物事を素早くあなた心を通過させるには

クリエイトアバンダンス ~誰でも成功できるエネルギーの法則~

クリエイトアバンダンス ~誰でも成功できるエネルギーの法則~

物事を素早くあなた心を通過させるには

クリエイトアバンダンス ~誰でも成功できるエネルギーの法則~

クリエイト・アバンダンス 一兆円大富豪の教え

Create Abundance: Teachings of a Trillionaire tycoon

この番組は一兆円大富豪が伝える 人生全方位に豊かになれる

This program conveys how a trillion-yen billionaire can enrich all aspects of life.

誰しもが持っている力を引き出すことができるようになる 知恵のお話をお届けしております

We are delivering a story of wisdom that enables everyone to harness the power they possess.

今日のテーマが

Today's theme is

物事を素早くあなたの心を通過させるには

To pass things quickly through your mind.

っていうテーマですね

That's the theme, isn't it?

物事を素早くあなたの心を通過させる

Quickly pass things through your mind.

これを聞いたときに

When I heard this

何を思います?

What do you think?

素直ちゃんです

This is Sunao-chan.

素直ちゃん

Sunao-chan

なるほど

I see.

詰まりそうな時がある

There are times when I feel like I might get stuck.

人に

To a person

聞けばいいなと思って

I thought it would be good to ask.

物事が詰まっちゃった時は

When things get stuck.

人に聞けばいい

You should just ask someone.

自分でこう

Do it yourself.

何者になっちゃうので

What will I become?

どうしたらいいって

What should I do?

気軽に聞くと

If you ask casually,

違う見方

Different perspective

自分だとこういう見方しかできない

I can only see things this way.

ちょっとこう

A little like this.

他の人に聞くと

When I ask other people

こういうのもあるんじゃないって

Isn't there something like this too?

そういう人にもらえるので

Because I can receive it from such a person.

すごいスムーズに

Incredibly smooth.

そうですね

That's right.

解決が早い

Quick resolution.

素晴らしいですね

That's wonderful!

どう思いますか

What do you think?

物事を素早くあなたの心を

Quickly put things into your heart.

通過させるにはできた時

When it is possible to pass through.

何かにとらわれちゃうと

When you get caught up in something...

苦しい

It's painful.

調子のいい時って

When you're feeling good,

結構難しそうな問題でも

Even if it's quite a difficult problem,

すぐ解決できた

It was resolved quickly.

そういうことなんか

Is that what you mean?

大輝くんは

Daiki-kun is...

物事を素早くあなたの心を

Quickly to your heart about things

通過させるにはって聞いた時

When I asked how to let it pass.

何思いますか

What do you think?

通過させるには

To let pass.

心を通過させる

Pass through the heart.

通過させるには

To allow to pass.

今イメージしても

Even if I imagine it now

こういう感じです

This is the feeling.

うんうん

Uh-huh.

こうなんか

This is something like...

例えば嫌なことがあった時に

For example, when something unpleasant happens...

こう

Like this.

なんと感じは感じているんだけど

I can feel how I feel, but...

もう捨てちゃうみたいな

It feels like I'm just going to throw it away.

そんな感じ

That kind of feeling.

嫌なことがあっても捨てちゃう

Even if something unpleasant happens, I'll just throw it away.

捨てちゃうっていうか

It's not like I'm going to throw it away or anything.

なんか忘れる

I forget something.

その物事に集中しないみたいな

It seems like you're not concentrating on that matter.

流すみたいな

Like flowing.

そんな感じ

Something like that.

そんな感じに思う

I think it's something like that.

そういう感じ

That's the vibe.

流す

To flow.

嫌なことがあっても流すみたいな感じに思う

I feel like I just let unpleasant things flow by.

そうすると早く

If that's the case, quickly.

素早く物事が通過する

Things pass quickly.

って思う

I think so.

そう

Yes.

うんうんうんうんうん

Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.

今ですね

Right now.

物事を素早くあなたの心を通過させるにはって聞いた時に

When I asked how to quickly pass things through your mind.

何思いますかっていうのを質問してるんですけど

I'm asking what you think.

何思います

What do you think?

物事が

Things are

私を通過した時

When you passed by me

あなたの心を通過させるには

To pass through your heart.

受け入れてき

I have accepted it.

自分で言う

I'll say it myself.

自分がいることと

The fact that I exist and

自分がいること

Your existence.

うんうん

Uh-huh.

通過するものがどんなものかを見ることと

Seeing what things pass through

それを自分がどう感じるかを見ていること

Watching how I feel about it.

そんな感覚

That feeling.

今までの経験でありますか

Do you have any experience so far?

なんか

Something.

いい

Good.

いいことを受け取った時は

When you receive something good

例えばその

For example, that.

第3着目の時もシェアしたんですけど

I shared it when I got third place as well.

何か食べて帰ろうって歩いて行ったら

As I walked, thinking I would grab something to eat on my way home...

地元の

local

その中華屋さんの目の前に

In front of that Chinese restaurant.

食べ終わった人たちがこう

People who have finished eating say this.

楽しさに談笑してて

Having a cheerful conversation.

So

私が後目があって

I have my eye on you.

美味しいから食べてきなって

It's delicious, so go eat it.

見たの

Did you see it?

知らない人なの

I don't know the person.

はい

Yes

で分かったつって分かりました

I understood that we understood.

あそうしますって

I will do that.

そのままその中華屋さんに入って

Just go ahead and enter that Chinese restaurant.

ただすごくその中華屋さん自体がすごくみんな

It's just that everyone really loves that Chinese restaurant itself.

主人の人とかご主人が

The master or the husband.

みんなにこう話しかけるような中華屋さんで

At a Chinese restaurant where everyone talks to each other like this.

そういうすごく

So amazing.

良いを受け取って

Receive the good.

入ったところもすごく良いところだったっていう

The place I entered was really nice.

通過する経験もあれば

There are also experiences of passing through.

会社で

At the company

こう

Like this

まあ

Well...

うーん

Hmmm.

自己否定

Self-denial

自分がされたような言葉

Words that were said to me.

うんうん

Uh-huh.

の時とかに

At times like that.

うん

Yeah.

こう

Like this.

グッと止まっちゃう時

When you suddenly come to a stop.

うん

Yeah.

でもそれは

But that is...

例えば

For example

何が良いかな

What would be good?

できたみたいな

It seems like I did it.

うん

Yeah.

もうできてるよね

It's already done, right?

みたいな

Like.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

やった時に

When I did it

まだできてない

Not done yet.

みたいな

Like that

そういう時にグッて止まって

At times like that, just stop.

うん

Yeah.

ああ私

Ah, me.

何か

Something

うん

Yeah.

何か

Something

できていなきゃいけない

It has to be done.

いいんだけどできていない

It's good, but I can't do it.

できていなきゃいけない自分を

The self that needs to be accomplished.

しようとしてできていないから

Because I am trying to do it but cannot.

それに対してグッてなってるみたいな

It seems like it's tightening up in response to that.

うんうん

Uh-huh.

何か言われて

"Say something."

うんうん

Uh-huh.

何か今できてない自分を否定されてるみたいな

It feels like I'm being denied for not being able to do something now.

うん

Yeah.

時に

Sometimes

うん

Yeah.

いや最終的にできるんだし

Well, in the end, I can do it.

うん

Yeah.

いいじゃんみたいな

It's like "That's good" or "Sounds good."

うん

Yeah.

風に通過されていく

Passing through the wind.

ああ

Ah.

でも通過できない時は

But when I can't pass through

うん

Yeah.

そのうっていう感情を覚えておいて

Remember that feeling called "utsu."

うん

Yeah.

ちょっとその日に

Just for that day.

うん

Yeah.

こうその感情をこうまた味わい 直して

I want to taste that emotion again and fix it.

うん

Yeah.

Um.

うん

Yeah.

味わって味わって

Savor it, savor it.

うん

Yeah.

まあそのまま味わい消えない時もあれば

Well, sometimes the flavor doesn't fade away as it is.

うん

Yeah.

味わったこの先に

Beyond what I have tasted.

うん

Yeah.

こう過去の記憶が出てきて

Memories from the past are coming up like this.

うん

Yeah.

それを転換できる時もあるし

There are times when it can be transformed.

うーん

Hmm.

その時にできなかったら

If you can't do it then

うん

Yeah.

もう

Already

うん

Yeah.

何か

Something

うん

Yeah.

できなかったら、そのままちょっと休んで、持っておいて、みたいなことを繰り返します。

If you can't do it, just take a little break as is and keep it like that, repeating things like that.

常に検証してやっているってことですよね。

It means that you are always verifying it, right?

ようにしてます。

I'm trying to do it.

すごい、素晴らしいですね。

Amazing, that's wonderful.

できないときは、しょうがないかなっていう感じです。

When I can't do something, I feel like there's nothing I can do about it.

そうなんですね。

I see.

そうそうそう。

That's right, that's right.

検証。

Verification.

日々、検証することが本当に大切で。

It's truly important to verify things every day.

私、ちょっと話が逸れるんですけど、

I'm going to digress a bit, but...

中国から今帰ってきたばかりで、

I just got back from China.

この前ね、深圳に行って、その後、

The other day, I went to Shenzhen, and after that,

深圳の祭典で、自分の5月にやったシェアを、

At the Shenzhen festival, I will share what I did in May.

貧乏人の三大特徴っていうのをシェアしてきたんですけど、

I shared the three main characteristics of poor people, but...

そのままそれを、

Just as it is, that.

海南島のサロンでシェアしたんですよ。

I shared it at a salon in Hainan Island.

そのときに、思ったことが、

At that moment, what I thought was,

やっぱり私は浅いなと。

I guess I'm just shallow after all.

見つめ方がすごい浅いなと。

I think the way you're looking is very shallow.

これまた発見したんですね。

You've discovered this again, haven’t you?

これ私の特徴だったりして。

This might be my characteristic.

なんかほら、男性とかってすごく深く自分のことを見つめて、

Well, you know, men tend to look very deeply into themselves,

ちゃんと転換しているんです。

It's being properly converted.

それなのに、ね。

Even so, you know.

それで、なんかほら、深い話をしてるじゃないですか。

So, you see, we're having this deep conversation, right?

なのに、私と来たら、なんかとっても浅すぎてね。

And yet, when it comes to me, it feels incredibly shallow.

なんか、本当に薄っぺらな上の部分だけ。

It's just that really shallow top part.

で、ちょっと見つめて、見つめた、見つめた、みたいな感覚で、

So, it's like a feeling of just staring, staring, staring a little bit.

見てたんだなってことが分かり、とても痛かったんです。

I realized that you were watching me, and it really hurt.

自分自身で。

By yourself.

でもね、これが私なんですよ。

But you see, this is me.

だから、もう、これを認め、受け入れて、

So, just accept and embrace this already.

無能にひれ伏し、進むしかないと。

"We can only bow down to the incompetent and move forward."

だってほら、自分に足らないところをさ、

Well, you see, it's about the things you feel are lacking in yourself,

こう、くよくよ悩んでたって、

Well, even if you keep worrying and fretting,

進まないわけですよ、そっちのエネルギー奪われちゃって。

That's why it doesn't progress, because that energy is being taken away.

だから、自分の欠点も全部含めて、

So, including all of my shortcomings,

もう浅いのも私、もっとじゃあ深く見ようぜって思って、

I'm already shallow, so I think, let's look deeper then.

進むしかないと。

There is no choice but to move forward.

それからその、そう思ったときね、いつも、

And then, when I thought that, always,

うわぁ、こんな私がいるって思うと、また分離しちゃうわけよ。

Wow, thinking that someone like me exists makes me feel separate again.

逆座にも、また座ってないわけですよ。

"I'm not sitting even in the opposite position."

なので、本当にね、あの、今回、また、

So, really, um, this time again,

またね、玉座から降りてたなーって思って、

See you later, I thought you had gotten off the throne.

そう、でもこれは、これは、このまま行くしかないから、行く!って決めて、

Yes, but this, this, we have no choice but to go like this, so I've decided to go!

そして、あの、そう、玉座に座る、玉座に座るって。

And, um, yes, sitting on the throne, sitting on the throne.

で、責任を取る。

So, I will take responsibility.

私の責任を取る。

I will take responsibility.

私の責任を取るって思って、進もうって決めて帰ってきたわね。

I thought I would take responsibility and decided to move forward, so I came back.

また早速、お楽しみに来たわけ。

I came again right away, looking forward to it.

早いのよ、翌日来てね。

It's quick, so come the next day.

そう。

That's right.

で、あの、翌日なんよ、その日だよ。

So, um, it’s the next day, that day.

その日の夜、なんと、ちっちゃいときに私はやってたなってことを思い出したことがあって、

That night, I remembered something I used to do when I was little.

それは、いとこたちの、多分ね、4歳ぐらいのときにやってたこと。

That was something my cousins were probably doing when they were about 4 years old.

いとこたちのお姉ちゃんたちが喧嘩するわけ。

The reason why my cousins' older sisters fight.

それで、兄弟喧嘩、ね、挟まなきゃいいのに、どっちにも、あの、お部屋に行ってね、

So, about the sibling fight, I wish we didn't have to get involved, either way, we should go to our rooms.

ねえ、遊ぼうよって。

Hey, let's play.

今、なんとかちゃん、なんとかと喧嘩してるから遊べないって言われて、うーんって言ったりして、

Right now, I'm being told that I'm in a fight with so-and-so, so I can't hang out, and I'm just going, "Hmm."

な、なんで?とか、ほら、どうしたの?とかって、ちょっと聞いてあげるふそぶりをして、話を聞くわけですよ。

"Why? What's wrong? You just pretend to listen a little, and then you actually listen to what they have to say."

うん、えー、そうなんだ、うーんって、こっちの見方をして、で、たたたたって言って、

Yeah, um, I see, hmm, from that perspective, and then, it goes like tatatat.

こっち遊んでくれるかなと思ったら、遊んでくれないわけですよ。

I thought you would come play with me, but you’re not going to play with me.

で、なんで?って言うと、だって、ね、妹と喧嘩してるからって言って、

So, when I ask why, it's because, well, I'm fighting with my younger sister.

で、どこがいけなかったの?って聞くと、うーんって。

So, when I asked, "What went wrong?", they went "Hmm".

で、それを聞いてると、なんか、どっちの言い分も正しく思えちゃって、

Well, when I hear that, it makes me feel like both sides have a point.

どっちにもいい顔してる自分がいて、ほんで、なんか、板挟みになり、

I have a face that can be good to both sides, and then, somehow, I find myself in a predicament.

なんか、つまんないの?っていう、タネが放ってたんですけど、

It was like, "Isn't it boring?" that the seed was throwing out.

これね、また、

This, again,

これ、まだ、

This, still,

まだ、あるじゃんって思ってね、思ってたの。

I thought, "There's still more, right?"

そしたら、本当にその日の、えー、中国から帰ってきた夜、

Then, that night, when I really came back from China that day,

あったらね、あの、彼氏と彼女がね、目の前で喧嘩したわけですよ。

You see, a boyfriend and girlfriend had a fight right in front of me.

喧嘩してた。

We were fighting.

で、ちょっと待ってよと、あれ?これは何?って思った時に、

So, when I said, "Wait a minute," I thought, "Huh? What is this?"

あ、私、試されてるって思ったわけですよ。

Ah, I thought I was being tested.

それで、どっちにもいい顔をするのはやめようと思って。

So, I thought I would stop trying to please both sides.

で、もう、ね、夫婦喧嘩は犬は、犬も食わないって言うしね、

Well, you know, they say that even dogs won't eat a couple's quarrel.

味が入る、あれじゃないから。

It's not because the flavor gets in.

二人で解決してって言って。

"Say to solve it together."

私はこう思うって、終わりって、ちゃんちゃんにして、うん。

I think this is the end, it's all wrapped up, yeah.

もう、あとは帰ってからやってって言ったわけですよ。

I told you to just do it when you get home.

そう。

That's right.

で、そんなこともありね、もう早速試されたというね、

So, because of that, it seems it was tried already right away.

早いんですよね。

It's fast, isn't it?

で、玉座に座るっていうことでね、あの、今日また試されたの。

So, sitting on the throne, I was tested again today.

何かっていうとね、あの、今日ちょっと来る前に、うちの娘に頼まれることがあって、

What I mean is, well, before coming here today, my daughter asked me for something.

その、ママ、ママ、

That, Mama, Mama,

ママ、何だっけ?

Mom, what was it?

ママ友?

Mom friend?

ママ、ママなんとかっていうとこに、あの、孫たちが預かってもらってるわけ。

Mom, the place called something like "Mama," well, the grandchildren are being looked after there.

何だっけ、忘れちゃった。

What was it again? I forgot.

あの、預かってくれる人、ママなんとかっていうね。

Um, the person who will take care of it is someone named Mama something.

児童館みたいなの?

Is it like a children's hall?

え?

Huh?

児童保育所みたいなの?

Is it something like a daycare center?

うん、あの、3人とか4人とかしか預からない、なんとかママ、保育ママ。

Yeah, um, it's something like a childcare mom who can only take care of three or four children.

あ、保育ママ。

Ah, childcare mama.

そう、保育ママのとこに、あの、迎えに行って、マンション連れてきてって言われたの。

Yes, I was told to go pick her up from the daycare mom's place and bring her to the apartment.

うん。

Yeah.

ほんで、会うよーって、気が、気軽に言っちゃったの。

So, I casually said, "Let's meet up!"

で、めんどくさいなーって思ったもん。

I thought it was a hassle.

ほんで、で、来る前だしね、なんか、めんどくさいなーって思って、後悔したわけ、自分に。

So, before coming here, I thought it was kind of a hassle and ended up regretting it.

でも、はっ、これまた責任取ってないって思って、行くしかないから行ったわけ。

But, well, I thought that I wasn't taking responsibility again, so I had no choice but to go.

んで、ベビーカーがあってね、その、赤ん坊が、ほら、生まれたての赤ん坊を撮りました。

So, there was a stroller, and, you see, we took a picture of the newborn baby.

で、2歳の男の子。で、2歳って、抵抗する時期なんですよ、ちょうど反発する頃。

So, a 2-year-old boy. At 2 years old, it's the age when they start to resist, just around the time when they begin to rebel.

で、言うこと聞かないわけよ。

So, they won't listen to what I say.

ほいさら、いつもそういえば、パターンでね、あの、早く、早く、おいでーって、こっち急いでいいんじゃん、ここ来るんだから。

Well then, by the way, it's always like this, you know, hurry up, hurry up, come over here quickly, it's fine to hurry since you're coming here.

早くおいでーって言っても、で、来ないわけ。

Even if I tell you to come quickly, you still won't come.

で、イライラして、早く、ロイくん、早くって言っても、で、遅いわけ。

So, I'm getting frustrated, and even though I say "Hurry up, Roy," it’s still slow.

で、よーい、どーんとか言って、こうやっても、来ないわけ、乗らないわけ、あの人は。

So, even if I say "Ready, set, go" and do it like this, that person just doesn't come or get on.

って思った時に、はっ!

When I thought that, I was like, "Ah!"

これ、私も温めされてるって思って。

I thought I was being warmed up too.

ね?

Right?

で、そうだ、ロイくんにちゃんと言おうと思って。

So, I thought I should properly tell Roy-kun.

これ、これは、おばあちゃんとして責任をね、お迎えに行く責任を取ってないぞって思ったから。

I thought that this, as a grandmother, I have a responsibility, and I'm not taking the responsibility to go pick them up.

ロイくん、おばあちゃんはね、これからね、おばあちゃん、姫ちゃんですね。姫ちゃんはね、これからね、お仕事がある。

Roy, Grandma is going to be Princess from now on. Princess has some work to do from now on.

だからね、急いでいるの。いい?

So, I'm in a hurry. Is that okay?

あなたが、ゆっくりすると困るから、ここに座ってねって言って、あの、かどっこか、あの、さっき言っちゃった。

I said, "Sit here, because it would be inconvenient if you take your time," at that corner.

そこに、ふん!って、座らしたわけ。

So, I made them sit down there with a "hmpf!"

頼むぜ!みたいな。

Like, "I'm counting on you!"

そしたら、反抗しないで、ちゃんと捕まってるわけよ。

Then, without resisting, I'm properly caught.

はっ!私の態度一つで変わるのに、本当に間違ってたと思って。

Ah! I realize now that everything could change just because of my attitude; I really think I was wrong.

二歳児に。

To a two-year-old.

そう!こんなことがあって、今日ね、来たんですけど。

Yes! This kind of thing happened, so I came today.

全然間に合ってね、30分前には到着したんだけど。

I'm totally on time; I arrived 30 minutes early.

だからね、本当にね、私のね、玉座とね、責任を取る。

So, you see, really, my throne and my responsibility.

っていうのはいつもテーマなんだなと。

I realize that this is always a theme.

思いましたね。いつも試されてるんだと。

I thought so. I'm always being tested.

そう、そしてですね、そのなんだっけ。

Yes, and then, what was it again?

今日のテーマにね、絡ませてね、まや先生の言霊をお伝えしますと。

"I will intertwine with today's theme and convey Maya-sensei's words of spirit."

関連するね、言霊はね。

It's related, isn't it? The power of words.

酔いを得るときにあった大変だった記憶は、これからも酔いが来るときの大変さをもたらす。

The difficult memories that arise when getting drunk will continue to bring challenges whenever intoxication occurs.

お金の問題や人間関係の問題を抱えた人が、

People who are dealing with money issues and relationship problems,

矛盾に自分の仕方なさ、文句、不満を話す。

Talking about my inability to deal with contradictions, my complaints, and dissatisfaction.

私は本当にあなたに聞きたい。あなたはその良くないことに対して何をしましたか。

I really want to ask you. What did you do about that bad thing?

また良いことに対して何をしましたか。

What have you done for a good cause?

って言っているんですけど、

I'm saying that, but...

あなたはその良くないことに対して何をしましたか。出来事に対してね。

What did you do about that bad thing? Regarding the incident.

良いことに対して何をしましたか。

What have you done for good things?

色々、私のように、そのようにね。

In various ways, like me, you see.

自分の行動に責任を取る。玉座に座る。って思っていても、

Take responsibility for your actions. Even if I think I sit on the throne,

こういう問題がポンと来て、

Such problems come up suddenly,

で、良くないことは責任を取らないで、スタスタ歩いていた。

So, they walked away without taking responsibility for the bad things.

今、あっ!って気付いて、

Just now, I realized with an "Ah!"

その出来事を、ん?じゃあどうすんだ?そうだ!言おう!って。

That event, huh? So what should we do? That's right! I'll say it!

で、ちゃんと伝えてっていうことなんですけど、

So, what I’m saying is to make sure you convey it properly.

どうですか?

How is it?

最近は?

How have you been lately?

最近は、

Recently,

鈴鹿、知っていますか?

Do you know about Suzuka?

私自身、正直あの、ダークなものがあるということを自分では分かりつつ、

To be honest, I myself am aware that there is a dark side to me.

本当にそのまま思っていて、

I really think just like that.

でも、あるっていうのは分かりつつ、

But while I understand that it exists,

ないっていう自分は、

The self that says it's not there,

そういうのを見て、

Seeing things like that,

だから、被害者意識もないし、

So, there's no victim mentality either,

クレクレもないし、

There's no request for anything.

そういうものは、やっぱりないと思ってたんですよ。

I always thought that kind of thing didn't exist.

それが、

That is,

この、おとといの、

This, the day before yesterday,

大木屋監督のサロンと、

Director Okiya's salon and,

まあ、予定しなかった伊沢監督のサロンに出た時に、

Well, when I unexpectedly attended Director Izawa's salon,

あったと思って、

I thought it was there.

何があった?

What happened?

もう、本当に被害者意識。

Really, it's a sense of victimhood.

おお、どのような?

Oh, what kind?

だから、もう、例えば、まあ、この子たちは私をお邪魔したとか、やっぱこう、

So, well, for example, these kids have bothered me, or rather, you know,

邪魔した?

Did I interrupt?

邪魔したっていうのも、やっぱ、奥深くにあって、

Even though it's said to be an annoyance, it's still something deep within.

おお。

Oh.

まあ、特にやっぱり、息子、大木に対しては、

Well, especially towards my son, Oki,...

やっぱり、あの、二十、二、二十三で産んだんで、

After all, I gave birth at twenty, twenty-two, and twenty-three.

二十三で産んだ?

Did you give birth at twenty-three?

そうそうそう。

Yes, yes, yes.

そういうので、なんか、いろいろと、知らない間に、そう思い込んじゃってた。

Because of that, without realizing it, I had somehow come to believe all sorts of things.

この子がいるがために、みたいな?

Is it like because of this child?

あー、じゃあさ、

Ah, well then,

うーん・・・

Hmmm...

そういうの。

That kind of thing.

レアかよねー!

Isn't it rare?

笑いすぎすぎついや。ちょっと・・・

I'm laughing too much. Just a little...

いいなーと思って。

I think it’s nice.

ああ、そうですか。

Oh, I see.

いいですか?

Is that okay?

あの・・・

Um...

こんな話は、自分の上水に unto Combatが来てるのね、

This kind of story is that my drinking water is being contaminated by Combat, right?

寐々と言ってるんで。

I’m saying it’s Meme.

寐々と言ってるから、もう、何かおぉーみたいな。

Since I'm saying "meme," it's like, "Ohhh" or something.

うーん・・・

Hmm...

そう、まあ、例えば、そういう、こう、

Well, for example, like that, um...

見たんで ほんとそういうものが

I saw it, and that's really how it is.

ないと思って そんなはずない

I don't think so; that can't be the case.

それが 今出てきて

That's coming out now.

だからもう 意固地の私も出てくるし

So, my stubborn side is coming out again.

裏の私も出てくるし そんなはずないと思ってて

The hidden part of me comes out, and I think that can't be true.

ここにいっぱい固まってるから 受け止めなきゃいけないんだけど

There's a lot gathered here, so I have to accept it.

意固地の私がいるとかって やってやってやるんですけど

I’m stubborn, but I’ll go ahead and do it anyway.

なかなか流れなくて でもなんかこう

It doesn't flow easily, but somehow...

ふーっとなったかなと思うと まだ流れきってないから

I thought it might have flowed away, but it hasn't completely yet.

また出てきて そういう状況の中に

Coming out again in such a situation.

やっぱその 一昨日なんですけど

Well, it was the day before yesterday.

もう今働いてるところが 嫌だったんですよ 今までと

I have been feeling dissatisfied with the place I’m currently working at.

嫌々ながら お金も活動費も欲しいから

Reluctantly, because I want both money and activity funds.

無理くり行ってたところも あったんですけど

There were places I forced myself to go.

ちょっとした

A little bit.

きっかけの中で やっぱり最初の感覚で

Among the triggers, it is indeed through the initial sensation.

もうやめようと思って

I think I should stop.

12月で辞めさせてください って言ったらOKになったんですけど

I said I want to quit in December, and they said it was okay.

これはいい子だと思ってたら

I thought this was a good child.

責任を逃れるために 辞めたということが分かって

I realized that they quit to evade responsibility.

それがやっぱり今 現象として起こってきて

That is indeed happening now as a phenomenon.

ミスが出てくるんですよ

Mistakes will come up.

ミスが出てきて 言い訳する状況が出てくる

Mistakes occur, leading to situations where excuses are made.

教員バタバタで忙しかったし

The teachers were busy and in a flurry.

今までそういうふうに いくるんだったら

If it was going to be like that until now...

もっと早く連絡してよとかって

"Why didn't you contact me sooner?"

もう本当 東々しい意識で

Really, with such a dazzling consciousness.

全く自分に責任持ってなくて

I have no responsibility for myself at all.

でもそういう言い訳をしながら

But while making excuses like that

結局 こういうふうに なんていうの

In the end, how should I put this...

なんでそういうミスするの?

Why do you make mistakes like that?

なんでそういうミスやらないの? っていうのを

Why do you make those kinds of mistakes?

本当に自分でいっぱい 突き加えちゃうから

Because I really add a lot myself.

一瞬 一瞬 嘘ついちゃったんですよ

For a moment, I lied.

もう あっ そうだ

Oh, right!

これ見るの忘れてたと思ってたら

I thought I had forgotten to watch this.

ごめんなさい 今日見るの忘れてたって

I'm sorry, I forgot to watch it today.

素直に言えばいいのに

You should just say it honestly.

あっ そうだって言うね って言った瞬間

Ah, I see, you say that the moment you said it.

ああ 嘘ついちゃった

Ah, I lied.

そこからまた ああ この嘘なんて

From there, again, ah, this lie...

すぐバレちゃうしと思って

I thought it would be found out right away.

ああ でももう これは仕方ない

Ah, well, there's nothing that can be done about this anymore.

言い訳もできないし

I can't make any excuses.

これを受け止めるしかないと 思いながら

While thinking that there is no choice but to accept this.

どんどんどんどん苦しくなって

It keeps getting harder and harder.

やっぱり受け止めていないし

After all, I just can't accept it.

受け止められないです

I can't accept it.

このまま帰ろうかと 思ったんですけど

I thought about just going home like this, but...

ああ そうだ

Ah, that's right.

ひろこさん もう サロンがあるんだ

Hiroko, you already have a salon.

ああ もう この恥ずかしい部分を

Ah, this embarrassing part again.

やっぱり サロンで言わないと

After all, I have to say it at the salon.

家に帰っても

Even when I go back home

結局 もう もうとしちゃって

In the end, I just kept saying "already, already."

なんでもなんないだろうなと 思ったんで

I thought that nothing would change anyway.

履き出しに行きます

I will go to take out my shoes.

そしたら お題名は わからしてなかったんですけど

Well, I didn't understand the title.

そうなのかな

I wonder if that's true.

でも 抵抗してる自分がいるから

But there's a part of me that is resisting.

言ってはいるんですけど

I am saying it, but...

うんうん 抵抗してる

Yeah, yeah, I'm resisting.

抵抗してる

I'm resisting.

認めたくないの

I don't want to admit it.

認めたくない

I don't want to admit it.

なんで認めたくないの

Why don't you want to admit it?

わかんなくない

I don't not understand.

そんなやつじゃない 私はそんな子じゃないとか

"I'm not that kind of person; I'm not that kind of child."

そんな子じゃない

She's not that kind of child.

ああ どんな子なの

Ah, what kind of child is she?

どんな子なの

What kind of child are you?

理想の自分はどんな子なの

What kind of person is your ideal self?

言うなよ 言うなよ

Don't say it, don't say it.

え 理想の私

Ah, the ideal me.

うん

Yeah.

もうね 吐き吐きしてて

I'm already feeling nauseous.

うん

Yeah.

で しっかりとミスもせずに

So that I can firmly do it without making any mistakes.

ああ

Ah.

ちゃんと完璧にやって

Do it properly and perfectly.

うん

Yeah.

まあ そういう感じ

Well, that's how it is.

うん

Yeah.

で 実際はどうなの

So, what's the reality?

その逆で

On the contrary

例えば

For example

ああ もう バタバタってなると

Ah, it's already getting hectic.

パニック起こしちゃって

I panicked.

ああ

Ah.

でも もう 冷静になって

But now let's calm down.

あっ これを こうこうってやるんだけど

Ah, I'm going to do this like this.

うんうん

Uh-huh.

結局 そこでボンミスしちゃって

In the end, I made a blunder there.

ああ

Ah.

うん

Yeah.

で 結局 それができないから

So in the end, I can't do that.

うん

Yeah.

で 次の子に引き続きのときに

And when it's time to continue to the next child.

しっかり見てね

Make sure to watch closely.

私 絶対ミスしてるはずだから

I definitely must have made a mistake.

ここのとこチェックしといてね

Please check this out.

とか

and so on

伝えて

Convey it.

そう

Yes.

責任転換しちゃったりだとか

Like shifting the responsibility and such.

うん

Yeah.

責任転換

Shift of responsibility

言ったんでしょ それは

You said that, didn’t you?

え まあ

Eh, well...

電銃したんでしょ

You used a stun gun, didn't you?

うん

Yeah.

で そうですよ

Yes, that's right.

うん

Yeah.

結局 振っちゃったのかなとかって思いながら

In the end, I wonder if I ended up shaking it off.

ああ

Ah.

うん

Yeah.

そっかそっか うん

I see, I see. Yeah.

まあ でも ほら

Well, you see...

ミスが分かり

Understanding the mistake.

で ここら辺がミスしてるから

So this area is where the mistakes are.

見てね

Take a look.

うん

Yeah.

って言ったんだよね

You said that, right?

うん

Yeah.

で ね 正直に言った

So, I said it honestly.

Lie

それ

That.

嘘ついてないんだから

I'm not lying.

うん

Yeah.

なんか

Somehow

知って

Know.

ミスしてるかもと思いながら

While thinking I might be making a mistake.

ふふーって

Hehe.

そう

Yes.

書いちゃったら

If I write it, then...

ダメだよね

That's no good, right?

そうじゃないから大丈夫

It's okay because it's not like that.

うん

Yeah.

そうそう

That's right.

それは責任転換ではなくて

That's not a shifting of responsibility.

で 別に

Well, not particularly.

自分をジャッジしなくてもよくて

You don't have to judge yourself.

で 責めなくてもいいわけじゃない

It doesn't mean you shouldn't blame them.

本当はね

Actually, you know...

ただ

Just.

あっ

Ah.

ミスしちゃった

I messed up.

間違っちゃったね

I made a mistake.

あっ

Ah.

その

That

Hey.

So

まあ

Well...

深く見つめるのも必要なんだけど

Sometimes it's necessary to look deeply.

それが

That is it.

責めちゃったら

If I blame you...

違うんですよ

It's different.

そう

Yes.

だって人間だから

Because we're human.

Right?

間違う

To make a mistake.

ついて逆に責めちゃうっていうか

It's not that I'm blaming you in the opposite way.

自分自身を虐待するっていうか

It's like saying I'm abusing myself.

うーん

Hmm.

いじめちゃうんですよ

I'll bully you, you know.

うーん

Hmm.

いじめていじめて苦しくなって

Bullying and bullying until it becomes painful.

うん

Yeah.

So

何が何だか分かんない状態

I'm in a state of not knowing what's what.

状態になっちゃうね

It will turn into a state.

渦の中に

In the midst of the whirlpool.

そう

Yes.

うん

Yeah.

渦の中に入っちゃうからね

Because you'll get caught up in the swirl.

うん

Yeah.

で その中に入っちゃうと

So once you get inside that...

うん

Yeah.

だから

Therefore

今行ってもらって

Please go now.

それは責任転換じゃないよって

That's not shifting responsibility.

言われても

Even if you tell me.

自分の中で

Within myself

もしかしたら

Perhaps.

ちゃんとしっかりやれば

If you do it properly and firmly,

こうやってるから

Because I'm doing it like this.

うん

Yeah.

So, then.

いいのに

It's fine.

うん

Yeah.

ミスしてるかもしれないから

I might be making a mistake.

お願いねっていうことをもう言わずに

Without saying "please" anymore.

うん

Yeah.

言わずにっていうか

It's not that I don't say it, but...

こう

Like this.

言わなくても

Even without saying it.

うん

Yeah.

あっ

Ah!

こういうことやったから

Because I did things like this.

うん

Yeah.

お願いねで終わるのに

It ends with "please."

うん

Yeah.

なんか

Somehow.

言ってるんじゃないから

I'm not saying that.

あっ

Ah.

言ってるんじゃないかと

I think they are saying that.

そうそうそう

That's right, that's right!

自分から言われる前に

Before being told by myself.

言っとこうとか

I'll just say it.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

あー

Ah—

うん

Yeah.

横島な

Yokoshima na.

そう

Yes.

腹黒

Malicious or duplicitous nature.

そう

Yes.

うん

Yeah.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

それで自分で逃げちゃう

So I'll just escape by myself.

あー

Ah-

私言ったよね

I said it, didn't I?

私ミスしてるから

Because I'm making a mistake.

おにぎり

rice ball

だよねみたいな

It’s like that, right?

そういう

That kind of thing.

えー

Eh?

腹黒じゃん

You're scheming, aren't you?

そうですね

That's right.

A.

u

うん

Yeah.

そうそうそう

That's right!

うーん

Hmm.

まあでも腹黒も認めて認めるんですよ

Well, I admit that I have a dark side too.

うん

Yeah.

私は腹黒って

I am two-faced.

ううん

No.

でしょ

Right?

うん

Yeah.

だって腹黒なんだもん

Because I'm shady, you know.

うん

Yeah.

そしたらもう認めて受け入れるしかないんですよ

Then, there's nothing left to do but acknowledge and accept it.

やってしまったことだもん

It's something I did.

うん

Yeah.

でこれからどうするのってことでしょ

So, what are we going to do from here?

うん

Yeah.

でこれからどうするの

So, what will you do from now on?

これから

From now on.

うーん

Hmm.

これからは

From now on

うーん

Hmm.

ドーするの

What are you going to do?

うん

Yeah.

腹黒さをどうするの

What should I do about my cunning nature?

もう捨てる

I'm throwing it away.

捨てて

Throw it away.

うーん

Hmm.

そこまで知恵が分からなくて

I don't understand that level of wisdom.

どうしたらいいのか

What should I do?

とにかく見つめて見つめて

Anyway, stare and stare.

味わって

Savor it.

捨てていくって決めて

I've decided to throw it away.

いいんですか

Is that okay?

この瞬間で決めればいいじゃん

You can just decide in this moment.

この瞬間で

At this moment.

これからうんするって宣言すればいいじゃん

You can just declare that you're going to do it from now on.

捨てる

to throw away

腹黒をやめる

Stop being two-faced.

ありのままを愛すんですよ自分を

Love yourself for who you are.

で受け入れ認め

"Accept and acknowledge."

だってやっちゃったならしょうがない

Well, if I've done it, there's no helping it.

こういう自分なんだもん

It's just who I am.

これで生きてきたんだもん

I've been living with this.

でしょ

Right?

だからこのままいくしかないんだよ

So we have no choice but to go on like this.

そう私もその一昨日

Yes, I also (felt that way) the day before yesterday.

そう思ったわけです

That's why I thought so.

もうこれのままいくしかないんだもん

We have no choice but to go with this as it is.

うん

Yeah.

,そうだってソフィア先生も2年前

"That's right, even Professor Sophia said so two years ago."

そのままで行ったんですよ

I went just like that.

そしたらこう変わったんですよ

Then it changed like this.

今のソフィア先生と2年前は全然別人ですよ

Ms. Sophia now is completely different from who she was two years ago.

別人ですからね

Because it's a different person.

全然違うからね

It's completely different.

でもソフィア先生が2年前このままで行く

But if Ms. Sophia continues like this for two more years...

私はこのありのままで行くんだと

I will go with this as it is.

だから皆さん私の結果を見て

So everyone, please look at my results.

判断しないでくださいねって自分の口から言った

I said with my own mouth not to judge.

それくらい自分の馬鹿さとかも受け入れ認めたんですよ

I accepted and acknowledged my own stupidity to that extent.

で受け入れて認めてありのまま進んだから

Because I accepted and acknowledged it as it is and moved forward.

今のソフィア先生が構築されたんですよ

It's the current Ms. Sofia who has built it.

でも今に甘んじて泣く

But now I will cry and be content.

さらにさらにいつもいつも自分を見て

Moreover, always, always look at yourself.

いらないこれもいらないってやって帰ってくるんですよ

I'm going to come back after saying I don't need this or that.

変えてるんじゃん

You're changing it, aren't you?

自分の欠陥を常に見て変えてるんじゃない

I'm not always looking at my flaws and trying to change them.

だからいいのよこれだっていいんですよ

So it's fine, this is good too.

自分が認めないでどうすんの

What are you going to do if you don't acknowledge it yourself?

でしょ

Right?

ねぇ子供たちに認めてよっつったって認めてくんないんだから

Hey, even if I tell the kids to accept it, they just won't.

自分が一番認めなくちゃ

I have to acknowledge it myself first.

受け入れてそうですよ

It seems like they are accepting it.

そしたら周りは後からついてくるんですよ

Then the people around will follow later.

まず自分

First, oneself.

自分はどうするの

What will I do?

変わる

Change

どのように

How?

ありのままの私を受け止める

Embrace me as I am.

正解はそれから

The correct answer comes after that.

無能な私を受け止める

Accepting my incompetence.

いろいろなんでもいいから自分で宣言する

Just declare anything you want for yourself.

馬鹿な私を受け止める

Accepting the foolish me.

無能な私を受け止める

Accepting my inept self.

いい加減な私を受け止める

Embrace my careless self.

えっと被害者意識の私を受け止める

Um, I accept my victim mentality.

腹黒い私を受け止める

Embracing my dark-hearted self.

ただそのまま進むだけでしょ

You just have to keep going as you are.

それでも嫌なの

Even so, I don’t like it.

まだなんてない

Not yet.

切るんですよ

I'm going to cut it.

はい

Yes.

八の字で今まで

Until now in the shape of a figure eight.

こうだったよね

It was like this, right?

あったって思って

I thought I found it.

やっちゃった

I did it.

息子にも言ってて

"I also told my son."

息子の立場になってみなよ

Think about it from your son's perspective.

どうなのよ

How is it?

いろいろこうやってきたことをね

I've done various things like this.

and

探りにするんじゃないですか

Aren't you going to explore?

でしょ

Isn't it?

真面目なんでミスって聞いたことある

"I've heard that being serious leads to mistakes."

-

Hmm.

エントリー

Entry

えええええっていう間に

Before you know it...

その人が取れずτははてかって

That person couldn't take it, and τ looks like it's going to break.

地下室1個の塊になったらかっこたる塊なったもん

Once it has become a single mass in the basement, it has become a solid mass.

すごいの

Amazing!

それをずっと見せてもらって

I've been shown that all along.

だから日本人だからとか言うんじゃなくて

So it's not about saying it's because I'm Japanese.

あいつもそういうサロンをやりたいなと思って

I want to run a salon like that too.

来たわけ

The reason I came.

今日があるんだけど

I have something today, though.

だからこの瞬間で買われるって思ったら

So if you think it will be bought at this moment

だって中国の人にもできるんで

Because people from China can do it too.

あたちもできるでしょ

I can do it too, right?

でその地が入ってるんだから純粋に

Well, since that land is included, purely...

できなくないのよ

It's not that I can't do it.

何を思っちゃってるの

What are you thinking?

でしょ

Right?

なんかすごい興味あるんですよ

I'm really interested in something.

今のその中国のソロさんっていうのは

That Chinese solo artist named Soro right now is...

その言ってる時にもどういう感じなんですか

What do you feel like when you say that?

感情回をしながら言ってる

I'm saying it while going through my emotions.

それさ意味が分かんないじゃん

That doesn't make any sense, does it?

通訳ないから分かんないんだよ

I don’t understand because there’s no interpreter.

感覚しか受け取れない

I can only receive sensations.

どんどん変わってくんですよ

Things are changing rapidly.

どんどん変わってくんです

It's changing more and more.

エネルギーメンバーじゃないわけ

It's not that I'm not an energy member.

センター自身が

The center itself

エネルギーメンバーじゃないわけ

It's not because I'm not an energy member.

そのメンバーになってない人が来てたわけよ

Someone who wasn't part of that group showed up.

その人たちが

Those people.

ポンっていうある瞬間

The moment when you say "pon."

ポンって変わるわけよ

It changes all of a sudden.

Talk/Story

そのセンターのミッシェルっていう女性が

The woman named Michelle at that center...

若い頃なんだけど

When I was young.

ミュンミュンミュンって何かを喋ってるわけよ

It's like it's talking about something.

意味わかんないよ言葉がね

I don't understand the meaning; the words don't make sense.

チンプンカップとかでじーっと

"Staring at something like a strange cup."

エネルギーを見てたわけ

I was looking at the energy.

そしたら

Then

ミッシェルは前日

Michelle the day before

サロンやる前に

Before doing the salon

ソフィー先生ともう一人の

With Teacher Sophie and one other person.

センターのその場の

At that moment in the center.

開催してるビーウェイ先生に

To the held event by Teacher Biwei.

なんかこういう風にしてって

"Do it like this, somehow."

言われた時にも

When I was told

で倒れちゃったの

I ended up collapsing.

それくらいのことを何か言われたみたいなのね

It seems like someone said something like that.

解説がないかわかんないけど

I don't know if there's no explanation, but...

でできないよって思ったみたいな

It seems that you thought, "I can't do it."

でも

But.

はぁーってミッシェル自身が

Haa—Michelle herself is

立ち直って

Bounce back.

and

なんかちょっとなんか決意したんだなと思ったわけ

I thought that you seemed to have made some kind of resolution.

So, then.

,

,

そしたら

Then,

本気さが伝わってくるよねって

You can feel the seriousness, huh?

私がソフィー先生に言ったら

When I told Teacher Sophie

何を決意したのって聞いたら

When I asked what you had resolved to do,

だって

That's because.

とにかく私は

Anyway, I am

本気で生きるって決めたんだもんって

I’ve decided to live seriously.

言ったわけ

The reason I said it.

だから

So.

何事にも本気で取り組むっていう

"To seriously engage in anything."

それのパッションが

That passion of yours.

翌日のサロンで

At the salon the next day.

その一人一人何か

Each and every one of them has something.

アドバイスして

Please give me advice.

あなた全然それはいいのって

You're totally fine with that, right?

何を言ったかわかんないけど

I don't know what you said, but...

フィンって言って

Say "Fin."

パンって帰ったわけ

The reason I came back is because of bread.

で変わる

It changes.

自分の人生変えるんだみたいな

It's like I'm going to change my life.

エネルギーを感じたわけですよ

I felt the energy.

うん

Yeah.

責任取るみたいな

It feels like taking responsibility.

だからパンって

So, bread is...

責任取ってないでしょ

You're not taking responsibility, are you?

Mirror

だよ

That's right.

自分の人生自分で責任を持って

Take responsibility for your own life.

自分を幸せにするんでしょ

You are going to make yourself happy, right?

でしょ

Right?

幸せにするのよ

I will make you happy.

でしょ?幸せにフォーカスするんだったら変えるんでしょ?

Right? If you're going to focus on happiness, then you'll change it, right?

いらないでしょ?腹黒

You don't need it, right? Devious.

私も変えてるのよ今

I'm changing too right now.

今回の番組はいかがでしたでしょうか

How did you find this episode?

誰しもが1兆円大富豪になれる

Anyone can become a trillionaire.

豊かな成長の一歩となれば幸いです

I hope this will be a step toward rich growth.

質問をお寄せになりたい方は

If you have any questions, please submit them.

番組ホームページの下にあるサポート情報

Support information located at the bottom of the program's homepage.

お問い合わせフォームをご利用ください

Please use the contact form.

URLは

The URL is

それではまたお会いしましょう

Well then, let's meet again.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.