第102回「Podcastock 2014公開収録特別編S」 by そんなふぉとないっしょ @sonnaip

そんないプロジェクト

そんなふぉとないっしょ

第102回「Podcastock 2014公開収録特別編S」 by そんなふぉとないっしょ @sonnaip

そんなふぉとないっしょ

そんなフォト内緒 第102回

Such a photo, a secret. Episode 102.

この番組は聞くとちょっとだけ写真が甘くなるポッドキャスト番組 そんなフォト内緒です

This program is a podcast that slightly sweetens your photos when you listen to it. It's a secret about photography.

今回はですね 102回目ということで特別編をお送りいたします

This time, we will be presenting a special edition for the 102nd episode.

先日行われたポッドキャスト2014というところで 公開収録をした内容をこの後お送りすることになります

We will be sending you the content of the live recording that took place recently at a podcast called "Podcast 2014."

配信というかですね そんなフォト内緒の収録久々だったというのもありまして

It's not really a distribution, but it's been a while since I've done such a private recording.

緊張している感じと会場の感じが伝わってくるんじゃないかと思います

I think the feeling of nervousness and the atmosphere of the venue come through.

楽しんでいただけると嬉しいなぁと思っておりますので 聞いてくださいどうぞ

I hope you enjoy it, so please listen.

皆さんこんにちは そんなフォト内緒の吉安と

Hello everyone, this is Yoshiyasu from "That Photo" secretly.

下平です

I'm Nakahira.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

そんなフォト内緒第102回とコールがありましたけれども

There was a call for the 102nd secret photo, but...

100回まで去年の4月ぐらいまでやってたんですが

I was doing it up to 100 times until around April of last year.

100回はですね そこにいる岩田さんと一緒に撮りまして

We took a photo together with Mr. Iwata there a hundred times.

特別音源としてSDカードに入れましたという宣伝をここでしようと思ったんですが

I was thinking of making an announcement here that it's included on the SD card as special audio.

残念ながら全部完売したということです

Unfortunately, it means that everything has sold out.

ありがたいことに完売いたしました

We are grateful to announce that we have sold out.

ありがとうございます

Thank you.

なので101回は岩田さんと撮っております

So, I have taken it with Mr. Iwata 101 times.

今日は102回で下平さんとやっていきますけれども

Today, we're going to do it with Mr. Shimodaira in the 102nd episode.

ポッドキャスト2014の公開収録ということで皆さんの前で喋っています

I am speaking in front of everyone for the public recording of the podcast in 2014.

下平さんもう緊張はなくなりました?

Have you calmed down, Mr. Shimodaira?

まあほぼほぼ2回目ですからね

Well, it's almost the second time, after all.

そうですよね

That's right.

この前美術撮ってますからね

I was taking pictures of art the other day.

一応簡単に自己紹介をする前に

Before I briefly introduce myself.

そんなフォト内緒聞いていてくれた方ちょっと手を挙げていただいていいですか?

Could those who secretly listened to that photo please raise their hands?

ありがとうございます

Thank you.

半分ぐらいですかね

About half, I guess.

ありがとうございます

Thank you.

今日これをやったから新しく配信が始まるなんてこともないので

Since I did this today, it doesn't mean that a new distribution will start.

今日は特別で

Today is special.

一応これRSSには載っけるんですけども

I'll put this on the RSS feed, just in case.

載っけるのでもしお家でRSS配信やめてるというか

If you're not using RSS feeds at home, that is...

高速やめてる方はオンにしてみてください

If you're not using the highway, please turn it on.

1週間以内には何とか配信しようと思っております

I am planning to somehow deliver it within a week.

一応自己紹介をしておくと

Just to introduce myself.

私は写真好きと説明好きなポッドキャスターという感じで

I feel like I'm a podcaster who loves photography and explaining things.

撮ってる写真のジャンルとかそんなにこれっていうのはなくて

I don't really have a specific genre for the photos I'm taking.

日常のスナップとかが多いかななんて思っています

I think there are a lot of everyday snapshots.

下平さんどんな感じの?

How is Mr. Shimodaira feeling?

写真生活ですか?

Is it a life of photography?

そうですね

That's right.

基本的にはやっぱり旅先での写真撮影とかが多くて

Basically, it's mainly about taking photos while traveling.

振り返ってみると

Looking back,

やっぱり有名なところとか

As expected, famous places and such.

何かのドラマの撮影場所だったりとか

It might be a filming location for some drama.

そういうところを撮ってるのが多いですね

There are many places where they are taking pictures like that.

じゃあ観光で聖地巡礼系みたいな

Then it’s like a pilgrimage to sacred sites for sightseeing.

もうやりますね

I'll do it now.

この間あさってて出てきたのが

What came out the other day while I was cleaning was

今CMでやってる

It's currently being featured in a commercial.

車のCMに使われてるベタブミ坂

The Betabumi slope used in a car commercial.

あの写真がありました

I had that photo.

どっかの島の連絡橋なんでしたっけあれ?

Which island's bridge was that again?

いや鳥取の境港の方に行くための坂です

No, it's a slope leading to Sakai Port in Tottori.

結構あっちこっち行ってますね

You've been going quite a few places, haven't you?

結構行ってます

I go quite often.

あとどのくらい枚数とか撮ってます?

How many more photos are you taking?

そうですね

That's right.

コンデジだった頃はそんなでもないんですけれど

When it was a compact digital camera, it wasn't like that.

1レフにしてからやっぱりいっぱい撮りたくなっちゃって

Since I switched to a single-lens reflex camera, I really want to take a lot of photos.

1回の撮影で

In one shoot

300枚とか500枚とかいうことも結構ありますね

There are quite a few cases where it's around 300 or 500 sheets.

普段はスマートフォンとかiPhoneと

Usually it's a smartphone or iPhone.

このステージと一眼レフだと

With this stage and a single-lens reflex camera.

どれの枚数が一番多いですか?

Which one has the most number of sheets?

やっぱりiPhoneですかね

I guess it's an iPhone after all.

というのもペットを飼っていて

Because I have a pet.

やっぱりその写真とかを撮りたくなっちゃうので

I can't help but want to take those kinds of photos after all.

パッと出せてすぐ撮れるiPhoneとかが多いですね

There are many iPhones that can be quickly pulled out and taken photos with right away.

一眼レフは未だにちゃんと持ち出してバチバチ撮っても?

Do you still take out your DSLR and shoot properly?

それなりに頑張っています

I'm doing my best to some extent.

結構だんだん撮らなくなりますね

I guess I gradually stop taking photos.

そうですね

That's right.

やっぱりどこかに行く機会とか

After all, it's an opportunity to go somewhere.

イベントがあるときとかしかなかなか持ち出せないので

I can only really take it out when there's an event or something.

そういうときはいっぱい撮りますけど

At times like that, I take a lot of pictures.

そうですね

That's right.

私もやっぱりデジカメとか新しくすると

I guess when I get a new digital camera or something,

新しい写真撮ろうかなって持ち出すんですけど

I'm thinking of taking some new photos, so I'm bringing my camera.

だんだんだんだん面倒くさくなったりして

It gradually became more and more bothersome.

あと多分皆さんもコンパクトデジカメ持ってても持ち出さないとか

Also, probably everyone here has a compact digital camera, but they don’t take it out.

iPhoneも買ってすぐは面白いもの撮ったりとか

When I first got the iPhone, I took interesting pictures right away.

動画も試してみたりとか思うんですけれども

I'm also thinking about trying out videos.

だんだんね

Little by little.

なんていうのかな

How should I put this?

撮らなくなるだけじゃなくて

Not only will I stop taking pictures, but...

腕を磨こうって思わなくなるっていうところがあるんじゃないかと思っています

I think there is a point where you start to think that you won't polish your skills anymore.

今日の提案というか

Today's suggestion, or rather...

テーマを持って撮ってみたらどうだろうというところで

I wonder what it would be like to take photos with a theme in mind.

それも外から言われたんじゃなくて

It wasn't said from the outside either.

自分の昔の写真を見たら

When I looked at my old photos

こんな写真が多かったみたいなところから

It seems like there were a lot of photos like this.

テーマを探すといいんじゃないかなと思うんですけど

I think it would be good to look for a theme.

下田さんやっぱりペット

Mr. Shimoda, after all, pets.

そうですね

That's right.

旅行先

Travel destination

他なんかこんなのが多いみたいなのありますか?

Are there many other things like this?

こんなのが多い?

Is there a lot of this kind?

やっぱり日常生活を撮るのがちょっとあったかなというのがあって

After all, there was a bit of a feeling that capturing everyday life was important.

実は何かを整理したときに

Actually, when I was organizing something

下の方に埋まってしまうようなものは

Things that are likely to get buried down below.

これがあったよっていう写真が残ってたりとかするので

There are photos that show this was happening.

そういう写真の使い方をたまにしてたんだなっていうのがありました

I realized that there were times I used photos in that way.

そうですか

I see.

私は何人かの方ご存知かもしれないですけど

You may know some people.

マンホールを撮ったりとか

Taking pictures of manholes and such.

はいはい

Yes, yes.

マンホールもねきっかけは結構

The manhole cover is quite an opportunity, you know.

国内で出張して

Business trip domestically.

どこだっけな

Where was it again?

埼玉のどっかに行って

Go somewhere in Saitama.

色付きのマンホール見つけたんですね

You found a colored manhole cover, didn't you?

はいはい

Yes, yes.

で色が付いているマンホールって

The manhole with colored designs.

あんま見たことがなくて

I haven't seen it much.

写真撮ろうかなと思ったけど

I was thinking of taking a photo, but...

その時には歩いて通り過ぎちゃったんですけど

At that time, I just walked past it.

50メートルぐらい行ったら

After about 50 meters,

違う模様の色マンホールがあって

There are manhole covers with different patterned colors.

はい

Yes

でここもしかして色マンホールばっかりあるのかなと思って

I was wondering if there might be only colorful manholes here.

戻って撮って

Go back and take it.

新しく見つけた方を撮って

Take a picture of the one you just found.

はい

Yes

やったら2個しかなかった

There were only two when I did it.

ああはい

Ah, yes.

でもそれからだんだん

But after that, gradually...

撮るようになって

Since I started taking (photos).

なんかねテーマ見つけて撮ると

When you find a theme and start shooting...

どうやったらうまく撮れるかって

How can I take good pictures?

やっぱ考えるようになるんじゃないかと思うんですよ

I think it makes you start to think about it, after all.

So/And then.

何でもいいと思っていて

I think anything is fine.

マンホールも面白いんですが

Manholes are interesting too, but...

あと今回

Also this time.

はい

Yes

SDカードで

With an SD card

ボスの方からですね

It's from the boss.

結構容量が埋まらないから

It's not filling up the capacity that much.

色々出せっていう話がありまして

There was a discussion about presenting various things.

はい

Yes.

で自分の写真漁ってたら

I was digging through my own photos.

結構夕日の写真とか多くて

There are quite a few pictures of sunsets.

ああなるほど

Ah, I see.

夕日ってやっぱり

The sunset really is...

思いついた時にパシャって

Snap it when you think of it.

撮るだけなんで

It's just taking (a photo).

あんまりこう

Not really like this.

自分としてはテーマとして

As for me, regarding the theme...

撮ってなかったんですけど

I didn't take it.

夕日の写真多いなと思って

I thought there were a lot of sunset photos.

探していったら

As I searched for it.

出張の時の

During business trips.

飛行機から見る日の出とかね

The sunrise viewed from an airplane, for example.

いいですね

That's good.

国際線乗ってると

When you're on an international flight...

いつの間にかこう

Before I knew it, like this.

暗くなって

It's getting dark.

また明るくなって

It will be bright again.

日の出とか見ることが

Watching the sunrise.

結構あるんだなっていうのを

I realized there are quite a few.

随分撮ってたのを

I took quite a few.

自分でも思い出して

Remember it yourself.

なんだろう

I wonder what it is.

自分のアルバムをこう

My album like this.

パラパラとめくってみると

When I flip through it quickly...

テーマが見つかったりするんじゃないかな

I think you might find a theme.

っていうのをちょっと思ってるんですよ

I've been thinking about that a bit.

そうですね

That's right.

それで思い出しました

That reminds me.

私最近食事の写真を撮るんです

I recently take pictures of my meals.

やっぱりおいしいところに行って

I'm going to a delicious place after all.

アプリもあるので

There's also an app.

そうですね

That's right.

そういうアプリもあるので

There are apps like that, too.

どうやったらおいしく見えるかなっていうのを

I'm wondering how I can make it look delicious.

考えながらやっぱり撮ることが多いですね

I often find myself taking pictures while thinking about it.

最近はアプリで

Recently, with apps.

随分おいしそうにできるっていうのが

It looks like it's made quite deliciously.

増えてきましたけど

It has been increasing.

私がお昼を撮り始めた時

When I started taking pictures of lunch.

職場が映って

The workplace is reflected.

それまで

Until then

ビルに食堂があったのが

There was a cafeteria in the building.

毎日出なきゃいけなくなったんで

I have to go out every day now.

それを機にちょっと

Taking that opportunity, just a little...

お昼を撮り始めた時には

When I started taking pictures of lunch,

食事用アプリたまなくて

I don't have a meal app at all.

どっちかっていうと

Rather, or more like.

写真レタッチソフトで

Photo retouching software

うまそうにするっていうのを

To make it look delicious.

結構いろいろ頑張って

I've been working pretty hard on various things.

やったことがあって

I've done it before.

ちょっとだけアップめに撮るっていうのと

Taking a slightly upward angle when shooting.

あとね色温度の調整っていうのがあって

Also, there's something called adjusting the color temperature.

青っぽくなったり

It has turned bluish.

赤っぽくなったりする調整があるじゃないですか

There's an adjustment that can make it look reddish, right?

あれをちょっとだけ赤っぽくすると

If you make that a little bit reddish...

っていうのと

That and

サイドって色の濃さ

The intensity of the color on the side.

白黒だったり

It could be black and white.

ギラギラな色だったり

It was a glaring color.

ちょっとだけ色濃くする

Make it a little darker.

とかってやるとうまそうになるとかって

It seems that when you do it like this, it looks delicious.

自分で探しながら

While searching for it myself.

毎日上げてると

If you do it every day

昼休みが終わっちゃうっていう感じで

It feels like the lunch break is about to end.

あっという間の昼休み

The lunch break passed in the blink of an eye.

そうで結構最近はね

Well, recently it's been like that.

目的別のアプリとかも出ていて

There are also apps available for specific purposes.

ちなみにマンホールが

By the way, about the manhole...

投稿できるアプリがありました

There was an app that I could post on.

え?

Huh?

あるんですか?

Is there?

知りません

I don't know.

知りませんでした

I didn't know.

投稿されたマンホールに

To the posted manhole

いいねが付けられるんですけど

You can add likes.

すいません

I'm sorry.

マンホールどこをどう評価するといい?

How should I evaluate a manhole?

それはちょっとね

That's a bit much.

私もまだ入門ぐらいなので

I'm still just a beginner as well.

わかんないですけど

I don't know, but...

そのワードがいいねじゃなくて

It's not that word that's good.

ナイスマンホっていう

It's called a nice manhole.

ちょっとね聞き慣れない

It sounds a bit unfamiliar.

言葉でですね

With words, you see.

一回やろうかと思って

I was thinking about trying it once.

結局やめた覚えがある

I remember that I ended up quitting.

あるんですけど

There is.

ぜひやってください

Please do it.

ちょっとやってみます

I'll give it a try.

自分で投稿2回ぐらいしたかな

I think I've posted about twice myself.

やっぱり

As I thought.

食事もそうですけど

It's the same with meals.

同じ視点で

From the same perspective.

似たようなものを

Something similar.

定期的に撮るっていうのを

I mean to take it regularly.

始めてみるといいんじゃないかと思います

I think it would be good to give it a try.

本当は

The truth is

ここでもSDの宣伝をしようと思っていて

I was thinking of promoting SD here as well.

今回売った最新のSDカードには

The latest SD card that was sold this time has

世界のマンホール100個っていうのを

100 manholes from around the world.

私が撮ったやつがあって

I have the one I took.

これを撮ってみると

When I try to take this.

1情報付きでですね

With information included, please.

パリのマンホールはパリの1情報

The manholes of Paris are information about Paris.

サンパウロだったり

It was São Paulo or something.

ソウルだったりっていうので

It could be in Seoul or something like that.

たくさん入ってますっていうのがあったんですけど

There was something that said it's packed full.

それもちょっと売り切れちゃって

That's also a little sold out.

次回のお楽しみに

Look forward to the next time.

というところですかね

I suppose that's about it.

あと

After

時間がもうないんですけれども

There isn't much time left, though.

写真って

What about the photo?

記録だったり

It was a record or something.

思い出だったりとかってするんですけれども

It brings back memories, you know.

やっぱり

As expected.

遊びの一つとしてね

As one of the activities.

腕を高めるっていうとちょっと大げさですけれども

It may sound a bit exaggerated to say that I'm working on improving my arms, but...

新しい楽しみ方で

In a new way to enjoy.

写真の出来を見てみようっていう視点で見てみると

If you look at it from the perspective of checking the quality of the photo...

また新しい楽しみができるんじゃないかなって思っております

I think I might be able to find a new enjoyment.

はい

Yes

ということで

So, in conclusion.

そんなフォトナイショ特別編は

That Fortnite Night Show special edition is

このくらいで終わりにしようと思っていますが

I think I'll end it around this point.

時間はいいかな

Is the time alright?

はいというわけでありがとうございました

Yes, so thank you very much.

ありがとうございました

Thank you very much.

,

,

エンディングでございます

This is the ending.

会場の雰囲気は伝わったでしょうか

Did you get a sense of the atmosphere at the venue?

そんなことないでしょう

That can't be true.

次回の配信の予定はございません

There are no plans for the next delivery.

気が抜いたらね

If you let your guard down.

撮るかもしれないんですけれども

I might take it.

今のところ復帰の予定はないですが

There are currently no plans for a comeback, but...

ないので

because there isn't any

ご了承くださいませ

Thank you for your understanding.

とはいえ

That being said

そんないプロジェクトは他にも楽しい番組たくさんございます

There are many other fun programs in such a project.

引き続きそんないプロジェクトの各番組をよろしくお願いします

Thank you for your continued support of each program in such a project.

ということで

So, that being said.

次回の配信までさようなら

Goodbye until the next stream.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.