ダイエット研究所 - Diet Labo - Vol.063 血糖値を考える

PodcastStationScramble

ダイエット研究所 - Diet Labo -

ダイエット研究所 - Diet Labo - Vol.063 血糖値を考える

ダイエット研究所 - Diet Labo -

ダイエット研究所

Diet Research Institute

この番組ダイエット研究所は世の中にある様々なダイエットをリスナーの皆さんと一緒に研究検証していくプログラムです

This program, the Diet Research Institute, is a program that investigates and examines various diets in the world together with our listeners.

ご案内役は私長井と

I will be your guide, Nagai.

半助です

This is Hansuke.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はいもう間もなくおそらく

Yes, it's probably coming soon.

イベント

Event

前に配信ができているんじゃないかという想定で収録をしておりますが

I am recording this under the assumption that we are able to stream it in advance.

配信間に合っていたとしてもおそらく前日とか前々日ぐらいな感じなので

Even if it made it in time for the broadcast, it would probably feel like a day or two before.

これ配信されてすぐお聞きいただいた方は

Those who listened to this right after it was streamed.

急いでポッドキャストステーションスクランブルのトップページに向かっていただき

Please hurry to the top page of the Podcast Station Scramble.

そこにあります

It's over there.

バナーをクリックしていただき

Thank you for clicking the banner.

そこから出てくるフォームにご入力ください

Please fill out the form that comes out from there.

というのが

That is to say

はい

Yes

半助フェス2021

Hansuke Festival 2021

新年会をオンラインで開催します

We will hold the New Year's party online.

日にちが

The date is

2021年2月21日

February 21, 2021

日曜日の

Sunday's

21時から

From 9 PM.

開催します

We will hold/host (it).

参加していただく方は

Those who will participate

20時半に

At 8:30 PM.

ズームでアクセスできる状況にしていただけると嬉しいです

I would appreciate it if you could make it accessible via Zoom.

ということで

So, that's it.

このポッドキャストステーションスクランブルで

At this podcast station scramble

今更新を続けている番組

The program that is currently being updated.

全番組の

all programs

パートナーの

Partner's

パソナリティが参加予定しております

The personality is scheduled to participate.

はい

Yes

もちろんこの番組も

Of course, this program too...

参加いたします

I will participate.

はい

Yes

ぜひ

Sure!

ご参加いただいて

Thank you for your participation.

ズームの前で

In front of the zoom.

皆様と一緒に

Together with everyone.

ワイワイ

Chatter or commotion.

楽しみ

I'm looking forward to it.

時間を過ごせればと思っておりますので

I hope to be able to spend time together.

お時間を空けていただき

Thank you for taking the time.

ご参加ください

Please join us.

はい

Yes.

まあちなみにあの

Well, by the way, um...

参加費等々も無料でございますし

Participation fees and other costs are also free of charge.

基本的にあの

Basically, um...

顔等々もあの

Face and so on, that...

ちょっとはばかられるなという方に関しては

As for those who might hesitate a little...

出さなくても大丈夫という

"It's okay if you don't submit it."

非常にこう縛りの緩い

Very loosely tied.

参加形態になっておりますので

It is in the form of participation.

はい

Yes.

あの一番の難関は

The biggest challenge is

ハンスケ

Hansuke

フェスという

It's called a festival.

イベント名に

In the event name

参加する

To participate.

俺ってとか

"Like me or something."

私ってっていう

I mean, it's me.

若干

Slightly.

悲しい思いを

Sad feelings

乗り越えていただける方

Someone who can overcome it.

ぜひ

Sure!

お参加ください

Please join us.

ええ

Yes.

前半1時間

First half hour

各番組で

In each program

あの

Um...

まあ全部の番組をね

Well, all of the shows, you know.

お聞きいただいてる

I am listening.

方もいらっしゃる

There are also those who.

とは思いますが

I think so, but...

他の番組聞いたことがないわっていう

I haven't heard of any other programs.

方もいらっしゃると思い

I think there are also some people who feel that way.

ますので

because of it / due to it

各番組が

Each program

今年の抱負を含めて

Including this year's resolutions.

番組のご紹介をさせていただきますので

I would like to introduce the program.

こんな番組もあるんだとか

I heard there are programs like this, too.

あーちょっと聞いてやろうかな

Ah, should I listen to you for a bit?

とか思っていただけると嬉しいかなと

I would be happy if you could think that way.

いうのと

saying

抱負をそれぞれ番組であげますので

Each of us will share our resolutions on the program.

その結果がどうなったのか

What happened as a result?

っていうのもね

The reason is that...

あの今年1年番組を通して

Throughout this year on the program.

楽しんでいただければと

I hope you enjoy it.

もちろん

Of course.

最後に

Finally

結果発表は

The results announcement is.

忘年会という形でできれば

If possible, I'd like to do it in the form of a year-end party.

って考えておりますので

I'm thinking about it.

ぜひ

Certainly.

どんな

What kind of?

抱負なのか

Is it a resolution?

目標なのか

Is it a goal?

みたいなのを

Like that.

確かめいただくには

To confirm it.

このイベントに参加していただいた方だけの

Only for those who participated in this event.

特権となりますので

It will be a privilege.

ぜひ

Certainly.

ご参加ください

Please participate.

たくさんの皆様のご参加を

We look forward to the participation of many people.

パーソナリティ一同

All the personalities

心よりお待ち申し上げておりますので

We are sincerely looking forward to your response.

お待ちしております

We are looking forward to your arrival.

本当に気軽に

Really casually.

今まで何回も参加してるよっていう方

For those who have participated many times up until now.

忘年会も参加したよっていう方

Those who participated in the year-end party.

あとは今までは

As for what has been until now

ちょっとどうしようかなと思ってたんだよね

I was just thinking about what to do.

っていう方も

There are also those who say that.

お気軽にご参加いただける

Feel free to participate.

感じじゃないかと

I feel like it's not the way it should be.

唯一Zoomという

The only one called Zoom.

オンライン会議ツールを

Online meeting tools

使った

Used

操作ができるかできないかっていうところだけ

It's just about whether you can operate it or not.

かなと思いますので

I think so.

先ほど長谷さんの方からも

Earlier, Mr. Hase had also...

お話ありましたけど

You mentioned something.

顔出しはしたくないわっていう方は

If you don't want to show your face, then...

カメラ塞いでいただいても

Even if you cover the camera...

構いませんし

That's fine.

別の画像に差し替えるとか

Replace it with a different image, or something like that.

手元だけ映すとか

Like just showing the hands.

いろんなことで

In various ways.

お顔が

Your face.

分からないような形で

In a way that is hard to understand.

撮っていただいてもらって

Thank you for taking it for me.

全然構いません

Not a problem at all.

ということで

So, that being said,

ぜひハンスキューフェス2021

Definitely at Hanskyu Fest 2021.

新年会ご参加ご検討ください

Please consider participating in the New Year's party.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はいで今週のダイエット研究所でございますが

Yes, this week we are at the Diet Laboratory.

前回前々回と

Last time and the time before that.

私が血液検査をして

I will have a blood test done.

帰ってきた

I'm back.

結果

Result

まあ

Well...

いろいろ気をつけなきゃいけない

I have to be careful about various things.

とこがありますね

There is a place, isn't there?

というところで

At that point.

前々回

The time before last.

第1回目が

The first round has

尿酸値

Uric acid level

そして前回中性脂肪

And last time, triglycerides.

ということで

So, that's how it is.

まあ今回

Well, this time...

もう一つ

One more.

血糖値

Blood sugar level

血糖値的には

In terms of blood sugar levels,

まあ

Well...

ちょっとではないんだけど

It's not a little bit, though.

みたいな

Like

ことを言われました

I was told that.

でも超えてるのか

But has it surpassed?

やっぱり

As expected.

えー

Uh...

少々軽く

A little lightly.

いやこれすごい気になってて

Yeah, I'm really curious about this.

先生に聞いた時に

When I asked the teacher.

まあまあ大丈夫でしょうって

Well, it should be okay, I guess.

すごくなんか

It's really something.

安心したんですけど

I felt relieved.

基準値が

Reference value is

70から109ミリグラムのところ

In the range of 70 to 109 milligrams.

はい

Yes.

えー

Ehh?

私の数値

My numbers.

73でした

It was 73.

やっぱ超えて

I knew it, I surpassed it.

ああ

Ah.

いいのかいいのか

Is it okay, is it okay?

超えてないな

Not exceeded.

全然全然

Not at all.

あ、違うんだ

Ah, that's not it.

70から109で73だから

It's 73 out of 70 to 109.

むしろ

Rather

低めな感じ

A subdued feeling.

そうなんですよ

That's right.

ただですね

Well, you see.

ああはい

Ah, yes.

今って

Right now

あの

Um...

例えば健康状態っていうことで

For example, in terms of health condition.

判断した時に

When making a judgment

まあ血糖値で判断される部分が

Well, there are parts that are judged based on blood sugar levels.

多かったものが

What there was a lot of

うん

Yeah.

今ですね

Right now.

まああの血糖の今

Well, as for my blood sugar now...

ハンスケさんが

Mr. Hansuke is

健康診断の

health checkup

結果表を

Result table

僕の写真で

In my photo.

共有してくださってるのを

Thank you for sharing.

見ながらのお話をしているわけなんですが

I'm talking while watching.

はい

Yes

えっと血糖値の下の方に

Um, it's at the lower end of the blood sugar level.

HBA1Cって書いてあるところ

The place where it says HBA1C.

うんうんうん

Yes, yes, yes.

実はですね

Actually, you see...

あの

Um...

血糖値の指標って

What is the indicator of blood sugar levels?

今こちらで見てる方が

The person looking here now.

圧倒的に多いんですよ

It's overwhelmingly a lot.

ああそうだ

Ah, that's right.

それは言われました

That was said.

はい

Yes.

そうですね

That's right.

だから多少血糖値が高くても

So even if my blood sugar is a bit high,

うんうん

Uh-huh.

HBA1Cっていう

It's called HBA1C.

こうヘモグロビンの値が

The hemoglobin level is like this.

うん

Yeah.

どう動いてるかっていうことで

It's about how it's moving.

うん

Yeah.

体の状態を測られることが多い

It is often measured how the body is doing.

そうでしたね

That's right.

えーと

Um...

先ほどお伝えしたのが

What I just conveyed earlier is

グルコース血糖の値でございましたが

It was the value of blood glucose levels.

えーHBA1C

Uh, HBA1C.

ヘモグロビンの値なんですが

Regarding the hemoglobin level,

えー

Uh...

基準値が4.6から6.2%のところを渡したんですが

I handed over the standard value, which is between 4.6% and 6.2%.

私の

My

検査結果が

Inspection results.

5.6

5.6

ということで

So, that's it.

まあ一応こっちに

Well, just in case, here you go.

まあなんていうのも

Well, how should I put it...

ギリ平常値って感じなんでね

It feels like just about normal levels.

まあ大丈夫

Well, it's okay.

じゃあ大丈夫

Well then, it's okay.

まあただ

Well, just...

あのー

Um...

まあ大丈夫ですねって言ったのが

Well, I said it would be fine.

すごく大きかったのはあるんですが

There was something that was really big, but...

まあでも体重ね

Well, it's about the weight, though.

気をつけましょうね

Let's be careful.

みたいな

Like

えー

Uh...

まあ

Well.

前回前々回でお話してた

I was talking about it in the previous and the one before that.

尿酸

Uric acid

乳酸値だとか

Things like lactic acid levels.

中性脂肪の値が高いっていう部分に関して

Regarding the part about having high triglyceride levels.

結局ここら辺が影響して

In the end, this area is affected.

ここら辺の

Around here.

あのー

Um...

まあ

Well.

尿酸値中性脂肪高いのが影響して

High levels of uric acid and triglycerides are affecting.

この血糖値っていうものが

This thing called blood sugar level

高くなっていく可能性が十分にあるので

There is a good possibility that it will rise.

とりあえず痩せましょう

For now, let's lose some weight.

っていうようなニュアンスで

In that kind of nuance.

先生の方からは指導されて帰ってきております

I have returned after receiving guidance from the teacher.

はい

Yes

すごいやんわりですね

That's really gentle, isn't it?

やんわりですけど

It's gentle, but...

うん

Yeah.

要は

In short

痩せて全てを解決させろよって言われたってことですよね

You were told to lose weight to solve everything, right?

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

まあ今回の先生はそんなスワーッとしたあれだったんですけど

Well, this time the teacher was kind of a smooth character.

まあ

Well then.

えーと最初の頃に

Um, at the beginning...

検査してもらってた病院の先生は

The doctor at the hospital where I was being examined is...

まあとにかく痩せなさいと

Well, anyway, lose weight.

まあ運動しなさいという感じで

Well, it feels like I'm being told to exercise.

えーと

Um...

まあそうすれば全部良くなるから

Well, everything will get better if we do that.

とりあえず痩せなっていう

For now, just lose weight.

そういう感じだったので

It was that kind of feeling.

まあそれが今だと

Well, that is now.

わかりやすいですね

It's easy to understand, isn't it?

はい

Yes

言われて続けているという感じだったです

It felt like something I had been told repeatedly.

すごいですね

That's amazing!

っていうことはそこから変わってないってお話になるんですからね

That means there hasn't been any change from there, right?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

成長して

Grow up.

成長とか改善されてないじゃんみたいな

It's like there's no growth or improvement, right?

そのギリギリのところ

That very critical point.

いつまでもギリギリで歩いているときに

When you're walking on the edge forever.

そんな感じでございますが

That's how it is.

まあ血統値は

Well, the pedigree value is...

ギリギリで行けるうちはいいんですよ

As long as I can manage to get by just barely, it's fine.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

言っても

Even if I say it...

うん

Yeah.

本当にあの

Really, um...

転げ落ちたら

If I fall down.

戻らないっていうところが一番怖いところですかね

I guess the scariest part is that you can't go back.

それぞれ

Each one.

そう

That's right.

あの

Um...

まあちょっと今

Well, just a little now.

仕事させてもらっているとこと

The place where I am allowed to work.

あと別のところで

"Also, in another place."

定期不定期でいただいてたお仕事してるところで

I have been doing the work that I regularly and irregularly receive.

何人かの方が高めの方とか

Some people are on the taller side.

治療中の方とか

Those who are undergoing treatment or similar.

いろいろお話聞いたんですが

I heard various stories.

もう気をつけなと

You need to be careful now.

もうなったらもう治んないからねみたいな

"It's like once it happens, it won't heal anymore."

えって治んない

"It won't get better."

治んないのに治療してるって聞いてるから

"I heard you're getting treatment even though it won't get better."

え治んないってどういうことですかみたいな

What do you mean by "it won't get better"?

そういう感じで

In that kind of feeling.

聞いたんですが

I heard that.

治んないらしいですね

It seems like it won't get better.

うん

Yeah.

まあだからずっとお付き合いをしていく種類

Well, it's the kind of relationship where we will continue dating for a long time.

of

病気っていうことなんですよ

It's called being sick.

まあただそこに関してはね

Well, in that regard...

ちょっとまあ医学的なお話になってしまうので

Well, it will turn into a somewhat medical discussion.

ちょっとこの番組の

This program is a bit...

本来お話すべきテーマからちょっとずれていくので

Since it's slightly deviating from the original topic we should discuss.

まあなるべくね

Well, as much as possible.

この番組に沿った

In line with this program.

形で血統値どう関係していくのか

How is the lineage value related in this way?

っていうところを考えていきたいなと思うんですが

I want to think about that.

基本的には今って

Basically, it's now.

血糖値のコントロールで痩せる太るが

Controlling blood sugar levels can lead to losing or gaining weight.

ほぼほぼ決まるって言われてるんですよ

It's being said that it's pretty much decided.

最新のダイエットの理論で言うと

According to the latest diet theories,

だから血糖値をいかに

So, how to manage blood sugar levels?

特に急上昇させないかっていうところですね

It's especially about whether or not to raise it sharply.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

っていうことが

That means...

すごく大切になってきますよ

It will become very important.

というのと

"That is to say"

いわゆる血糖というのは

The so-called blood sugar is

血液の中に含まれる糖分

Sugar contained in the blood.

っていうお話ですから

That's the story, you see.

それをやっぱり

I knew it would be that.

なるべく少なくしておきましょう

Let's try to keep it to a minimum.

ということが成人病も防げるし

This means it can also prevent adult diseases.

まあ痩せる

Well, I'll lose weight.

っていうことでも大切だと

That being said, it's also important.

言っちゃうと糖って

To put it simply, sugar is...

あの

Um...

取りすぎると体を攻撃するんですよ

If you take too much, it attacks your body.

攻撃する

Attack

そうですね

That's right.

文字通り攻撃する傷つけるんですよ

It literally hurts and attacks.

すごい簡単に言ってしまうと

To put it really simply,

血糖が高いと何が悪いのって言うと

What's wrong with having high blood sugar?

血管を痛めるわけです

It damages the blood vessels.

うんうんうん

Hmmm.

で血管を痛めるっていうことは

It means damaging the blood vessels.

温度だったり栄養だったりをちゃんと運ばない

It doesn't properly deliver temperature or nutrients.

老廃物も運ばないっていうことになるわけですよ

This means that it won't transport waste either.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

要はの皆さんのご家庭に通っているような

In short, it seems like it’s about visiting everyone’s homes.

水道

Water supply

水道管を攻撃されているので

Because the water pipe is being attacked.

うん

Yeah.

家庭にちゃんとお水が

There is proper water in the household.

綺麗にろ過されたお水が届かない状況になる

A situation where clean, filtered water does not arrive.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

いうのにちょっと近い感じなんですよね

It feels somewhat close to what you're saying.

うん

Yeah.

だからなるべく

So, as much as possible.

血糖をちゃんと使える分だけ体に糖を入れておいて

Make sure to put just enough sugar into your body to properly utilize blood sugar.

それ以外のものを出していけるっていうことが

The ability to bring out things other than that.

大切になりますよっていうお話

It's a story about becoming important.

であのそれが溜まっていると

Well, if that accumulates...

今日はやっぱりすごくいわゆる肥満と

Today, it really is about being what is commonly referred to as obese.

関係が深いっていうところが

The part about the relationship being deep.

すごく最新のダイエット理論で言うと

According to the very latest diet theory,

今注目されている部分といいますか

It's a part that is currently attracting attention.

ここ5年ぐらいのところでずっと注目されてるんですね

It has been attracting attention for about the last five years.

だからまあいかに血糖を上げすぎないかっていうところに加えて

So, in addition to how to avoid raising blood sugar too much...

それをどれだけ減らせるかっていうことで言うと

When it comes to how much we can reduce that.

非常にシンプルに

Very simply.

2つだけなんです手段が

There are only two methods.

一つは食事で言えば

One is in terms of meals.

食事で言えば

In terms of meals

食物繊維をたくさん摂ること

Getting plenty of dietary fiber.

野菜とか

Vegetables and such.

そうですねまあ野菜が多いですかね

Well, I guess there are a lot of vegetables.

食物繊維の食品をたくさん摂ることによって糖を排泄しやすくしましょうと

Let's make it easier to excrete sugar by consuming plenty of foods rich in dietary fiber.

食物繊維をしっかり摂ると排出されやすくなるんですか

Does taking in enough dietary fiber make it easier to eliminate waste?

そうです

That's right.

ただしっかり摂るっていうのがやっぱり

However, it's important to take it properly.

皆さんすごく寄付感覚的な感じになるじゃないですか

Everyone tends to feel a strong sense of donation, right?

まあやっぱり厚労省とかではね

Well, as expected, it's the Ministry of Health, Labour and Welfare, right?

一日350グラムって言ったりとかしてますから

They say it's 350 grams per day.

野菜っていうところで言うと

Speaking of vegetables...

でも多分そこにプラス100グラムぐらい考えて

But maybe consider adding about 100 grams there.

痩せるっていうことを考えると

When I think about losing weight,

多分450から500グラムぐらいは摂っておく必要がありますよね

You probably need to consume about 450 to 500 grams, right?

500グラムの野菜ってすごいですね

500 grams of vegetables is amazing!

それだけ食べてたら痩せるじゃないですか

If you're eating that much, you're going to lose weight, right?

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

なのでそのくらい食べられる状況であれば

So if you reach a situation where you can eat that much...

非常に血糖値も穏やかにできる

It can stabilize blood sugar levels very gently.

なので一時期この番組でもちょっと触れたことがあるかな以前

So maybe we touched on this a little in this program at one point in the past.

ベジファーストっていうて言えば

If we're talking about "veggie first," then...

野菜先に食べましょう

Let's eat the vegetables first.

そのことによって血糖値の上昇を穏やかにしましょうっていうお話があったんですが

There was a discussion about how to gently stabilize blood sugar levels because of that.

はい

Yes

その時あまり変わらないっていうコメントをしてるはずなんですね

At that time, I suppose you were making a comment that it didn't really change much.

っていうのが厳密に言えば変わるんですけど

Strictly speaking, it changes.

実際に野菜を先に食べますと

If you eat vegetables first, then...

食べてから20分ぐらい経たないと

It won't be until about 20 minutes after eating.

効果がないお話なんですね

It's a story with no effect, isn't it?

だから普通の食事をしていると

So when you eat a normal meal,

例えば最初にサラダを食べてすぐ他のお食事をするっていうことになると

For example, if you eat the salad first and then quickly go on to the other meal, then...

ほぼ消化されるタイミング一緒なので

Since the timing of almost being digested is the same,

あまり効果が期待できないんですね

It seems that not much effect can be expected.

そういう意味であまり効果が出しづらいっていう話を以前したんですね

I mentioned earlier that in that sense, it's hard to achieve much effect.

ただできるのであればだから食事の少し前に野菜とかを最初に取っておいて

If possible, it would be good to eat vegetables or something like that a little before the meal.

血糖値の上昇を穏やかにしないと

We need to gently control the rise in blood sugar levels.

しながら食事ができるのであれば

If you can eat while doing something else,

それはすごく効果があるっていうことなんですけど

That means it is really effective.

なかなか普段皆さんそこまではしにくい

It's not easy for everyone to go that far on a regular basis.

それでコース料理みたいなのでサラダを食べて

So, I had a salad like it was part of a course meal.

少し次のメインが来るまで待たされるみたいなことがあると

It seems there are times when you have to wait a bit for the next main course to arrive.

ちょうどよかったりするかもしれない

It might be just right.

それでも20分はかからない

It still won't take 20 minutes.

フランス料理とか時間を食べて言うんだったらまだっていうぐらいですかね

If we're talking about French cuisine or something that takes time to eat, I guess it's just about that level.

20分はかからない

It won't take 20 minutes.

20分は結構ですもんね

20 minutes is quite enough, isn't it?

そうなんですよ

That's right.

だから実は巷で言われているベジファースト

So, actually, it's the "veggie first" that's being talked about in the streets.

皆さんが実践もしされているのであれば

If everyone is practicing this as well

多分効果に対して期待に対しての効果が

Perhaps the effectiveness in relation to expectations.

それを見込めない状態なんだっていうことをまずは知っておいていただきたいっていう

I want you to first understand that it is a state where we cannot expect that.

ただ野菜は取った方が

It's better to eat vegetables.

ただもう本当にでも

But really, though...

しないに越したことはないっていうぐらい

It would be best not to do it at all.

その効果に関して言うと

Regarding that effect,

満腹感を得ることによって

By obtaining a feeling of fullness

後から入ってくる食べ物の総量をコントロールするっていうところにむしろ重きが置かれるぐらい

There is an emphasis on controlling the total amount of food that comes in later.

それはでもありますよね確かに

That definitely exists, doesn't it?

付け合わせのそれこそとんかつ定食とかでキャベツおかわりできたりするじゃないですか

You can refill the cabbage, like with a pork cutlet set meal as a side dish, right?

しますね

I will do it.

あれをガツガツ食べてると

When you're munching on that...

あんまりその後食べなくてもいいんですよね

You don't have to eat that much afterwards, right?

そこが効果効能としてむしろ直接的に影響があるっていう感じで意味があると思っていただけると

I think it would be meaningful to consider that it has a rather direct effect as an efficacy and functionality.

なので食物繊維を取るっていう作業は別にした方が良いっていうことなんですよね

So it would be better to take in dietary fiber as a separate task.

前回だからご紹介いただいた

Because it was the last time, I was introduced.

サラダバーを

Salad bar.

3週とか

About three weeks.

3週間で

In three weeks.

そういうのをやって

Do that kind of thing.

少しゆっくりしてメインを食べるみたいな

It seems like I want to take it a bit slow and eat the main dish.

そうですね

That's right.

あとはもっと余裕のある方だとしたら

If you are someone with more leeway,

今って食物繊維が配合されている

Now it contains dietary fiber.

食品飲料等々あるので

There are food, beverages, and so on.

食事に行く少し前にそれを摂取してから

A little before going to eat, take that.

なるほどね

I see.

食事をしてもらえると

If you could provide a meal.

比較的血土地も上がりにくいし

It’s relatively difficult for blood to rise as well.

かつ糖質を外に出しやすかったりはする

It also tends to make it easier to release carbohydrates.

糖質を外に出すので血糖値自体もそれほど上昇せずに済むっていうところなんですよね

By releasing carbohydrates, it helps to prevent a significant rise in blood sugar levels.

なるほどね

I see.

それがまず一つでして

That's one thing.

でもそれ以外に関してはもう本当に

But other than that, really...

結局それだろってすごく言われそうですけれども

In the end, it seems like that's what everyone would say.

不ごくことなんですよね

It's about not forgetting.

運動ね

Exercise, right?

動くことによって体外に排泄されていくっていうこともありながら

While it is also the case that it is excreted from the body through movement.

エネルギーとして使われるっていうところが大きいですよね

The fact that it is used as energy is quite significant, right?

なので血糖をちゃんと使ってあげて

So please make sure to use the blood sugar properly.

適正な状態でコントロールするっていうために

To control it in a proper state.

運動っていう手段が必要だと

I think it's necessary to have exercise as a means.

ただエネルギーとしての量はやっぱり割とあるものなので

However, the amount as energy is relatively significant.

いわゆる筋トレみたいなものよりも

More than something like so-called strength training...

有酸素運動系で消費をしてあげないと

You need to consume it through aerobic exercise.

なかなか消費をしきらないっていう感じなんですよね

It feels like consumption is not really coming to a conclusion.

なるほど

I see.

やっぱりその

After all, that...

今回3回に分けてご紹介した

This was introduced in three parts.

その尿酸値中性脂肪今回の血糖値

The uric acid level, triglycerides, and this time the blood sugar level.

っていうところで言うと

In that regard

まあ食生活

Well, dietary life.

And

っていうのも考えるのも一つですし

One way to think about it is...

その有酸素運動を合わせて行うことで

By combining that aerobic exercise,

改善の方向に持っていこうっていうところが

We are trying to move in a direction of improvement.

いいアプローチになってくると

It becomes a good approach.

すごくちょっとスケールの大きなものに

To something a little more grand in scale.

させていただくと

I would like to do (something).

治療ですからねそれも

It's for treatment, after all.

多分ドクターとかも運動しなさいっていう処方なんですよ

Maybe it's a prescription from doctors telling you to exercise.

ね健康診断を受けると

When you receive a health check-up,

そうでしょうね

That's right, isn't it?

僕がまさしくそれ言われて帰ってきてるので

I just came back after being told exactly that.

そういうことなんだろうなっていう風には

I guess that's how it is.

今聞いて納得する感じがありますが

I have a feeling of understanding after hearing it now.

だから逆に言うと外科的なアプローチとか

So conversely, this means surgical approaches or...

薬の服用っていうことだけでは

It's just about taking medication.

根本的に改善しないものなんですよっていう風に

It's something that fundamentally doesn't get improved.

ドクターからも言われてるっていうことではあるんですよね

It's something that the doctor has said as well.

逆にねそれいうことじゃなくて

On the contrary, that's not what I mean.

根本から

From the root.

治していかないといけないものなんだっていうことですよね

It means that it's something that needs to be fixed.

だからなんて言ったらいいんでしょう

So what should I say?

例えば切って取るとか薬で溶かすとか

For example, cutting it off or dissolving it with medicine.

っていうことで改善するものじゃないので

It's not something that can be improved, so...

体の基本性能を戻していきましょう

Let's restore the basic performance of the body.

っていうことになると

That being said

動くっていうことが一番の治療になりますよね

Moving is the best kind of therapy, isn't it?

っていう意味合いで

In that sense.

お話をされてるっていう

It seems like you are having a conversation.

特にやっぱりだから

Especially, after all.

前回までお話していた分

The part we were talking about last time.

今回までお話していた分

What we have been discussing up until now.

ひっくるめていわゆる

In summary, so to speak.

生活習慣病につながりやすい

Prone to lifestyle-related diseases.

生活習慣病につながるっていうことは

It means that it can lead to lifestyle-related diseases.

体の状態としておそらく痩せていることが少ないだろうと

It is probably likely that the body condition is not often thin.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

なので痩せるっていうことをしておいて

So, you should lose weight.

生活習慣病の改善だったり

Improving lifestyle-related diseases.

健康状態の回復っていうところを

Regarding the recovery of health condition.

いいとこ取りをしてもらえると

If you can take the best parts.

良いですよねっていうのと

It's nice, isn't it?

そこに関してやっぱり運動がとても有効だというのは

In that regard, exercise is indeed very effective.

たくさんのお医者さんの共通の認識で

A common understanding among many doctors

皆さんも多分聞いたこともあるでしょうし

You might have heard it too, perhaps.

というところなので

So that's the situation.

本当に全国たくさんのお医者さんも

There are really a lot of doctors all over the country too.

おっしゃっておって

You are saying.

共通の認識で

With a common understanding.

共通の認識ですし

It's a common understanding.

皆さんも健康診断で周りの方も含めて

Everyone, including those around you, should also get a health check-up.

多分言われたこと聞いたことは多分にあると思うんですが

I think there are many things that you might have heard being said.

本当にだから運動っていうことで

"That's why it's really about exercise."

体の状態を戻していくっていう感じですかね

I guess it's about getting the body back to its original state.

機能を改善させていくっていうことが

Improving functionality.

生活習慣病の予防と

Prevention of lifestyle-related diseases and

一番良い治療法でもありますっていうところと

It's also the best treatment method.

大抵そうなっていくと皆さん

Typically, that's how it goes, everyone.

多分体重が増えていたりとか

Maybe I've gained weight or something.

昔体型変わってたりとかするので

I used to have a different body shape in the past.

それなんでそこも含めて

That’s why it includes that part as well.

痩せなさい運動しなさいっていうことは

You should lose weight and exercise.

端的に言われるっていうところなんですよね

It's about being told plainly, isn't it?

結局そのなんだろう

In the end, what is that?

悪いスパイラルに入っちゃってて

I'm stuck in a bad spiral.

例えばちょっと運動したぐらいだと

For example, just a little bit of exercise.

体がちゃんと機能してないから

Because my body is not functioning properly.

その運動量としては

As for that momentum,

脂肪燃焼できなくなってるとか

It seems that you are no longer able to burn fat.

そのさっきお話があった

That was the story we talked about earlier.

血液がちゃんと流れないっていうことは

The fact that blood isn't flowing properly means...

そういった部分にも影響があったりとか

There were also influences in those areas.

っていうことになるんですかね

I guess that's how it is, huh?

一番多分

Probably the most.

皆さん気づいていない

Everyone hasn't noticed.

または気づいても気づかない

Or even if you notice, you don't notice.

ふりをしてるんですけれども

I'm pretending, but...

自分の体に

To one's own body

どのくらい食べるのが適正で

How much is the appropriate amount to eat?

どのくらい動くのが適正でっていうことって

How much movement is appropriate?

多分正しく測れていないと思うんですね

I don't think it's being measured correctly.

なので必要な量と適正な量が

So the necessary amount and the appropriate amount are

一致していないっていうことが

The fact that it doesn't match

一番の原因なんですよね

It's the biggest reason, isn't it?

それは食べることも動くことも

It is both eating and moving.

特に食べることっていうのは

Especially when it comes to eating,

ブレーキが効きづらいので

Because the brakes are not very effective.

どうしても

No matter what.

好きなものを食べるし

I eat what I like.

口に入るものイコール栄養っていう認識だったりとか

I had the perception that anything that goes into the mouth equals nutrition.

すること多いので

Because there are many things to do.

皆さん割と

Everyone relatively

好きなように食べちゃったりしますけれども

I sometimes eat however I like.

基本的に食べ物って

Basically, food is

栄養のものと思考品のものって

"Things that are nutritious and things that are for thought."

大きく違いますし

It's quite different.

思考品のものって

Things of thought.

基本的に糖質の多いものが

Basically, foods high in carbohydrates.

多いのが一般的なので

It's common for there to be many.

そのあたりを

Around there.

自分はこのくらいの量食べているのは問題ないよね

It's not a problem for me to eat this much, right?

っていうのが

That's what I mean.

はっきり分かっている方は

Those who clearly understand

ほぼほぼいらっしゃらないんですよね

They're basically never here, are they?

かつ自分はこのくらい普段食べているし

I usually eat about this much.

この年齢で

At this age

今体の状態こうだから

My body is in this condition right now.

このくらい汗をかいておけば大丈夫だなっていうのが

I think if I sweat this much, it should be okay.

確実にはっきり分かって

I clearly understand for sure.

動けている方もかなり少ない

There are very few people who can move.

運動が好きな方っていうのは

Those who like to exercise

自分が運動が好きだっていうところで

Where it says that I like exercise.

たくさん動けていても

Even if you're able to move a lot.

それが必要な量かっていうところを

Whether that is the necessary amount or not.

測れているのとは

What is being measured

全く別だったりしますからね

It can be completely different.

だから実は

So in reality...

手探りで

Groping/Searching blindly.

過ごしているっていうことが一番

The most important thing is that we are living.

原因としては

As for the reason,

大きいところなんですよね

It's a big place, isn't it?

でもその実際

But the reality is...

必要な量とか

Necessary amount or something like that.

必要な運動量とかって

What about the necessary amount of exercise?

分かりづらいですよね

It's difficult to understand, isn't it?

その

That

なんか消費

Some kind of consumption.

目安の摂取カロリーが

The recommended calorie intake is

一般男性だと

For an average man...

何千カロリーぐらいとか

About how many calories?

っていう数字は見聞きするんですけど

I hear and see that number, but...

じゃあ実際それが自分の食べてる

Well, that's actually what I'm eating.

日々の摂取カロリーって

Daily calorie intake is...

どれぐらいなんだろうか

I wonder how much it is.

ちゃんとやっぱりやらないと

I have to do it properly after all.

まあ分かんないんですよね

Well, I don't really know.

なんか単品で

Something by itself.

例えばコンビニで

For example, at a convenience store.

お昼サンドイッチにしようかなとかって

I was wondering if I should have a sandwich for lunch.

手に取った時に

When I picked it up

カロリーが書いてあったりするものが

Things that have calories written on them.

やっぱり今多くなってきてるから

After all, it's increasing a lot now.

そういう時にはなんか

In such times, something...

これは多いのかな少ないのかな

I wonder if this is a lot or a little.

みたいな判断はできるんだけど

I can make a judgment like that, though.

1日の中でってなってくると

When it comes to within a day...

実際自分はどれぐらい取ったんだろうとか

I wonder how much I actually got.

どれぐらいにしておかないと

How much should I refrain from?

いけないんだとかっていうのが

It's said that it's not allowed.

やっぱなんか分かりづらいのかな

I guess it's kind of difficult to understand.

っていうか僕は分かりづらいなと思っていて

I mean, I think I'm hard to understand.

まあそうですよね

Well, that's true.

あと1日で入れた分が

The amount that can be added in just one more day.

どのぐらい使われてるかが

How much it is being used.

もう分かんないですもんね

I don't understand anymore, you know.

そうそうそうなんですよね

That's right, that's exactly it.

であの運動に関しても

Regarding that exercise too,

まだまだもっとやらないと

I still have to do a lot more.

いけないんだろうなって

I guess it's not allowed.

漠然と思ってるんだけど

I'm thinking about it vaguely.

じゃあそれがどれぐらい足んないのか

So, how much is that lacking?

あと1時間動けば痩せるのかとか

If I move for another hour, will I lose weight?

いやもっとあと2時間ぐらいはやらないと

No, we can't stop yet; we need to do this for about another two hours.

全然足りてないよとか

"It's not enough at all."

そこら辺が

Around there.

まあ食べるものに足すものと

Well, it's something to add to food.

引くものの計算のあれが

The calculation for pulling things.

全然分かってないなっていうね

I can tell you don't understand at all.

分かりづらいしっていうところかなと思って

I thought it might be difficult to understand.

ただまあ一般的に考えて

Well, generally speaking,

基本的に糖質は

Basically, carbohydrates are

オーバーをしているし

I'm overdoing it.

運動は確実に

Exercise is definitely

まあ必要なるような

Well, it seems necessary.

半分やれていればいい方っていうレベルだと思うんですね

I think it's at a level where it's good if we can manage to do half of it.

一般的な方だとか

It's just a common person.

へーはいはいはい

Oh, okay, okay, okay.

だから過剰に入ってくるけれども

So it comes in excessively, but...

消費できないっていう感じですよね

It feels like you can't consume it, right?

そうなれば

If that happens.

特に年齢が上がるっていうことで

Especially as you get older.

代謝能力も下がるっていうことなので

It means that metabolic capacity decreases as well.

過剰に入ってきたら

If you come in excessively

勢いなくなっていくじゃないですか

You're losing your momentum, aren't you?

そうすると体に残ってそれがダメージとなるっていう

Then it stays in the body and becomes damage.

それが一番分かりやすいのは血糖値っていうことですからね

The easiest way to understand that is through blood sugar levels.

だからおそらく多分運動量は圧倒的な半分以下だと思ってた方が

So I think it's probably better to assume that the momentum is overwhelmingly less than half.

間違いないと思います

I think there is no doubt about it.

だから多分自分が動いた方がいいなと思う量の倍を動かないと

So I think I need to move twice as much as I initially thought would be enough.

痩せるっていうところには達しない

I won't reach the point of losing weight.

倍か結構厳しいですね

It's quite tough.

多分でも倍って考えておくのが一番間違いはないと思いますね

I think it's probably best to consider it as double to avoid any mistakes.

だいたい皆さん自分が必要な運動量の半分

Most people only get about half of the amount of exercise they need.

50%から60%ぐらいのところでしか

"Only at about 50% to 60%."

必要量を満たせてないケースが多いですから

There are many cases where the required amount is not being met.

じゃあやっぱり相当悪いな感じですね

Well, it feels quite bad after all.

だからやっぱり

So after all,

逆に相当栄養が入っちゃってるんですよ

On the contrary, it's actually packed with a lot of nutrients.

そうかそうか

I see, I see.

両方のアプローチをかけていくっていうことで

It's about applying both approaches.

例えば運動量は増やすにしても

For example, even if you increase the amount of exercise.

食事をちゃんと見直して量を必要量ぐらいに抑えていけば

If you properly review your meals and keep the quantity to the necessary amount,

倍まで動かなくても

You don't have to move up to twice.

痩せる方向に持っていけるかもしれないっていうことはある

There is a possibility that it could lead to losing weight.

ってことですね

I see what you mean.

だってほら倍動くのってすごい大変だなって

Because you see, moving in double time is really tough.

今羽助さんが頭の中で描いたぐらい大変なわけですよ

It's quite difficult, just as Mr. Hane has imagined in his mind.

でも倍食べるのって簡単じゃないですか

But isn't it easy to eat double?

だからそのぐらいエネルギーの入り口がでかいんですよね

That's why the entrance of energy is that big, isn't it?

なのでそこをいかに適正量を入れつつ動く量を増やしていくか

So it's about how to increase the amount of movement while maintaining the appropriate quantity there.

かつ動く量ということにもすごく関係してくるんです

It is also very related to the amount of movement.

動く質も高めないと効率よく痩せるっていうことができないんですよね

If you don't also improve the quality of your movement, you won't be able to lose weight efficiently.

だからいつまでも脈が上がらなくてゆっくり歩いているのは

That's why I'm walking slowly without my pulse ever rising.

健康づくりにはいいけれども

It's good for building health, but...

痩せるにはちょっと物足りないよっていうお話であったりとか

It's a story about how it feels a bit unsatisfying to lose weight.

だからやっぱりある程度痩せようと思うのであれば

So if I think I should lose some weight to a certain extent, then...

本当は90分ぐらいの有酸素運動を目安にした方が

It’s better to aim for about 90 minutes of aerobic exercise.

痩せるっていうことが実感できるようにはなります

You will come to feel that you are losing weight.

90分か

It's 90 minutes.

やっぱ結構あれですね

I knew it, that's quite something.

僕が今ようやくちょっと歩く時間を戻せつつある中で

As I am finally starting to regain some time to walk a little.

取れてる日で60分

60 minutes on the day it works.

そうですね

That's right.

ポッと行こうと思って何とかとりあえず今日も頑張らなきゃ

I think I'll go for it without overthinking, so I have to do my best today too.

っていうぐらいの時間を持ってきて

"Bring me a time like that."

そのところだと30分っていう感じなので

It feels like it will take about 30 minutes.

取れる時で1時間1時間半90分か

When you can take it, it's about 1 hour, 1.5 hours, or 90 minutes.

なかなかやっぱその90分ってなると

It's quite difficult when it comes to that 90 minutes.

時間の取りようっていうのは本当に考えていかないと

We really need to think about how to manage our time.

なかなか難しい感じかもしれないですよね

It might feel quite difficult, don't you think?

肩や食べることをコントロールできたら

If I could control my shoulders and eating.

入ってくる血糖値の量が3割減らせたら

If the amount of incoming blood sugar can be reduced by 30%.

かなり体に対しても負荷をかけずに済むっていうところもありますし

There is also the aspect that it can be done without putting much strain on the body.

むしろ取り組みとしてはそっちの方が簡単なんですよね

Rather, that approach is simpler to tackle.

なるほどね

I see.

だから本当だったら食べる前の

So it was true, before eating.

いかに食事のメインの前に

Before the main course of the meal.

ある程度必要な栄養をまず入れておくかっていうことが

It's about whether to first provide a certain amount of necessary nutrients.

考えられると

It can be considered.

体にとっては良い影響が出やすいっていうことですよね

It means that it tends to have a positive effect on the body, right?

ただ大体皆さんね食べるって言ったら

It's just that when everyone says they eat...

もう食べる席に着いた瞬間からのことを考えやすいですけど

It's easy to think about things as soon as you sit down to eat.

その前の準備をしておくっていうことが

That means preparing in advance.

特に外食をするのであれば

Especially if you are going out to eat.

事前の準備で

With prior preparation.

本当に多少なると満腹感を出しておくとか

"Is it really necessary to create a feeling of fullness to some extent?"

食物繊維をとっておくっていう作業をしておかないと

If we don't take care to consume dietary fiber,

基本外食っていうのはボリュームがあって

Basically, eating out tends to be substantial in volume.

しかるべきものですからね

It is something appropriate.

だから一般的に考えた時に

So when considering it generally

外食をしていたら痩せるっていうことって

Eating out can make you lose weight, right?

なかなかイコールにならないっていうのは

It's quite difficult to achieve equality.

皆さんも分かるわけじゃないですか

You all understand, right?

でも今の世の中

But in today's world

特に日本で暮らしていて

Especially while living in Japan.

外食というか要は自分の家庭で

It's not exactly eating out; in other words, it's about in my own household.

食事をする以外の手段っていうのは

The means other than eating are...

一般化していることを考えると

Considering that it is being generalized

そことのお付き合いの仕方っていうのは

The way of interacting with that place is

とても大事になっていくんですよね

It will become very important, won't it?

だからラーメンを食べる30分くらい前には

So about 30 minutes before eating ramen...

食物繊維の食品なり飲料なりを

Foods or beverages that contain dietary fiber.

しっかりとっておくとかですね

It's about making sure to hold onto it firmly.

だからあと今

So, right now...

糖の吸収を穏やかにするなんていう

It's said to gently moderate the absorption of sugar.

機能性のお茶なんかも出てたりしますけれども

There are also functional teas available.

ああいったものも食事と同時よりは

It's better to have those things not at the same time as the meal.

食事の少し前にとってあげた方がいいわけですよ

It's better to give it to them a little before the meal.

なるほど

I see.

多分だから取るタイミングを間違えてるっていうことも

Maybe it's that I'm just missing the timing to take it.

多いだろうと思いますよ

I think there will be a lot.

まあそうか

Well, I see.

でもその飲み物系とかだったら

But if it's something like a drink...

本当あれですよね

That's really true, isn't it?

お昼に外食で昼食取らなきゃいけないって

I have to eat lunch out for lunch.

分かっていれば

If you understand.

午前中から少し飲んでおくとかってすれば

If you started drinking a little from the morning...

食べる頃にちょうど2時間とか

It will be about two hours by the time we eat.

時間が経過しててっていうような

It's like saying that time has passed.

2時間じゃないか

Isn't it two hours?

20分くらい

About 20 minutes.

そうですね

That's right.

だからお食事

So, the meal.

例えばお昼休みになりましたって言って

For example, let's say it's lunchtime.

どこかお店に移動する前に

Before moving to another store.

一本飲んでおきながら

Having drunk one.

飲めばいいってことか

So it means I just have to drink it, right?

向かう途中で飲めばいいってことか

So it's okay to drink on the way?

ちょうどタイミング的には

The timing is just right.

よくなるかなと

I wonder if it will get better.

それをやっていただくのが一番多分

"I think that would probably be the best way to do it."

血糖値を抑えやすいかなと思います

I think it’s easier to control blood sugar levels.

あとはもう絶対に分かっておいていただくと

"I just need you to absolutely understand this."

みたいのは

I want to see.

外食をしてるっていうことは

Eating out means that

基本カロリーオーバーをしてるっていうこと

It means that you are generally consuming more calories than you should.

これはもう絶対的に

This is absolutely.

分かっておいていただきたいんですよね

I would like you to understand that.

だからこそ

That's why.

カロリーをコントロールするのであれば

If you are going to control calories,

どこかちゃんと

Somewhere proper.

食べ過ぎた分は

As for what I overate,

どこかで減らすっていうこともしていかないと

We also need to consider reducing it somewhere.

運動をその分するとなったら

If you're going to exercise accordingly…

それがとても大変です

That's very difficult.

っていうお話になりますからね

So that's the story.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

そうですよね

That's right.

なので

So,

うん

Yeah.

っていう

That's what I'm saying.

要は運動だけで調整しようとするのも難しいし

In short, it's difficult to try to adjust everything solely through exercise.

食事だけで調整するっていうのもやっぱ難しいってことですもんね

It's really difficult to adjust just with meals, after all.

そうですね

That's right.

だからあの穴の空いたボートに乗っている状態ですからね

So, I'm in a state of riding that hole-ridden boat.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

どんなに水をかき出そうとしても

No matter how much I try to scoop out water.

ボートから入ってくる水がたくさんあったら

If there is a lot of water coming in from the boat

かいても間に合わないじゃないですか

It won't be in time even if you write it.

うん

Yeah.

あーなるほどね

Ah, I see.

塞ぐ方作業とかき出す作業

Work for blocking and work for scooping out.

そうです

That's right.

だからなるべくボートに入ってくる水をまず抑えた方が

So it's better to first limit the water coming into the boat as much as possible.

ボートは沈みにくいわけじゃないですか

Boats are difficult to sink, aren't they?

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

なので入ってくる水を抑える作業が

So the work involves controlling the incoming water.

食事を抑えるっていう作業だと思っていただくと

I think of it as the task of controlling your diet.

うんうん

Uh-huh.

イメージがしやすいかな

It might be easy to imagine.

なるほど

I see.

うん

Yeah.

本当にそうですね

That's really true.

食事の影響非常に大きい

The impact of diet is very significant.

特に今ね

Especially now.

本当にテイクアウトが一般化しているっていうところもあったりしますから

It's true that takeout has become quite commonplace.

うん

Yeah.

どうしても糖質が多いもの

Foods that are inevitably high in carbohydrates.

うん

Yeah.

Yes.

確実に摂っていると思っていただくのが

I want you to think that you are definitely taking it.

よほど多分食事に気を使っている方だと別ですけど

Unless you are someone who is very particular about your meals, that is.

普通に生活を送られている方であれば

If you are someone who is living a normal life,

どうしてもオーバーしてしまっているっていう風に

"It seems like it's definitely going over."

考えていただく方が間違いはないと思うので

I think it's better to think about it, as there is no mistake in that.

そこを少し抑えてあげるっていうことをすると

If you press down there a little bit, then...

当然運動の効果も上がりやすいし

Of course, the effects of exercise are easier to achieve.

健康状態も向上しやすいっていうところなので

It’s also a place where it’s easier to improve your health condition.

っていうところですね

That's what I'm talking about.

で定期的に健康診断で

in regular health check-ups

そういった数値をチェックしていって

Check those numbers.

進歩しているのかどうかっていうところを確認するっていう感じですからね

It's a matter of checking whether we are making progress or not.

うん

Yeah.

はいということで

So, with that said.

3回にわたって

Over the course of three times

僕の健康診断の結果から

From the results of my health check-up.

どういうアプローチをしていくかっていう部分と

The part about what approach to take.

こういうところに気をつけようというようなお話をご紹介していただきました

I was introduced to some topics on how to pay attention to things like this.

まあでも半数点は奇跡の数値ですからね

Well, half a point is a miraculous number, after all.

あれだけ炭水化物を食べてて

Eating that much carbohydrates...

血糖値がこれだけ低い人は珍しいですからね

It's rare to find someone with such low blood sugar.

本当に糖尿に関してはすごく

It's really amazing when it comes to diabetes.

身の回りに増えてきたのっていうのもあって

It's also because I've been seeing more of it around me.

気をつけたいなって思っていて

I want to be careful.

心配していたところ

I was worried about it.

ギリセーフだったからちょっとほっとしちゃってはいるんだけど

I’m a little relieved because it was a close call.

大丈夫な

It's okay.

うちにもうちょっとこう

A little more like this at home.

余裕のある

room to spare

ところに持ってとかないと怖いなっていう意識はあるので

I have a consciousness that makes me feel like it's scary if I don't have it with me.

そうですね特に血糖値に関して言うと

Well, especially regarding blood sugar levels...

甘いものを食べてるっていう一般的なお話だけじゃなくて

It's not just a general story about eating sweets.

年齢が上がっていくこととかあとストレスにさらされることで

As you get older and are exposed to stress.

血糖値が上がりやすかったりするんですよね

Blood sugar levels tend to rise easily.

それこそだからお酒をそれほど飲まない方でも

That's precisely why even those who don't drink much alcohol...

お肉をたくさん食べる方は

Those who eat a lot of meat

肝臓の数値が悪かったりするって言う

They say that the liver values are bad.

ところと治療に近くてですね

It's close to the place and treatment.

必ずしも甘いものを食べていないから

It's not necessarily because I don't eat sweets.

血糖値に関して心配がいらないということではないので

It doesn't mean that there is no need to worry about blood sugar levels.

ストレスを感じやすいなっていうことがね

I tend to feel stressed easily.

自覚的にあるような方であれば

If you are someone who is self-aware.

ちょっとやっぱりご注意をしていただき

I would appreciate it if you could pay a little more attention.

かつストレスを減らすっていうことにおいても

And also in terms of reducing stress.

やっぱり運動が良いわけじゃないですか

After all, exercising is good, isn't it?

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

だから

So.

動くっていうことをいかに生活習慣の中に取り入れられるかが

How to incorporate movement into daily life.

健康づくり痩せるっていうことはもちろんですけど

Of course, being healthy and losing weight is important.

その先にある健康づくりっていうことにも非常に大きな薬となるっていうこと

The concept of health promotion that lies ahead will also serve as a significant remedy.

ただそれを自分にとって適正な状態で処方するっていうのも

"Just prescribing it in a way that is appropriate for oneself is also..."

すごい大事になるっていうことが分かっていただけると

If you can understand that it will become very important, then...

自分が好きなように気の向いたように動くっていうのは

Moving as one pleases, according to one's own inclinations, is...

気分転換には良いんですけど

It's good for a change of pace, but...

痩せるっていう目標を持った時に

When you have the goal of losing weight,

果たしてそれがちゃんとそのラインに達するのかどうかっていうのは

Whether it can properly reach that line or not is the question.

見極める必要はありますからね

We need to be able to determine that, after all.

ちょっとそこらへん注意しながら

Just be a little careful around there.

少しでも数値が改善できるように頑張っていきたいなと思っております

I would like to do my best to improve the numbers, even if just a little.

これもね

This too.

ドレッシング

Dressing

どれぐらい改善できたかっていうのは

How much improvement has been made?

またご紹介できるようにしたいなと思っておりますので

I would like to make it possible to introduce you again.

次の健康診断の時ってことですね

So it's at the next health check-up then.

そうですね

That's right.

年末ぐらい

Around the end of the year.

中途半端な時期に

At a half-hearted time.

ご紹介した数値はやっちゃってるので

The numbers I introduced have already been dealt with.

もう少し年末になってから

Let's wait a little longer until the end of the year.

もう一度

One more time.

やって

Do it.

ご紹介した数値はやっちゃってるので

The numbers I introduced are already done.

ご紹介できればというふうに思っております

I would like to introduce you.

ただ

Just

単純にその時期が来たからやったっていうことではなく

It's not simply that the time has come to do it.

今お話いただいた食べることと運動と

The eating and exercise that you just mentioned.

2つのアプローチを

Two approaches.

しっかりやって成果が出るような形にしたいなと思っておりますので

I want to make sure to do this properly so that we can achieve good results.

ぜひその結果もお楽しみにしていただければということで

I hope you look forward to the results as well.

3回にわたってご紹介しました

I introduced it in three parts.

また次回ね

See you next time.

また別の形で

In a different form again.

番組考えていきたいと思っておりますので

I would like to think about the program.

また楽しみにしていただければと思います

I hope you will look forward to it again.

ということでお届けしました

So that's what I brought you.

ダイエット研究所63回

Diet Research Institute 63rd Edition

お相手はハンスケと

The partner is Hansuke.

永井でした

It was Nagai.

ではまた次回

See you next time.

ありがとうございました

Thank you very much.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.