude, or other rule violations,

muss er den Hinweis nennen.

He must mention the hint.

Dann wird ein anderer Jugendlicher aufgerufen, um den Hinweis zu erklären.

Then another teenager is called upon to explain the hint.

Genau, das muss dann jeder Jugendliche machen.

Exactly, every teenager has to do that.

Anschließend nach der Runde gibt es noch eine Lobrunde.

After the round, there will be a round of praise.

Da muss dann wieder jeder Einzelne in die Runde eintreten.

Then each individual must enter the discussion again.

Und wenn niemand ihn loben mag, kann ihn loben.

And if no one wants to praise him, he can praise himself.

Genau, danach haben wir ein bisschen Zeit zum Duschen.

Exactly, after that we have a little time to shower.

Um 18.00 Uhr haben wir dann Abendessen.

At 6:00 PM, we have dinner.

Dann müssen wir noch die Küche putzen und uns vorbereiten.

Then we still have to clean the kitchen and get ready.

Um 19.15 Uhr ist dann kurze Raucherpause.

At 7:15 PM, there will be a short smoking break.

Also auch zu den Raucherpausen ist bei uns echt straff.

So even the smoking breaks are really strict for us.

Wir haben am Tag nur drei Raucherpausen.

We only have three smoke breaks a day.

Genau, und um 19.30 Uhr geht dann das Abendprogramm weiter.

Exactly, and at 7:30 PM the evening program continues.

Am zehnten Tag was anderes.

On the tenth day, something different.

Montags haben wir AGs, dienstags haben wir Hausaufgaben,

On Mondays we have clubs, on Tuesdays we have homework,

mittwochs pädagogische Runde,

Wednesday pedagogical round,

donnerstags Familienabend und freitags Jugendkreis.

Thursday family night and Friday youth group.

Genau, und es geht dann ungefähr bis 21.00 Uhr, 21.30 Uhr.

Exactly, and it goes on until about 9:00 PM, 9:30 PM.

Wenn alles ohne Probleme läuft und wir pünktlich zurück sind,

If everything goes smoothly and we are back on time,

haben wir dann halbe Stunde, dreiviertel Stunde Zeit für uns.

Then we have half an hour, three quarters of an hour for ourselves.

Und dann heißt es um 22.00 Uhr Nachtruhe,

And then it's lights out at 10:00 PM.

Lichter aus und alle müssen im Bett sein.

Lights out and everyone must be in bed.

So ist es so grob gesagt.

That's roughly how it is.

Ja, also ich habe mir schon gedacht, als du das so erzählt hast,

Yes, well, I already thought so when you told it like that,

also wenn ich das einem unserer Jungs vorschlagen würde,

so if I were to suggest that to one of our guys,

der würde mir wahrscheinlich einen Vogel zeigen.

He would probably show me a bird.

Was hast du gedacht, als du das erste Mal, du bist ja,

What did you think when you first saw, you are,

du hast schon etwas Gefängniszeit hinter dir gehabt,

you have already done some time in prison,

als du ins Seehaus kamst.

when you came into the lakeside house.

Was hast du gedacht, als du ankamst?

What did you think when you arrived?

Als ich ankam, also mir war schon die ganze Zeit bewusst,

When I arrived, I was already aware the whole time,

dass es sehr anstrengend wird.

that it will be very exhausting.

Also ich war davor ein Jahr, acht Monate im geschlossenen Vollzug.

Well, I was in closed custody for one year and eight months before that.

Und ich habe also eine relativ hohe Haftstrafe,

And so I have a relatively long prison sentence,

also insgesamt fünfeinhalb Jahre.

So, a total of five and a half years.

Und mir war klar, ich muss einfach raus.

And I realized I just had to get out.

Ich habe keine Lust, die ganzen drei Jahre

I have no desire to spend all three years.

bis zu meinem siebentwölftel im Gefängnis abzusitzen.

to serve up to my seven twelfths in prison.

Deswegen war mir alles recht, außer Gefängnis.

That’s why I was okay with everything except prison.

Dann, wo ich hier war, war eigentlich der erste Tag relativ entspannt.

Then, when I was here, the first day was actually relatively relaxed.

Zweiter Tag auch.

Second day as well.

Und da kommst du halt erst mal an und lernst die ganzen Regeln kennen.

And then you just arrive and get to know all the rules.

Und ab dann wurde es eigentlich echt sehr schwierig.

And from then on it actually became really very difficult.

Also diese Angewöhnungsphase war echt sehr hart.

So this acclimatization phase was really very hard.

Wir waren dann voll durcheinander und habe dann Sachen vergessen.

We were then completely confused and forgot things.

Und war echt sehr, sehr anstrengend.

And it was really very, very exhausting.

Und so nach zwei, drei Monaten, wenn du wirklich den Tagesablauf kennst

And so after two or three months, when you really know the daily routine.

und die grundlegendsten Regeln kennst, dann geht es eigentlich.

and once you know the basic rules, it works out fine.

Es ist natürlich alles schwierig, weil es sind tausende von Regeln,

It is naturally all difficult because there are thousands of rules,

die es hier gibt und die du alle wissen musst.

which exist here and that you must know all about.

Und wie du durch den Tagesablauf durchkommst und es ist alles Gewöhnungssache.

And how you get through the daily routine is all a matter of habituation.

Aber wenn du dich mal daran gewöhnt hast, dann geht es eigentlich relativ gut.

But once you get used to it, it actually goes relatively well.

Solange du natürlich keine Kacke baust.

As long as you don't screw things up, of course.

Du musst dich natürlich an alle Regeln halten.

You must of course follow all the rules.

Ja, auf die vielen Regeln kommen wir später noch mal zu sprechen.

Yes, we'll talk about the many rules later.

Aber du hast das ja bewusst gewählt, oder?

But you chose that on purpose, didn't you?

Ja.

Yes.

Du wolltest dahin.

You wanted to go there.

Das heißt, du sagst, am Anfang war jetzt gar nicht so,

That means, you’re saying that at the beginning it wasn't like that at all,

erst mal da, ich will dahin, um mich zu verändern,

First of all, I'm here; I want to go there to change myself.

sondern erst mal Hauptsache raus aus dem Knast.

but first and foremost, the main thing is to get out of jail.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Und dann...

And then...

Alles andere ist besser.

Everything else is better.

Und dann, was ist dann mit der Zeit passiert?

And then, what happened to time?

Ja, dann habe ich irgendwann 2022 mein Urteil bekommen.

Yes, then I received my judgment sometime in 2022.

Fünfeinhalb Jahre wegen versuchten Mord.

Five and a half years for attempted murder.

Und dann war klar, okay, jetzt bin ich echt lange weg.

And then it was clear, okay, now I have really been gone for a long time.

Mein größtes Ziel war, rauszukommen ins Seehaus.

My biggest goal was to get out to the lake house.

Und dafür musste ich natürlich was machen.

And for that, I obviously had to do something.

Ich konnte da nicht chillen und einfach die Zeit absitzen.

I couldn't just chill there and pass the time.

Und mir war relativ schnell klar,

And it became clear to me relatively quickly,

okay, wenn ich mich jetzt einmal mit jemandem schläge

Okay, if I hit someone now.

oder einmal was mit Drogen zu tun habe,

or once had something to do with drugs,

dann kann ich das Seehaus vergessen.

Then I can forget about the lakeside house.

Deswegen war ich eigentlich so gezwungen, nichts zu tun.

That's why I was actually forced to do nothing.

Und das war natürlich hart.

And that was of course tough.

Also, wenn du im Gefängnis bist und jede Woche ist irgendwie Wechsel

So, when you're in prison and there's some kind of change every week.

und da kommen Leute mit, die nur mal Stress haben.

And there are people who come along who are just having a hard time.

Das gab es auch echt sehr herausfordernde Momente und Zeiten.

There were indeed some very challenging moments and times.

Genau.

Exactly.

Und da hatte ich dann so langsam...

And then I slowly started to...

Also, das, was ich gelebt habe, bin ich dann irgendwann geworden.

So, what I have lived, I eventually became.

Ich habe dann aufgehört, mich nicht mehr zu hauen

I then stopped not hitting myself.

und keine Kacke mehr zu bauen.

and not to screw up anymore.

Und sozusagen ein Vorbild für die anderen auch zu sein.

And to be an example for others as well.

Und da war ich auch eher in der Rolle,

And I was also more in the role of,

wo ich die anderen, die halt eher unterdrückt wurden

where I found the others who were rather oppressed

und geschlagen oder sonst irgendwas, eher in Schutz zu nehmen.

and beaten or anything else, rather to take in protection.

Dass denen halt nichts passiert und Gutes zu tun

That nothing happens to them and to do good.

und nicht Schlechtes zu machen.

and not to do anything bad.

Genau.

Exactly.

Und da hat es echt lang gedauert und hat mich auch...

And that really took a long time and it also...

Also, ich dachte damals,

Well, I thought back then,

ich habe mich echt schon mit meiner Tat auseinandergesetzt.

I have really already dealt with my action.

Genau.

Exactly.

Da hat es lang gedauert.

That took a long time.

Dann habe ich ins Seehaus gekommen und habe gesagt,

Then I went into the lakeside house and said,

ja, ich habe mich schon geändert.

Yes, I have already changed.

Ich muss nicht viel machen.

I don’t have to do much.

Wo ich dann hier war, habe ich gemerkt,

When I was here, I realized that,

okay, ich habe noch gar nichts gemacht.

Okay, I haven't done anything yet.

Ja.

Yes.

Mhm.

Mhm.

Das klang.

That sounded.

Das klang ja so nach dem, was du eben angedeutet hast,

That sounded a lot like what you just suggested.

dass bei dir auch Gewalt im Spiel war in deinem Leben davor.

that there was also violence in your life before.

Wie hast du das geschafft?

How did you do that?

Da muss man ja eigentlich wirklich umlernen, auch umdenken.

One really has to unlearn, and rethink, in that case.

Wenn jetzt irgendwie ein Konflikt ist,

If there is somehow a conflict now,

ich reagiere nicht mit Gewalt,

I do not react with violence,

sondern ich reagiere jetzt einfach anders.

but I am simply reacting differently now.

Was hat dir da dabei geholfen?

What helped you with that?

Also, was mir sehr viel geholfen hat,

So, what helped me a lot,

war, meine Denkweise zu ändern.

was, to change my way of thinking.

Also, meine einzige Möglichkeit war dann halt immer Gewalt,

So, my only option was always violence,

okay, Gewalt, Gewalt, Gewalt.

okay, violence, violence, violence.

Aber so ist es halt.

But that's just how it is.

Und warum ich auch nicht mehr gewalttätig bin,

And why I am no longer violent either,

das ist halt, weil ich auch irgendwann Ziele im Leben hatte.

That's just because I also had goals in life at some point.

Und mein Ziel ist jetzt nicht nur draußen auf der Straße abzukacken

And my goal right now is not just to shit outside on the street.

und auf irgendwelche Partys zu gehen,

and to go to some parties,

sondern mit beiden Beinen im Leben zu stehen,

but to stand with both feet in life,

eine Ausbildung, eine Arbeit und guten Abschluss.

a training, a job, and a good graduation.

Und das ist auch der Grund,

And that is also the reason,

warum ich jetzt überhaupt ins Sehausen gekommen bin.

why I ended up in Sehausen at all.

Also, mein Ziel war es, im Gefängnis ins Sehausen zu kommen.

So, my goal was to get into the prison in Sehausen.

Da bin ich ins Sehausen gekommen

There I came to Sehausen.

und jetzt bereite ich mich auf meine Entlassung vor.

And now I am preparing for my discharge.

Und damals hatte ich halt keine Ziele, keine Perspektive.

And back then I just had no goals, no perspective.

Und das ist halt der Grund, warum ich jetzt...

And that is the reason why I now...

Also, ich sage so, ich habe jetzt was zu verlieren.

Well, I'm saying this: I have something to lose now.

Damals hatte ich nichts zu verlieren.

Back then, I had nothing to lose.

Deswegen habe ich es auch gemacht.

That's why I did it too.

Jetzt habe ich Ziele, ich habe was zu verlieren.

Now I have goals, I have something to lose.

Und in den letzten drei Jahren habe ich viel gekämpft für meine Zukunft.

And in the last three years, I have fought hard for my future.

Und wenn ich jetzt noch einmal mich schläge oder sonst irgendwas,

And if I hit myself again now or anything else,

komme ich wieder zurück ins Gefängnis,

I will return to prison,

muss dann wahrscheinlich bis 2026 da noch abkacken.

Probably has to deal with that until 2026.

Und es ist halt einfach...

And it’s just like…

Also, wenn man Ziele im Leben hat, dann macht man was dafür.

So, when you have goals in life, you do something for them.

Und da riskiert man dann auch nicht so viel,

And then you don’t risk so much.

wie wenn man nichts hat und nichts zu verlieren hat.

like when you have nothing and nothing to lose.

Zu dem Sehaus-Konzept gehört auch die Beschäftigung mit den eigenen Taten

The Sehaus concept also includes the engagement with one's own actions.

und auch ein Gefühl dafür zu entwickeln,

and also to develop a sense for it,

was das, was man getan hat, mit den Opfern gemacht hat.

what was done to the victims by what has been done.

Es gibt auch Täter-Opfer-Ausgleich beim Sehaus.

There is also offender-victim mediation at the Sehaus.

Spielt das auch für euch, für dich eine Rolle, Erem?

Does this matter to you, Erem?

Also, natürlich spielt es bei uns hier im Sehaus eine sehr große Rolle.

Well, of course it plays a very big role here at the Sehaus.

Wir werden ganz oft mit unseren Taten und was wir in der Vergangenheit gemacht haben,

We are often confronted with our actions and what we have done in the past,

sehr oft konfrontiert.

very often confronted.

Einmal im Jahr wird dann ein Opfer-Empathie-Training gemacht mit jedem hier.

Once a year, a victim-empathy training is conducted with everyone here.

Dann steht uns zur Verfügung, ob wir einen Opfer-Täter im Gespräch machen wollen.

Then it is up to us whether we want to make a victim-perpetrator in the conversation.

Dann halt nicht mit meinem Opfer, sondern mit externen Opfern

Then don't deal with my victim, but with external victims.

jeweils sechs bis acht Treffen, wo man dann halt einen Austausch hat.

six to eight meetings each, where there is an exchange.

Genau, und das habe ich letztes Jahr mitgemacht

Exactly, and I experienced that last year.

und will eigentlich auch schon seit letztem Jahr einen TOA machen,

and actually wants to do a TOA since last year.

also einen Täter-Opfer im Gespräch, genau.

So, a perpetrator-victim in the conversation, exactly.

Also, mit meinen Opfern.

Well, with my victims.

Mit meinem Opfer mich treffen.

Meet with my victim.

Jetzt habe ich da letztes Jahr einen Brief hingeschrieben.

Now I wrote a letter there last year.

Jetzt ist noch alles in Besprechung.

Everything is still under discussion.

Also, ich weiß nicht, ob es zu 100 Prozent klappt,

Well, I don't know if it will work out 100 percent,

aber ich würde es gerne auf jeden Fall.

But I would definitely like to.

Also, ich habe auch sehr viel Empathie entwickelt, würde ich sagen,

Well, I would say that I have also developed a lot of empathy.

und sehr viel mit meiner Straftat und was ich gemacht habe auseinandergesetzt

and dealt a lot with my crime and what I have done

und auch jetzt endlich einsehen können, was ich falsch gemacht habe.

and now finally be able to see what I did wrong.

Ja, eine Frage wäre mir auch noch wichtig an dich, Erem.

Yes, I have one more important question for you, Erem.

Du bist ja jetzt in einer Familie untergekommen,

You have now found a place in a family,

gemeinsam mit noch anderen, die da Mitbewohner sind,

together with others who are also residents there,

mit einer Haftstrafe eigentlich auf dem Buckel.

actually with a prison sentence on my back.

Wie ist das für dich, so in Familie zu leben?

How is it for you to live like this in a family?

Ja, also, ich kenne es ja selber von mir.

Yes, well, I know it myself.

Ich habe ja auch, meine Eltern sind zwar geschieden,

I do have, my parents are divorced, however,

aber ich habe ja auch ganz normale Geschwister.

but I also have completely normal siblings.

Und klar ist was anderes.

And clear is something else.

Also, ich war da vor langer Zeit im Gefängnis

Well, I was in prison there a long time ago.

und dann komme ich her und eine Familie und die reden ganz normal.

And then I come here and a family is talking just normally.

Das war schon echt beeindruckend.

That was really impressive.

Und ich sage mir, okay, krass,

And I tell myself, okay, wow,

ich würde niemals mit meinen Kindern und meiner Frau sowas machen.

I would never do something like that with my children and my wife.

Aber es ist echt sehr gut, was sie da machen.

But what they are doing is really very good.

Also, auch was sie vermitteln.

So, also what they convey.

Also, die wollen ich jedem sehr auszeiten,

So, I want to give everyone some time off.

zeigen, okay, lernen am Modell.

show, okay, learning by example.

Es geht auch anders.

It can also be done differently.

Also, wie kann ich mit meinen Kindern, mit meiner Frau umgehen,

So, how can I deal with my children and my wife?

ohne die zu schlagen oder ohne die anzuschreien

without hitting them or without yelling at them

oder Stress zu machen oder sonst irgendwas.

or to cause stress or anything else.

Und die leben ja ganz normale Familie.

And they live like a totally normal family.

Das sind jetzt auch keine perfekten Menschen,

These are not perfect people either,

bei denen es immer glatt läuft.

with whom everything always goes smoothly.

Und bei denen, beziehungsweise in unserer Familie,

And with them, or rather in our family,

also auch mit uns Jungs, gibt es ja auch immer Konflikte.

So even with us guys, there are always conflicts.

Und dann setzt man sich zusammen hin und klärt das zusammen

And then you sit down together and clarify it together.

und kackt sich nicht an, schreit sich an

and doesn't poop itself, shouts at itself

und dann haut man ab oder sonst irgendwas.

And then you take off or do something else.

Und das finde ich echt gut hier dran.

And I really appreciate that about it.

Wir sprechen hier im Standpunkt mit Erem.

We are speaking here at the point with Erem.

Er ist Bewohner in dem alternativen Jugendstrafvollzug Seehaus.

He is a resident in the alternative youth correctional facility Seehaus.

Und das ist ja ein christliches Haus, ein christliches Projekt.

And this is a Christian house, a Christian project.

Du selbst, Erem, du bist Moslem.

You yourself, Erem, you are a Muslim.

Was bedeutet das denn für dich als Moslem,

What does that mean for you as a Muslim?

in einer ausgewiesen christlichen Einrichtung zu leben?

to live in a designated Christian institution?

Eigentlich sind alle sehr offen damit.

Actually, everyone is very open about it.

Also, die zwingen uns ja, die sagen ja nicht zu mir,

So, they are forcing us, they are not saying to me,

Erem, falte deine Hände mit uns und bete mit uns.

Erem, fold your hands with us and pray with us.

Die zwingen uns ja nichts.

They don't force us to do anything.

Die tun morgens beim Impuls beten und vorm Essen immer beten.

They pray in the morning during the impulse and always pray before eating.

Und das war es auch.

And that was it.

Und natürlich, die wollen uns die christlichen Werte vermitteln.

And of course, they want to instill Christian values in us.

Aber in den meisten Sachen ist eigentlich dieselben Werte,

But in most things, the values are actually the same.

die wir im Islam haben.

which we have in Islam.

Auch vermitteln wollen.

Also want to mediate.

Und deswegen gibt es eigentlich nie,

And that's why there is actually never,

also ich kenne keinen Jungen hier, der sagt,

"Well, I don't know any boy here who says,"

ja, so kacke ich hier, weil es christlich ist oder sonst irgendwas.

Yes, I'm crapping here because it's Christian or something else.

Die meisten Jugendlichen, die herkommen,

Most young people who come here,

die, also vor allem, also jetzt von den Moslems her,

that, especially now from the Muslims,

die meisten haben davor nicht mal richtig,

most haven't even really done it before,

also die wissen nicht, wie man betet.

So they don't know how to pray.

Die wissen, dass sie kein Schweinefleisch essen dürfen oder sonst.

They know that they are not allowed to eat pork or anything else.

Und erst hier kommen sie dann auch wirklich mit ihrem eigenen Glauben in Kontakt

And only here do they really come into contact with their own beliefs.

und lernen auch ein bisschen mehr darüber.

and learn a little more about it.

Auch wenn es eigentlich hier eine christliche Einrichtung ist.

Even though it is actually a Christian institution here.

Das ist eine gute Idee.

That's a good idea.

Ich bin ja echt sehr, sehr viel über Vergleiche vom Islam und Christentum und es geht.

I have actually read a lot about the comparisons between Islam and Christianity, and it works.

Also sonntags haben wir hier auch immer Gottesdienst.

So on Sundays we also always have a church service here.

Alternativprogramm haben wir dann auch Ethik.

As an alternative program, we also have ethics.

Also die Jungs, die nicht in den Gottesdienst gehen wollen, gehen halt in Ethik.

So the boys who don't want to go to church go to ethics class instead.

Und da tut man auch sehr viel diskutieren über Religion und sonstige Sachen.

And there is a lot of discussion about religion and other things.

Also ich würde schon sagen, Religion ist eine der wichtigsten Sachen, die es bei uns gibt.

Well, I would say that religion is one of the most important things we have.

Und wäre es keine Rolle hier, wäre es ja auch wahrscheinlich ein bisschen anders als jetzt.

And if it weren't a role here, it would probably be a little different than it is now.

Also ich finde es echt gut.

Well, I think it's really good.

Es ist gut, dass so christliche Werte vermittelt werden.

It is good that such Christian values are conveyed.

Und ich habe nichts dagegen als Moslem.

And I have nothing against it as a Muslim.

Und ich glaube, kein anderer Moslem hier im Sehaus hat auch nichts dagegen.

And I believe no other Muslim here in the Sehaus has anything against it either.

Und es sind ja auch gute Werte, die hier vermittelt werden.

And they are also good values that are being conveyed here.

Es ist ja nichts, wo die uns hier Schlechtes beibringen wollen.

It's nothing where they want to teach us something bad here.

Oder die sagen ja nicht, okay, bis zu deiner Entlassung wollen wir, dass du Christ bist oder sonst irgendwas.

Or they don't say, okay, until your release, we want you to be a Christian or anything else.

Korrigiere mich, wenn ich etwas Falsches sage.

Correct me if I say something wrong.

Aber ich habe den Eindruck, nach dem, was ich von anderen auch Muslimen gehört habe,

But I have the impression, based on what I have heard from other Muslims as well,

ist, dass man eigentlich mit jemandem Christen, der seinen Glauben bekennt,

is that one is actually with someone Christian, who confesses their faith,

für den Gott wichtig ist, manchmal fast sogar besser umgehen kann,

what is important for God, sometimes even manages to handle better.

als mit denen, die überhaupt nichts mit Gott anfangen können.

than with those who cannot relate to God at all.

Klar kommt es natürlich auf den Typ Menschen an.

Of course, it depends on the type of person.

Also wenn er jetzt komplett gläubig ist und fünfmal am Tag betet

So if he is now completely devout and prays five times a day...

und da kommt halt einer, der gerade am Rauchen ist und besoffen ist

and then someone comes along who is currently smoking and is drunk

und ist eine Packung Haribo oder sonst irgendwas.

and is a packet of Haribo or something else.

Klar kann er mit denen jetzt nichts anfangen.

Of course, he can't do anything with them right now.

Da ist natürlich einer, ein Christ viel besser, der halt auch gläubig ist, an Gott glaubt,

Of course, there is one, a Christian who is much better, who is also faithful, believes in God,

dieselben Werte vermittelt wie der Moslem.

the same values as the Muslim.

Da kann man natürlich viel besser ins Gespräch kommen,

Of course, that makes it much easier to start a conversation.

als mit einem, der gar nicht gläubig ist und keine Ahnung von Gott hat.

as with someone who is not religious at all and has no idea about God.

Erem, vor einigen Monaten ist die neue Kriminalitätsstatistik veröffentlicht worden

Erem, a few months ago the new crime statistics were published.

und die hat unter anderem gezeigt, dass gerade unter Jugendlichen,

and it has shown, among other things, that especially among young people,

unter Minderjährigen die Straftaten ansteigen.

among minors, the crime rate is rising.

Also die Zahlen gehen immer weiter hoch.

So the numbers keep going up.

Du bist ja selbst Betroffener.

You are affected yourself.

Kannst du dir erklären, warum es immer mehr Menschen,

Can you explain to yourself why there are more and more people,

warum es immer mehr Jugendliche gibt, die straffällig werden?

Why are there more and more young people who engage in criminal activities?

Ich würde schon sagen, ein großer Teil ist wirklich Social-Media-Schuld.

I would say that a large part is really the fault of social media.

Also das ist jetzt irgendwie Trend geworden, dass jeder jetzt in den Knast will oder sonst irgendwas

So it has somehow become a trend that everyone wants to go to prison or something like that.

oder irgendwelche, die hören ein bisschen Gangster-Rap an und wollen dann selber so sein.

or anyone who listens to a bit of gangster rap and then wants to be like that themselves.

Und viele Social-Media so, was denken jetzt andere über mich?

And many on social media are like, what do others think of me now?

Bin ich jetzt krass, wenn ich denen jetzt eine Faust gebe?

Am I crazy if I give them a punch now?

Bin ich krass, wenn ich denen jetzt einen Stich gebe oder sonst irgendwas?

Am I being extreme if I give them a jab now or something else?

Und natürlich sind es auch Vorbilder.

And of course, they are also role models.

Und ich würde sagen, jetzt heutzutage, also viele Eltern verlieren dann irgendwann die Erziehung über die Kinder

And I would say that nowadays many parents eventually lose control over the upbringing of their children.

und die sind dann eher dann draußen auf der Straße mit seinen Jungs und sind irgendwie Partys machen und sonst was.

And they are more likely to be outside on the street with their guys, having parties and doing other things.

Und die wissen gar nicht, was sie da machen sollen.

And they don't even know what they are supposed to do there.

Also ich war auch kein leichtes Kind, würde ich sagen.

Well, I wouldn't say I was an easy child either.

Also meiner Mutter tut mir schon echt leid, was sie alles mit mir durchmachen musste.

I really feel sorry for my mother, for everything she had to go through with me.

Das heißt, bei mir war es auch vieles Social Media.

That means, for me it was a lot of social media too.

Und ja, das ist heutzutage auch leichter.

And yes, that is also easier nowadays.

Früher musstest du, keine Ahnung, zu denen erstmal hinlaufen, an die Tür klopfen und fragen, ey, hast du Lust mit mir zu chillen?

Back then, you had to, I don’t know, walk over to them, knock on the door and ask, hey, do you want to chill with me?

Heute, du rufst an und sagst, ey, hier, hol mal ein bisschen Alkohol, lass da einen Joint rauchen und lass da chillen und lass den und den noch rufen.

Today, you call and say, hey, come on, get some alcohol, let's smoke a joint and chill there and let's have so-and-so call as well.

Und heutzutage ist alles viel leichter und der Reiz ist ja auch überall da.

And nowadays everything is much easier and the allure is everywhere.

Und die meisten nehmen halt irgendwelche Gangster-Rap als Vorbild.

And most people just take some gangster rap as a role model.

Und es fängt ja auch in jungen Jahren an.

And it starts at a young age.

Es fängt ja nicht an, wenn du erwachsen bist und so.

It doesn't start when you're an adult and so on.

Dass du mit einem Leben stehst.

That you are standing with a life.

Sondern es fängt irgendwann mit zehn, elf, zwölf Jahren an, dass du anfängst, Gangster-Rap zu hören und dich davon beeinflussen lässt.

But it starts at some point around the age of ten, eleven, or twelve, when you begin to listen to gangster rap and let it influence you.

Also Social Media gibt es bei euch am Seehaus gar nicht, oder?

So there is no social media at your lakeside house at all, is there?

Es ist natürlich stufenabhängig.

It is of course dependent on the level.

Also ich zum Beispiel nur auf der höchsten Stufe habe einmal in der Woche mein Handy.

For example, I only have my phone once a week on the highest level.

Habe Heimfahrt, habe Besuch, habe sehr viel, also viel, viel öfter als die anderen ihr Handy.

I have a trip home, I have visitors, I have a lot, therefore much more often than the others have their phones.

Aber auf der niedrigsten Stufe haben sie gar kein Handy und keinen Zugriff auf Social Media.

But at the lowest level, they have no mobile phone and no access to social media.

Ja.

Yes.

Und das ist auch, siehst du auch jetzt, ich kann mir vorstellen, wenn man da ständig dran war, dann ist das erstmal sehr hart.

And that's also, you see now, I can imagine that if you were constantly on it, then it would be very tough at first.

Gut, im Gefängnis natürlich auch erstmal nicht.

Well, not in prison, of course.

Das heißt, da ist ja auch schon mal ein Entzug gewesen.

That means there has already been a withdrawal.

Aber insgesamt siehst du das auch als sinnvoll an, da erstmal zu sagen, da mache ich mal einen Cut.

But overall, you also see it as sensible to say, I'll make a cut there for now.

Da treibe ich mich gar nicht mehr erst so richtig drauf rum.

I don't really bother with that anymore at all.

Ja, klar.

Yes, of course.

Also die Jungs, die herkommen, die waren davor eh, also die meisten im Gefängnis.

So the guys who come here, most of them were in prison beforehand anyway.

Und da hatten die eh schon den Entzug.

And they were already going through withdrawal.

Also die meisten haben eh schon ein Handy vergessen.

Well, most have already forgotten about a phone anyway.

Wenn die jetzt herkommen und man denen direkt ein Handy in die Hand drückt, dann verfallen die eigentlich relativ,

If they come here now and you give them a phone directly, they actually become relatively disoriented.

also ich würde sagen, die würden dann direkt in die alten Verhaltensmuster verfallen.

So I would say they would then fall directly back into their old behavior patterns.

Wenn alte Jungs anrufen oder sonst irgendwas und werden auf jeden Fall viel schneller Drogen und andere Sachen hier im Umlauf.

When old boys call or do anything else, drugs and other things will definitely circulate here much faster.

Deswegen finde ich, also wenn du direkt hier dein Handy bekommst, ist nicht gut.

That's why I think it's not good if you get your phone directly here.

Das musst du ja auch irgendwie dann auch mal verdienen und zeigen, okay, hier, ich habe mich geändert, dass er dann sein Handy bekommt.

You have to earn it somehow and show, okay, here, I've changed, so that he then gets his phone.

Das alles ist eine Vorbereitung eigentlich.

It's actually all a preparation.

Ja.

Yes.

Eine Vorbereitung eigentlich für die Zeit dann nach der Haft.

A preparation actually for the time after the imprisonment.

Du bist ja jetzt im alternativen Strafvollzug, aber die Zeit ist bald zu Ende, Irim.

You are now in alternative sentencing, but the time is almost up, Irim.

Du wirst dann eben bald ganz entlassen werden, hast dann noch auf Bewährung, also wirst du auch noch Bewährungshelfer haben und so weiter.

You will soon be released completely, then you will still be on probation, so you will also have a probation officer and so on.

Aber was sind deine Pläne für die Zeit danach in der Freiheit?

But what are your plans for the time afterwards in freedom?

Also ich mache gerade meinen Erstlehrer zum Scheiner.

So I am currently working on my first teacher certification.

Das mache ich, wenn ich weiter bin, also entlassen bin, mache ich es weiter, mache dann mein zweites, drittes Lehrjahr fertig.

I will do that when I am further along, so when I am done, I will continue, and then finish my second and third year of apprenticeship.

Ich ziehe komplett in eine neue Gegend.

I am completely moving to a new area.

Also ich komme raus aus meiner Haft.

So I'm getting out of my detention.

Ich komme raus aus meinem alten Umkreis, Freundeskreis, Familie, alles weg.

I'm stepping away from my old circle, friend circle, family, everything is gone.

Ich ziehe meine eigene Wohnung ein.

I am moving into my own apartment.

Wegen meiner Straftat habe ich noch ein paar Schulden, die ich abzahlen muss.

Due to my criminal offense, I still have a few debts that I need to pay off.

Und dann kämpfe ich mich zurück auf meine Beine und mache meine Ausbildung fertig.

And then I fight my way back to my feet and finish my training.

Dann schauen wir mal, wie es weitergeht.

Then let's see how it goes on.

Das war ein Gespräch zwischen meiner Kollegin Gaby Fröhlich und Irim.

That was a conversation between my colleague Gaby Fröhlich and Irim.

Irim hat den alternativen Strafvollzug im Jugendhof Seehaus gemacht.

Irim completed alternative sentencing at the youth facility Seehaus.

Dieser Jugendhof Seehaus wurde gegründet von Herrn Merkle und er ist bei uns heute zu Gast hier im Standpunkt bei Radio Horeb zum Thema, warum wir einen neuen Umgang mit kriminellen Jugendlichen brauchen.

This youth farm Seehaus was founded by Mr. Merkle, and he is our guest today here at Radio Horeb discussing why we need a new approach to dealing with juvenile delinquents.

Wenn Sie Fragen haben an Herrn Merkle, dann können Sie auch anrufen hier in der Sendung 089 517 008 008.

If you have questions for Mr. Merkle, you can also call here in the broadcast at 089 517 008 008.

Das ist die Telefonnummer direkt ins Studio.

That is the phone number directly to the studio.

Die 089 517 008 008.

The 089 517 008 008.

Herr Merkle, dieses Gespräch mit Irim, mit einem der Insassen vom Jugendhof Seehaus, hat ja bereits im Sommer stattgefunden.

Mr. Merkle, this conversation with Irim, one of the inmates from the youth home Seehaus, already took place in the summer.

Inzwischen wurde er entlassen.

In the meantime, he was released.

Wissen Sie denn, wie es ihm heute geht?

Do you know how he is doing today?

Ja, doch, ihm geht es sehr gut.

Yes, he is doing very well.

Er hat seine Arbeit angefangen und auch sonst geht es ihm gut.

He has started his job and otherwise he is doing well.

Letztes Wochenende hatten wir hier ein großes Event, wo er mitgeholfen hat.

Last weekend we had a big event here, where he helped out.

Und das ist einfach schön, die Jungs dann auch so zu begleiten.

And it's just lovely to support the boys like that.

Bleiben denn viele der Jungs im Kontakt mit dem Jugendhof Seehaus?

Do many of the boys keep in touch with the youth home Seehaus?

Ja.

Yes.

Haben Sie das im Kontakt mit dem Seehaus, auch nach Ihrer Entlassung?

Do you have that in contact with the lake house, even after your discharge?

Ja, wir haben mit sehr vielen noch Kontakt.

Yes, we are still in contact with many of them.

Und das ist einfach, wie gesagt, schön, dann zu sehen.

And that is simply, as I said, nice to see.

Natürlich geht es nicht bei allen gut.

Of course, it doesn't go well for everyone.

Es werden auch wieder welche rückfällig, auch die allermeisten schaffen es.

Some will relapse again, but most will make it.

Und sie da zu begleiten.

And to accompany her there.

Und wir haben einige, die sich selbstständig gemacht haben.

And we have some who have become self-employed.

Und so ist es einfach toll.

And so it is simply great.

Wir haben sie aufgenommen in unsere Familien.

We have taken them in as part of our families.

So sind sie Familienmitglied.

So they are a family member.

Und können natürlich ständig im Kontakt sein.

And can of course be in constant contact.

Und auch mit den Ersten, die vor 20 Jahren bei uns waren, haben wir mit den allermeisten noch Kontakt.

And even with the first ones who were with us 20 years ago, we still have contact with most of them.

Wie begleitet denn das Seehaus zum Ende der Haftzeit diese Jugendlichen?

How does the lakeside house accompany these young people at the end of their detention period?

Gibt es da noch irgendwelche Möglichkeiten?

Are there still any possibilities?

Was wird denen mitgegeben, dass ein möglichst guter Start dann im normalen Leben stattfinden kann?

What is given to them so that they can have the best possible start in normal life?

Gut, die können bei uns das erste Lehrjahr machen.

Good, they can do their first year of training with us.

Wir bilden sie aus.

We train them.

Das sind Bauholz, Metall und Graz-Landschaftsbau.

These are construction timber, metal, and Graz landscaping.

Und jetzt bald auch noch Motorrad.

And soon also a motorcycle.

Und dann helfen wir ihnen, dass sie auch einen Ausbildungsplatz außerhalb finden.

And then we help them find an apprenticeship position elsewhere.

Das ist erstmal schwierig.

That's initially difficult.

Aber wenn sie es schaffen, dass sie ein Praktikum kriegen, dann haben sie es auch geschafft.

But if they manage to get an internship, then they have succeeded.

Weil im Praktikum müssen sie sich beweisen.

Because during the internship, they have to prove themselves.

Aber sie können sich auch beweisen.

But they can also prove themselves.

Viele Ausbilder beklagen sich ja über viele Jugendliche heutzutage,

Many trainers complain about many young people nowadays,

die oft keinen 8-Stunden-Tag durchhalten, unglücklich sind, kein Sozialverhalten haben.

who often can't manage an 8-hour workday, are unhappy, and lack social skills.

Und das haben unsere natürlich schon jahrelang eintrainiert.

And our dogs have of course been trained for years to do that.

Und von dem her können sie da auch bestehen.

And from that perspective, they can also succeed.

Und so konnten wir bisher alle vermitteln in Ausbildung oder Arbeit.

And so we have been able to place everyone in training or work so far.

Oder alle bis auf 99 Prozent.

Or all except for 99 percent.

Und ja, das ist unheimlich wichtig.

And yes, that is incredibly important.

Und gleichzeitig bieten wir auch Nachsorge an.

And at the same time, we also offer aftercare.

Zum einen haben wir öfters Familien, die anbieten, dass sie einen Ehemaligen von uns aufnehmen,

On the one hand, we often have families that offer to host one of our alumni.

zu sich in die Familie.

to bring into the family.

Und das ist ja unheimlich wertvoll, wenn man dann von der Arbeit heimkommt,

And that is really incredibly valuable when you come home from work,

hat man jemanden, mit dem man über alles sprechen kann.

you have someone with whom you can talk about anything.

Aber auch sonst bieten wir verschiedene Formen der Nachsorge an.

But we also offer various forms of aftercare.

Die Arbeit, die Ausbildung, das ist ein ganz wichtiges Element im Seehaus beim alternativen Strafvollzug.

Work and education are a very important element in the lakeside house for alternative penal enforcement.

Ist jetzt der Grund dafür der, dass, wenn die Jugendlichen rauskommen,

Is the reason now that when the young people come out,

direkt einen Anschluss kriegen und einen Job haben?

get a direct connection and have a job?

Oder steckt da mehr dahinter?

Or is there more to it?

Genau, auf jeden Fall.

Exactly, absolutely.

Wenn sie nachher rauskommen und keine Arbeit haben,

If they come out later and have no job,

dann ist an sich schon vorprogrammiert, dass sie wieder rückfällig werden.

Then it is already more or less programmed that they will relapse again.

Das ist ganz wichtig, dass sie Arbeit haben, dass sie da auch Halt kriegen.

It is very important that they have work, so they can find stability there.

Und dass sie auch eine Freude am Beruf kriegen.

And that they also find joy in their profession.

Und das versuchen wir ihnen hier zu vermitteln.

And we are trying to convey this to them here.

Zum einen eben, dass sie lernen, einen durchdrücklichen Tagesablauf zu haben.

On one hand, that they learn to have a consistent daily routine.

Dass sie die Arbeitstugenden lernen.

That they learn work ethics.

Dass sie eben aber auch Selbstwertgefühl kriegen durch den Beruf.

That they also gain self-esteem through their profession.

Dass sie sehen, hey, ich kenne ja was,

That they see, hey, I know something.

und ich kenne was, was in der Gesellschaft Anerkennung findet.

And I know something that finds recognition in society.

Und wenn sie dann sehen, wir bilden immer aus anhand von Kundenaufträgen,

And when they see that we always train based on customer orders,

wenn sie dann sehen, dass der Kunde höchst zufrieden ist mit dem Möbelstück,

when they then see that the customer is extremely satisfied with the piece of furniture,

oder wenn sie auf dem Dach stehen,

or when they are on the roof,

ja, da dürfen sie ja auch stolz sein mit dem Richtfest,

Yes, they can be proud of the topping-out ceremony.

auf das, was sie geleistet haben.

to what they have achieved.

Und für viele zum ersten Mal in ihrem Leben,

And for many for the first time in their lives,

dass sie auf etwas Positives stolz sind.

that they are proud of something positive.

Und so ist es eben sehr schön, dass sie dann sehen,

And so it is very nice that they then see,

ja, ich habe Gaben, ich habe Fähigkeiten,

Yes, I have gifts, I have abilities.

die kann ich für mich und für andere nutzen.

I can use that for myself and for others.

Und gleichzeitig kriegen sie eben die Freude im Beruf.

And at the same time, they find joy in their work.

Ich bin hier im Standpunkt im Gespräch mit Tobias Merkle,

I am here at the standpoint in conversation with Tobias Merkle,

Gründer und Geschäftsführer,

Founder and Managing Director,

Geschäftsführender Vorstand des Seehaus e.V.

Executive Board of the Seehaus e.V.

Das Seehaus, der Jugendhof Seehaus,

The lakeside house, the youth center Lakeside House,

eine der ganz wenigen Einrichtungen in Deutschland,

one of the very few institutions in Germany,

die einen alternativen Strafvollzug für Jugendliche anbieten.

which offer an alternative penal system for young people.

Wenn Sie eine Frage haben an Herrn Merkle,

If you have a question for Mr. Merkle,

dann können Sie anrufen unter der 089 517 008 008.

Then you can call at 089 517 008 008.

Die 089 517 008 008.

The 089 517 008 008.

Die Leitungen beginnen sich bereits zu füllen,

The lines are already starting to fill up,

aber es ist noch Platz.

but there is still space.

Sie können gerne anrufen.

You are welcome to call.

Und dann freue ich mich auf Ihre Fragen gleich nach der Musik.

And then I look forward to your questions right after the music.

Der Standpunkt bei Radio Horeb zum Thema,

The viewpoint of Radio Horeb on the subject,

warum wir einen neuen Umgang mit kriminellen Jugendlichen brauchen.

Why we need a new approach to dealing with juvenile offenders.

Ich bin Nikolaus Albert und im Gespräch mit Herrn Tobias Merkle.

I am Nikolaus Albert and in conversation with Mr. Tobias Merkle.

Er ist Sozialpädagoge, Gründer und auch Geschäftsführender Vorstand des Seehaus e.V.

He is a social educator, founder, and also the managing director of Seehaus e.V.

Der Jugendhof Seehaus, eine der wenigen Einrichtungen in Deutschland,

The youth center Seehaus, one of the few institutions in Germany,

die einen alternativen Strafvollzug für Jugendliche anbieten.

that offer an alternative form of sentencing for young people.

Wenn Sie eine Frage haben an Herrn Merkle,

If you have a question for Mr. Merkle,

dann können Sie anrufen unter der 089 517 008 008.

Then you can call at 089 517 008 008.

Diese Telefonnummer hat Frau Ursula Hoffmann gewählt.

This phone number was dialed by Ms. Ursula Hoffmann.

Sie wohnt in Hamburg und hört der Radio Horeb.

She lives in Hamburg and listens to Radio Horeb.

Grüß Gott, Frau Hoffmann.

Hello, Mrs. Hoffmann.

Grüß Gott. Ich bin sehr beeindruckt von dem, was Sie berichten.

Hello. I am very impressed by what you are reporting.

Und ich möchte gerne mal aus der Sicht der gastgebenden oder mitarbeitenden Familie fragen.

And I would like to ask from the perspective of the hosting or collaborating family.

Da muss ja eine Kontinuität gegeben sein.

There must be continuity.

Und ich stelle mir das doch sehr schwierig vor.

And I find that very difficult to imagine.

Sie sprachen von vier oder fünf Jugendlichen, die eine Familie aufnehmen.

They spoke of four or five young people who take in a family.

Ich kann mir nur vorstellen, ein oder zwei.

I can only imagine one or two.

Und wie geht eine Familie damit um?

And how does a family cope with it?

Und das müssen ja alle Familienglieder einverstanden und auch aktiv mitarbeiten in diesem Modell.

And all family members must agree and actively participate in this model.

Und wenn eine Familie sozusagen im Sack haut, ist ja dann auch für die Jugendlichen eine mittlere Katastrophe, denke ich.

And when a family, so to speak, falls apart, it is also a major disaster for the youth, I think.

Welche Erfahrungen haben Sie da?

What experiences do you have there?

Danke, Frau Hoffmann.

Thank you, Ms. Hoffmann.

Es sind tatsächlich sogar fünf bis sieben Jugendliche, die einer Familie zugeordnet werden.

In fact, there are even five to seven teenagers that are assigned to a family.

Nicht vier bis fünf.

Not four to five.

Herr Merkle, die Frage gebe ich an Sie weiter.

Mr. Merkle, I'll pass the question on to you.

Genau, das ist natürlich sehr spannend und herausfordernd für die Familien.

Exactly, that is of course very exciting and challenging for the families.

Aber es gibt einem auch unheimlich viel zurück.

But it also gives you a tremendous amount in return.

Auch für die Kinder.

Also for the children.

Sie müssen sich ihre Eltern teilen einerseits.

You have to share your parents on one hand.

Andererseits haben sie immer Spielkameraden, ist immer was los.

On the other hand, they always have playmates, there is always something happening.

Wir haben auch ehemalige Hauseltern, die weiter hier auf dem Gelände wohnen.

We also have former house parents who still live on the premises.

Und da haben die Kinder oft jahrelang gefragt, wann haben wir endlich wieder Jungs.

And the children often asked for years, when will we finally have boys again.

Wenn die Kinder in ein ähnliches Alter kommen, dann wird es schwierig.

When the children reach a similar age, it will become difficult.

Dann empfehlen wir auch, dass man dann nicht mehr Hauseltern macht, weil das dann eben eine Konkurrenzsituation sein kann.

Then we also recommend that one should no longer have house parents, as that could create a competitive situation.

Oder wenn es Mädchen sind, ist sowieso schwierig.

Or if they are girls, it's difficult anyway.

Die Hauseltern bleiben so zwischen drei und zehn Jahren ungefähr.

The house parents usually stay between three and ten years.

Dann als Hauseltern hier.

Then as house parents here.

Und viele arbeiten dann aber noch an anderen Stellen im Seehaus mit.

And many still work at other places in the lake house.

Im Normalfall ist es so, dass eine Person angestellt ist, die andere macht es ehrenamtlich.

In normal cases, one person is employed while the other volunteers.

Und kann dann außerhalb oder innerhalb noch eine andere Stelle annehmen.

And can then take another position either outside or inside.

Und so freuen wir uns.

And so we are happy.

Das ist ein wahnsinniger Einsatz, den die Familien zeigen.

That is an incredible commitment that the families are showing.

Sowohl hier im Seehaus Leonberg als auch im Seehaus Leipzig.

Both here in the Lake House Leonberg and in the Lake House Leipzig.

Wir sind gerade auch auf der Suche nach Hauseltern.

We are currently looking for house parents.

Also wenn da jemand Interesse hat, kann er sich gerne melden.

So if someone is interested, they can feel free to get in touch.

Es ist herausfordernd, aber es gibt einem wahnsinnig viel zurück.

It is challenging, but it gives you back an incredible amount.

Also an zwei Standorten gibt es diese Hauseltern.

There are also house parents at two locations.

Leipzig und in der Nähe von Leonberg.

Leipzig and near Leonberg.

Herr Merkle, wenn sich jetzt eine Familie dazu entscheidet, ein Ehepaar mit Kindern dafür entscheidet,

Mr. Merkle, if a family now decides, a married couple with children decides,

die nehmen ja diese Kinder nicht in ihre eigenen vier Wände mit auf,

they don't take these children into their own four walls,

sondern im Grunde genommen zehn, die an diesen Ort, wo der alternative Strafvollzug stattfindet, oder?

but basically ten, who are at this place where the alternative imprisonment takes place, right?

Genau, die ziehen bei uns aufs Gelände.

Exactly, they are moving onto our site.

Und da haben wir eine Wohngemeinschaft.

And there we have a shared apartment.

Und direkt im Anschluss an die Wohngemeinschaft ist die Hauselternwohnung.

And directly adjacent to the shared apartment is the house parent's apartment.

Die haben jedes zweite Wochenende frei und einen Tag in der Woche, wo sie sich zurückziehen können.

They have every second weekend off and one day a week when they can retreat.

Aber ansonsten ist der Lebensmittelpunkt auch für die Kinder in der Wohngemeinschaft.

But otherwise, the center of life is also for the children in the shared apartment.

Und so teilen sie dann ihr Leben mit den Jungs.

And so they share their lives with the boys.

Und wie kann man sich das konkret vorstellen?

And how can one imagine this concretely?

Sie teilen ihr Leben mit den Jungs.

They share their life with the boys.

Also haben die ein gemeinsames Wohnzimmer?

So do they have a shared living room?

Ist das nur eine gemeinsame Küche, nur gemeinsame Essenszeiten?

Is that just a shared kitchen, just shared meal times?

Wie viel ist das, was man da teilt?

How much is what is being shared there?

Genau, also im Prinzip wie bei einer normalen Familie auch.

Exactly, so basically like in a normal family as well.

Morgens frühstückt man zusammen.

In the morning, we have breakfast together.

Dann machen die Jungs die Hausdienste.

Then the boys do the housework.

Und dann um acht ist im Pulswort ein Tag.

And then at eight, there is a day in Pulsword.

Und dann tagsüber sind die Jungs auf der Baustelle oder in der Schule.

And then during the day, the boys are at the construction site or in school.

Und kommen dann abends, oder Donnerstag und Freitag ist Schule.

And then come in the evening, or Thursday and Friday is school.

Da kommen sie mittags schon auch zum Mittagessen zurück.

They do come back for lunch in the afternoon.

Und sonst dann zum Abendessen.

And otherwise then for dinner.

Dann isst man gemeinsam.

Then one eats together.

Und dann gestaltet man den Abend noch.

And then you shape the evening.

Und natürlich auch das Wochenende gemeinsam.

And of course, the weekend together as well.

Jetzt sind auch oft Kinder aus den anderen Familien da.

Now there are often children from other families here too.

In der Regel sind das jüngere Geschwister, die sozusagen die Inhaftierten da bekommen, oder?

Typically, it is younger siblings who, so to speak, receive the incarcerated ones, right?

Genau, ja.

Exactly, yes.

Und wie wirken diese jüngeren Geschwister auf die Inhaftierten?

And how do these younger siblings affect the incarcerated individuals?

Das sind natürlich unsere besten Erzieher.

These are of course our best educators.

Weil die Jungs eben auch Respekt haben vor den Kindern.

Because the boys also have respect for the children.

Sie wissen ganz genau, wenn ich hier Schimpfwörter mit Schimpfwörtern ummischmeiß, dann blabbern die Kinder das nach.

They know very well that if I mix curses with curses here, the children will repeat them.

Und sie respektieren Kinder.

And they respect children.

Sie können das fast nicht begreifen auch, dass sie aufgenommen werden in der Familie.

They can hardly comprehend that they are being accepted into the family.

Dass, wenn sie aus dem Gefängnis zu uns kommen, dann die Tür aufgeht und da kommt ein Kind auf sie zugesprungen.

That, when they come to us from prison, the door opens and a child runs towards them.

Spiel mit mir.

Play with me.

Eben unvoreingenommen.

Just unbiased.

Und dass sie akzeptiert sind, dass man ihnen mit Vertrauen, mit einem Vertrauensvorschuss entgegenkommt.

And that they are accepted, that one approaches them with trust, with a presumption of trust.

Und ja, so ist das ein unheimlich wichtiger Aspekt.

And yes, that is an incredibly important aspect.

Und auch natürlich, dass sie Familienleben nochmal ganz anders kennenlernen.

And of course, that they get to know family life in a completely different way.

Manche kennen ihren Vater gar nicht.

Some don't even know their father.

Bei manchen ist die Mutter drogenabhängig oder Alkoholikerin.

In some cases, the mother is drug-dependent or an alcoholic.

Manche waren schon mehr oder weniger mit neun auf der Straße und sind auf der Straße erzogen worden.

Some were already more or less on the streets at nine and were raised on the streets.

Und so können sie Familienleben miterleben und sehen, wie Erziehung auch anders funktionieren kann.

And this way, they can experience family life and see how parenting can work differently.

Und das ist unheimlich wertvoll.

And that is extremely valuable.

Wenn sich jetzt Eltern überlegen, ich könnte sein, dass ich auch mal so etwas machen werde.

If parents are now considering that I might also do something like that one day.

Da spielt vielleicht dann auch bei dem einen oder anderen natürlich die Angst eine Rolle.

Then perhaps fear also plays a role for some individuals, of course.

Und zwar, dass es auch zu einer unguten Situation kommen könnte.

Namely, that it could also lead to an unpleasant situation.

Wir haben jetzt ja zum Beispiel die Geschichte von Erin gehört.

We have now heard, for example, the story of Erin.

Versuchter Mord ist jetzt nicht eine Kleinigkeit.

Attempted murder is not something trivial.

Und dann zu sagen, okay, meine kleinen Kinder haben ständig Kontakt mit dieser Person.

And then to say, okay, my small children are constantly in contact with this person.

Haben sie denn da mal solche Erfahrungen gehabt?

Have you had such experiences there?

Dass man gesagt hat, da sind jetzt eigentlich so ungute Situationen passiert,

That it has been said that there have now actually been some unpleasant situations.

die eigentlich auch gar nicht rückgängig zu machen sind.

which actually cannot be undone at all.

Also ich spreche jetzt nicht von Lernen von Schimpfwörtern.

So I'm not talking about learning swear words.

Gut, ob die Kinder das jetzt von dem Häftling lernen oder irgendwann in der Schule,

Well, whether the children learn that from the prisoner now or at some point in school,

da wird man vielleicht sagen, schwamm drüber.

You might say, let it go.

Aber da können ja auch viel schlimmere Dinge passieren.

But much worse things can happen there as well.

Hat es denn solche Situationen gegeben oder nicht?

Have there been such situations or not?

Nein, da ist noch nie irgendeine Situation gegeben.

No, there has never been any situation like that.

Die Jugendlichen haben Respekt vor den Kindern.

The teenagers have respect for the children.

Denen würden sie da nie etwas antun.

They would never do anything to them there.

Und da gab es noch nie irgendwelche Vorfälle in diese Richtung.

And there have never been any incidents in that direction.

Genau, wir nehmen, also Sexualdelikte sind ausgeschlossen,

Exactly, we take, so sexual offenses are excluded.

aber sonst nehmen wir querbild alle auf.

But otherwise, we take all in landscape format.

Also Jugendliche, die Sexualdelikte gemacht haben,

Also youth who have committed sexual offenses,

die werden gar nicht aufgenommen in diesem alternativen Strafvollzug.

They are not admitted to this alternative penal system at all.

Damit ist schon etwas, was natürlich eine große Sorge sein kann,

This is already something that can certainly be a great concern.

damit erstmal geklärt.

That is settled for now.

Frau Hoffmann, vielen Dank für Ihre Frage.

Mrs. Hoffmann, thank you very much for your question.

Ist die beantwortet?

Is that answered?

Ja, sehr informativ und bewundernswert.

Yes, very informative and admirable.

Danke Ihnen und viele Grüße nach Hamburg.

Thank you and best regards to Hamburg.

Und wir begrüßen einen weiteren Hörer.

And we welcome another listener.

Man kann übrigens auch noch weitere Fragen stellen unter der 089 517 008 008.

You can also ask additional questions at 089 517 008 008.

Wir begrüßen jetzt Herrn Nagel aus Altneudorf in der Nähe von Heidelberg.

We now welcome Mr. Nagel from Altneudorf near Heidelberg.

Grüß Gott.

God greet you.

Grüß Gott, Herr Albert. Guten Abend, Herr Merkel.

Good day, Mr. Albert. Good evening, Mr. Merkel.

Ich habe eine Frage.

I have a question.

Haben Sie manchmal die Situation, wo ein Jugendlicher kommt und sagt,

Do you sometimes have the situation where a teenager comes and says,

ich möchte, dass diese innere Gewaltbereitschaft,

I want this inner readiness for violence,

das wird ja jetzt vielleicht gestoppt, aber es geht ja nicht automatisch weg,

that might be stopped now, but it doesn't just go away automatically,

also dass die weggeht.

so that she leaves.

Durch Gebet oder durch irgendwas?

Through prayer or through anything else?

Und erleben Sie dann da auch Heilung?

And do you then also experience healing there?

Nein.

No.

Danke, Herr Nagel.

Thank you, Mr. Nagel.

Herr Merkel, die Frage an Sie.

Mr. Merkel, the question for you.

Ja, auf jeden Fall.

Yes, definitely.

Also die meisten von unseren Jungs sind Gewaltstraftäter.

Well, most of our boys are violent offenders.

Und das Faszinierende ist, dass wenn sie in einem anderen Umfeld sind

And the fascinating thing is that when they are in a different environment

und wenn sie ganz klare Regeln haben und auch die Konsequenzen wissen,

and when they have very clear rules and also know the consequences,

dass sie dann auch lernen, eben anders mit Konflikten umzugehen.

that they then also learn to deal with conflicts in a different way.

Und bei uns müssen sie eben lernen, anders damit umzugehen, eben im Gespräch.

And with us, they have to learn to deal with it differently, specifically through conversation.

Wir haben abends so eine hilfreiche Hinweisrunde,

In the evenings, we have such a helpful feedback round,

wo die Jungs sich gegenseitig dann sagen, was nicht gut lief, auch was gut lief.

where the boys tell each other what didn't go well, as well as what went well.

Und dann haben wir einen Seehausrat, wo sie auch Konsequenzen kriegen können

And then we have a lakeside property where they can also face consequences.

und im System auf- oder abgestuft werden können

and can be upgraded or downgraded in the system

und so eben mehr oder weniger Privilegien kriegen.

and thus get more or less privileges.

Und so ist ganz klar, sie wissen die Konsequenzen.

And so it is clear, they know the consequences.

Und im schlimmsten Fall auch eine Rückführung ins normale Gefängnis.

And in the worst case, a return to a regular prison.

Und das Faszinierende ist eben, dass sie es schaffen, ohne Gewalt auszukommen.

And what is fascinating is that they manage to get by without violence.

In den ganzen 21 Jahren haben wir vielleicht vier oder fünf

In the whole 21 years, we may have had four or five.

wegen Gewalt in Anführungsstrichen zurückverlegt.

postponed due to violence in quotation marks.

Aber das ist Gewalt, die auf keinem Schulhof auffallen würde.

But that is violence that would not be noticed on any schoolyard.

Da hat der eine oder andere eine Kopfnuss gegeben.

There were one or two who gave a knuckle sandwich.

Und Gewalt ist aber bei uns absolut tabu.

And violence is absolutely taboo for us.

Und da wissen Sie, das ist eine Rückfahrkarte.

And you know that this is a return ticket.

Ja, und erleben Sie das, dass die Leute auch von Gewalt kommen?

Yes, do you experience that people also come from violence?

Oder auch von Gewaltbereitschaft geheilt werden?

Or healed from a readiness for violence?

Ja, auf jeden Fall.

Yes, definitely.

Also viele können da loslassen.

So many can let go there.

Und die Gewaltbereitschaft beruht ja oft auf inneren Verletzungen.

And the willingness to use violence is often based on inner wounds.

Einerseits auf einem fehlenden Selbstwertgefühl.

On the one hand, on a lack of self-esteem.

Und da können viele Heilung erfahren.

And there, many can experience healing.

Dass sie merken, hey, ich bin angenommen von anderen Menschen.

That they realize, hey, I am accepted by other people.

Angenommen von Gott, so wie ich bin.

Accepted by God, just as I am.

Und dass sie sich selber als wertvoll erfahren.

And that they experience themselves as valuable.

Durch das, wer sie sind.

Through who they are.

Aber natürlich auch, wenn sie für sich den Glauben annehmen,

But of course, when they accept the faith for themselves,

dass sie sehen, ich bin wertvoll in Gottes Augen.

that they see, I am valuable in God's eyes.

Vielen Dank, Herr Nagel, für Ihre Frage.

Thank you very much, Mr. Nagel, for your question.

Ist sie beantwortet?

Is it answered?

Ja, sie ist beantwortet, danke.

Yes, it has been answered, thank you.

Danke Ihnen und viele Grüße nach Altneudorf in der Nähe von Heidelberg.

Thank you and best regards to Altneudorf near Heidelberg.

Sie können weiter anrufen 089 517 008 008.

You can continue to call 089 517 008 008.

Wenn Sie Fragen haben.

If you have any questions.

Herr Merkel, Sie haben jetzt dieses Belohnungssystem angesprochen.

Mr. Merkel, you have now mentioned this reward system.

Es ist ja nicht nur ein Belohnungssystem,

It's not just a reward system,

sondern im Grunde genommen umfasst es auch Strafen.

but fundamentally it also includes penalties.

Nämlich dann, wenn sich ein Jugendlicher nicht an Regeln hält.

Namely when a teenager does not adhere to rules.

Wie genau funktioniert das?

How exactly does that work?

Genau, also wie gerade erklärt, zum einen durch die hilfreiche Hinweisrunde,

Exactly, as just explained, on one hand through the helpful feedback round,

dass sich die Jungs gegenseitig auch tagsüber hilfreiche Hinweise geben.

that the boys also give each other helpful hints during the day.

Also wenn einer sieht, der andere macht was, was er nicht machen soll.

So when one sees, the other does something he shouldn't do.

Dann geht er auf ihn zu und sagt, hey, das machen wir hier nicht.

Then he approaches him and says, hey, we don't do that here.

Lass das bleiben.

Leave it alone.

Und dann wird es abends in der hilfreiche Hinweisrunde genannt.

And then it will be mentioned in the helpful hint round in the evening.

Dann erklären nochmal zwei andere, warum wir das nicht machen,

Then two others explain again why we shouldn't do that.

wie man es besser machen kann.

how to do it better.

Und dann gibt es die Lobrunde, wo sie sich gegenseitig loben.

And then there is the round of praise, where they praise each other.

Und beides ist für sie ein wahnsinniges Lernfeld.

And both are an incredible learning field for them.

Bisher gab es auf Kritik nur eine Antwort.

So far, there has been only one response to criticism.

Die Faust.

The fist.

Und Kritik zu üben, um den anderen zu helfen, ist für sie ein ganz neues Konzept.

And to criticize in order to help the other is a completely new concept for them.

Aber genau schon eigentlich loben und gelobt zu werden.

But to be praised and to praise is actually precisely what it is all about.

Das zum einen.

That on the one hand.

Und zum anderen gibt es dann eben Seehofsrat, wo Mitarbeiter zusammensitzen,

And on the other hand, there is the Seehof council, where employees come together,

wo wir aus allen Bereichen sammeln, wie lief es bei den einzelnen Jugendlichen.

where we gather from all areas, how it went for each of the individual young people.

Und wo sie dann eben Konsequenzen kriegen oder auch aufgestuft werden

And where they then either face consequences or are promoted.

und so mehr Privilegien bekommen.

and thus gain more privileges.

Mhm.

Mmm.

Das ist so ein Belohnungssystem unter den Jugendlichen,

That's such a reward system among the youth,

die sich auch gegenseitig Hinweise geben und sagen,

which also give each other hints and say,

wir halten uns hier an die Regeln.

We adhere to the rules here.

Das ist ja eine Kultur, wenn man an solche Jugendliche denkt,

That's quite a culture when one thinks of such youth.

die ziemlich schwer aufzubauen ist.

that is quite difficult to assemble.

Weil in der Regel ist es ja so, wenn man im Kreis von solchen Jugendlichen auf Regeln hinweist,

Because usually it is the case that when you point out rules in the company of such young people,

dann kommt höchstwahrscheinlich der Kommentar,

then the comment will most likely come,

was bist du denn für ein Streber, dass du jetzt so etwas sagst.

What kind of nerd are you to say something like that now?

Wie ist es gelungen, so eine Kultur zu schaffen, dass man wirklich sagt,

How has it been possible to create a culture where one can truly say,

Jugendliche, denen eigentlich sonst Regeln und sogar das Gesetz

Young people who normally have to follow rules and even the law

ja nichts bedeutet hat an manchen Stellen,

yes nothing means at certain places,

dass die plötzlich beginnen, sich gegenseitig Hinweise zu geben

that they suddenly start giving each other hints

und zu ermutigen, sich an Regeln zu halten.

and to encourage adherence to rules.

Genau, das ist wichtig, dass man eben ganz klare Regeln hat

Exactly, it is important to have very clear rules.

und ihnen klar macht, hey, das ist euer Programm hier.

and makes it clear to them, hey, this is your program here.

Und ihr könnt entscheiden, wie gut es hier läuft.

And you can decide how well it is running here.

Wenn ihr euch gegen die Regeln widersetzt,

If you oppose the rules,

dann wird es nachher nicht gut laufen.

Then it won't go well later.

Dann werdet ihr nicht aufsteigen, dann kriegt ihr keine Privilegien,

Then you will not ascend, then you will not receive any privileges,

dann seid ihr ständig im Sehausrat.

Then you're constantly in the household goods.

Oder ihr könnt bereit sein, Verantwortung zu übernehmen.

Or you can be ready to take on responsibility.

Und je mehr ihr selber bereit seid, Verantwortung zu übernehmen,

And the more you are willing to take responsibility yourselves,

desto mehr kann das gut laufen.

the better it can go well.

Wenn die positive Gruppenkultur, so nennen wir das System,

If we call the system the positive group culture,

oder das ist ein Konzept, pädagogisches Konzept,

or that is a concept, educational concept,

wenn das gut läuft, dass die Jungs und Mädchen,

if it goes well, that the boys and girls,

dass die Jungs eben sich selber gegenseitig Hinweise geben

that the guys are giving each other hints

und gegenseitig sagen, hey, so können wir es besser machen,

and mutually say, hey, we can do it better this way,

dann ist eigentlich die Atmosphäre auch viel besser,

then the atmosphere is actually much better,

weil dann müssen wir in sich gar nicht eingreifen.

because then we do not have to intervene at all.

Und das ist ein ganz wichtiges Prinzip, das Prinzip der Verantwortung.

And that is a very important principle, the principle of responsibility.

Wenn ich Menschen Verantwortung übergebe,

When I delegate responsibility to people,

sind die meisten auch bereit, das zu übernehmen.

most are also willing to take that on.

Unser Konzept kommt ursprünglich aus Brasilien.

Our concept originally comes from Brazil.

Da gab es ein Gefängnis, das irgendwann geschlossen wurde wegen Gewalt.

There was a prison that was closed at some point due to violence.

Und das heißt natürlich schon was, wenn ein Gefängnis in Brasilien geschlossen wird.

And that certainly means something when a prison in Brazil is closed.

Und da hat eine Gruppe von Ehrenamtlichen aus einer katholischen Laienorganisation gefragt,

And a group of volunteers from a Catholic lay organization has asked,

ob sie das Gefängnis übernehmen dürfen und nach ihren Grundsätzen führen dürfen,

whether they are allowed to take over the prison and run it according to their principles,

eben nach christlichen Grundsätzen.

Just according to Christian principles.

Sie haben dann eine Genehmigung bekommen,

You then received a permit,

haben dann mit dem Gefängnis angefangen, das APAC-Gefängnis.

Then we started with the prison, the APAC prison.

Und ich bin dort hingekommen nach dem Studium und habe mir das angeguckt.

And I went there after my studies and took a look at it.

Und es war absolut faszinierend.

And it was absolutely fascinating.

Mir ist aufgemacht worden vom freundlichen jungen Mann.

I was helped by the friendly young man.

Der hat uns rumgeführt.

He showed us around.

Und nachher sagt jemand, der hat eine Haftstrafe von 105 Jahren.

And then someone says, he has a prison sentence of 105 years.

Und der hat einen Schlüssel von der Außenpforte.

And he has a key to the outer gate.

Und so gibt es keine Wörter oder keine Beamten,

And so there are no words or no officials,

sondern die Insassen selber haben die Schlüssel für die Außenpforte,

but the inmates themselves have the keys to the outer gate,

die Schlüssel für die Zellen.

the keys for the cells.

Und dadurch eben, dass sie Verantwortung bekommen,

And precisely because they take on responsibility,

dass man ihnen sagt, hey, du bist wertvoll.

that you tell them, hey, you are valuable.

Und ich traue dir zu, dass du die Verantwortung nicht missbrauchst.

And I trust you not to abuse the responsibility.

Dadurch übernehmen sie das dann auch.

They take it over as well.

Und dadurch kann eine positive Gruppenkultur geschaffen werden,

And as a result, a positive group culture can be created,

indem man ihnen die Verantwortung übergibt.

by giving them the responsibility.

Wenn man ihnen dagegen alle Verantwortung abnimmt,

If one takes away all responsibility from them,

dann kann man auch nicht erwarten, dass sie Verantwortung übernehmen.

Then you can't expect them to take responsibility.

Und in diesem Zusammenhang hat das System ja auch so etwas wie Strafen,

And in this context, the system also has something like penalties,

wo tatsächlich auch mal Verantwortung abgenommen wird.

where responsibility is actually taken off.

In welchen Situationen entscheidet man sich dazu?

In what situations does one decide to do so?

Gut.

Good.

Wenn sich jemand nicht an die Regeln hält,

If someone does not follow the rules,

dann ist es wichtig, dass er merkt, hey, so geht es nicht.

Then it's important that he realizes, hey, this isn't how it works.

Und da gibt es auch Konsequenzen.

And there are consequences as well.

Das kann dann sein, dass er etwas schreiben muss über das Thema

That could mean that he has to write something about the topic.

und es vortragen muss.

and must present it.

Oder es kann sein, dass er Klo putzen muss

Or it could be that he has to clean the toilet.

oder dass er eine Wiedergutmachung leistet,

or that he makes amends,

für andere Kuchen packt oder sonst etwas.

for other cakes or something else.

Dass er einmal sieht, hey, ich habe etwas falsch gemacht

That he one day sees, hey, I did something wrong.

und dafür muss ich gerade stehen.

And for that, I have to take responsibility.

Das ist ein ganz wichtiges Prinzip.

That's a very important principle.

Und dass sie eben zur Verantwortung erzogen werden.

And that they are raised to take responsibility.

Der Standpunkt hier bei Radio Horeb.

The perspective here at Radio Horeb.

Mein Name ist Nikolaus Albert.

My name is Nikolaus Albert.

Ich bin im Gespräch mit Tobias Merkle,

I am in conversation with Tobias Merkle,

Sozialpädagoge und Gründer des alternativen Strafvollzugs Jugendhof Seehaus.

Social educator and founder of the alternative correctional facility Jugendhof Seehaus.

Wir sprechen darüber, warum wir einen neuen Umgang mit kriminellen Jugendlichen brauchen.

We talk about why we need a new approach to dealing with delinquent youth.

Herr Merkle,

Mr. Merkle,

wir hatten jetzt auch das Thema Wiedergutmachung und Vergebung gehabt.

We have also had the topic of restitution and forgiveness.

Also Sie haben zu Beginn der Sendung schon angemerkt,

So you already pointed out at the beginning of the broadcast,

in der Regel ist es so, dass wenn eine Straftat begonnen wird,

Generally, it is the case that when a crime is initiated,

man anschaut, was ist dem Staat Schlimmes passiert durch diese Straftat

One looks at what has happened to the state as a result of this crime.

und wie kann das sozusagen wieder gut gemacht werden.

And how can that be made good again, so to speak?

Der Blick auf das Opfer bleibt oft aus, so Ihre Worte.

The view of the victim is often missing, according to your words.

Wie gelingt das im Seehaus,

How does that succeed in the lake house,

dass dieser Blick auf das Opfer gerichtet wird?

that this gaze is directed at the victim?

Also das ist ja auch ein Teil der Verantwortung,

Well, that is also part of the responsibility,

von der Sie jetzt gesprochen haben.

that you just spoke about.

Wie kann ich da als Jugendlicher,

How can I, as a teenager,

der straffällig geworden ist, da Verantwortung übernehmen?

who has committed an offense, to take responsibility?

Zum einen übernehmen Sie Verantwortung im Alltag.

On one hand, you take responsibility in everyday life.

Sie haben Ihre Dienste.

You have your services.

Wir haben Verantwortungsbereiche,

We have areas of responsibility,

zum Beispiel Heizen.

for example heating.

Einer von Ihnen heizt morgens

One of them heats up in the morning.

und wir heizen alles mit Holz.

and we heat everything with wood.

Wenn er das nicht macht, dann duschen alle kalt

If he doesn't do it, then everyone will take a cold shower.

und das wird er dann eh schon zu hören bekommen.

And he will definitely hear about it then anyway.

Oder wir haben Tiere.

Or we have animals.

Er übernimmt eine Verantwortung für die Tiere.

He takes responsibility for the animals.

Und so ist es ganz wichtig, dass Sie Verantwortung einüben.

And so it is very important that you practice responsibility.

Im Gefängnis wird Ihnen jegliche Verantwortung abgenommen.

In prison, all responsibility is taken away from you.

Sie müssen nicht waschen, Sie müssen nicht kochen.

You don't have to wash, you don't have to cook.

Sie müssen offiziell zwar arbeiten,

They officially have to work,

aber wer es nicht tut, hat Einschluss in der Zelle.

But those who do not comply will be confined to their cell.

Und nur durch Einübung kann man verfolgen.

And only through practice can one pursue.

Nur durch Einübung kann man Verantwortung übernehmen.

Only through practice can one take on responsibility.

Und zum anderen natürlich

And on the other hand, of course.

eben dann auch Verantwortung in der Gruppe,

then also responsibility in the group,

dass Sie eben auch die Gruppe leiten.

that you are also leading the group.

Also sowohl die hilfreichen Hinweise

So both the helpful hints

als auch die Seehausrunden, die Gesprächsrunden

as well as the sea house rounds, the discussion rounds

werden nicht von Mitarbeitern geleitet,

are not led by employees,

sondern von einem Gruppenleiter der Jungs.

but by a group leader of the boys.

Sodass es dann auch wirklich Ihre Gruppe ist

So that it really is your group.

und dass Sie da vorwärts gehen.

and that you move forward.

Und das bringt aber erstmal dem Opfer noch nichts.

But that doesn't help the victim at all for now.

Also, wenn er eine Gruppe hat,

So, if he has a group,

wenn er einer im Strafvollzug Verantwortung übernimmt,

when he takes on responsibility in the prison system,

wenn er eine Gruppe leitet,

when he leads a group,

wenn er Aufgaben übernimmt,

when he takes on tasks,

die den anderen Häftlingen auch irgendwo etwas Gutes bringen,

that also brings something good to the other inmates somewhere,

bringt es ja dem Opfer selbst noch nichts.

it doesn't bring anything to the victim itself yet.

Nein, genau, das ist richtig.

No, exactly, that's right.

Da ging es erst einmal um die Verantwortung allgemein.

First of all, it was about responsibility in general.

Und gleichzeitig ist es uns wichtig, Ihnen aufzuzeigen,

And at the same time, it is important for us to show you,

was hast du dem Opfer angetan.

What did you do to the victim?

Wir haben Opfer-Empathie-Training.

We have victim empathy training.

Wir konfrontieren die Jungs auch mit ihren Taten,

We confront the boys with their actions as well,

was sie ihren Opfern angetan haben.

what they did to their victims.

Und dann haben wir ein Programm Opfer und Täter im Gespräch,

And then we have a program Victims and Perpetrators in Conversation,

wo zunächst unbeteiligte Opfer und Täter zusammenkommen

where initially uninvolved victims and perpetrators come together

und dann über die Strafen und die Folgen der Straftaten sprechen.

and then talk about the penalties and the consequences of the crimes.

Und das ist für viele Opfer wahnsinnig hilfreich,

And that is incredibly helpful for many victims,

dass sie mal ihre ganze Leidensgeschichte loswerden können

that they can finally get rid of their entire story of suffering

und einen Täter damit konfrontieren können.

and confront a perpetrator with it.

Selbst wenn es nicht ihr eigener Täter ist,

Even if it is not her own perpetrator,

aber sie können es einfach mal loswerden.

but they can just let it go.

Und gleichzeitig können sie auch Fragen stellen.

And at the same time, they can also ask questions.

Wie hast du deine Opfer ausgewählt?

How did you select your victims?

Warum hat es die Person getroffen?

Why was the person affected?

Fragen, die sie vor Gericht auch nicht loswerden können.

Questions that you cannot get rid of in court either.

Und so ist es für viele Opfer der Anfang

And so it is for many victims the beginning.

oder die Weiterführung vom Heilungsprozess.

or the continuation of the healing process.

Und für die Täter auf der anderen Seite ist es oft zum allerersten Mal,

And for the perpetrators on the other side, it is often for the very first time,

dass sie sich bewusst machen,

that they become aware

was eine Straftat im Leben vom Opfer bedeutet,

what a crime means in the life of the victim,

dass ein Einbruch Leben oder Lebensqualität

that a break-in affects life or quality of life

auch dauerhaft zerstören kann.

can also permanently destroy.

Das machen sie sich überhaupt nicht klar.

They don't realize that at all.

Wenn sie dann aber Opfern gegenüber sitzen,

When they are sitting across from victims,

und dann die Leidensgeschichten hören,

and then hear the stories of suffering,

das geht unter die Haut und das verändert dann auch was in ihnen.

It gets under your skin and that changes something in you as well.

So entsteht Opfer-Empathie.

This is how victim empathy is formed.

Und dann entsteht bei vielen auch der Wunsch,

And then a desire often arises in many people,

sich direkt bei ihren Opfern zu entschuldigen.

to apologize directly to their victims.

Sie schreiben dann Briefe

They then write letters.

und dann kommt es auch oft zum direkten Opfer-Täter-Ausgleich,

and then there often comes a direct victim-offender reconciliation,

wo sie ins Gespräch kommen

where they get into conversation

und wo sie dann auch eine Bittegutmachung anbieten.

and where they also offer a goodwill gesture.

Gleichzeitig ist uns auch wichtig,

At the same time, it is important to us,

sind wir Einzelnen geschadet,

are we harmed individually,

sind wir aber auch der Gesellschaft geschadet.

we have also harmed society.

Und so machen sie gemeinnützige Arbeit bei uns,

And so they do charitable work with us,

dass sie auch der Gesellschaft etwas zurückgeben

that they also give something back to society

in Form von Graffiti-Feuerwehr oder Naturschutzprojekte.

in the form of graffiti fire brigades or environmental protection projects.

Einmal eine symbolische Wiedergutmachung

Once a symbolic remedy.

der Gesellschaft gegenüber.

towards society.

Sie sagen, dass dem ganzen Prozess

They say that the whole process

erstmal ein Empathietraining vorausgeht.

first of all, an empathy training is necessary.

Wie sieht dieses denn aus?

What does this look like?

Zum einen ist es eine Sensibilisierung,

On the one hand, it is a raising of awareness,

auch bei Ihnen selber.

also with you yourself.

Also wo bin ich auch selber Opfer geworden

So where have I also become a victim myself?

und wo sind andere durch mich Opfer geworden?

And where have others become victims because of me?

Und was hat es mit mir gemacht, wo ich Opfer geworden bin?

And what has it done to me, now that I have become a victim?

Und viele sind ja schon in der Familie

And many are already in the family.

mit häuslicher Gewalt betroffen.

affected by domestic violence.

Und was macht das mit einem?

And what does that do to you?

Und dann im zweiten Schritt eben zu gucken,

And then in the second step to look,

okay, was macht das mit anderen?

Okay, what does that do to others?

Was haben meine Straftaten für Folgen gehabt?

What consequences have my crimes had?

Für das direkte Opfer, aber auch für meine Familie,

For the direct victim, but also for my family,

für die Angehörigen vom Opfer?

for the relatives of the victim?

Was für Aussorgungen hat das?

What kind of arrangements does that have?

Und dass sie das wirklich sehen,

And that they truly see that,

dass sie da auch Geschichten hören von Opfern

that they also hear stories from victims there

und so die Leidensgeschichte mitbekommen.

and thus experience the story of suffering.

Sie ist eine Straftat in fünf Minuten vorbei

It is a crime that lasts five minutes.

und danach vergessen.

and then forget.

Aber eben, dass ein Opfer teilweise lebenslang darunter leidet,

But the fact that a victim suffers from it for a lifetime, at least in part,

das machen sie sich nicht klar.

They don't realize that.

Wenn Jugendliche ins Gefängnis kommen

When adolescents go to prison.

und wenn sie verurteilt werden,

and if they are convicted,

erkennt man ja oft auch einen Prozess,

one often recognizes a process,

dass die Schuld woanders gesucht wird.

that the blame is sought elsewhere.

Also die Schuld bei meiner Familie,

So the blame lies with my family,

vielleicht auch die Schuld beim Opfer,

perhaps also blame the victim,

die Schuld an der Gesellschaft allgemein.

the guilt of society in general.

Ist das etwas, was Sie auch so bemerken?

Is that something you notice too?

Auf jeden Fall.

In any case.

Das ist aus meiner Sicht auch ein Fehler bei uns im System.

That is, in my view, also a mistake in our system.

Ein Jugendlicher wird natürlich auch vom Anwalt oft dazu angeleitet,

A teenager is of course often guided by the lawyer to

zum einen, dass er das Opfer als unglaubwürdig darunter leidet,

on the one hand, that it suffers from the victim being deemed unbelievable,

und zum anderen eben die Schuld nicht klar zu benennen.

and on the other hand, not clearly naming the blame.

Und aus meiner Sicht wäre das viel sinnvoller,

And from my perspective, that would be much more sensible,

wenn es viel mehr Anreize gibt.

if there are many more incentives.

Dass wer die Wahrheit sagt und die volle Wahrheit,

That he who speaks the truth and the whole truth,

dass das belohnt wird.

that this will be rewarded.

Und das ist für das Opfer wahnsinnig wichtig,

And that is incredibly important for the victim,

dass es die Wahrheit hört.

that it hears the truth.

Dass es weiß, warum ist es passiert,

That it knows why it happened,

was ist passiert, warum hat es mich getroffen.

What happened, why did it hit me?

Dass es weiß, zeigt der Täter Reue,

That it knows, shows the perpetrator remorse,

tut es ihm leid.

He is sorry.

Und so ist es wichtig, dass das Opfer da eine ganz andere Rolle kriegt,

And so it is important that the victim takes on a completely different role there,

auch im Strafverfahren,

also in criminal proceedings,

und die Opferbedürfnisse da in den Mittelpunkt kommen.

and the needs of the victims are placed at the center.

Und wenn ein Jugendlicher beginnt, diese Schuld zu sehen,

And when a young person starts to see this guilt,

die er auf sich geladen hat,

that he has taken on himself,

spielt da dann nochmal der Glaube bei Ihnen eine wichtige Rolle?

Does faith play an important role for you then?

Wird da etwas dazu angeboten in dem Sinne?

Is something being offered in that sense?

Weil diese Schuld zu tragen für sich selbst

Because carrying this guilt for oneself

ist ja auch eine große Herausforderung zu sagen,

it is also a great challenge to say,

ich habe hier wirklich jemanden dauerhaft vielleicht sogar geschädigt.

I may have really harmed someone permanently here.

Auf jeden Fall.

In any case.

Also wir bieten das eigentlich an.

So we actually offer that.

Manche schaffen das auch ohne den Glauben,

Some manage to do that even without faith,

indem sie einfach Verantwortung dafür übernehmen

by simply taking responsibility for it

und dann eine Wiedergutmachung leisten.

and then make amends.

Aber der Glaube ist eine wahnsinnige Hilfe.

But faith is an incredible help.

Wenn sie merken, hey, Gott liebt mich,

When they realize, hey, God loves me,

egal was ich getan habe,

no matter what I have done,

und er hat mir schon vergeben,

and he has already forgiven me,

und so darf ich mir auch selber vergeben,

and so I may also forgive myself,

und darf dann auch das Opfer um Vergebung fragen.

and may then ask the victim for forgiveness.

Sie haben jetzt auch von diesen Opfer- und Tätergesprächen erzählt,

They have now also talked about these victim and offender conversations,

in der ersten Stufe,

in the first stage,

dass der Jugendliche, der Täter geworden ist,

that the juvenile who has become the perpetrator,

ein beliebiges Opfer kennenlernt,

meets any victim,

also nicht jemand, den er direkt geschadet hat,

so not someone he directly harmed,

um einfach einmal die Opfersicht einnehmen zu können.

to be able to adopt the victim's perspective for once.

Im Anschluss entscheiden sich dann viele Jugendliche,

Subsequently, many young people decide,

das Opfer zu treffen, das unmittelbar geschädigt worden ist.

to meet the victim who has been directly harmed.

Wie laufen diese Gespräche ab?

How do these conversations take place?

Sind diese immer erfolgreich?

Are these always successful?

Gibt es da manchmal auch Dinge, die zu Tisch kommen,

Are there sometimes things that come to the table?

womit man vielleicht gar nicht gerechnet hat?

what one might not have expected at all?

Gut, nicht jeder Opfer will das natürlich,

Well, not every victim wants that, of course.

aber da, wo ein Gespräch...

but where a conversation...

Nicht viele der Opfer wollen das, haben Sie gesagt?

Not many of the victims want that, you said?

Nicht alle Opfer wollen das.

Not all victims want that.

Aber da, wo ein Gespräch zustande kommt,

But where a conversation takes place,

da war es bisher immer erfolgreich.

It has always been successful so far.

Wenn Opfer und Täter ins Gespräch kommen,

When victims and perpetrators engage in conversation,

dann ist das eben für beide die Möglichkeit,

then it's just the opportunity for both of them,

das aufzuarbeiten und damit das dann auch

to process that and thereby also

ein Stück weit hinter sich lassen zu können.

to be able to leave a part of it behind.

Der Standpunkt bei Radio Horeb mit Tobias Merkle.

The viewpoint at Radio Horeb with Tobias Merkle.

Tobias Merkle ist Sozialpädagoge und Gründer

Tobias Merkle is a social educator and founder.

des alternativen Strafvollzugs Jugendhof Seehaus.

the alternative penal institution Youth Center Seehaus.

Sie können anrufen unter der 089 516.

You can call at 089 516.

089 517 008 008

089 517 008 008

gleich nach einer Musik.

right after a piece of music.

Können Sie dann Ihre Frage stellen

Can you ask your question then?

hier bei Radio Horeb 089 517 008 008.

Here at Radio Horeb 089 517 008 008.

Der Standpunkt bei Radio Horeb.

The viewpoint at Radio Horeb.

Mein Name ist Nikolaus Albert und ich bin im Gespräch

My name is Nikolaus Albert and I am in the conversation.

mit dem Sozialpädagogen Tobias Merkle.

with the social educator Tobias Merkle.

Er ist Gründer des Jugendhof Seehaus,

He is the founder of the youth home Seehaus.

eine der ganz wenigen Einrichtungen in Deutschland,

one of the very few institutions in Germany,

die einen alternativen Strafvollzug für Jugendliche anbieten.

that offer an alternative penal system for juveniles.

Herr Merkle, vielleicht direkt zu Beginn diese Frage.

Mr. Merkle, perhaps this question right at the beginning.

Eine der ganz wenigen Einrichtungen.

One of the very few institutions.

Knapp 3000 straffällige Jugendliche in Deutschland.

Almost 3000 juvenile delinquents in Germany.

Jetzt gibt es ziemlich wenige Häuser.

Now there are quite a few houses.

Sie haben schon allein zwei davon gegründet,

They have already founded two of them on their own.

wo dieser alternative Strafvollzug möglich ist.

where this alternative penal enforcement is possible.

Warum gibt es nicht mehr dieser Häuser?

Why are there not more of these houses?

Ist die bürokratische Hürde hoch?

Is the bureaucratic hurdle high?

Gibt es andere Gründe dafür?

Are there other reasons for that?

Warum so wenig?

Why so little?

Zum einen braucht man einen überzeugten Justizminister,

On the one hand, one needs a committed Minister of Justice,

der nicht nur im 4-Jahres-Rhythmus denkt.

who doesn’t only think in a 4-year cycle.

Zum anderen gibt es nicht nur Widerstände gegen so ein Projekt.

On the other hand, there are not only obstacles to such a project.

Niemand will straffällig in der Nachbarschaft haben.

No one wants criminals in the neighborhood.

Von dem her muss jemand aus Prinzip dahinter stehen.

This means someone must stand behind it out of principle.

Es ist auch erstmal teurer.

It is also initially more expensive.

Ob jetzt im Strafvollzug 15 Jugendliche mehr oder weniger sind,

Whether there are 15 more or fewer youths in criminal custody now,

fällt erstmal nicht groß auf.

doesn't stand out much at first.

Von dem her muss auch ein Finanzminister überzeugen.

From that perspective, a finance minister must also persuade.

Wir hoffen, dass es mehr von solchen Einrichtungen gibt.

We hope that there are more such facilities.

Wir sind inzwischen auch Teil einer Europäischen Initiative

We are now also part of a European initiative.

ReScale.

ReScale.

ReScale, die sich einsetzt für kleinere Hafthäuser,

ReScale, which advocates for smaller detention facilities,

weil nachgewiesen ist,

because it has been proven,

dass je größer und je geschlossener eine Haftanstalt ist,

that the larger and more enclosed a correctional facility is,

desto mehr Macht hat die Subkultur,

the more power the subculture has,

desto negativer ist der Einfluss.

the more negative the influence.

Deswegen ist es viel sinnvoller,

That's why it makes much more sense to

kleine Hafthäuser zu bauen,

to build small detention houses,

wenn Haft überhaupt notwendig ist.

if detention is even necessary.

Wir hoffen, dass da andere Bundesländer nachziehen.

We hope that other federal states will follow suit.

In Sachsen haben wir auch einen Strafvollzug in freien Formen.

In Saxony, we also have a penal system in open forms.

Dort können wir inzwischen auch

There we can also in the meantime.

Erwachsene aufnehmen,

Take in adults,

weil sich das Erwachsenenstrafvollzugsgesetz geändert hat.

because the law on adult penal execution has changed.

Und so gibt es dort auch inzwischen

And so there are now also there

zwei Einrichtungen für Erwachsene.

two facilities for adults.

Und in NRW und in Berlin ist im Koalitionsvertrag drin,

And in NRW and in Berlin, it is included in the coalition agreement,

dass auch dort Strafvollzug in freien Formen entstehen soll.

that penal enforcement should also take place in свободные forms there.

Und so hoffen wir eben, dass das Schule macht

And so we hope that this sets a precedent.

und dass da mehr und mehr Bundesländer nachziehen.

and that more and more federal states are following suit.

Ist denn der alternative Strafvollzug

Is the alternative imprisonment?

grundsätzlich für jeden Häftling wünschenswert?

Generally desirable for every inmate?

Oder gibt es Fälle, wo Sie sagen, nein eher nicht.

Or are there cases where you would say, no, rather not?

Sie haben jetzt vorhin Sexualstraftäter erwähnt.

You just mentioned sexual offenders.

Aber es gibt ja auch eine Bewerbung bei Ihnen.

But there is also an application with you.

Wonach wird ausgewählt?

What is being selected for?

Für wen wäre das jetzt nicht wünschenswert,

For whom would that not be desirable now?

dass so ein Strafvollzug stattfindet?

that such a penal execution takes place?

Gut, wünschenswert wäre es im Prinzip für jeden.

Well, ideally it would be desirable for everyone.

Aber natürlich will auch nicht jeder.

But of course not everyone wants to either.

Und deswegen ist es auch wichtig,

And that's why it's also important,

dass Sie sich bewusst darauf bewerben.

that you are applying for it consciously.

Und dann haben Sie eine Woche Zeit,

And then you have a week.

sich das genau zu überlegen.

to think it over carefully.

Und dann haben wir ein zweites Gespräch.

And then we have a second conversation.

Und dann entscheidet die Anstalt,

And then the institution decides,

ob jemand zu uns kommen kann oder nicht.

whether someone can come to us or not.

Aus unserer Sicht werden viel mehr Jugendliche

From our perspective, many more young people will

oder dann auch Erwachsene geeignet.

or then also suitable for adults.

Aber das ist schnell immer ein Aushandlungsprozess

But that quickly always becomes a negotiation process.

auch mit der Anstalt.

also with the institution.

Wie viele Bewerbungen bekommen Sie

How many applications do you receive?

und wie viele können Sie annehmen?

And how many can you accept?

Also in Leonberg haben wir 15 bis 20 Plätze.

Also in Leonberg we have 15 to 20 places.

In Leipzig haben wir 14 Plätze.

In Leipzig, we have 14 locations.

Immer dann, wenn wir Plätze frei haben,

Whenever we have free seats,

gehen wir in die Anstalt

let's go to the institution

und stellen es den Jugendlichen vor.

and present it to the young people.

Wir sind nicht immer vollbelegt.

We are not always fully booked.

Nicht unbedingt, weil es nicht genügend Jugendliche gibt,

Not necessarily because there aren't enough young people,

die zu uns kommen könnten.

those who could come to us.

Aber natürlich bleibt die Verantwortung bei der Anstalt

But of course, the responsibility remains with the institution.

und man muss zustimmen,

and one must agree,

dass jemand zu uns kommen darf.

that someone is allowed to come to us.

Das bedeutet, sobald Sie die Werbedrommel

That means, as soon as you start the advertising drum.

in den Haftanstalten rühren,

in the detention facilities,

bekommen Sie mehr als genug Bewerbungen,

you receive more than enough applications,

um alle Plätze auch wieder zu besetzen?

to fill all the seats again?

Genau, also bewerben würden Sie genügend.

Exactly, so you would apply enough.

Dann muss man eben immer gucken,

Then you just have to keep watching.

wer dann auch zu uns kommen darf.

who is allowed to come to us.

089 517 008 008 ist die Telefonnummer.

089 517 008 008 is the telephone number.

Hier direkt ins Studio.

Here directly in the studio.

Diese hat gewählt Frau Steidl,

This has chosen Mrs. Steidl,

die uns aus Erlenbach bei Aschaffenburg erreicht.

which reaches us from Erlenbach near Aschaffenburg.

Grüß Gott.

God greet you.

Ja, schönen guten Tag.

Yes, good day.

Meine Frage passt da wunderbar hinein.

My question fits in there wonderfully.

Wir haben ja vorhin die Geschichte

We were just talking about the story.

von dem jungen Mann gehört.

about the young man.

Der musste sich erstmal eineinhalb Jahre lang

He had to spend a year and a half first.

im Gefängnis anstrengen,

make an effort in prison,

dass er dann zu Ihnen kommen dürfte

that he would then be allowed to come to you

und hat damit natürlich auch viel bewiesen,

and of course has demonstrated a lot with that,

dass er wirklich den Willen hat.

that he really has the will.

Und andererseits hat er natürlich dann auch immer,

And on the other hand, he always has, of course,

wenn man dann bei Ihnen vor Ort ist,

when one is then on-site with you,

den Gedanken im Hintergrund,

the thought in the background,

wenn ich mich nicht zusammenreiße,

if I don't pull myself together,

dann komme ich da wieder in die normale Anstalt zurück.

Then I will return to the normal institution.

Ist es denn dann realistisch,

Is it then realistic,

sich vorzustellen,

to introduce oneself,

dass der Strafvollzug komplett umgestaltet werden könnte?

that the penal system could be completely restructured?

Oder braucht es immer noch im Prinzip diese Peitsche im Hintergrund,

Or does it still, in principle, need this whip in the background?

diese Drohkarte,

this threat card,

dass, wenn man sich nicht zusammenreißt,

that if you don't pull yourself together,

dass es dann eben wieder die schlimme Alternative,

that it is then again the terrible alternative,

die man nicht haben will, noch gibt?

that one does not want to have, nor is there?

Weil andererseits haben Sie dann jetzt eben auch erwähnt,

Because on the other hand, you have also mentioned now,

dass es in Brasilien da diese Haftanstalt

that there is this prison in Brazil

komplett umgebaut werden konnte nach christlichem Maßstab

could be completely rebuilt according to Christian standards

und dann alle im Prinzip mitgezogen haben,

and then basically got everyone involved,

also so, wie ich das verstanden habe.

So, as I understand it.

Ist es realistisch, das komplett umzubauen?

Is it realistic to completely remodel it?

Danke, Frau Steidl.

Thank you, Mrs. Steidl.

Die Frage geht an Herrn Merkle.

The question is directed to Mr. Merkle.

Gut, ich denke nicht,

Well, I don't think so.

dass 100 Prozent aller Insassen

that 100 percent of all occupants

in strafvollzogenen freien Formen passen.

fit into forms of penal execution free forms.

Das geht aus Sicherheitsgründen nicht.

This is not possible for safety reasons.

Eben auch bei allerschwersten Straftaten,

Even in the case of the most serious crimes,

wo die Bevölkerung geschützt werden muss,

where the population needs to be protected,

eben gerade auch bei Sexualdelikten,

just recently also in sexual offenses,

ist manchmal auch eine geschlossene Einrichtung

is sometimes also a closed facility

mit Schloss und Riegel notwendig.

With lock and bolt necessary.

Wir sind ja auch eine geschlossene Einrichtung in dem Sinne,

We are also a closed facility in that sense,

dass die Jungs das Gelände nicht verlassen dürfen,

that the boys are not allowed to leave the premises,

haben aber keinerlei baulichen Sicherheitsmaßnahmen.

but have no structural safety measures at all.

Bei uns ist die Sicherheit über Vertrauen und über die Beziehungen.

For us, safety is about trust and relationships.

Ich denke aber schon,

I do think so, though.

dass viel mehr jugendliche Unterwachsende

that many more young people are developing

in ähnlichen Einrichtungen unterkommen könnten.

could be accommodated in similar facilities.

Im Strafvollzug in freien Formen,

In free forms of incarceration,

also durch freie Träger.

so through independent carriers.

Oder auch, dass auch der Staat umdenkt

Or that the state also changes its thinking.

und keine großen Anstalten baut, sondern kleine Anstalten.

and does not make a big fuss, but small fuss.

Das wäre viel sinnvoller.

That would make much more sense.

Und dann könnten eben die, wo Schloss und Riegel notwendig ist,

And then those where a lock and latch are necessary could indeed be.

aus dem Grunde genommen,

for that reason,

aus Sicherheitsbedürfnissen für die Bevölkerung,

due to the security needs of the population,

im staatlichen geschlossenen Vollzug sein

to be in state closed custody

und die anderen in kleinen Einrichtungen durch freie Träger.

and the others in small institutions through independent providers.

In Brasilien gibt es inzwischen nicht nur ein solches Gefängnis.

In Brazil, there is now not only one such prison.

Ich war jetzt gerade im Frühjahr nochmal dort.

I was just there again in the spring.

Inzwischen gibt es 69 solche Gefängnisse

In the meantime, there are 69 such prisons.

und es ist absolut faszinierend, wie das funktioniert.

And it is absolutely fascinating how that works.

Und dass das eben möglich ist,

And that it is indeed possible,

dass die ganzen Gefängnisse durch die Insassen selber verwaltet werden.

that the entire prisons are managed by the inmates themselves.

Hm.

Hmm.

In diesen Gefängnissen in Brasilien

In these prisons in Brazil

oder auch jetzt im Jugendhof Seehaus.

or even now at the youth center Seehaus.

Welche Rolle spielt denn da in dem ganzen Konzept,

What role does that play in the whole concept?

in dieser Kultur der Gedanke,

in this culture the thought,

wenn ich mich nicht benehme,

if I don't behave,

bedeutet das eine härtere Haft wieder anzutreten,

does that mean serving a harsher sentence again,

nämlich geschlossen?

namely closed?

Ja, das spielt natürlich schon mit.

Yes, that certainly plays a role.

Die Jugendlichen wissen, wenn sie hier nicht mitmachen,

The young people know that if they don't participate here,

müssen sie zurück in geschlossenen Vollzug.

They have to return to closed custody.

Von dem her spielt das natürlich schon immer mit.

From that perspective, it always plays a role.

Also von dem her wird der geschlossene Vollzug

So from that perspective, the closed execution will...

weiterhin notwendig sein,

to remain necessary,

selbst sogar wenn man schaut,

even if one looks,

dass man möglichst viele Leute

that as many people as possible

in den alternativen Strafvollzug bekommen möchte.

wants to enter alternative sentencing.

Genau, ganz verzichten kann man sicher nicht.

Exactly, one certainly can't completely do without it.

Dankeschön.

Thank you.

Frau Steidl, Ihre Frage ist beantwortet.

Mrs. Steidl, your question has been answered.

Ja, da dürfte ich noch eine Nachfrage nachweiterhaken.

Yes, I should have a follow-up question.

Gerne.

Gladly.

Ja, und zwar können Sie uns eine grobe Vorstellung geben,

Yes, and you can give us a rough idea,

wie viel höher der,

how much higher the,

also doppeltes, dreivierteltes,

also doubles, three-quarters,

wie viel kostet es mehr,

how much does it cost more,

wenn die Jugendlichen bei Ihnen sind

when the teenagers are with you

und umgekehrt dann auch,

and vice versa then also,

wie viel kann man das irgendwie quantifizieren,

how much can one somehow quantify that,

wenn die Jugendlichen ja dadurch,

if the youths do so,

dass sie bei Ihnen sind,

that they are with you,

eine viel höhere Chance haben,

have a much higher chance of

dann eben nicht mehr straffällig zu werden.

then no longer committing offenses.

Kann man das den Finanzministern irgendwie vorrechnen,

Can this somehow be explained to the finance ministers?

dass es langfristig natürlich dann trotzdem

that in the long term it will still be

sich auf jeden Fall rechnet?

is definitely worth it?

Und wie viel rechnet sich es für die Gesamtgesellschaft,

And how much is it worth for the overall society,

sag ich mal,

I'll say,

dann doch ihr Konzept zu nehmen?

Then to take their concept after all?

Danke, Frau Steidl.

Thank you, Ms. Steidl.

Herr Merkel.

Mr. Merkel.

Ja, also wir sind erstmal teurer.

Yes, so we are initially more expensive.

Also wir kriegen Tagessätze von 250 Euro circa.

So we receive daily rates of about 250 euros.

Im Strafvollzug wurden Tagessätze angegeben mit circa 130 Euro,

In the penal system, daily rates were indicated at approximately 130 euros.

wobei, wie Ihre Liste ist,

however, as your list is,

ich weiß nicht,

I don't know,

das wurde ja auch schon vor 20 Jahren mit 100 Euro,

that was already done 20 years ago with 100 euros,

vor 20 Jahren mit 130 Euro angegeben.

Reported 130 euros 20 years ago.

Und zum einen sind auch viele Kosten nicht drin,

And on the one hand, many costs are not included.

zum Beispiel die Investitionskosten,

for example the investment costs,

die baulichen Kosten,

the construction costs,

weil das ein anderes Ministerium ist.

because that is a different ministry.

Von dem her ist nicht direkt vergleichbar.

From that perspective, it is not directly comparable.

Und gleichzeitig ist es so,

And at the same time, it is such that,

auch wenn wir etwas teurer sind,

even if we are a bit more expensive,

lohnt sich das sehr schnell wieder,

it pays off very quickly again,

weil wenn es nachher keine oder weniger Straftaten gibt,

because if there are no or fewer crimes later,

dann rechnet sich das sehr schnell.

Then it pays off very quickly.

Die Folgekosten von Straftaten

The follow-up costs of crimes

sind wahnsinnig hoch.

are insanely high.

Und so rechnet sich das eben für die Gesellschaft sehr schnell.

And so it adds up very quickly for society.

Und letztendlich,

And ultimately,

man kann es aus verschiedenen Standpunkten natürlich betrachten,

one can of course view it from different perspectives,

wie die Finanzierung da stattfindet.

how the financing takes place there.

Es ist sehr interessant,

It is very interesting,

wenn man das googelt,

when you Google that,

da findet man alle möglichen unterschiedlichen Zahlen.

There you can find all sorts of different numbers.

Und man merkt,

And you can tell,

da schaut jeder mit einem anderen Blick drauf.

Everyone looks at it from a different perspective.

Aber ich denke,

But I think,

die Frage, die am Ende dasteht, ist,

the question that remains at the end is,

ist man bereit, in den Menschen zu investieren?

Are we ready to invest in people?

Und da merkt man natürlich,

And you can of course see that,

dass der alternative Strafvollzug

that alternative imprisonment

eine Investition in diese Menschen ist.

an investment in these people is.

Wir begrüßen als nächste Hörerin auf Sendung Frau Döbler,

We welcome our next listener on the air, Mrs. Döbler.

die uns aus Stuttgart erreicht hat.

that has reached us from Stuttgart.

Grüß Gott.

God greet you.

Ja, schönen guten Abend.

Yes, good evening.

Also ich finde das ganz großartig, Herr Mörkle,

So I think that’s absolutely great, Mr. Mörkle,

dass es solche Häuser gibt.

that there are such houses.

Und ich kann die Leute,

And I can the people,

die sich um diese jungen Männer so liebevoll kümmern,

who take such loving care of these young men,

nur bewundern, wie sie das hinkriegen.

Just admire how they manage to do that.

Und meine Frage,

And my question,

gibt es auch Mädchen?

Are there also girls?

Oder sind es nur Jungen,

Or are they just boys,

die bei Ihnen aufgenommen werden?

the ones that will be recorded with you?

Danke, Frau Döbler.

Thank you, Mrs. Döbler.

Die Frage an Herrn Mörkle.

The question to Mr. Mörkle.

Ja, wir nehmen nur männliche Jugendliche auf.

Yes, we only accept male youth.

Es gibt auch nur sehr wenige weibliche Strafgefangene,

There are also very few female prisoners.

so fünf Prozent.

about five percent.

Ah ja.

Ah yes.

Und noch eine Frage.

And one more question.

Wie gestaltet sich denn das Wochenende?

How is the weekend shaping up?

Haben die Jugendlichen dann mehr Freiheiten?

Do the teenagers have more freedom then?

Genau.

Exactly.

Samstag ist prinzipiell relativ ähnlich.

Saturday is generally relatively similar.

Da ist ein ausführlicherer Hausputz.

There is a more detailed cleaning of the house.

Und dann ist ein Samstag der soziale Trainingskurs

And then there is a social training course on a Saturday.

mit eben Schwerpunkt Opferempathie,

with a focus on victim empathy,

wo sie dann auch mit den Folgen ihrer Straftaten konfrontiert werden.

where they are then confronted with the consequences of their crimes.

Und jeder zweite Samstag ist gemeinsame Arbeit,

And every second Saturday is a joint workday,

wo sie dann eben mit dem Naturschutzbund

where they then indeed work with the Nature Conservation Federation

oder auch hier ums Gelände herum gemeinsame Arbeit ableisten.

or also perform joint work around the premises here.

Und danach ist noch Sport.

And after that, there is still sports.

Und dann abends ist immer Programm in der Wohngemeinschaft.

And then in the evenings there is always a program in the shared apartment.

Da machen sie gemeinsam aus, was sie machen.

They decide together what to do.

Sonntags können sie ausschlafen bis halb neun.

On Sundays, they can sleep in until half past eight.

Und dann eben auch gemeinsam entscheiden,

And then also decide together,

wie gestalten sie den Tag.

How do you organize your day?

Zweimal im Monat können die Familienangehörigen zu Besuch kommen.

Family members can visit twice a month.

Und dann Sonntagabend um halb sechs am Morgen eben Gottesdienst und Ethik.

And then Sunday evening at half past five, in the morning, there is a church service and ethics.

Okay.

Okay.

Dankeschön für die Antwort.

Thank you for the response.

Danke, Frau Döbler.

Thank you, Mrs. Döbler.

Viele Grüße nach Stuttgart.

Best regards to Stuttgart.

Danke.

Thank you.

Dankeschön.

Thank you.

Und Ihnen alles Gute.

And all the best to you.

Tschüss.

Goodbye.

Danke.

Thank you.

Herr Merkle, die Familienangehörigen können auch die Inhaftierten besuchen.

Mr. Merkle, family members can also visit the imprisoned.

Das ist ja etwas, was man beim geschlossenen Strafvollzug auch kennt.

That is something that is also known in closed prison custody.

Welche Rolle spielen sonst die Ursprungsfamilien der Jugendlichen?

What role do the origin families of the young people play otherwise?

Also werden die irgendwie mit einbezogen in das ganze Programm?

So will they somehow be included in the whole program?

Gibt es da etwas oder wird das eher nicht beachtet?

Is there something to it, or is it more likely not to be considered?

Genau, die können zweimal im Monat zu Besuch kommen.

Exactly, they can come to visit twice a month.

Wir gehen auch ein- bis zweimal während der Haftzeit zu den Eltern zu Besuch.

We also visit the parents once or twice during the imprisonment.

Und wir bieten auch Schulungen an, wo die Eltern teilnehmen können.

And we also offer training sessions that parents can attend.

Genau, bevor sie zum ersten Mal kommen, findet ein Erstgespräch statt.

Exactly, before they come for the first time, an initial conversation takes place.

Und ja, so bietet man ein ganz kleines Stück weit auch Elternarbeit an.

And yes, in this way, one also offers a very small piece of parent involvement.

Das wäre wünschenswert, dass wir das ausführen können.

It would be desirable for us to be able to carry that out.

Wobei die Eltern natürlich aus ganz Baden-Württemberg kommen oder aus ganz Sachsen kommen.

Where the parents, of course, come from all over Baden-Württemberg or from all over Saxony.

Und von dem her ist das schwierig.

And from that perspective, it is difficult.

Da sind dann gute Angebote aufzubauen.

Good offers can be built there.

Vielleicht noch kurz zur letzten Frage oder zur vorletzten mit den Kosten.

Maybe just briefly regarding the last question or the one before that about the costs.

Ich habe jetzt gerade noch nachgeguckt.

I just checked again.

Also ein Intensivtäter, da gibt es Berechnungen, dass der bis zu seinem 25. Lebensjahr 1,77 Millionen Euro soziale Folgenkosten generiert.

So a repeat offender, there are calculations that by the age of 25 he generates 1.77 million euros in social costs.

Jetzt haben unsere natürlich schon ein Stück weit ihrer kriminellen Karriere hinter sich.

Now, of course, they have already had a part of their criminal career behind them.

Aber eben ein Teil hätten sie auch noch vor sich.

But they still had a part ahead of them.

Wenn sie nicht aufhören mit Straftaten.

If they do not stop committing crimes.

Und so sieht man dann eben, dass sich das sehr schnell sehr rechnet.

And so one can see that it pays off very quickly.

Danke für die zusätzlichen Recherchen.

Thank you for the additional research.

Standpunkt hier bei Radio Horeb zu dem Thema, warum wir einen neuen Umgang mit kriminellen Jugendlichen brauchen.

The position here at Radio Horeb on the topic of why we need a new approach to dealing with juvenile offenders.

Uns hat ein weiterer Hörer erreicht und zwar aus Arnsberg im Sauerland.

Another listener has reached us, namely from Arnsberg in the Sauerland.

Da ruft Herr Fahle an. Grüß Gott.

Mr. Fahle is calling. God bless you.

Ja, grüß Gott, Kavillan Fahle in der Emmaus-Bewegung.

Yes, greetings, Kavillan Fahle in the Emmaus Movement.

Und ich war heute auch auf einer Fasienda, übrigens auf einer Frauen-Fasienda.

And I was also at a farmhouse today, by the way, at a women's farmhouse.

Und meine Frage ist, ich bin immer noch sehr beeindruckt von ihrer Darstellung.

And my question is, I am still very impressed by her performance.

Es ist fantastisch, die Sendung, auch die Sendereihe.

It is fantastic, the show, also the series.

Aber ein bisschen bedauere ich die Jugendlichen.

But I do feel a bit sorry for the youth.

Ich selbst bin nun Normalo, aber ich fühle mich schon überfordert, wenn ich von diesen Regeln und von diesen Anforderungen höre.

I myself am just an ordinary person, but I already feel overwhelmed when I hear about these rules and requirements.

Und das dann doch.

And then that after all.

Jugendliche und ja zumeist junge Männer gibt, die sich dem unterordnen.

There are teenagers, and yes mostly young men, who submit to this.

Ich denke, das ist erst einmal die Zielvorgabe.

I think that is the target goal for now.

Und das müssen sie wollen.

And they have to want that.

Ja, welche Belohnungsmechanismen gibt es da?

Yes, what reward mechanisms are there?

Denn ich glaube, das ist das, was am meisten zieht.

Because I believe that's what attracts the most.

Das haben Sie auch schon beschrieben.

You have already described that as well.

Ich hätte jetzt auch noch mal nach den Freizeitmöglichkeiten gefragt.

I would have also asked about the leisure activities.

Und ich habe selbst erlebt, auch aus dem Strafvollzug heraus,

And I have experienced it myself, even from within the penal system,

dass sich einen jungen Mann in einen Sportverein vermittelt hatte.

that a young man had been placed in a sports club.

Und sehr schnell wird dann in unserer Gesellschaft offenbar,

And it becomes apparent very quickly in our society,

dass er war zum Beispiel in der rechtsradikalen Szene,

that he was, for example, in the far-right scene,

dass er anhand von Tattoos oder von irgendwelchen Dingen dann geoutet wurde

that he was outed based on tattoos or any other things then

und dann auch sehr schnell unfreundlich wieder den Verein verlassen musste.

and then had to leave the club very quickly unfriendly again.

Also welche Erfahrungen sind für Sie, wenn es jetzt um die Freizeit geht?

So what experiences do you have when it comes to leisure time?

Und wenn es um die Ausgestaltung geht und den Anschluss an die normale Gesellschaft?

And what about the design and integration into normal society?

Welche Erfahrungen haben Sie dort?

What experiences do you have there?

Dankeschön, Herr Fahle. Die Frage geht an Herrn Merkle.

Thank you, Mr. Fahle. The question goes to Mr. Merkle.

Genau, also zum einen zu den Belohnungsmöglichkeiten.

Exactly, so on one hand, regarding the reward options.

Da haben wir verschiedene Möglichkeiten.

There we have various options.

Vor allem eben das Stufensystem, dass Sie dann aufsteigen können

Above all, the tiered system allows you to advance.

und mehr und mehr Privilegien bekommen.

and get more and more privileges.

Sie können am Anfang einen Zwei-Stunden-Besuch bekommen,

You can start with a two-hour visit.

dann können Sie in der nächsten Stufe drei Stunden bekommen,

then you can get three hours in the next level,

dann vier Stunden und dann auch das Gelände verlassen mit dem Besuch.

Then four hours and then leave the site with the visitor.

In der höchsten Stufe haben Sie Heimfahrt einmal im Monat

At the highest level, you have a home trip once a month.

und auch sonst kriegen Sie eben mehr und mehr Privilegien.

And also, you are increasingly gaining more and more privileges.

Und auch mit dem Stufensystem ist verbunden,

And is also connected to the tiered system,

dass Sie ab der zweithöchsten Stufe schon raus können,

that you can be out starting from the second highest level,

eben in Sportvereinen, in eine kirchliche Jugendgruppe,

just in sports clubs, in a church youth group,

sodass Sie von uns aus schon ein anderes Freizeitverhalten einüben können,

so that you can already practice a different leisure behavior with us,

weil das ist unheimlich wichtig.

because that is extremely important.

Und wie Sie sagen, ist das sehr schwierig.

And as you say, that is very difficult.

Und es ist für unsere Jungs auch schwierig,

And it's also difficult for our boys,

Fuß zu fassen in einer prosozialen Gruppe.

To find one's footing in a prosocial group.

Aus den Gründen, die Sie genannt haben,

For the reasons you mentioned,

dass man auch teilweise ausgestoßen wird, abgelehnt wird.

that one is also partially ostracized, rejected.

Viele von unseren Jungs wollen auch in eine Gemeinde gehen,

Many of our boys also want to go to a community.

sind da interessiert, sind da offen.

are interested, are open.

Und obwohl viele Gemeinden auch prinzipiell offen sind,

And although many communities are generally open as well,

hat es noch fast nie funktioniert.

It has almost never worked.

Weil viele Gemeinden sind halt mal gut bürgerlich

Because many communities are just quite middle-class.

und das sind andere Gesprächsthemen, andere Interessen, andere Lebenshintergründe.

And those are different topics of conversation, different interests, different life backgrounds.

Und von dem her ist es unheimlich schwierig,

And from that perspective, it is incredibly difficult,

dass da einer von unseren Jungs Fuß fasst.

that one of our guys is getting a foothold.

Und umso wichtiger ist, dass es Bewegungen gibt,

And it is all the more important that there are movements,

wie die Emmaus-Bewegung eben, die genau das als Ziel hat,

like the Emmaus Movement, which has precisely that as its goal,

auf Randgruppen zuzugehen und zu schauen,

to reach out to marginalized groups and to look at

wie können wir unsere Verantwortung auch für diese Menschen wahrnehmen?

How can we also take responsibility for these people?

Wie können wir gucken, dass sie Fuß fassen in unsere Gemeinden?

How can we ensure that they take root in our communities?

Was für Angebote können wir machen?

What kind of offers can we make?

Wie können wir auf sie zugehen?

How can we approach them?

Ich denke, das ist unheimlich wichtig,

I think that is incredibly important,

dass wir als einzelne Christen, aber auch als Gemeinden,

that we as individual Christians, but also as congregations,

genau das überlegen.

exactly that consider.

Wie können wir für solche Menschen da sein?

How can we be there for such people?

Wie können wir sie integrieren?

How can we integrate them?

Und es reicht halt nicht nur, ein Angebot zu machen,

And it's just not enough to make an offer,

sondern da muss man nachgehen.

but one has to follow up on that.

Da muss man auch 20 Mal nachgehen,

You have to follow up 20 times on that.

bis jemand wirklich ein Stück weit Fuß fassen kann.

until someone can really get a foothold.

Jetzt ist ja ein Thema, das Herr Fahle vor allem auch angesprochen hat,

Now, this is a topic that Mr. Fahle has especially addressed,

die Verurteilung, die ein Straftäter dann noch einmal

the conviction that a criminal then experiences again

durch die Gesellschaft erfährt.

through society experiences.

Also wenn ich in einen Sportverein gehe oder zu sonstigen Vereinen gehe

So when I go to a sports club or any other clubs

und dann meine Geschichte da bekannt wird

and then my story becomes known there

und die Reaktion von Mitbürgern vielleicht nicht unbedingt positiv ist.

and the reaction of fellow citizens may not be necessarily positive.

Bringen Sie da den Jungs auch etwas bei?

Do you also teach the boys something there?

Wie gehe ich dann damit um, mit dieser Verurteilung,

How do I deal with this condemnation?

die ich eventuell erfahren kann?

that I might learn about?

Genau, auf jeden Fall.

Exactly, definitely.

Also es ist natürlich ein wichtiger Teil, dass wir,

So it is of course an important part that we,

dass wir ihnen durchsprechen, dass wir sie dann darauf vorbereiten.

that we will discuss it with them and then prepare them for it.

Wir ermutigen sie auf jeden Fall dem Arbeitgeber gegenüber,

We definitely encourage them to approach the employer,

zum Beispiel, da ganz offen zu sein.

For example, to be completely open about it.

Weil wenn er das im Nachhinein herausfindet,

Because if he finds out about this afterwards,

dann ist das immer viel, viel schwieriger.

then it is always much, much harder.

Und wenn man aber offen ist und sagt, ich habe mich jetzt verändert,

And if one is open and says, I have changed now,

dann können auch Arbeitgeber da ganz anders damit umgehen.

Then employers can handle it quite differently.

Und dann entscheidet oft der Arbeitgeber zusammen mit dem Jugendlichen,

And then the employer often decides together with the young person,

okay, machen Sie das auch öffentlich unter den Mitarbeitern oder nicht?

Okay, do you also make this public among the employees or not?

Das hängt dann auch oft von der Gruppenkultur im Betrieb ab.

It often also depends on the group culture in the company.

Jetzt im Sportverein ist es natürlich etwas anderes.

Now in the sports club, it is of course something different.

Da sagen unsere Jungs jetzt nicht unbedingt von sich aus.

Our boys don't necessarily say that of their own accord.

Aber natürlich ist es oft so, eben anhand von Tattoos, anhand von anderen Sachen,

But of course it is often the case, based on tattoos, based on other things,

merken das andere schnell, dass da ein anderer Hintergrund da ist.

Others quickly notice that there is a different background.

Und ist das für viele schwierig.

And that is difficult for many.

Aber wenn sie es schaffen, dass sie eben zeigen, hey, ich bringe mich hier positiv ein

But if they manage to show, hey, I’m contributing positively here.

und bin freundlich und vielleicht sogar freundlicher wie andere und vorkommender wie andere,

and I am friendly and perhaps even friendlier than others and more accommodating than others,

dann können sie die Vorurteile auch oft überwinden und eben das Gegenteil beweisen.

Then they can often overcome the prejudices and indeed prove the opposite.

Dankeschön, Herr Fahle. Sind Ihre Fragen beantwortet?

Thank you, Mr. Fahle. Are your questions answered?

Ich bedanke mich erstmal.

Thank you for now.

Danke und viele Grüße in Sauerland.

Thank you and best regards from Sauerland.

Und zum Abschluss begrüßen wir Frau Nagel,

And to conclude, we welcome Ms. Nagel.

die uns aus dem Schwarzwald erreicht hat.

that has reached us from the Black Forest.

Grüß Gott.

God greet you.

Also ich finde es wunderbar.

Well, I think it's wonderful.

Meine eine Frage hat sich schon erledigt,

One of my questions has already been resolved.

weil ich wollte wissen, wie das mit den Angehörigen ist.

because I wanted to know how it is with the relatives.

Die zweite Frage ist, wenn sich da jemand dann bewerben muss,

The second question is, if someone has to apply for it,

und da fehlen die fünf oder sechs Jahre,

and there are five or six years missing,

muss man das in die Bewerbung schreiben, oder?

Do you have to include that in the application, right?

Ja, genau.

Yes, exactly.

Also das ist natürlich immer einzelfallabhängig.

Well, that is of course always dependent on the individual case.

Wenn man jetzt normal aus dem Gefängnis entlassen wird,

When one is normally released from prison now,

ist das dann auch noch viel schwieriger.

is that then also much more difficult.

Bei uns kennen uns in der Umgebung schon viele Arbeitgeber

Many employers in the area already know us.

und wissen, wer das Programm durchgezogen hat, der hat was geleistet.

And those who have completed the program have achieved something.

Und von dem her ist das gar nicht unbedingt ein Makel,

And from that perspective, it is not necessarily a flaw,

wenn man dann sagt, okay, ich war in Haft und dann im Seehaus,

when you then say, okay, I was in custody and then in the lakeside house,

sondern dadurch, dass er das Programm hier durchgezogen hat,

but by following through with the program here,

ist das was Positives.

Is that something positive?

Und von dem her ermutigen wir sie, damit oft umzugehen.

And from this perspective, we encourage them to engage with it often.

Und noch eine Frage.

And another question.

Sind die Jugendlichen irgendwo bei der Polizei dann gemeldet

Are the young people registered with the police anywhere?

und hinterher sind sie dann abgemeldet,

and afterwards they are then deregistered,

oder hat das überhaupt nichts zu tun,

or does that have nothing to do with it at all,

dass sie irgendwo gemeldet sind, dass sie halt bei Ihnen waren und so?

that they are registered somewhere, that they were with you and so on?

Genau.

Exactly.

Also die meisten Wortmeldungen,

So most of the contributions,

die meisten werden vorzeitig entlassen auf Bewährung

Most are released early on probation.

und dann haben sie nachher auch einen Bewährungshelfer,

and then they also have a probation officer afterwards,

der sie dann weiter begleitet und es ist nachher im polizeilichen Führungszeugnis drin,

that subsequently accompanies them and is then included in the police clearance certificate.

dass sie vorbestraft sind und das wird dann erst nach ein paar Jahren gelöscht.

that they have a criminal record and that will only be deleted after a few years.

Ah, das wird gelöscht.

Ah, that will be deleted.

Ah ja.

Ah yes.

Also vielen Dank.

So thank you very much.

Ich finde das alles wunderbar, was sie leistet.

I think everything she accomplishes is wonderful.

Danke.

Thank you.

Danke, Frau Nagel.

Thank you, Mrs. Nagel.

Alles Gute Ihnen.

All the best to you.

Herr Merkle, zum Abschluss.

Mr. Merkle, to conclude.

Noch einmal die Frage nach den Mitarbeitern.

Once again, the question about the employees.

Sie haben schon gesagt, Sie sind im Moment auf der Suche nach neuen Familien,

You already said that you are currently looking for new families,

die Sie auch unterstützen in dieser Arbeit.

that also support you in this work.

Wo brauchen Sie diese Familien?

Where do you need these families?

Also sowohl im See aus Lehrenberg,

So both in the lake from Lehrenberg,

als auch im See aus Leipzig suchen wir gerade Hauseltern.

We are currently looking for house parents in both Leipzig and the surrounding area.

Von dem her sind wir da eigentlich sehr froh,

From that perspective, we are actually very happy about it.

wenn das weitererzählt wird und wenn wir da tolle Bewerber kriegen.

if this is passed on and if we get great applicants there.

Wir haben auch andere offene Stellen.

We also have other open positions.

Wir suchen sowohl im Handwerk,

We are looking for both in the crafts,

also einen Zimmermann oder Meister oder gerade einen Landschaftsbau suchen wir.

So we are looking for a carpenter or a master craftsman or just a landscaper.

Oder auch in der Verwaltung Personalreferent oder für das Fundraising.

Or also in administration as a HR specialist or for fundraising.

So gibt es einige offene Stellen.

So there are some job openings.

Kann man bei uns auf der Webseite dann auch nachschauen.

You can also take a look at our website.

Wenn es jetzt um die Gastfamilie geht,

When it comes to the host family now,

was muss man da mitbringen?

What do you need to bring?

Braucht es eine Ausbildung oder sonstiges?

Is training or something else required?

Ja, viele der Hauseltern haben einen Elternteil,

Yes, many of the house parents have a parent.

eine sozialpädagogische Ausbildung.

a social education training.

Das muss aber nicht sein.

That doesn't have to be.

Wir haben auch schon viele Hauseltern gehabt,

We have also had many host parents.

die keine sozialpädagogische Ausbildung hatten.

who had no social pedagogy training.

Entweder haben sie es dann hier berufsbegleitend gemacht

Either they did it alongside their job here.

oder haben wir eben in dem Team noch andere Sozialpädagogen drin.

Or do we have other social pedagogues in the team?

Für uns ist die Herzenseinstellung und die Persönlichkeit viel wichtiger.

For us, the attitude of the heart and personality are much more important.

Von dem her ist das keine Voraussetzung.

From that perspective, it is not a requirement.

Und die Hauseltern leiten auch ein Team.

And the house parents also lead a team.

Also pro WG gibt es eine Sozialpädagogik.

So there is a social pedagogy for each shared apartment.

Es gibt einen Sozialpädagogen, der da mitarbeitet.

There is a social worker who is collaborating there.

Und es gibt auch FSJler in jedem Team und Studenten.

And there are also volunteers in each team and students.

Und da suchen wir auch immer wieder FSJler,

And we are always looking for FSJ volunteers.

die bereit sind, ein Jahr einzubringen hier.

those who are willing to contribute a year here.

Entweder in der Wohngemeinschaft, in Küche und Haushalt

Either in the shared apartment, in the kitchen and household.

oder bei der Begleitung der Kinder von den Hauseltern

or when accompanying the children by the foster parents

oder eben auch bei den Freizeitaktivitäten.

or even in leisure activities.

Dann haben wir FSJ-Stellen in den Betrieben,

Then we have voluntary social year positions in the companies,

in den Handwerksbetrieben.

in the craft businesses.

Ganz ideal wäre jemand, der schon eine fertige Arbeit hat,

Ideally, it would be someone who already has a completed work.

jemand, der schon eine fertige Ausbildung hat.

someone who already has a completed training.

Oder in der Hauswirtschaft, in der Verwaltung, im Kindergarten.

Or in home economics, in administration, in kindergarten.

Wir haben einen Wald- und Tierkindergarten auch.

We also have a forest and animal kindergarten.

Und so haben wir da viele Angebote.

And so we have many offers there.

Und wo kann man mehr Informationen zu diesen Stellen finden?

And where can you find more information about these positions?

Auf unserer Webseite www.seehaus-ev.de

On our website www.seehaus-ev.de

Dann bedanke ich mich recht herzlich bei Ihnen, Herr Merkle,

Then I would like to sincerely thank you, Mr. Merkle,

dass Sie sich die Zeit genommen haben,

that you took the time,

heute Abend uns im Standpunkt über den alternativen WG

Tonight we will discuss our position on the alternative shared apartment.

im Jugendhof Seehaus zu berichten.

to report at the youth home Seehaus.

Ja, sehr gerne.

Yes, very much so.

Das war der Standpunkt hier bei Radio Horeb zum Thema,

That was the standpoint here at Radio Horeb on the topic,

warum wir einen neuen Umgang mit kriminellen Jugendlichen brauchen,

why we need a new approach to dealing with juvenile offenders,

gemeinsam mit dem Sozialpädagogen und Gründer des Jugendhof Seehaus,

together with the social educator and founder of the youth center Seehaus,

einer der wenigen Einrichtungen in Deutschland,

one of the few institutions in Germany,

die den alternativen Strafvollzug anbieten.

the ones that offer alternative imprisonment.

Mein Name ist Nikolaus Albert.

My name is Nikolaus Albert.

Die Sendung können Sie nachhören unter www.horeb.org in der Mediathek.

You can listen to the broadcast again at www.horeb.org in the media library.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.