#63 60分1本勝負(2時間)!明るい話をお届けする為に最近もやもやしていることを話す王者達

中沢健・飯塚貴士

大宇宙の王者 タケシ&タカシ

#63 60分1本勝負(2時間)!明るい話をお届けする為に最近もやもやしていることを話す王者達

大宇宙の王者 タケシ&タカシ

大宇宙の王者 タケシ&タカシ

The Champions of the Great Universe: Takeshi & Takashi

緊急指令 直ちに現場へ直行せよ

Emergency order: Proceed to the scene immediately.

天宝了解

Tenpo understood.

てんてん よろしく

Tententen, nice to meet you.

いや久々すぎてちょっと忘れちゃった

I haven't done it in a while, so I kind of forgot.

天宝了解か

Are you familiar with Tenpō?

どうもお疲れ様です

Thank you for your hard work.

こんな言い方だったっけ

Was it really said like this?

大宇宙の王者タケシこと

The champion of the huge universe, Takeshi.

さっきから言う研究家の中澤タケシです

I am Takeshi Nakazawa, a researcher I’ve been mentioning.

大宇宙の王者タカシをやっております

I am playing as Takashi, the ruler of the universe.

映像監督の飯塚隆です

I am Takashi Iizuka, a film director.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

こんなオープニングでしたっけ

Was this the opening?

天宝了解ってよかったんだね

I'm glad you understood the Tenpo.

そこは覚えてたんですけど

I remembered that part, but...

なかなかね

It's quite something, isn't it?

そんなに空いてたかなと思ったんですけど

I thought it was that wide open, but...

年明けやりましたもんね

We did it at the beginning of the year, didn't we?

だってもっと空いた時

Because when I have more free time.

過去にいくらでもこの番組ありましたもんね

There have been plenty of this show in the past, haven't there?

ありましたね半年ないし

It has been about six months, hasn't it?

もっと空いた時もありましたもんね

There were times when I had more free time, right?

でもあれなんですよ

But you see, that's the thing.

僕一応やっぱり第1の収録するっていうことで

Well, I was thinking that I would record it as the first one after all.

はい

Yes

収録前に開いたわけですよ

I opened it before the recording.

大宇宙の王者のページ

The page of the ruler of the great universe.

1個前の回が1月11日で

The previous episode was on January 11th.

今年はやるぞって書いてあったんですよ

It said "I will do it this year."

これあれですよね

This is that, right?

今年は大宇宙の王者いっぱいやるぞって意味の

This means "This year, I'm going to do a lot as the king of the universe."

今年はやるぞ

This year, I'm going for it!

今年はやるぞ決意のやるぞですね

This year, I'm determined to do it!

決意から早もう3ヶ月以上が

It has already been over three months since I made my resolution.

経ちまして

It's been a while.

全然あの

Not at all, um...

全然今年はやるぞになってない

This year is not at all what I expected.

っていうですね

That's what I'm saying.

本当だ

That's true.

あれなんですけれど

That's the thing, but...

まあとりあえずね

Well, for the time being.

第1の王者

First Champion

始まりました久々に

It has begun after a long time.

第63回らしいですよ今回ね

It seems like it's the 63rd time this time.

全然

Not at all.

3桁にいかないですね

It doesn't reach three digits.

なかなか100話にいかない感じで

It feels like we're not quite getting to episode 100.

やってるんで

I'm doing it.

最近は本当年に数回みたいな番組には

Recently, it seems like there are only a few programs a year that I want to watch.

なってるんですけれど

It's happening, though.

あの

Um...

今日はですね

Today is...

もしかしたら

Perhaps.

3本撮りするかもしれない

I might shoot three films.

はい

Yes.

気持ちでいるんですけれど

I'm feeling that way, though.

ちょっと1本目ちょっとやりたいテーマというか

I want to do a little bit of the first theme, or rather.

まず1本目これしとかないと

First, I need to do this one.

いかんないかなと思ってることがありまして

I was wondering if I should do it or not.

何かというと

What do you mean by that?

昔と比べて最近大宇宙の王者って

Compared to the past, the recent king of the universe is...

あんまり更新できてないじゃないですか

You haven't been able to update much, have you?

たまに収録すると

Sometimes when I record...

これは多分僕と言いつかその

This is probably about me, or rather...

組み合わせの問題だと思うんですけれど

I think it's a matter of combination.

最終的に

Ultimately

なんでこんなに生きにくいんだろう

I wonder why it's so hard to live.

みたいな話

Like that story.

なんでこんなに生きにくいんだろうみたいな話

It's a conversation about why life feels so difficult.

って終わるじゃないですか

That's how it ends, isn't it?

毎回

Every time

後半すごい淀んだ感じになって

The second half felt really stagnant.

もやもやして終わっていきますけどね

It will end with a feeling of uncertainty, though.

別に僕それが嫌ってことはないんですけれど

It's not that I particularly dislike it or anything.

毎回そうじゃないですか

Isn't it always like that?

その要は

That's the key.

なんか大宇宙の王者は毎回その淀んだことを言う

The ruler of the great universe says those stagnant things every time.

そういう番組みたいにどんどんなってきちゃっているので

It's becoming more and more like those kinds of shows.

今日はね

Today, you know.

あの何3本撮りか2本撮りしようと思ってるんですけど

I was thinking of shooting either three or two films.

そうじゃない回も撮りたいなと思ってるんですけど

I'm thinking of filming episodes that are not like that as well.

とはゆえやっぱり今回も3ヶ月ぶりぐらいじゃないですか

Still, it's been about three months since the last time, hasn't it?

やっぱり僕らみたいなタイプの人間は

After all, people like us...

数ヶ月ぐらい間が空いて久々にいっぱい喋ろうとすると

If there is a gap of a few months and I try to talk a lot after a long time, then...

その間にちょっと溜まってることがどうしてもやっぱり

In the meantime, there are still some things that I just can't seem to get over.

増えてきちゃうと思うので

I think it will increase.

最初にそういうのを吐き出す回をやっといて

Finally, let's have a session to get those things off our chest.

そして今日収録する次の回は

And today's recording will be for the next episode.

あのもうそういう僕らのその

Well, our situation is like that...

うやもやもやした気持ちみたいなものはもう一旦どかしときたいなと思うんですけれども

I would like to set aside these vague and unclear feelings for now.

そした状態で撮れたらいいんじゃないかなっていう気持ちで

I feel like it would be nice if we could capture it in that state.

なんでちょっと時間制限みたいなのを作ってですね

Why don't we create something like a time limit?

お互いのもやもやをとりあえず今語りましょうっていうテーマでやると

Let's talk about our feelings of uncertainty for now as the theme.

結局それで4時間ぐらい喋って

In the end, we talked for about 4 hours.

今日はもうこれ以上撮るのやめましょうって多分なるじゃないですか

Today, we'll probably end up saying let's stop taking any more.

なっちゃいますからね

It will happen, you know.

だからきっちりこれからね

So let's make sure to do this properly from now on.

今4月6日の23時8分なんですけど

It's currently April 6th at 11:08 PM.

1時間ぐらいですかね

About an hour, I guess.

そうですね

That's right.

だから4月7日の23時10分にはこの回は収録終わりにしようって約束のもと

So, let's promise to finish recording this round by 11:10 PM on April 7th.

はい

Yes

あのもやもや今お互いもやもやしてることちょっと喋るっていうのはどうですか

How about we talk a little about that haze we're both feeling right now?

いいですね1時間1本勝負

Sounds good: a one-hour match.

あの実はねピータン通信もこの間収録したんですけど

Actually, we recorded the Pitan communication the other day.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

それっぽいことをね僕がまた言ってたんですよ

I was again saying something that sounded like that.

同じようなことで

In a similar way.

そうなんですね

I see.

35分間だけ

Just for 35 minutes.

はい

Yes

ちょっとあの

Um, well...

いわゆるテーマを決め

Decide on a so-called theme.

がっつりテーマを決めた話題じゃないのやろうってやったんですけど

I thought it wasn't a topic with a firmly decided theme, but I went ahead and did it anyway.

はいはいはいはい

Yes yes yes yes

1時間ぐらい喋ってしまいまして

I ended up talking for about an hour.

それはもうやめようと

Let's stop that already.

本当に1時間で今回はきっちり

This time, it will definitely be done in one hour.

はい

Yes

やっぱ自分で決めたルールって

After all, the rules you set for yourself are...

結構簡単に壊せるじゃないですか

It's quite easy to break, isn't it?

壊そうと思えば壊せちゃいますもんね

If you want to break it, you can break it, right?

だからちょっと今回はちゃんと

So this time, let's do it properly.

いやでもピータン通信はまだあれなんですけど

Well, the Century Egg communication is still that, but...

大宇宙の王子は本当に最近

The prince of the great universe has really recently

ずっとエヴァンゲリオンの25話25話をやってるから

I've been watching the 25th episode of Evangelion over and over.

やっぱりちょっとね普通に

I knew it, it's a little bit normal.

普通に使徒を倒す回やりたいですよ

I want to have a normal episode where we defeat the Apostles.

そうですよね

That's right.

僕らあれですもんね

We're that, after all.

ほがらかな一面もないわけじゃないですかね

It's not that there isn't a bright side, is there?

ずっとねもやもやしてるわけでは

I've always been feeling a bit hazy.

でも今日も収録前に

But today, too, before the recording...

ちょっと1時間ぐらい喋ってたじゃないですか

We were chatting for about an hour, weren't we?

しかもそれは普通に

Moreover, that's just normal.

新仮面ライダーの感想みたいな話だったじゃないですか

It was like a discussion about impressions of the new Kamen Rider, right?

でももやもやしてたじゃないですか

But you were feeling unclear, weren't you?

結局してましたね

In the end, you did it.

結局だからそんなことないですよって

In the end, it's not like that at all.

今逸子さん言ったけど

Well, Etsuko just said that.

さっきまでももうこの録音ボタンを押す前も

Even just a moment ago, before I pressed this recording button,

我々もやもやトークしてたなって

We were having some vague talks too, weren't we?

今ちょっと思ってはいるんですけれど

I'm just thinking about it a little right now.

あのただね僕今回そのもやもや話し会を

Well, you see, this time I want to talk about that unclear feeling.

やっぱ別にそんなのしなくて

I guess I don't really need to do that after all.

普通に今2人が語りたいテーマを喋っても

Even if the two of them talk about the theme they want to discuss normally now.

もちろんよかったんですけど

Of course, it was good, but...

どうしてもやりたかったのには理由があるんですよ

There’s a reason why I really wanted to do it.

あのそれはその吐き出した方が次の回やりやすいとか

Um, it's easier to do the next round if you spit it out.

そういう理由ではなく

Not for that reason.

実はあって

Actually, it's the truth.

僕ねあのやっぱりね

Well, you know, I still...

前回撮ったのが1月だからどういう話したのかとか

Since the last time we took photos was in January, I wonder what we talked about.

そんなに覚えてないんであれなんですけど

I don't remember it very well, so...

ピータン通信とか

"Century Egg Communication or something."

あと最近だと僕自分のやってる

Also recently, I've been doing my own thing.

youtubeで生配信とかもやるんですけれど

I do live streaming on YouTube as well.

そういうのと比べても

Even compared to that sort of thing...

あとは僕がよく出てるイベントとかと比べても

Compared to the events I often participate in, too.

大宇宙の王者が一番収録終わった後に

After the recording of "The King of the Great Universe" is finished.

その翌日とか何日か経った

The following day or a few days later.

あとこの日だと

Also, on this day...

後に

Afterwards

あそこ言い方失敗したなーとか

I really messed up how I said that over there.

あの言い方だと自分の考え全然伝わって

The way you said that, your thoughts didn't come across at all.

逆に伝わるような言い方でもあったかもなって

It might have been a way of saying it that could be understood in the opposite manner.

後悔することが実は一番大宇宙の腕が多いんですよ

Regretting things is actually the most common in the entire universe.

そうなんですね

I see.

それは理由は結構はっきりしててこれあの五日さん批判じゃないって言うのが Streets in 前提としてもちろんちょいちょいやっぱりあの五日さんと喋ってる時ってあのピーチとかもやっぱり言えないと思うけどでもあの一番大宇宙の王者が多いですよね

The reason is quite clear, and this is not a criticism of Itsuka-san, but of course, when talking with Itsuka-san, I think there are things that can't be said, like about Peach. However, there are indeed many champions of the great universe, aren't there?

例えばシングルドラマの感想みたいな時でもそうなんですけれど

For example, even when it comes to feelings about a single drama...

僕が普段あんまり意識しないでいる部分とか

Parts that I usually don't consciously pay attention to.

少なくとも言語化してそのテーマについて語るようなこと

At least verbalizing it and talking about that theme.

日々していないことをいつかさんが結構投げ込んでくることが多いわけですよ

It's quite common for Itsuka to throw in things that I haven't been doing on a daily basis.

普段から自分がそういうものに対してこういう考えを持ってるって

"I usually have this kind of thought towards such things."

言い慣れてる話題ではないから

It's not a topic I'm used to discussing.

例えばピーターンはまたちょっと特殊だけど

For example, Peteran is a bit special as well.

自分のYouTubeの独り語りとか

My solo talks on my YouTube.

あと自分が今よくやってるイベントっていうのは

Also, the events that I am currently doing often are

比較的自分がよく言語化してること

Relatively, what I often articulate.

自分が思考化してることを喋る場っていう側面が結構強いんですけれど

It's quite strong in the aspect of being a space where I can talk about what I'm thinking.

大宇宙の王者は本当にその時突然予想してなかった爆弾みたいなのが

The ruler of the vast universe really has something like an unexpected bomb that suddenly appears at that time.

目の前に来ることが多くて

It often comes in front of me.

そうするとやっぱり一応その場で僕は

In that case, I guess I should do something about it on the spot.

何らかのコメントを発するんですけど

I will make some comments.

やっぱそれに対して語ったことがあんまりない話題が多いから

After all, there are many topics that I haven't really talked about in relation to that.

終わってしばらくしてから

After it was over for a while

いやあそこああいう言い方じゃない方がよかったよなって

Yeah, it would have been better if I hadn't said it that way.

結構なることが多いんですよ

It often becomes quite something.

整理しながらあれですもんね

It's about organizing things, isn't it?

初めて言葉にしながら

As I put it into words for the first time.

自分の気持ちを頭の中で組み立てながら出すから

Because I express my feelings while organizing them in my head.

それが最適なルートを辿ったかは分かんないですもんね

We don't know if that followed the optimal route, after all.

何回かやってることならいざ知らず

If it's something I've done several times, then that's another story.

そうなんですよね

That's right.

だから結構終わった後に

So, quite a bit after it's over.

いやあの言い方じゃなかったよなみたいなことを思うんですけれど

Well, I think it wasn't really said that way.

ただ第1の次収録するの数ヶ月後だから

However, the recording of the first one will be a few months later.

そのああじゃなかったんだよなも忘れちゃうんですけれど

I forget that it wasn't like that.

編集する場もすぐ訪れないですよね

The opportunity to edit won't come soon, will it?

そうでもやっぱそこはね

Well, even so, that's just how it is.

そうだから一回この間の回ではああいう言い方しましたけど

That's why I spoke like that in the last episode.

今自分はこう思ってますみたいなことを

It's like expressing what I think right now.

一番やりたいのが最近は大宇宙の王者になってるところが結構あって

Lately, what I really want to do is become the king of the vast universe.

ほんの数日前にピータン通信撮ったんですけど

I took a video of the century egg just a few days ago.

その時も実はちょっと似たような現象が起きて

At that time, actually, a somewhat similar phenomenon occurred.

これも本当予想しない方向に進んだんですけど

This also went in an unexpected direction, but...

コズミックが最近よく映画を見に行ってるみたいな話をしてて

It seems like Cosmic has been talking about going to the movies a lot recently.

その話題になるブリッジになる話題っていうのが

The topic that serves as a bridge to that discussion is...

新仮面ライダーとグリッドマンユニバースの話をしてたんですね

You were talking about the new Kamen Rider and the Gridman Universe, right?

で新仮面ライダーグリッドマンユニバースの話題の流れで

In the flow of conversation about the new Kamen Rider Gridman Universe.

コズミックが俺最近よく映画館行ってるなみたいなこと言うから

Since Cosmic said something like "You've been going to the movies a lot lately."

何見てんの何見たの最近って聞くじゃないですか

What are you looking at? You ask what you've been watching lately, right?

そしたらあの正式タイトル忘れちゃったけど

Well, I forgot the official title, but...

レボリューションなんとかあるじゃないですか

Isn't there something called Revolution?

はいはいレボリューションプラスみたいな

Yes, yes, it's like Revolution Plus.

山上さんのやつですよね

It's Mr. Yamagami's, isn't it?

安倍晋三前総理を前総理じゃないか

Isn't former Prime Minister Shinzo Abe just a former Prime Minister?

元元総理を打った人のあれドキュメントではないですよね

That documentary is not about the person who shot former Prime Minister Abe, right?

あれドラマですよね

That's a drama, isn't it?

あれとあと選挙のなんかの映画を最近見てきたらしいんですよ

I heard that they recently watched a movie about that and also something related to elections.

でちょっと予想と違うじゃないですか

Well, that's a bit different from what I expected, isn't it?

はいはいはいそうですよね

Yes, yes, yes, that's right.

新仮面ライダーグリッドマン最近よく映画見てるな

The new Kamen Rider Gridman has been watching movies a lot lately.

何見たのって言ってレボリューション来るか思わないじゃないですか

You don't think a revolution will come just by asking what you saw, right?

そうですよね

That's right.

でちょっと僕も何と言うべきか悩んじゃって

So I’m kind of unsure about what I should say too.

思ってたわけですよ

I was thinking.

でやっぱこれもピーターンとして収録し終わった後に

So after finishing recording this as a Peteran,

もっと違う言い方あったなってすごい後悔して

I really regret that there was a better way to say it.

やっぱ普段それについて

As I thought, usually about that.

いや何も考えてないってことはないんですけど

Well, it's not that I’m not thinking about anything.

言語化する機会がないお題が急に振られた時に

When suddenly presented with a topic that hasn't had the opportunity to be articulated.

まあやっぱ無言にはなりたくないし

Well, I don't want to be silent after all.

てかまあなってもいいのかもしれないけど

Well, it's possible that it might be okay, but...

僕はなっちゃいけないと思う派だから

I think I shouldn't become that.

何らかのその時の思いをひねり出すんだけど

I twist out some feelings from that time.

やっぱりひねり出した言葉に後悔することってすごい多いですよね

I often regret the words I come up with after all.

でまあそれがだからダイオチュードではやっぱり多くて

Well, that's why there are often many in Daiochudo.

でもこれは別に最初に言ったように

But as I said at the beginning, this is not particularly...

逸香さん批判ではなくて

It's not a criticism of Ikka-san.

それは良いことだと思ってて

I think that's a good thing.

隅っこの方にあることばっかり気にしてくよくよしてますからね

I'm always worried about the things in the corner.

いやいや全然それは

No, no, not at all.

いやでもねそこは僕は良いことだと思ってて

Well, I think that's a good thing.

僕があんまり普段に言うことがあっても

Even if I don't say much in my daily life,

普段意識してないところを投げかけてくれる人とのやりとりをすることは

It's interacting with people who point out things I don't usually pay attention to.

僕はすごい大事だと思っているので

I think it's really important.

そのまあねちょっと内容は言わないですけど

Well, I won't say much about the content, but...

今日この収録する前の新仮面ライダーの話した時も

Even when we were talking about the new Kamen Rider before this recording today

逸香さんがすごい気になっている部分を

The part that I’m really curious about regarding Itsuka.

僕全然気にしてなかったじゃないですか

I wasn't worried about it at all, you know?

でもそこを気にする人が友達にいて

But I have a friend who cares about that.

やりとりができる場を作っておくのは

It's important to create a space where interactions can take place.

絶対僕は大事だと思うので

I definitely think I am important.

それが大宇宙の王者の僕価値の一つだとは

That is one of the values of being the ruler of the great universe.

本当に思ってるんですけど

I really mean it.

とはゆえ後悔が多いので

That said, there are many regrets.

そこがねもっと違う言い方あったのになって

I wish there had been a different way to say that.

後悔が大宇宙の王者は多くて

There are many rulers of regret in the vast universe.

なんかね前回の話したこと

It seems like the last conversation we had...

一個だけ覚えてるのが

The only thing I remember is

前回4時間16分もやってて

Last time I was on for 4 hours and 16 minutes.

一個しか覚えてないんですけれど

I only remember one.

後悔ポイントが

Points of regret.

1月27日の

January 27th

20何日くらいまでは

Until around the 20th or so.

頭の中にいくつも残ってたんですけれど

I had many things left in my mind.

4月になるともう一個しか覚えてなくて

When April comes, I can only remember one more thing.

後悔してるポイントがあって

There are points that I regret.

それがね何の流れで

"So, what was the context for that?"

そういう話になってるのか

Is that the kind of story it's become?

ちょっと忘れちゃったんですけれど

I forgot a little bit, but...

僕はなんかSNS上とかで

I've been doing something on social media.

ある種自分の精神を守るためには

In order to protect one's own mind, in a certain sense.

Twitterのフォローとかも

Like following on Twitter, etc.

外してる人とかも何かいるけどみたいな話を

There are also people who are not participating, or something like that.

確かしたんですよ前回

I confirmed it last time.

これは僕ね収録中に気づかなかった

I didn't notice this during the recording.

気づいてなかったし

I didn't notice.

気づいてなかった理由ってな

The reason I didn't notice it is...

ちょっとまた後で話しますけれど

I'll talk to you a bit later.

大宇宙の王者のリスナーさんも

Even the listeners of the great universe's champion.

一時相互フォロワーだったけど

We were mutual followers for a while, but...

僕フォロー外してる人何人かいるんですよ

I have unfollowed a few people.

僕ちょっとそういう状況を踏まえた上では

Given that situation, I...

多分あんまりいい言い方してなかったなーって ちょっと思って

I was just thinking that I maybe didn't phrase it very well.

そうだな

That's right.

このフォークを聞いている大内野田のリスナーさんの中にも僕はついての頃外した人も いるからそこを考えたらもうちょっとそこは丁寧に喋んなきゃいけなかったんだよ

Among the listeners of this fork who are tuning in, there are some who may have lost touch with me since my early days, so considering that, I should have spoken a bit more carefully.

なぁみたいなことを1月 何あの何日かに気づいて

I realized something like that on a certain day in January.

そうそういう でもどういう理由でフォロー外すこともあるかってトークしたのはちょっと聞き返さないと

Right, but I need to ask again about the reasons why someone might unfollow.

もう受けてないんだけど 一つ言えるのは僕

I haven't taken it yet, but one thing I can say is that I...

ツイッターの人によってツイッターとかで考え方違うと思うんですけど フォロー外したっていうのを

I think people's perspectives on Twitter might differ, but when it comes to unfollowing...

すごいその人のこと嫌がってるからず知ってるってわけじゃないってことなんですよ はいはいはいはいは本当にあの

Wow, just because that person dislikes them doesn't mean they actually know them, you know. Yes, yes, yes, yes, really, um...

ちゃんと伝えとかなきゃいけないかなとあのリスナーさんでそういう人もいた 何人かいたので

I felt like I should properly convey it, as there were a few listeners like that.

そこがねぇ この回撮る前にその

Well, before we shoot this scene, you know...

前回の放送聞いとけばよかったのにちょっと僕はどういう言い方したかあんま覚えてないんですけど はいはいはいすいません僕もあんまり覚えてなくて申し訳ないんですけど

I wish I had listened to the last broadcast, but I don't really remember how I said it. Yes, yes, yes, I'm sorry, but I also don't remember very well, and I apologize for that.

なんかね結構そこが僕は1月11日に前回公開してて1月20何日ぐらいまでは訂正 したいなーってずーっと頭に残ってたんですけど

Well, I had been thinking about wanting to make corrections until around January 20th since I had the last release on January 11th.

何せもう4月なんでどういう意図で僕が前回言ってどう訂正しようとしてたかもあんま覚えてないんだけど

Since it's already April, I don't really remember what my intention was when I said that last time and how I was trying to correct it.

でも確かなのは

"But what is certain is"

その1月の時に言ったこういう理由で外してるんですにそのリスナーさんの方で外した 方は該当してないってことですもんね違う理由で外したんだよってことだってことですもんね

At that time in January, when I said I was excluded for this reason, it means that the listeners who were excluded don't fall under that category, and it means they were excluded for a different reason.

1月20日ぐらいまでは訂正したいと思ってたってことは大宇宙の王者のリスナーさんで僕が結果的にはちょっと今フォロー外しちゃった人に対して言ってたコメントとはまた全然意味合いは違ってたんだと思うけど

I think the fact that I wanted to make corrections until around January 20 means that the comments I made to the listeners of the Great Universe's Champion, whom I ended up unfollowing, had completely different implications.

なんとなく1月の時の話ってその自分の精神を聞くことができるってことですもんね

It's like being able to listen to your own spirit when talking about that time in January, isn't it?

健全に保つためにはそういうのも必要かなみたいな話のくだりだったような記憶があるんですけどなんかそのリスナーの方で外してる方とかそれとはまた違う理由だったりとかって言うわけじゃないですか

I seem to remember it was a conversation about how things like that might be necessary to maintain well-being, but there are listeners who have different reasons for not participating or are taking a different approach altogether.

いやでも自分の精神を守るためでしたね

No, but it was to protect my own mental state.

大きく言えばなんかどういう理由がこういろいろあるんですかこう丁寧に話してもよかったかなとなると丁寧に話すとなると

In general, what are the various reasons for this? If I had talked more politely, would that have been better? If I were to speak politely...

まずともともとってこれ本当に人によると思うんですけどツイッターのフォロー外すって嫌だその人が嫌いだから外してるんですよ

First of all, I think it really depends on the person, but when I unfollow someone on Twitter, it's because I dislike that person.

外しているわけではないっていうことですね

It means that you are not saying it is wrong.

はいはいはい C.はいはいはい、知らない奴はブロックしてるんで

Yes, yes, yes. C. Yes, yes, yes, I block those I don't know.

この人もだいうちの者のリスナーさんでこうやって俺自身の元廃3叫の俺ビ・・都猫家殿さんとケンカばっかしてる人に対してすごい嫌ないですよ

This person is also a listener of my group, and I really dislike those who are always fighting with my former waste 3's shout, Mr. Nekokei.

これ本当一人だけなんですけど

This is really just one person, you know.

一人だけ僕たいうちのnousさんの黄七文詩さんのブロックしちゃってるんですよ

Only one person has blocked our Nous-san, the yellow seven-poem artist.

で ブロックしちゃったアカウントはまぁ僕からも見れないんで

So I can't see the account that I've blocked either.

あのー今そのひ Address Link

Um, the current address link is...

今でも聞いているのかどうかわからないんですけれど まあでもそれ以外の方は別にこの人俺嫌いだなぁと思ってフォローを外しているわけ

I don't know if they are still listening, but everyone else is just unfollowing this person because they think, "I really don't like them."

では多分ないん だってまあもっと言うと僕は穂積み君の twitter フォロー外してますからね

Well, probably not, because to put it more clearly, I’ve unfollowed Hozumi-kun on Twitter.

するかたっているんですかだからあのまあなんでかっていうのもあるんですけど 要はツイッターのフォロー外してる人とも僕ポッドキャップやってるし

Are you doing it like this? Well, there’s a reason for that. Basically, I'm doing a podcast even with people who have unfollowed me on Twitter.

これいくなってことにしょっちゅう遊びにも行くしそうですよねあの普通に友達ですし ほず肉はだから別にその

This is often said, and I often go out to play, so yes, they are just regular friends, and that's why it’s not really a big deal.

そんなに そこは大事ではないというか

It's not that important, to be honest.

うん前回もその話たましたかもしれないんですけど例えば 僕やっぱお宅じゃないですか a

Yeah, I might have brought this up last time, but for example, I'm really not one of those types, right?

僕のすごい大好きな芸人さんとかが まあそれはねそのネタが言われてるんじゃなくて例えば今の芸人さんってテレビとかで

The comedians I really love, well, it's not that their jokes are being said, but for example, the current comedians on TV...

コメンテーターみたいなこともするから その芸人さんの言ったその社会的問題に対して言ったコメントに対してすごいをごリップさ

Since I also do things like being a commentator, I get really excited about the comments made in response to the social issues mentioned by that comedian.

れたりとかもあると思うんですよはい やっぱりそのなんかその芸人さんのなんかもうこいつ芸能

I think there might be things like that, yes. After all, it's like that with comedians, you know?

こいつテレビに出すな的なワードとかがたまたま twitter 開いた時とかに 視界張るのが

Words like "don't let this person appear on TV" happen to catch my eye when I open Twitter.

結構嫌だったりとかねはいそういうのはでも別にまあまあ 言葉考えた方がいいと僕は思うけど

I didn't particularly like it, but I think it's better to think carefully about the words you use.

まあもちろん嫌いなゲインタレントさんとかのことをここは自分はこいつ嫌いだっていう 権利はもちろんあるじゃないですか

Well, of course, everyone has the right to say that they dislike certain entertainers, right?

これをやめろっていう権利は僕にゃんないので ただ僕はその人のむしろもうお宅と言っていいぐらいその日のパンだから自分の好きな人の

I don't have the right to say to stop this, so I just consider that person almost like my own family because they are the bread of that day that I like.

悪口を タイムラインに流してくる

Someone is spreading rumors on the timeline.

ことが結構な確率である人をフォローしとくのはちょっと嫌だったりするとかねそういう のはやっぱとしても

Following someone who has a relatively high likelihood of doing something can be a bit unpleasant, but still...

まああったりとかは しますけどでも別にそれは

Well, it happens sometimes, but it's not really a big deal.

まあまあねあの この間その5日さも途中から電話で参加したあの僕の youtube チャンネルで

Well, the other day, on the fifth, I participated by phone halfway through on my YouTube channel.

行ったのし仮面ライダー感想会のちょっと話題になりましたけど コズミ君はねあのドンブラザーズの悪口めっちゃ僕に言いますけど

We talked a bit about the Kamen Rider review session I attended, but you know, Kozumi-kun often complains to me about Donbrothers a lot.

でも仲良くやってるじゃないですかだからすぐ a Pray 物の下дж 有味 1

But you're getting along well, aren't you? So right away, a Pray thing under 有味 1.

うんだがそうの言声だが別にいいんですよねそれ人によって好き嫌いっていうのはある からでもやっぱ

Yeah, but that's just a voice. It's fine, right? People have their likes and dislikes, so... but still.

急に司会に入ってきて欲しくないなっていうとオーブンアリの出でそんなんも行かなきゃ 気にするなよって言われるかもしれないんですけれど

I don't want you to suddenly join as the host; you might say that you shouldn't worry about such things, but...

マーマはないこれは本当にまあその人の感覚もあるけどあとは

"There's no need for that, this really depends on the person's perception, but then..."

あとどのくらいの人フォローしてるかにもよりますよね

It depends on how many people you are following, too.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

そうですよね

That's right.

一回フォローする方もいれば

Some people will follow once.

すごく厳選してフォローしてる方も

There are also people who are very selective about who they follow.

使い方によっていろいろ違いますもんね

It varies in many ways depending on how it's used, right?

ちょっと本当に

Just a little, really.

そういう意味で言うと

In that sense.

でもちょっとそれはね

But that's a bit...

前回収録してる時は

Last time we were recording,

フォローを外してる人トークしてる時に

When I'm talking to someone who's unfollowed me.

大宇宙のおじゃのリスナーさんの中にも

Among the listeners of the Great Universe,

そういう人がいるっていうのも

The fact that there are people like that is also...

本当に僕の頭の中から消えてて

It's really gone from my mind.

でも消えてたってことは

But the fact that it disappeared...

本当にそんくらい意識してないぐらい

I really don't consciously think about it that much.

深い本当に嫌いだって言って

"I really hate it, seriously."

外した人がいたら覚えてるじゃないですか

If there was someone who didn't make it, you'd remember, right?

そうですね

That's right.

そこは誤解されてたら嫌だなって思って

I was worried that it might be misunderstood there.

そういうことを喋りたかったっていうのがありますね

I wanted to talk about that kind of thing.

中澤さんの温度感を誤解なく伝わると

If Nakazawa's sense of temperature is conveyed without misunderstandings.

嬉しいですよね

It's嬉しい, isn't it?

小泉くんのツイッターを

Koizumi-kun's Twitter.

俺はフォロー外してる人

I have unfollowed that person.

外してるってことをみんなに知っておいてほしい

I want everyone to know that I’m not in it.

だから別に

So, it doesn't really matter.

人として嫌いとかそういうのって全く

I don't dislike you as a person or anything like that at all.

なくて

"Not having" or "without"

難しいところありますもんね

There are difficult parts, aren't there?

人間やっぱりいろんな考え方があるから

After all, people have various ways of thinking.

その考え方の違いを

The difference in that way of thinking.

見聞きしたり

To see and hear.

することも楽しいし

Doing things is enjoyable too.

それでいいと思うんですけど

I think that's fine.

ただ

Just

バイオリズムの上がり下がりの

The ups and downs of biorhythms.

タイミングによってはそれが

Depending on the timing, that could be...

単純に自分にとっては毒になっちゃう時とかもありますしね

Sometimes it can simply become poison for me.

やっぱり

As expected.

自分の中でちょっと地雷みたいなものはいくつかあるんですね

There are a few things inside me that are like landmines.

ただ僕だっていろんな人の地雷踏んでると思うし

I think I've also stepped on the landmines of various people.

ただ自分にとって地雷である発言とかをすることが分かった人っていうのは

I realized that there are people who make statements that are landmines for me.

例えば小泉くんのツイッターなんか僕たまにでも見に行くんですよ

For example, I occasionally check Koizumi's Twitter.

フォロー外してるけど

I'm not following you anymore, though.

でもそれは

But that is...

小泉くんのツイッターを見に行こうって気持ちで見に行くから

I'm going to check out Koizumi-kun's Twitter because I want to see it.

多少地雷がある可能性があっても

There is a possibility that there are somewhat of a few landmines.

それはもうこっちは意識して見に行く

I will consciously go to see it from now on.

身構えた上で見に行くわけですもんね

You're going to see it after preparing yourself, right?

だからそこはいいんですけど

So that's fine, but...

例えば

For example

そんな時にSNS開かなきゃいいんですけど

It would be better not to open social media at times like that.

テレビの収録の本番前に

Before the live recording of the television show.

楽屋でちょっとツイッター開いた時に

When I opened Twitter for a moment in the dressing room.

すごい精神落ちるやつとか

Things that really bring down your spirits.

視界入っちゃうと嫌じゃないですか

Isn't it unpleasant when it comes into your line of sight?

イベントでもそうなんですけど

It's the same at events, too.

やっぱイベントの本番前とか

Right before the actual event, after all.

にそういう地雷っぽいの見るのとかも嫌じゃないですか

Isn't it also unpleasant to see things that feel like landmines?

なんかそういうのって

It seems like that kind of thing...

なんかちょっと神経質だと思われちゃうかもしれないですけど

I might come across as a bit nervous, but...

やっぱり

As I thought.

まあそういうのはありますかね

Well, is that kind of thing common?

でも別に

But not really.

それは僕が勝手に地雷と思ってるだけで

It's just that I personally think of it as a landmine.

地雷置いてる人が悪いっていうのを思ってない

I don't think it's the person who laid the landmines that is to blame.

本当に嫌なやつはブロックしてるってことです

It means I've blocked the ones I really dislike.

そういうことですね

I see what you mean.

それは

That is

ちょっとね

Just a little.

でも本当はね

But the truth is...

前回の収録のことで訂正したいこと

I would like to correct something about the last recording.

もっといっぱいあったんですけど

There were a lot more, though.

4時間16分の間には

In the span of 4 hours and 16 minutes,

いやあれ完全に誤解されちゃうとか

Wow, that's going to be completely misunderstood.

あれ自分の言いたいことがあれだと

That's what I want to say.

絶対伝わってないよなと思ってるところが

I feel like it's definitely not getting through.

前回の4時間16分には

Regarding the previous 4 hours and 16 minutes,

それを言ったら

If you say that, then...

あのシングルドラマの感想回とかも

I also want to talk about the episode that was a review of that single drama.

飯塚さんがモヤモヤ感じたパートに対しての

Regarding the part that Mr. Iizuka felt uneasy about.

僕の反応はもうあんま

My reaction is not that much anymore.

覚えてないですけど

I don't remember.

結構数日後とかは

A few days later, for example.

あの回数は絶対自分失敗してるよなんて

I'm definitely failing at that number of times, right?

ああ

Ah.

いや

No.

なんかその

Well, you see...

こうそういう風に中澤さんが思ってるって話を聞いて

Hearing that Mr. Nakazawa thinks like this...

なんですけど

Well, you see...

あの僕も

That, I too.

あの編集僕がやってるじゃないですか

I'm the one doing that editing, right?

編集しててこれ切りたいなって思うの

While editing, I think I want to cut this.

めちゃくちゃいっぱいあります

There are a lot of them.

後悔

Regret

まあ僕自身その表に立って

Well, I myself stand in front of that table.

そんなに喋る仕事をメインでやってるわけじゃない?

You don't primarily have a job that involves talking that much, do you?

じゃないですか

Isn't it?

だからまあだからっていうのもあるし

So, well, there's that too.

なるべくこう中澤さんとこう

As much as possible, with Nakazawa-san like this.

こういう収録する場所で

In a place like this for recording.

こうフレッシュに頭を動かして話したいな

I want to move my mind fresh and talk like this.

みたいな気持ちがあるんで

Because I have feelings like that.

あんまり論士とか

Not really a debater or anything like that.

こういうこと話そうみたいなの

Something like, "I want to talk about this kind of thing."

あんまり固めないで

Don't be too stiff.

僕もこの場にいつも挑んでて

I'm always challenging myself in this situation too.

だからやっぱその言葉のチョイス間違ったなとか

So I guess I really chose the wrong words.

シングルドラマン回なんて

It's just a single drama episode.

特にその好きなところとか興奮したところとかに

Especially in the places you like or found exciting.

その好きなところとか興奮したところとかに

About the things you like or the things that excite you.

とかもうたくさんあったわけですよ

There were quite a few things like that.

なのにこうモヤモヤしたところ一点が

Yet, there's this one point that feels bothersome.

すごくこう重たいようなウェイトに

It feels like a really heavy weight.

結果としてなっちゃってるのとかが

It's become something as a result.

めちゃくちゃ後悔してて

I'm really regretting it.

難しいですよねバランスがね

It's difficult to find balance, isn't it?

そういう

That's how it is.

まあなんかあれも好きだったとか

Well, I liked that too, I guess.

いろいろ言いたかったのになって

I wanted to say various things.

好きな映画だからこそ

Because it's a movie I love.

引っかかってるとこ吐き出さないと

You have to吐き出す what’s stuck inside.

落ち着かないってのもありますもんね

It's also true that there's a sense of unease.

なんかそこ落ち着いていいとこだけ言うのが

It's nice to hear that it's calm and a good place.

精神的に難しいっていうこともあったりとかも

There were also times when it was mentally difficult.

それこそやっぱりこう

That's precisely how it is.

中澤さんってこうやっぱり

Mr. Nakazawa is like this after all.

特撮大好きっていう中でも

"Among those who absolutely love tokusatsu,"

その僕が言ってることなんて

What I'm saying is something like this.

あの別に一生に付してもいいことだったりも

"That could be something worth noting for a lifetime."

するわけですよ

That's how it is.

そんなことは思ってないですけど

I don't think that way.

そんなの気にしないとか

I don't care about that.

気にしすぎだよっていうのの一言で

You're overthinking it, just with that one word.

済んじゃうこととかもあっても

There are also things that get done.

割とこうちゃんと真摯に受け止めて

I quite seriously take it to heart.

中澤さんなりの考えを打ち返してくださるじゃないですか

Mr. Nakazawa, you’re responding with your own thoughts, aren’t you?

だからやっぱこう

So after all, like this...

僕もちょっと中澤さんのそういう姿勢に

I'm also a bit impressed by Nakazawa's attitude like that.

甘えちゃってる部分もあって

There's also a part that's relying on others.

ついつい

"Before I knew it" or "unintentionally"

やっぱり

As expected.

言えるところが中澤さんしかない

The only one who can say that is Nakazawa.

みたいなところもあって

It has a kind of aspect like that.

ありがたいですそれはもう大事

I am grateful, that is very important.

その相手に僕を選んでくれてるのは

"Choosing me as that partner..."

大変ありがたいんですけど

I'm very grateful, but...

でもねそうでもやっぱり

But you know, even so...

一回まあこれはだから

Well, this is once...

これも人に配信してる

This is also being broadcasted to people.

世に配信してるものだから

Because it's something being distributed to the world.

また難しいもんなんですけど

It's a difficult thing again.

飯塚さんが自分の身近にいるおかげで

Thanks to Mr. Iizuka being close to me.

そういうことの練習というか

It's more like practicing those kinds of things.

例えばまあさっきのピータン通信

For example, that century-old egg communication we talked about earlier.

ピータン通信の方の話で言うと

Speaking of the news from Pitan,

ピータン通信の中で

In the midst of the Century Egg communications

穂積君がその最近レボリューションとか

Mr. Hozumi has been talking about the recent revolution and such.

選挙の映画を見たっていう時に

When I said I watched a movie about elections

やっぱ僕はちょっと言葉を

I guess I still have a few words to say.

なんて言えばいいかわからなかったんですけれど

I didn't know what to say.

今だったら

If it were now

もうちょっと言うことができるなと思うんですよ

I think I could say a little more.

あの映画を僕もあの映画の完成版の前に

Before the completed version of that movie, I also...

一回未完成版みたいなあったじゃないですか

There was something like an incomplete version once, wasn't there?

はいありましたね

Yes, there it was.

こっちの方は見てるんで

I'm watching over here.

ただまあ映画ってね

Well, movies are just like that.

感想を語るのはすごい難しい映画じゃないですか

Isn't it a really difficult movie to talk about in terms of impressions?

だからピータンの中では感想らしい感想も

So it seems that there aren't really any impressions in the century egg.

全然言わずに終わらせちゃったんですけど

I ended it without saying anything at all.

まあ今だったら

Well, if it's now...

まあだから語らなきゃいけない場があれば

Well, if there's a situation where I need to speak, then.

もうちょっとましに語れるなと思うし

I think I could express myself a bit better.

今その話はしたいわけじゃないんですけれど

I don't really want to talk about that right now, though.

シングルドラマーで逸髪さんがもやもやした部分とかも

As a single drummer, there are also parts where I feel frustrated.

今だったらもうちょっと僕言い方あるよな

If it were now, I could express myself a bit differently.

うむ

Hmm.

それはその

That is that.

その後その語ってほしいという場は

After that, the place where I want to talk about it is...

一個も現れなかったですけど

Not a single one appeared.

あのまあでもそういう

Well, anyway, that's how it is.

やっぱり

As I thought.

まあ僕僕は気にしてないと

Well, I don't really mind.

気にしてる逸髪さんが

Ittatsu-san is worried about it.

意見を聞けるっていうのはやっぱ僕にとっては

Being able to hear opinions is really important to me.

意味のあることなんだろうなとは

I suppose it must be something meaningful.

やっぱ僕はシンウルトラマンで語りたいことは

After all, what I want to speak about with Shin Ultraman is...

ネロンガンがめちゃくちゃいいってことと

That Neronga is really good.

ゼットンがちょっといまいちってことなんだけど

It's just that Zetton is a bit lacking.

それだけじゃないところを見てる人もいる

There are people who see more than just that.

自分の周りにいるっていうのは

Being around oneself means...

必要なことなんだろうなとは思うんですよね

I think it must be something necessary.

だからただ後悔することも含めて

So, including just regretting it too.

いいことなんだろうなと思ってるんですけどね

I think it's probably a good thing.

そう言ってもらえると嬉しいですよ

I'm happy to hear you say that.

やっぱり多分これは前回の放送の中で

After all, this is probably from the last broadcast.

話したと思うんですけど

I think we talked about it.

SNSを見てると

When I look at social media,

シンウルトラマンの人たちが

The people of Shin Ultraman.

シンウルトラマンで

In Shin Ultraman.

いつかさんと同じようなところに

Somewhere similar to where Itsuka is.

モヤモヤ感じてる人って

People who are feeling fuzzy or unclear.

めちゃくちゃいるように感じるじゃないですか

It feels like there are so many, doesn't it?

でも実生活で

But in real life

僕こういう人間だから

That's because I'm this kind of person.

シンウルトラマンの感想を話す人なんて

There are people who talk about their impressions of Shin Ultraman.

困ることないわけですよ

There's no reason to be troubled.

いくらでも言ったじゃないですか

You said it as much as you wanted, didn't you?

いくらでも言います

I can say it as much as you want.

一体何人とシンウルトラマンの感想を

What are your thoughts on Shin Ultraman?

語り合ったか分かんないんですけど

I'm not sure if we talked about it.

考えてみたら

Thinking about it.

実生活

Real life

SNSではいっぱい見てたけど

I had seen a lot about it on social media.

実際に直接会った人で

A person whom I have actually met in person.

いつかさんと同じポイントで語った人って

"Someone who spoke at the same point as Itsuka."

僕いつかさんにしか

Someday, I will only be with you.

会ってないんだなと思って

I thought you hadn't met.

そうなんですね

I see.

だがやっぱり

But after all...

逆に言うといつかさんが

Conversely, it means that someday...

身近にいてくれてよかったなっていうか

I'm glad to have you close by.

いなかったらマジで

If they weren't here, seriously.

生の声としては聞く機会なかった

I never had the opportunity to hear it in person.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

思うので

Because I think so.

やっぱりそれは

As I thought, that is...

言ってしまえば

To put it bluntly.

ネロンガがかっこよかったか

Was Neronga cool?

かっこ悪かったかって話せる人はいくらでもいるので

There are plenty of people who can talk about whether it was uncool or not.

そういう視点じゃない人も

People who don't have that perspective too.

僕の周りにちゃんといてくれてよかったなと

I'm glad you were there for me.

本当に

Really.

思ってるし

I think so.

僕といつかさんね

You and I, someday.

今日もね

Today too.

収録前にちょっと

Just a little before the recording.

若干意見の違う話をしてたんですけれど

We were discussing something with slightly differing opinions.

そこで

So, then, at that point.

違う意見を持ってる人が周りに

People around me have different opinions.

いることは自分にとっては

Being here for me is

非常にいいことだなと

That's really a great thing.

僕も

Me too.

そこだけを

Only that part.

思ってるわけじゃないですからね

It's not that I'm thinking that way.

それは思ってるんですけど

I think so too.

そうですよね

That's right.

でも気にしてるから

But I care.

気にしてる人いっぱい居そうに見えるじゃないですか

It seems like there are a lot of people who are concerned about it, doesn't it?

僕あんまり怖くて

I'm really scared.

そこまで調べてるんですけど

I’m looking into it that much, though.

結構そうなんですね

That's quite so, isn't it?

僕はTwitterとか見てると

When I look at Twitter and such,

割といつかさんみたいなモヤモヤ感じてる人は

People who feel a bit like itsuka-san might be feeling a sense of uncertainty.

きっとたくさんいるんだろうなと思ってたんですけど

I thought there would probably be a lot of them.

まあ思ってても

Well, even if I think so...

僕には言わないだけなのかもしれないですけど

Maybe you're just not telling me.

少なくとも去年

At least last year.

あんだけいろんな人とシンウルトラマンの話したんですけど

I talked about Shin Ultraman with so many different people.

そこについて

About that.

気にしてる人は

People who are concerned

本当に

Really.

合わなかったなとは思ってますけど

I think it just didn't match up.

うーん

Hmm.

でそうすると

So if that happens...

まあ結局そんな場はなかったけど

Well, in the end, there wasn't such an opportunity.

もっと公の場で

In a more public setting

あの辺の描写についてどう思うかって聞かれた時に

When I was asked what I think about the depiction in that area.

僕は言葉の整理全くできてない状態で喋んなきゃいけないんじゃないですか

I have to speak even though I'm in a state where I can't organize my words at all, right?

でもいつかさんと前もって喋ってたから

But I had talked with you in advance about it.

多少は自分の中で整理した意見を言えるじゃないですか

You can at least express your organized opinions to some extent, can't you?

横練習ができた

I was able to practice on the side.

うん横練習ができたから

Yes, I was able to practice sideways.

本番がなかったんですけどね

There wasn't a performance, you see.

練習だけして

Just practicing.

その問題について中澤どう思うかって

What do you think about that issue, Nakazawa?

公の場で一切聞かれなかったんで

I wasn't asked anything in public.

本番はなかったんですけど

There was no performance, though.

でもやっぱり

But after all

世の中何やるか分かんないから

Because you never know what will happen in the world.

練習の場として

As a place for practice.

やっぱ自分がどう考えてるかを悩みながら

After all, while worrying about what I really think...

言うのって大事だ

It's important to say it.

あのねこれね

Well, you see, this is...

あんまり詳しいディティールは話せないですけど

I can't go into too much detail, but...

まあちょっといつかさんにはちょっと収録前に

Well, I need to talk to itsuka a little before the recording.

ちょこっとだけ話しちゃいましたけど

I talked a little bit, but...

僕最近ちょっと女性と別れたじゃないですか

I recently broke up with a woman, you know?

別れたんですけど

We broke up.

お別れがありまして

There is a farewell.

でその時もね

Well, at that time too...

普通はそうなのかもしれないですけど

It might be the case normally, but...

I

第1のおじゃのリスナーの人は

The first listener of the radio show is

お別れだと思うんですけど

I think this is goodbye.

我々はその答えが出てなくても

Even if we don't have the answer.

喋るじゃないですか

You're talking, aren't you?

そうですね

That's right.

答えが出せないことを

Not being able to find an answer.

でも特に自分の中ではっきりした答えがないことを

But especially, there is no clear answer within myself.

ずっとぐだぐだ言われるのって

Being told the same thing over and over is really tiresome.

嫌な女性もいるんですよ

There are also unpleasant women, you know.

ああ

Ah.

いや嫌な男性もいると思いますけど

I think there are some unpleasant men, though.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

一生で話し会話しててってことですよね

You're saying that it's about talking and having conversations throughout one's life, right?

うんでも

Well, but...

僕はやっぱり

I knew it.

常に自分の中で答えがあるタイプの人間

The type of person who always has answers within themselves.

は本当にないから

It's really not there.

今思うことを

What I am thinking now.

正直に語ろうとすると

When I try to speak honestly

結局何が言いたいかわかんないこと言っちゃう

In the end, I say things that make it unclear what I actually want to say.

ので

because

特にイベントとかじゃなければプライベートだからちょっと今この事業をどう説明し ようかってするとよくわかんない話にまあなっちゃうじゃないですか

If it's not a special event, it's private, so when I'm trying to explain this business, it turns into a story that's hard to understand.

でも それがダメっていう人もやっぱりの中にいっぱいいるんだろうなぁもそうですよ

But there are probably a lot of people among them who say that's not okay.

で何なのってなることはそうながらにもいるよ 何なのって言われると答えはわからないのできる

It's just that there are people who think, "So what is it?" When asked "What is it?", I can't give an answer, so I can only do what I can.

もうその大宇宙の王者とかでちょっとそれはかもしかしたらこれは大宇宙の人の 悪いメールかもしれない感覚が麻痺して

It might just be that the feeling has dulled, and this could possibly be a bad email from someone in the vast universe, regarding the ruler of that great cosmos.

なんかモヤモヤしたものをずっと喋っててもいいんじゃないかというのがあるんだ けど決して世間はそうでもないのかなっていうことを先週ぐらいに思ったりとか

I think it's okay to keep talking about something that feels unclear, but I started to wonder last week whether society feels the same way.

そういうだけだねなんか 枕言葉として

That's just how it is, as a kind of introductory phrase.

今すごくもやもやしてるだけで答えは明確な答えは出てないんだけど

I'm feeling really ambiguous right now, and although there isn't a clear answer, I'm just expressing that.

っていうこう枕言葉からスタートしても難しかったりするんですかね聞いてらんなくなっ ちゃうんですかね

Starting with such a preface, I wonder if it becomes difficult and maybe people can't keep listening anymore.

その時のシチュエーションにもよると思いまあまあそうですよね そうだからやっぱりでもその

I think it also depends on the situation at that time, so that's understandable. That's why, after all, well...

まあ その練習が意味を結ぶ時があるかどうかわかんないんですけど

Well, I don't know if that practice will have any meaning.

今自分の中で答え出てないことをこうやって 五日さんとキャッチボール何度かやっていけば

If I keep having catchball conversations with Itsuka-san like this, maybe I'll find the answers that I currently don't have within me.

また別の人となんか

With someone else again.

ちょっとこのままだとまずいってなった時にもうちょっと整理した言葉を投げれるかもしれ ないです

When it seems like this situation is going to get bad, I might be able to throw out some more organized words.

確かにそう信じて今答えの出てないもやもやした問題を離れた相手もいるっていうのは だってやっぱ穂積み君はこんな話したら起こりますもん

It's true that there are people who believe that and are still left with unresolved issues. After all, if I bring this up, it will definitely upset Hodumi-kun.

ん その絵とサポレスの表現会もそんな話

Well, that picture and the expression of Sapレス is also such a story.

弾いてらんないって言って起こりますもん 結局何が言いたいですかってなっちゃうあんな何言いたいかわかんない話俺にはするくせにさぁ

You say you can't play, but you still wake up. In the end, it turns into something like "What are you trying to say?" You always talk about things that I can't understand, though.

ことだよ いやいや小泉区はのパンを人前で食うぐらいなら死にたくなるとか言うんです

It's about that. No, no, they say that in Koizumi Ward, they'd rather die than eat bread in front of people.

すっ 極端は食べれるあのままいるじゃなくて人前で物を食べれないとっても早いいらっしゃい

I'm very extreme; it's not that I can eat like that, but I can't eat in front of people very quickly. Welcome!

ますそれ自体はわかるんだけど穂積み君はパンだけなんです パンだけあのご飯は人の前で食べれる

I understand that part, but Hozumi-kun only eats bread. He can eat rice in front of others.

人前でパン食べるのは死ぬほど恥ずかしい ええええええそんな奴に僕がちょっと今見ちゃうしてると

It's incredibly embarrassing to eat bread in front of people. W-what, I'm just a little bit watching that kind of person right now.

なんかただ凄まじい理由があるかもしれないですか パンだけ食べられないトラウマがあるかもしれないんだけど

There might be an incredible reason behind it; I might have a trauma that prevents me from eating just bread.

いやでもそうなんですよねだから

Yeah, but that's just it, isn't it?

そうなんですよねでも当たり前ですけど僕のことを知っている人がみんな大宇宙の座 聞いてるわけじゃないじゃないですかてかむしろ聞いて欲しくないんですけどみんなに

That's true, but of course, not everyone who knows me is listening to the Daichuukan, right? Rather, I actually don't want everyone to listen.

はっはっはっは あのだから僕がこんなずっともやもやしてるタイプの人間ってのは伝え

Haha, that's why I'm the kind of person who has been feeling all confused for so long.

てない人もいっぱいいると思うし伝わっちゃうと多分今の僕の位置は今の僕の1大した 位置じゃないけど今の位置にそれ入れないと思うんですけど

I think there are many people who don't understand, and if it gets conveyed, my current position probably isn't a significant one, but I don't think I can fit that into my current position.

テレビとかで話すときってやっぱり短く要点をまとめてしかもちょっと娯楽に寄せて しっかり出さなきゃ打ち返せないですもんね

When talking on TV, you really have to summarize the key points concisely and make it a bit entertaining; otherwise, you won't be able to engage properly.

まあすごいがしてますよねその僕の技術じゃまだまだ拙いところありますけどをしようと いう努力はしてるつもりなので

Well, it's incredible, but my skills are still lacking in many areas. However, I intend to make an effort to improve.

からそのイベントとかテレビとかですか僕知らない人からしたらプライベートのこの大宇宙 王者に大宇宙王者

So, is it about events or television? For someone like me who doesn't know, it's the private great universe, the great universe champion.

まあまだそれでも若干は人が聞いてると意識してますからはいこの 録音ボタンをしてない時の中澤5日のトークはもっともやおやしてる

Well, even so, I am somewhat aware that people are listening, so yes, when the recording button is not on, Nakazawa's talk on the 5th is even more casual and relaxed.

もっとそうですよね

That's right, isn't it?

もっとすごい

More amazing.

沈んでますもんねそこの底に

It’s sinking, right at the bottom there.

驚いたことにこれでもまだ

Surprisingly, even with this.

エンタメコーティングをしてるトークなんですよ

It's a talk about entertainment coating.

そうですよねまだ元気な感じですもんね

That's right, you still seem to be full of energy.

そうだから

That's why.

やっぱそこは

Well, that's that.

ねえ

Hey.

いやでもめちゃくちゃ仲良くなる人には

"Well, for those who become really close friends..."

だいぶっていうのを聞いといてほしいかもしれないですね

You might want to hear quite a bit about it.

あーそうですよね

Ah, that's right.

こんなやつだけど仲良くなれるかどうかっていう

I wonder if we can become friends even though I'm like this.

確かに確かに

Certainly, certainly.

リトマス試験室的な

Like a litmus test.

そうですよね少しだけでも

That's right, even just a little bit.

親しみとか愛おしさを感じてもらえないと

If you can't feel familiarity or affection, then...

こうダメかもしれないですよね

This might be no good, right?

どっかでそういうのが見えた時に

When I saw something like that somewhere

がっかりしちゃうかもしれないですしね

You might feel disappointed, after all.

決してみんなに聞いてほしい番組ではないなって

It's definitely not a program that I want everyone to listen to.

最近は

Recently,

聞いてほしい回もあるんだけど

There are some episodes I want you to listen to.

あまりにもものすごい数の人に

To an astonishing number of people.

聞かれるには辛い内容の回が

It's an episode with a difficult content to be asked about.

結果的に増えてしまって

As a result, it has increased.

そうですよねしかもなんか

That's right, and also somehow...

長くなってくるとお互いちょっと

As time goes by, we both become a bit...

眠たくなってる時ありますしね

There are times when I feel sleepy.

やっぱ良くないのは

What’s really not good is

眠くて疲れてる時っていうのは

When you’re sleepy and tired,

もうお互いちょっと

Let's both take a little break.

人が聞いてるっていう意識が

The awareness that someone is listening.

やっぱちょっと薄れてきてるじゃないですか

It's gradually fading, isn't it?

薄れてきてますね

It's fading away.

さっき言ったちょっとはエンタメとして

What I just said was a bit of entertainment.

意識しなきゃっていう意識が

The awareness that I have to be conscious of.

どんどん消えてく感じだから

It feels like everything is gradually disappearing.

やっぱりその4時間超えの回とか

After all, those episodes that exceed four hours...

3時間超えの回の後半っていうのは

The second half of a session that lasts over three hours.

ちょっとむき出しにしすぎてる気はしますよね

I feel like it's a bit too exposed.

そうですね

That's right.

だからそれは

So that's it.

それは

That is

まだ今回の回は

This episode is still not out.

1時間まだ回してないから

I haven't run it for an hour yet.

まだ人が聞いてるってことを意識して

Be aware that people are still listening.

多分喋ってるつもりでいるんですけど

I think I’m trying to talk, but…

そうですよね

That's right.

ファミレス寄りではだいぶありますけど

It's quite a bit more of a family restaurant vibe.

でも

But

そうですよねギリギリのラインは

That's right, it's a fine line.

保とうという努力はしてますよね

You are making an effort to maintain it, aren't you?

だからあんまり

So not much.

こういうこと言っちゃいけないのかもしれないですけど

I might not be supposed to say something like this, but...

僕ダイブ中の王者は

I am the champion during the dive.

テーマにはよるんですけれど

It depends on the theme.

なんかすごいもう

It’s really amazing, somehow.

ここからは闇スイッチ入ったな

From here on, the dark switch has been turned on.

みたいのが見えやすい回に関して言うと

When it comes to episodes where such things are easily visible...

やっぱりその

After all, that...

もちろんみんなに聞けるように

Of course, so everyone can listen.

提供させてもらってるもんですけど

I'm the one providing it.

作品と思ってないんですよね

I don't consider it a work of art.

"So" or "Well"

なんかやっぱり

Somehow, after all.

4時間何分の大宇宙の王者を聞いて

Listening to the ruler of the vast universe for four hours and how many minutes.

中沢って最低の人間だなみたいな

Nakazawa is such a terrible person, isn't he?

言ってる人がいると

There are people who are saying.

なんかすごい落ち込みます

I'm feeling really down.

そういう方いらっしゃったんですか

Were there people like that?

若干言い回しは全然ないですけど

The phrasing is slightly non-existent.

全然違いますけど

It's completely different, though.

まあまあまあなんか

Well, well, well, something...

なんかその

Well, um...

まあこういう仕事をしてるから

Well, it's because I do this kind of work.

例えば本とかテレビ出た後に悲観的なこと言われながら

For example, after appearing in books or on TV, I was told pessimistic things.

それはしょうがないと思うんですけど

I think that's just how it is.

このグダグダ

This mess.

4時間モヤモヤ二人で闇に落ちてるトークを

A talk where the two of us have been feeling muddled in the darkness for four hours.

ちゃんと聞いた上で

After listening properly

中田嫌いみたいなことを言える人がいるんだと思うと

I think there are people who can say things like they dislike Nakata.

結構やっぱショックはありますよね

I guess there is quite a shock, after all.

そうですか

I see.

うん

Yeah.

そうか

I see.

その

That

なんか

Somehow

うーん

Hmm.

まああんまりこういう言い方は良くないのかもしれないですけど

Well, I suppose it might not be a good way to say this, but...

その大宇宙の王者に関しては聞いて嫌な思いになるなら聞かなきゃいっちゃってやっぱちょっと思っちゃう

If hearing about the ruler of that vast universe makes you feel uncomfortable, then maybe it's better not to ask about it after all.

他の仕事としてやってるものはやっぱ嫌なら見るなってのは確かに僕最低の言葉だと思うんですけど

I do think that saying "if you don't like it, then don't watch" is definitely the lowest remark, especially when it's something I'm doing as another job.

もう二人でもう

Just the two of us.

もうこれはもうそういうスイッチでやってるだからなんだろうなよくやるその

Well, I guess it's just how this switch works, and that's why it happens often.

ツイッターとかでタレントさんが炎上するとこれは別にそのそのタレントさんが好きな人が見てればいいものだからみたいなのあるじゃないですか

When a celebrity gets into controversy on Twitter or something, it’s like, well, if you’re a fan of that celebrity, you can just keep watching, right?

ああ

Ah.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あれは僕ちょっと分かるんですよ

I understand that a little bit.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

その番組とかの文句は当然見た人は

Of course, those who watched the program have seen the complaints.

言う権利あると思うんですけど

I think I have the right to say that.

はい

Yes.

なんか

Somehow / Something like that

二人でもううつうつしてるやつを聞きながらそんなこと言わなくてもって思うときやっぱちょっと

When I hear someone who is already feeling down, I can't help but think that they really don't need to say things like that.

まあそれをねめっちゃ真剣に探してる僕もどうかとは思うんですけどでもまあねだよっていうのをじゃあでもまあエゴサーチ会1回やってるじゃないですか

Well, I think it's a bit strange that I'm seriously looking for that, but anyway, you've already done an ego search at least once, right?

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

まあ

Well...

なんかそうなんですよねまあの今本当に僕ツイッター以外はほとんどエゴサーチしてないんですけど

That's just how it is, you know. Well, I really haven't been searching for myself anywhere other than Twitter lately.

はい

Yes.

ただ中澤たけしだけで検索してるわけではないので

I'm not just searching for Takeshi Nakazawa.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

結構ありとあらゆるツイッターにおいては検索してるから

I'm searching for quite a lot on various Twitter accounts.

そうなんですね

I see.

そうか

I see.

まあその時によりますけどね

Well, it depends on the situation.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

検索してない時期もあるけど前もでも逸香さんも

There are times when I haven't searched, but even in the past, Ikka-san has also...

はい

Yes.

僕は大宇宙の王者とかでは検索してたけどなんか結構前に逸香さんが大宇宙の王者を聞いてる人から批判書かれたことを僕に報告してきたことあったじゃないですか

I was searching for something like "the ruler of the cosmos," but a while ago, Ikka reported to me that someone who listens to "the ruler of the cosmos" criticized it.

言いましたね

You said so.

覚えてます覚えてます

I remember, I remember.

はい

Yes

あれも確か逸香さんの名前とか入ってなかったっすよね特に

That definitely didn't have your name, Ikka-san, in it, did it?

入ってなかった気がしますね

I don't think it was included.

多分

Maybe

大宇宙の王者だけでしたよね

You were the only champion of the vast universe, right?

でもあれ大宇宙の王者入ってたんだっけ

But was that really the king of the great universe?

あれ入ってないんでしたっけ

Is that not included?

多分入ってなかったっすよ

Maybe it wasn't included.

だって大宇宙の王者でつぶやいてたら僕見つけられてますもん

Because if I say I'm the ruler of the universe, I'm sure I'll be found.

そっかそっかそっか

I see, I see, I see.

多分逸香さんなりに自分の名前も大宇宙の王者も入らなくても見つかるような検索を頑張ってやって自分の悪道を見つけてきたんだろうなと思って

I think that perhaps Ikka-san has worked hard on searches that don’t even need her name or the title of the ruler of the universe to find her own path of misfortune.

僕もそういうことやるんですごい気持ちは

I also do things like that, so I really understand the feeling.

僕キーワードは多分あんま下手くそなんですけど

I'm probably not very good with keywords.

はい

Yes

あのなんかちょっとその僕とか中澤さんの大宇宙の王者とかを聞いてるんだなみたいな手がかりがあるじゃないですか

Well, there's a hint that seems to suggest that you're listening to me and Nakazawa-san, the rulers of the great universe, right?

うん

Yeah.

その人のアカウントに飛んでその人がどんな人なのかみたいなの見るのはすごい趣味で

I really enjoy jumping to someone's account and seeing what kind of person they are.

それで見つけたのかもしんないですね

Maybe that's where you found it.

僕もそのパターンで何度か自分の悪口見つけてますね

I've also found my own bad words several times in that pattern.

ええええ

Eeeeeh?

そのパターンそのパターン結構危険なんですよね

That pattern is quite dangerous, you know.

この人俺の関わってる番組の感想をよくツイートしてるけどどんな人なんだろうっていくと中澤の批判があるとかってあるよね

This person often tweets their impressions of the program I'm involved with, but I wonder what kind of person they are, as I've heard there are criticisms of Nakazawa.

名前は出してないけど明らかに自分のことがあるからね

I haven't mentioned any names, but it's clearly something about myself.

そうですよね

That's right.

そのパターンは結構

That pattern is quite good.

自分から覗きに行ってるんで行けないんですけど傷つく勝手に傷ついてるだけなんであれなんですけどそのつぶやいてる方は一切悪くないですけどね

I can't go because I'm the one peeking in, and I'm just getting hurt on my own. It's nothing personal against the person who is tweeting; they're not at fault at all.

うんまあねそれはもちろんそれが使い方としては全然

Yeah, well, of course, that's completely the way to use it.

まあ変な話名指しで書かれるよりは全然いいですしね

Well, it's definitely better than being mentioned by name in a strange way.

そうですよね

That's right.

うん今はツイッター以外は本当にエンゴンさん辞めたんですけど

Yeah, I've really quit everything except Twitter now.

うん

Yeah.

たまにそのそれこそGoogleで中澤たけしってやって1ページ2ページぐらいどんなのが表示されてるのかなって見ることはまあたまーにありますけど

Sometimes I do a Google search for "Takeshi Nakazawa" and look at the first one or two pages to see what shows up, but that's only once in a while.

はいはい

Yes, yes.

基本もうツイッター以外はほとんどあのツイッターはなんでエンゴンさん続けるかっていうと

Basically, the only thing I use besides Twitter is why Engon-san continues on that Twitter.

はい

Yes

まあ理由は一個じゃないんですけれど

Well, it's not just one reason.

はいはい

Yes, yes.

本当に訂正したいときは引用リツイートとかできるじゃないですか

When you really want to correct something, you can just use a quote retweet, right?

あーはいはい確かに

Ah, yes, that's true.

はい

Yes

できないところで自分のまあものすごい納得いかない批判見つけても何もできないじゃないですか

If you find incredibly unsatisfactory criticism in places where you can't do anything, there's nothing you can do, right?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

これはもうただただストレスになるだけだから

This is just becoming purely stressful.

まああんまり意味ないかなと思って見るのやめちゃいましたけど

Well, I thought it didn't really have much meaning, so I stopped watching it.

うん

Yeah.

まあなんかねそうですねうんまあそんなね確かに一生懸命検索してもしょうがないんですけどね

Well, you know, that's true. Even if you search hard, it doesn't really help, does it?

すごいね

That's amazing!

でもそうですよね

But that's true, isn't it?

いやこれ僕も

No, I think the same.

名前で検索するのはもうかれこれ1、2年してないかもしれないですね

I might not have searched by name for about a year or two now.

本当ですか

Is that true?

なんか作品名とか関わったやつではめっちゃ探してるんですけど

I'm really searching for something like the title of the work or the people involved.

なるほど

I see.

なんかやっぱり僕自身こうあんまり僕個人としての露出がここ数年やっぱり仕事としても

I feel that, personally, I haven't had much exposure as an individual for the past few years, especially in terms of work.

なんかのスタッフでとかありがたいのでありますけど

It's appreciated to be part of some staff or something like that.

やっぱちょっとこう僕自身が表立っててのヒット作みたいなとかがないから

I guess I don't really have any hit works that stand out for me personally.

なんかこうもうちょっと忘れ去られつつある危ない状況に生きてるなっていう感じがするので

I feel like I'm living in a somewhat dangerous situation that is being forgotten more and more.

なんか焦ってるんであんまり自分の名前で検索しなくなりましたね

I've been feeling a bit anxious, so I haven't been searching for my name much anymore.

まあ作品では検索してるわけですよね

Well, I guess they are searching in the work, aren't they?

そうですね

That's right.

自分の名前で検索してもどうせ出てこないからいいやと思って

I thought it would be fine since even if I search for my name, it probably won't show up anyway.

僕は前も多分話したと思うんですけど中澤さんとかに詳しくなっちゃって自分以外の中澤さんを

I think I've probably mentioned this before, but I've become so familiar with Nakazawa-san that I've come to know a side of Nakazawa-san that is not just my own.

別の中澤さんに

To a different Nakazawa-san.

中澤さんで検索したりしてるから中澤先生とかね

I'm searching for Mr. Nakazawa, like "Teacher Nakazawa" and so on.

そうなんですね

I see.

そうするとまたこの中澤さんが怒られてるわとか

Then I think to myself, "Oh, Nakazawa is getting scolded again."

違う中澤さん

That's not it, Nakazawa-san.

ちょっと覚えちゃったのか

Did you remember a little bit?

俺この中澤さんのこと覚えたみたいになります

I feel like I remember this Nakazawa-san.

へー

Oh really?

僕はなんかまあね

I guess I'm kind of like that, huh?

僕も何年ぐらいあのツイッター以外のほとんど見なくなってから何年ぐらい経つんだろう

I wonder how many years it's been since I stopped looking at almost everything except that Twitter.

本当に完全に見なくなったのはでも

But what I really stopped completely seeing was...

言うても本当に完全に見なくなったのは去年の10月末ぐらいからかもしれない

Well, I might not have completely stopped seeing it since around the end of October last year.

そうなんですね

I see.

まあその頃もほとんど見てなかったんですけど

Well, I wasn't really watching it much around that time either.

去年の10月末ぐらいまではそれでもツイッター以外もちょっとは見てたかなっていう感じ

Until about the end of October last year, I feel like I was still looking at other things a bit besides Twitter.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

そうですね

That's right.

思いますけれどあのまあ親父亡くなったじゃないですか

I think so, but well, my father has passed away, hasn't he?

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

なんかわかんないんですけどその僕すごいネット上で起きた嫌なことの結構ポップ3ぐらいには入るのがミクシー時代にあったんですけど

I’m not really sure why, but one of the worst things that happened to me on the internet would probably rank in the top three, and it happened during the Mixi era.

うちのばあちゃんが亡くなった時にばあちゃんが亡くなったことをミクシーに書いたんですよ

When my grandmother passed away, I wrote about her death on Mixi.

そしたらコメント欄に

Then in the comments section...

うん

Yeah.

Hmm.

おばあさんが亡くなったことは残念だとは思いますが今の日本は老人が 多く若者が搾取していっているので

I think it'sSad that the grandmother passed away, but in today's Japan, there are many elderly people being exploited by the younger generation.

あの母がなくは良かったと思いますけどについたことがほっ それは

I think it would have been better if that mother hadn't been around, but that's just how I feel.

ちょっと本当に 許せなああああああ

I just can't forgive this at all!

でなんかねその まあそれは別にこっちから見つけていったわけじゃないんですけれど

Well, it's not like we found it from our side or anything, but...

なんかその親父が亡くなった後に まあそれこそネットでいろいろ検索

After that old man passed away, I searched various things on the internet.

まあそれこそ例えば8例えばごちゃんとかに何かを 赤澤のパケ子お父さん亡くなってよかったですね的な書き込みとかあった時にもう怒りの

Well, for example, when there's a post saying something like "It's good that Akazawa's father passed away" on places like 8chan, it just makes me really angry.

持ってきようがないじゃないですか だからそのまあそのミクシーの僕ほんと行かれてた

I can't bring it, can I? That's why, well, I was really into Mixi.

と思うんでそんな奴めったにいないと思うんだけどなんか親父が亡くなったとはほんと 怖くなってツイッター以外はエモさあほんとしなくなっちゃった

"I think there aren't many people like that, but since my dad passed away, I've really become scared and stopped being emotional anywhere except for Twitter."

関係しなくなっちゃったってなんでちょうどいいじゃんね 万が一にでお目に入っちゃったらもう消化のしようがないですもんね

It's fine that we've become unrelated, right? If by any chance we happen to run into each other, there would be no way to process it anymore.

特にね流すとかだったらそうですからもうちょっとあの自分の中で絶対に 書かれたら嫌だなっていうことができちゃったらああいうとこは見ない方な

Especially if it's something like streaming, then if there's something I absolutely don't want to be written, it would be better not to look at those kinds of places.

ヴィンバーもかだったら最悪そんなやついたら 言えるじゃないですかえっまあ

If it's at the level of Vinba, then if such a person exists, you can say that, right? Well…

えっそうですねかちゃけんなよって言えるじゃないですかはい だからちょっとまあそういうのも

Oh, is that so? You can say "don't mess around," right? Yes, so, well, things like that...

あ でまぁもちろんたまに割り口は一生懸命見つけてるんで中田たけって名前出してない人の

Ah, well, of course, I occasionally work hard to find an opportunity, so I don't mention the name Nakada Take.

悪いと見つけるんで 見つけるんですけど

I find it bad, but I do find it.

まあただまあまあ twitter だけ だったら今の

Well, if it's just Twitter for now...

の自分の知名度とかだったらまあまだそこまで 傷つく

If it's about my own popularity, then I guess it doesn't hurt that much.

俺のこともないのかなぁと思ってあだから昔からこうしとけばよかったと思いました けどね

I wondered if it had nothing to do with me, and I thought I should have done it this way from the beginning, though.

はいはいツイッターぐらいの悪口だったら自分まだ許容 できるかな

Yes, I can still tolerate insults similar to what you'd find on Twitter.

まあそれは今の自分の知名度だとってレベルかもしれないですけどね もうちょっと自分がうまくいったら twitter で検定も察するのをもうやめようっていうくらい傷つくとき

Well, that might be a level considering my current level of recognition, but if I do a little better, there are times when it hurts so much that I think I should just stop taking certification tests on Twitter.

がやってくるのかもしれない その子

That child might be coming.

あれですもんねフォロワー数というかクソの子をどれだけの人が認識しているかで全然 違うものだという実感はありますもんね

It really feels like the number of followers, or rather how many people recognize that crap, makes a huge difference.

前も話したと思うけど全然ありがたいことだと思うんだけどやっぱ twitter の フォロワーさんが1万人超えたあたりからやっぱ結構

I think I mentioned this before, but I really feel grateful, and ever since I surpassed 10,000 followers on Twitter, it's been quite something.

ストレスに感じるリップとか やっぱちょっと館増えたなぁと思っていっ

I feel like I've noticed an increase in stress-related lip issues.

ん その頃からやっぱりちょっと

"Well, since that time, I guess it's been a bit..."

ツイッターのツイッターを言い自分の中である種 なんだろうなぁ

It's like a certain kind of something within myself, saying Twitter's Twitter.

軽く考えようっていう意識に切り替えんだん だからちょっと話を戻すとだからまあ

Let's switch to a mindset of taking it lightly. So, to come back to the topic, well...

昔だからまあたまにフォロー外したりとかもしてるって言われる はいはい昔だったら多分僕の好きな芸人さんのものすごい批判とか来たけどまぁ

In the past, I would occasionally unfollow someone, I’ve been told. If it were back then, I probably would have received a lot of harsh criticism about my favorite comedians, but well...

これはこれでぐらいに済ませてたと思うんですけど だんだんちょっと

I think I was just managing with this as it is, but gradually it's becoming a bit...

Hmm.

なんか 楽しいんだけどやっててストレスに感じるようになったらちょっと早めにそういう対策

It's fun, but if it starts to feel stressful while doing it, it might be good to take some preventative measures early on.

って言ったほうがいいかなぁモードに切り替わったっていうのを

I wonder if I should say that I've switched to a mode where I think I should say it.

正直あり

Honestly, I have it.

いやー

Well...

僕は まだやっぱり3000人とかぐらいなんでその1万とか言ってないから

I'm still at around 3,000 people, so I'm not talking about 10,000 yet.

こうすごい暖かいか一応つくっ に立ってますけどでもあのね秒見てみたいなといやでもそれにブルーじゃねいつかさんは

I'm standing here, feeling really warm, but I want to see it for a moment. No, but isn't it blue?

多分キャラクター的に100万人フォロワーがいてもそんな傷つくリポを送ってくる人いない とっしろじゃないですかなんかこう一見初見なんかこう優しそうみたいなさ感じで捉えられるけどでも中身がダメじゃないですか僕だからこう減滅したみたいな感じでこう一番すごく良いっていう感じがいってますけども今日は浪人さんにでございます。

Maybe, considering the character, even if someone has a million followers, there wouldn’t be anyone sending such hurtful replies, right? They might seem nice at first glance, but inside, they’re not great, are they? So, I felt a bit disillusioned. It seems really good overall, but today it’s about a Ronin.

やっぱりお待たせしました。

Thank you for your patience, after all.

毎日よろしくお願いします。

Thank you for your continued support every day.

今一度、お待たせしました。

Thank you for your patience once again.

だからこう Kerry Smithさんの腕を使ってやっていけばいけないんですよ、僕の心がしないんですよね。

So, I have to rely on Kerry Smith's skills to get this done, but my heart isn't in it.

一番ワーってなる

It's the most exciting!

パターンのタイプの人かな

I wonder if they are the type of person who fits a pattern.

って気はしてるんですけどね

I have a feeling that it's like that, though.

でも飯塚さん

But Iizuka-san.

どうなんだろうな

I wonder how it is.

そういう風に思われるとは

I didn’t think it would be seen that way.

僕は思えないんだけどな

I can't seem to think that way.

いやもちろん

Yeah, of course.

第一印象とちょっと違うものを

Something that's a little different from the first impression.

抱えてるというのが気づく人いると思うんですけど

I think there are people who notice that I'm carrying a lot.

でもそんなに

But not that much.

理不尽な怒りとかじゃないじゃないですか

It's not like it's an unreasonable anger, right?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

だからそれは

So that's it.

別にそこに

Not particularly there.

対して

against; in contrast to

まあよくね

Well, that's good.

飯塚さんと僕の話題でなる

It will become a topic of conversation between Mr. Iizuka and me.

なんだろう

I wonder what it is.

よく話題になる

It often comes up in conversation.

何がパワハラになるのか

What constitutes power harassment?

トークみたいな

Like a talk.

ああいうのもやっぱり

Things like that, after all.

飯塚さんすごい悩んでるからこそ

Because Mr. Iizuka is really struggling.

出てきちゃうやつじゃないですか

Isn't it the one that comes out?

あれで

With that

イメージと違って優しい人じゃなかったって

They weren't the kind person I imagined.

ならなくないですか

Isn't it not going to happen?

むしろ優しい人なんだなと思う

I think he's rather a kind person.

でもでもやっぱり

But, but still...

若い頃にちょっと怒っちゃったこと

Something I got a bit angry about when I was young.

とかもあるって話を

There are also stories like that.

前にしたじゃないですか

Didn't we do it before?

だから

So, then.

そんな風に悩んでるけど

I'm worried like that, but...

こいつ昔こういうことしてたぜとか

"This guy used to do things like this back in the day."

でも

But

気づかないところで

Without realizing it.

その若い頃

In those youthful days.

怒ったエピソードも聞いたけど

I heard about the episode where you got angry too.

僕からしたらそれ

From my perspective, that's it.

だから僕は

So, I...

そのくらい怒るのしょうがないくないと

It's understandable to be that angry, isn't it?

これが僕といつかさの差なわけですよね

This is the difference between me and Kazusa someday, isn't it?

すごく後悔してるけど

I'm really regretting it, but...

僕はそれ絶対パワハラじゃないんじゃないのって

I don't think that's definitely power harassment, right?

持っちゃうから

Because I'll hold onto it.

まあまあまあうん

Well, well, well, yeah.

これもまた答えが出ない

This too has no answer.

いつかさんは誠実だし選んだ選択は僕は間違ってないと思うんですけれど

Although Itsuka-san is honest and I don't think the choice made is wrong,

いつかさんはいわゆる集団で作品を作ろうとすると

When hitsuka-san tries to create a work in a so-called group setting...

どうしてもリーダー的な人は絶対必要になるじゃないですか

You absolutely need someone who is a leader, don't you?

そうするとどうしてもちょっとパワハラ的な上下関係がある以上

Then, inevitably, there is a somewhat power-harassment-like hierarchical relationship.

そういうのが生まれちゃう危険性があるわけじゃないですか

There is a risk that such things might be born.

それが嫌でいつかさんは一人で映画を作ることが増えていった

Hating that, Itsuka started making films alone more often.

いわゆる人形で映画を作ることが増えていったっていう流れがあるんだと

There has been a trend of increasing the use of dolls to make movies.

僕は把握してるんですけれど

I understand, but...

このいつかさんの選択自体は非常に僕は素晴らしいと思うし

I think this choice of Itsuka's is truly wonderful.

素敵だなと思うんですけれど

I think it's wonderful.

でもみんながいつかさんみたいに

But everyone will be like you someday.

集団で物を作ることの危険性を意識するあまり

Due to being overly conscious of the dangers of creating things as a group

全ての映画が人形劇になっちゃったら

What if all movies became puppet shows?

僕はすごい嫌なわけですよ

I'm really annoyed.

それを言って

Say that.

何人かいつかさんみたいな作品

A work like Something Like Nanjin.

僕も人形劇って言ってたからいいけど

I also said it's a puppet show, so it's fine.

究極的にその危険性をみんなが回避しようとしたら

Ultimately, if everyone tries to avoid that danger...

全てが人形劇に一人人形劇になっちゃって

Everything has turned into a puppet show, becoming a one-person puppet show.

恐怖もあるわけじゃないですか

Isn't there also fear?

回避の仕方が向き合っていくんじゃなくて

Instead of confronting it, it's about how to avoid it.

僕が逃げただけですからね

I just ran away, that's all.

関わらなければ傷つけることもないっていう最悪の理論でやってるんで

I'm doing it under the worst theory that if I don't get involved, I won't hurt anyone.

関わりながら傷つけずに

Engaging without hurting.

そしてなり合いにならずに良いものを作ろうっていう

And let's create something good without it becoming a mere compromise.

そういう座組みとか仕組みがちゃんとできるように

In order to properly establish such a framework or system.

努めていかなきゃ本当はいけないんですけどね

I really should be making an effort, but...

でも今よりはマシな状況に改善するっていうことは

But improving the situation to be better than it is now means that...

僕はもちろんできると思うんですけど

I think I can definitely do it, of course.

完全になくすことって

To completely get rid of something

やっぱ僕は物語だと思っちゃうんですよね

I really think it's a story, after all.

絶対にそれは

Absolutely that is.

うーんと思っちゃうんですけどね

Hmm, I can't help but think about it.

僕は

I am

うーん

Hmm.

もちろん夢を見ることは絶対大事だと思うから

Of course, I think it's absolutely important to have dreams.

よく言う

Often said

いじめとかって絶対あるじゃないですか

Bullying definitely exists, doesn't it?

でも減らそうとする努力は必要だと思うんですけど

I think it's necessary to make an effort to reduce it.

いじめをゼロにするとかって

To eliminate bullying or something like that.

僕からすると

From my perspective

そこまで言っちゃうと

If you're going that far, then...

どうせ叶わない夢を

A dream that will never come true anyway.

頑張る気力を

The will to persevere.

そがせるスローガンみたいな気がしちゃって

It feels like a slogan that tries to evoke something.

ゼロになんてなるわけないんだから

There's no way I'll become zero.

減らそうだったら頑張ろうって

If we're going to reduce it, let's give it our all.

僕なんかはちょっと思いやすくなるのになーとか

I tend to think about things a bit more deeply.

ちょっと思ったりもして

I was just thinking a little.

なんかその

Well, um...

なんでいいんだろう

I wonder why it’s good.

うーんが

Hmm...

そう

Yes.

なー

Hey!

なんかもそうですね

That's true, isn't it?

だから

So.

僕が

Me

うーん

Hmm...

ここ最近とかでちょっと感じることは

What I've been feeling lately is...

優しくしたからパワハラじゃないってことでもないじゃないですか

Just because you were kind doesn't mean it's not power harassment.

もちろん違いますね

Of course it's different.

優しさゆえに

Due to kindness.

この人に

To this person.

上の立場の人に気を使わせちゃってる

I'm making the person in a higher position feel uncomfortable.

やばいなっていうので

That's really bad.

相手の人が萎縮しちゃったら

If the other person becomes intimidated,

それはそれで

That's fine as it is.

何かの圧をかけてることにはなっちゃうじゃないですか

It would be like putting pressure on something, wouldn't it?

だからなんかこう

So, somehow...

そうなんですよね

That's right.

本当に人と人

Really, people and people.

その人とその人の性質

That person and their nature.

とか

"and so on" or "etc."

チームでやる人たちの性質ごとに

According to the nature of the people who work in teams.

最適な方が変わると思ってて

I think the optimal person will change.

だからそれを一現場一現場ごとで

So it's for each site individually.

こうやってくって

Eat like this.

まあすごくちょっと今そういう

Well, it's just a little bit like that now.

制作のスピードとかがこうちょっと早いというか

The speed of production is a bit faster, or rather.

それをいろいろ精査してゆっくりそういうのをやりながら

While carefully scrutinizing that and gradually doing such things.

やっていけるだけの余裕時間の余裕とかがない

I don't have the luxury of time to manage.

うーん

Hmm...

現実的じゃなかったりもするから

It can also be unrealistic.

こう

Like this.

なんですかね

What could it be?

すぐに実現できることではないとは思うんですけど

I don't think it's something that can be realized immediately, though.

まあでもやれる道をとかなんですかね

Well, I suppose it's about finding a path that you can take.

少なくとも

At least

なんか

Somehow

圧をかけてしまっている可能性があるって

There is a possibility that I might be putting pressure on you.

みんな思いながらやってる方がいいんじゃないかなと

I think it's better if everyone does it while thinking.

思うんですけど

I think that...

無意識がやっぱり一番

The unconscious is really the best after all.

まあ前も話したと思うけど

Well, I think I spoke about this before.

自分はパワハラは絶対やったことないとか

"I have absolutely never committed power harassment."

はい

Yes

絶対やらない

I absolutely won't do it.

まあセクハラもそうなんですけど

Well, it's the same with sexual harassment.

それは僕一番危ないと思うんですよ

I think that's the most dangerous for me.

みんな

Everyone

自分がパワハラしてるかもしれない

I might be committing power harassment.

セクハラしてるかもしれない

I might be committing sexual harassment.

するかもしれないっていう思うことは

Thinking that it might happen

絶対必要だと思うんですけど

I think it's absolutely necessary.

まあ

Well...

必要っていうのは要はその

What is necessary essentially means that...

まあ絶対

Well, definitely.

僕はそういうものは完全にはなくなることないと思っているので

I don't think those kinds of things will ever completely disappear.

だから意識はした方がいい

So it’s better to be conscious of it.

なんとはほんとすごい

That's really amazing!

まあそういうものがないと

Well, if there isn't something like that...

思うんですけど

I think that...

まあでもねそうなんですよね

Well, that’s true, isn’t it?

だから

So

この世から消えることはないような気がしますけど

I feel like I won’t disappear from this world.

なんかない場は作れる

I can create a space where there’s nothing.

ような気はしていて

"I have a feeling that way."

みたいな感じですかね

I guess it feels something like that.

個人的には

Personally,

でも規模規模にもより

But it also depends on the scale.

まあまあまあまあまあ

Well, well, well, well, well.

例えば映画っていうことで言うと

For example, if we talk about movies...

超低予算というか

You could say it's an ultra-low budget.

それでも

Even so.

高い規模の小さい映画だったら

If it were a small movie with a high scale.

はい

Yes

数人でも作れるじゃないですか

A few people can make it, right?

そうですね

That's right.

でも例えば大作の映画で

But for example, in a major film...

それこそ100じゃ効かない

That's definitely not enough, even 100 isn't sufficient.

人がかかる映画になった時って

When it becomes a movie that people can relate to.

どんなに気を使っても誰かしらはちょっと

No matter how considerate I am, there always seems to be someone who is a little.

そうですよね

That's right.

なっちゃうじゃないかなってそれは

I think that might happen.

難しいですね

It's difficult, isn't it?

そうですよね

That's right.

で人それぞれでこう

It varies from person to person like this.

捉え方で違いますしね

It depends on how you interpret it.

これが我慢なのか

Is this what endurance is?

これは責任の範疇なのか

Is this within the scope of responsibility?

とかっていうのも

It's like saying...

違うから

It's different.

難しいですよね

It's difficult, isn't it?

でももちろん

But of course.

そういう方向に向けて

Heading in that direction.

努力はしていった方が

It's better to make an effort.

いいとは思うんですけど

I think it's good, but...

具体的な

Specific

努力の

Effort's

具体性がなくて

Lack of specificity.

ゼロにしてこうみたく

"I want to see it as zero."

ただ掲げてるだけは

It's just being displayed.

ちょっとうすら寒いものがある

There's a bit of a chill to it.

っていうのは分かります

I understand what you mean.

あとやっぱり

Well, after all...

それも難しいのかもしれないですけど

That might be difficult too.

このチームは

This team is

ある程度きつい目に

To some extent, it's tough.

合うよっていうのを事前に

To say that it matches in advance.

自己申告して

Self-report please.

それでも私はやりたい

Even so, I want to do it.

そういうやり方が良くないっていう人も

Some people say that way of doing things is not good.

もちろんいると思うんですけど

I think there definitely are.

でも僕はそれが

But I think that...

必要かなっていう気は

I feel like it may be necessary.

正直知ってるんですよね

Honestly, I know it.

なるほど

I see.

だからその

So, that...

きつい目にある程度

To some extent, it's a tough situation.

合いますよって

It will match.

言ってる人たちが

The people who are saying it.

それを宣言したことで

By declaring that.

いくらでも圧を与えていいんだ

You can apply as much pressure as you want.

っていう発明

That's the invention.

ってなるとダメですよね

That can't be good, right?

それは絶対だもんね

That's for sure.

そうじゃなければ

Otherwise.

ありな場合もある

There may be cases where it exists.

どうなんだろうな

I wonder how it is.

でもあれですよね

But it's that, isn't it?

そういうのないですよって言って

I don't have anything like that, so please say.

ありましたよりはフェアな気がしますよね

It feels fairer than it was, doesn't it?

あるよって

I have it.

やっぱ自分が

As expected, I...

緊張感があまりにもない場所に行くと

When I go to a place that lacks tension.

怠けちゃう自分も知ってるんで

I know that I can be lazy too.

やっぱり

As expected.

甘やかされたら

If spoiled

ダメになっちゃう人っているじゃないですか

There are people who just end up failing, right?

世の中に

In the world

僕自身もそういうとこあるから

I have those kinds of tendencies myself.

それは

That is.

それをパワハラって言っていいかどうか分からないけど

I'm not sure if I can call that power harassment, but...

パワハラ的な措置を僕にする人がいないと

No one is taking any power harassment measures against me.

成立しなかった時とか

When it didn't go through, for instance.

しなかった時は過去あったと思いますし

I think there were times in the past when I didn't do it.

僕はその人にパワハラを

I experienced power harassment from that person.

あなたしましたよって言う気は全然ないんですけど

I have no intention of saying that you did.

ないっていうのは

It means "it doesn't exist."

あの時に僕にある程度

At that time, to some extent, I...

あの人がかけなかったら

If that person hadn't said it.

あれは完成してなかったんだろうなって思う仕事も

I think there were jobs that probably weren't completed.

ないとはとても言えないので

I can't really say it doesn't exist.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

ちなみに

By the way

ちょっとまたよく分かんない

I still don't quite understand.

投げかけをしちゃう

I will throw it out there.

今回はそういうテーマの回になる

This time will be an episode with that theme.

リラックスしてるがゆえに

Because I'm relaxed

いいポテンシャルを発揮できる

Can show good potential.

っていう

"That's what I'm saying."

成功体験みたいなのが

Like a successful experience.

中澤さんの中で

Within Nakazawa-san.

何かそういうきっかけを

"Something that serves as a trigger."

与えられるような

Like what is given.

きっかけになるような

Something that can serve as a trigger.

現場があったとしたら

If there was a scene.

なんかこう

Something like this...

緊張感がない現場でも

Even in a setting with no tension

怠けないで

Don't be lazy.

いられるようになったりとかするもんなんですかね

Is it possible to become able to do that, I wonder?

いや僕実はそういう成功体験

Well, to be honest, I don't really have any experiences of success like that.

めちゃくちゃあるんですよ

There are a lot of them.

あるんですね

It exists, doesn't it?

僕自身はやっぱり緊張感ない方が

I personally prefer not having a sense of tension.

頑張れるタイプなんで

I'm the type that can do my best.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あるんですけど

I have it, but...

ただまあ結局

Well, in the end...

その

That

まあ

Well.

ちょっとその時のシチュエーションによるんでしょうけど

Well, I suppose it depends on the situation at that time.

基本的に

Basically

あのまあなんかそういう面も僕にはあるけど

Well, there are aspects like that for me too.

頑張る一面も僕はあるんで

I have a side where I try my best too.

常に常に圧をかけられてなきゃ動けないタイプの人間でも

Even if you are the type of person who can't move unless you are constantly pressured.

もちろんないので

Of course not.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

あるんだ結局臨機応変で

In the end, it all comes down to being flexible.

リラックス基本はさしといてもらいたいんですけど

I would like you to let me relax, if possible.

とはゆえ

Nevertheless

やっぱ自分の人生振り返ると

When I look back on my life...

あそこは中澤武にあったら

If you meet Takeshi Nakazawa over there.

自分の人生に圧をかける人が絶対必要な場所だったなっていうところが時々やっぱあるっていう感じですかね

There are definitely times when I feel it's a place where I absolutely need someone to put pressure on my life.

うん

Yeah.

でやっぱ圧かけられたときはすごい嫌な気持ちになりましたし

I really felt awful when I was pressured.

あと圧かけられて失敗した現場の経験も正直ありますし

I also honestly have experiences from sites where I failed due to pressure.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

本当になんかこれは

This really is something.

シチュエーションによるとしかも言いようがないんですけど

It can only be described as depending on the situation.

なるほどなあ

I see.

うーん

Hmm.

ただまあ

Well, anyway

まああとやっぱ本当に現実問題としてみんな寿命とお金があると言うと

Well, when it comes to the reality of the situation, everyone has to consider their lifespan and money.

なるほどなあ

I see.

ってことですよね

That's what you mean, right?

その

That

民謡が無限でお金も無限大に持っていれば

If folk songs are infinite and you have an endless amount of money...

別の解決策がきっとあるんだろうなと思うんですけど

I think there must be another solution.

そうですね

That's right.

そうじゃない状況で

In a situation that is not like that.

うーん

Hmm.

ってなるとまあ多少は僕は

In that case, I guess I am somewhat...

やっぱそれをその多少はもう許さないってなっちゃうことが

I guess that means I can't really allow that anymore to some extent.

うんうん

Uh-huh.

いい方向に行けるっていう風な気が僕はあんまり正直言うと思ってないなって思う

I honestly don't feel like it's going to lead to a good direction.

うーん

Hmm...

ちゃうんですけどまあでもまあ

It's not that, but well, still.

まあねこの辺は

Well, around here...

うーん

Hmm.

いやーでも本当に机上の空論でしかないから僕が思ってることとかも

Well, it's really just a theoretical argument, so what I'm thinking is also just that.

だからなんか身をもって何かで証明しなきゃってすごい焦りはあるんですよね

So there's this intense urge to prove something through firsthand experience.

うーん

Hmm.

なんか自分が思ってる持論をちゃんと証明できるような現場をちゃんと回せるとか

I want to be able to properly handle situations where I can really prove my own theories.

いやーそれにはまだこうもうちょっと知名度とか

Well, it still needs a bit more recognition or something like that.

なんかこう僕自身がお金を回せる案件のトップを握れるとかがないとダメで今そこのそこがこう今なんですかねどうしてもうまくいってないからすごいそれが一番もやもやしてるのかもしれないですね

I feel like it's not good unless I can take charge of a project where I can manage money myself, and right now, that's where I am struggling. Perhaps that's what is making me the most uneasy.

結局分かってねえやつが言ってるだけだろってなっちゃうだろうなと思うし

I think it just ends up being someone who doesn't really understand saying it.

うーん

Hmm...

そうまあ僕もでも結局一緒で

Well, I guess I'm the same in the end.

うん

Yeah.

まあ僕にも理想の環境とか仕事の進め方はこれがベストなんじゃないかってあるんですけど

Well, I have my own ideal environment and way of working that I think is the best.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

まあやっぱそれを通すには僕自身の力がまだ全然足りないので

Well, I still don't have enough strength myself to make that happen.

あー

Ah-

うーん

Hmm.

やっぱりそこは

As I thought, that's where...

うーん

Hmm...

まあもうちょっとそこを頑張るしかない

Well, I just have to try a little harder there.

でしてるけどね

I'm doing it, though.

うーん

Hmm.

でも

But

ただ僕はやっぱりあのまあパワハラとかに関して言うとまあまあ世間でパワハラって言われてるもので本当に僕もこれはひどいパワハラだと思うものとこれはこれって本当にパワハラなのかと思うやつどっちもありますけど

Well, when it comes to things like power harassment, I think there are definitely cases that I feel are truly terrible power harassment, and then there are cases where I wonder if this really counts as power harassment or not.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

そのまあなんていうんですかねそのまあだからそこの感覚がもう人によって違うからもうどうしようもない話なんですけどうーん

Well, how should I put it... I guess the sense of it varies from person to person, so it's really a matter of how to deal with it, hmm.

うん

Yeah.

これをパワハラと言ってこの人のことをボロクソに攻撃しちゃうのはダメじゃないかみたいに思うこともやっぱ多いのは正直な話

Honestly, there are many times when I feel that it's not right to call this power harassment and attack this person mercilessly.

あーなるほどな

Ah, I see.

ではいますけどね

Well, I suppose so.

うんまあ

Well, I guess.

この辺って難しいのがまあセクハラもそういう面あるのかな特にパワハラそういうのもありますけど

In this area, it's difficult, and I guess there's a aspect of sexual harassment as well, especially with power harassment and things like that.

はい

Yes.

いわゆる被害を受けてると指摘されてる人が被害者が

The person who is said to be suffering from the so-called damage is the victim.

被害者と指摘されてる人自身は満足してる時あるじゃないですか

Sometimes the person who is pointed out as a victim is actually satisfied.

あーはいはいはいはいそういうことですね

Ah, I see, I see, I see, I see, that's what it is.

でもそういう体制を受け入れてること自体が良くないんだよってその納得してる人も怒られるじゃないですか

"But accepting that kind of system itself is not good, and even those who are convinced of it get criticized, don't they?"

でそれが起こることが事態が悪いって僕は言いたいわけじゃないんですけれど

What I want to say is not that it's bad for that to happen, but...

うんうんうんうん

Yeah, yeah, yeah, yeah.

なんていうのかなその

How should I put it...

とはゆえやっぱり世の中って歪だからこそ成立してるものってその仕事に限らずですよ

Nevertheless, it's precisely because the world is distorted that things like this can exist, not limited to this job.

うん

Yeah.

それはその人間関係とかも含めてその関係は歪だから修正しなさいとか言われても余計なお世話な時もやっぱ絶対僕はあると思うんで

Even if I'm told to fix the relationship because it’s warped, including the interpersonal relationships, I still believe there are definitely times when it's just unnecessary meddling.

うーん

Hmm.

そこに対して

In response to that.

うん

Yeah.

まあ本人が納得してれば全部オッケーとは僕は思わないけど

Well, I don't think it's all okay just because the person himself is convinced.

はい

Yes

それに関して言うと本人同士がそれで良いと思ってるのは第三者がとやかく言う必要ないんじゃないかなと思う時もそうでき

Regarding that, I sometimes think that if the individuals involved think it's okay, there's no need for a third party to say anything about it.

えー何かこう

Um, something like this...

例えば裁判とかの判例とかもそうですけど

For example, it's the same with court cases and legal precedents.

前例があるとこういう判例があるからこれを適用しますってできるわけじゃないですか

If there is a precedent, you can apply it by saying there is such a case, right?

そういうロジックでやがってる人に押し付けたりする人が絶滅すればいいですよね

It would be great if people who impose that kind of logic were to become extinct, right?

あの人たちがあれなんだからこっちもやっていいんだとかって真似する人とか

Some people think it's okay to imitate others because they do that kind of thing.

そういう連鎖がうまく立てれば

If such a chain can be established successfully.

なんかこう成り立ってたり本人同士が幸せなら

If it somehow works out and both people are happy, then...

ただでも幸せだと感じてるのがある種洗脳というか

Feeling happiness just from that is a kind of brainwashing, in a way.

みたいなことでみたいな説もあるわけじゃないですか

There are also theories that suggest things like that, right?

なんかわーってなっちゃいますよね

It’s like, you just can’t help but feel overwhelmed, right?

でもねやっぱ僕ね人間は僕ね洗脳試合だと思ってるんで

Well, you see, I think humans are essentially a brainwashing game.

それは別に仕事に限らず進めてるんですけど

It's not just limited to work; I'm moving forward with it in general.

洗脳って悪いことのようにしか言われないけど

They only talk about brainwashing as if it's a bad thing.

大宇宙の王者はちょっと洗脳をたまに放棄することが多いですけど

The ruler of the vast universe often abandons brainwashing from time to time.

はいはい

Yes, yes.

こうやって物事を発信するってことは人を洗脳しようとしてるわけですから

By sharing things like this, it means you're trying to brainwash people.

やっぱり自分の考えに染めようとしてるわけですから

After all, I'm trying to color things with my own thoughts.

だし僕らが守ってる文化規範みたいなのとかも

It's like the cultural norms that we are preserving.

ある種昔からの積み重ねの洗脳みたいなもんですもんね

It's kind of a form of brainwashing built up over a long time, isn't it?

だから結局最終的には

So in the end, ultimately...

まあ本人だけじゃなくてある程度周りの人もかな

Well, it's not just the person themselves, but also to some extent the people around them.

振り回されるような

Like being tossed around.

壊れちゃう人たちも周りにいるってこともある程度考えた方がいいと思うんですけど

I think it's also important to consider that there are people around who might break down to some extent.

はいはい

Yes, yes.

まあとはいえ

Well, that being said.

あとまあ本当に人間って

Well, I suppose humans really are...

まあ相思相愛にはなかなかなれないから

Well, it's hard to truly become mutually in love.

これ恋愛の話じゃないですよ

This isn't a story about romance.

まあ恋愛も含みはあるけど

Well, there are also implications of romance.

人間関係の話ですよね

It's a story about human relationships, isn't it?

やっぱり

After all

一番つるみたい人とつるめるわけではなかったりするわけじゃないですか

It's not always the case that you can hang out with the person you want to the most.

ああ

Ah.

はいはい

Yes, yes.

それがやっぱりそのいびつな人たちが

That's why those distorted people...

結局ストレス関係なく人間

In the end, humans exist regardless of stress.

コミュニケーション取れてるのは無理だと思うんですよね絶対に

I don’t think it’s possible to communicate properly at all.

うん だから

Yeah, so...

なんか

Something.

まあそう いつも大事の者っぽいちゃぽいんですけど答えはないんですけど

Well, that's true; it always feels like there's something important, but there's no answer.

うん なんかねやっぱ僕難しいなと思ったのはその

Yeah, well, I honestly think it's difficult for me because of that...

まあ 詳しい話はもちろん愛ですけど最近僕ちょっと分かればな

Well, the details are of course love, but recently I've been hoping to understand a little better.

話があったって言ったじゃないですかでまぁ やっぱりその

You said there was a conversation, didn't you? Well, as I thought, that...

基本的には本当はの僕が悪かったんですけれど

Basically, it was really my fault.

例えば

For example

その人の意見だって言われれば僕もすごいわかりやすいんですけれど そういうこと言われたら女性はみんな嫌がりますよみたいなことを言われると

If you say that's that person's opinion, then I can understand it very well, but when I'm told things like "If you say that, all women will dislike it," it becomes a different story.

僕もそんな経験が多いわけじゃないけど まあ数少ない女性経験とあるわけじゃないですか

I don't have many experiences like that either, but I do have a few experiences with women, right?

そうすると僕が知ってる女性の人はそれ言われたらいい喜んでた人と他のいるじゃない ですか

Then there are women I know who would be happy to hear that and others who wouldn’t, right?

これってやっぱ人間関係のにも基本だと思ってて 何かなんて言うんだろうそんな男女だけじゃなくて

I think this is fundamental to human relationships, and it's not just about men and women, but something more.

きっとに人はこれをやられたら嫌だって僕が思って いる物とかもそれも幻想の可能性が大というか

I'm sure that there are things that people would dislike if they were done to them, and I think that’s largely a matter of illusion.

それを大きくするのは結構危ないことではありますよね でも彼は誰だとかって結局しようきくしないと語れない

Making that bigger can be quite dangerous, right? But in the end, we can't really talk about who he is without knowing.

話題のような気がしちゃってて

I feel like it's becoming a hot topic.

個人個人の

Individual or personal.

さっき言ったように

As I mentioned earlier,

僕はその洗脳みたいなやつを

I don't want that brainwashing-like thing.

それはそれを受け入れてるあなたも

You who are accepting that as well.

ダメなんですよっていうのは

It means "It's not allowed" or "That's a no-go."

個人個人の考えを否定するような

Denying individual thoughts.

ことじゃないですか

Isn't that right?

どこかで単純化

Simplify somewhere.

せざるを得ない

"Have no choice but to do"

側面はありますもんね

There are aspects to it, aren't there?

なんですかね

What is it, I wonder?

こういうこととか

Things like this.

用語として

As a term

こういうことはこういうことですって

Things like this are just that, things like this.

策を設けるってことは

Establishing a plan means.

いろんな複合的な

Various complex things

作用反作用とかいろんな要素が

Action and reaction, along with various elements.

絡み合ってそういうことが起きてる

It seems that things like that are happening in entanglement.

事象をどっかで線引きしたりとか

Drawing a line at some point regarding the phenomenon.

ガッと集めて

Gather them all at once.

まとまりを作ることではありますもんね

It's about creating cohesion, isn't it?

ただそうは言っても

However, that being said.

これ何個か前の

This is from a few ago.

大学知能者でも話したと思うんですけれど

I think I talked about it even among university intellectuals.

多分1個前で話してるんだと思うんですけど

I think we're probably talking about the one before this.

実際

Actually

生活と sns だとだいぶ差があったりするじゃないですか

There's often a significant difference between real life and social media, isn't there?

その要は

That is the key.

その

That

本当にパワハラが許されてる社会っての

A society where power harassment is truly tolerated.

世の中にまだ全然あるので

There are still plenty of them in the world.

全然ありますね

There's definitely a lot.

そのなんていうのかな

Well, how should I put it...

そのバランスが

That balance is

やっぱ僕も

I guess I am too.

上引っかかるというか

It's more like it's getting caught up.

例えばもう sns とか見てると

For example, when I look at social media...

パワハラしたら

If you commit power harassment.

完全アウトの世の中に見えるじゃないですか

It looks like we live in a completely out-of-control world, doesn’t it?

アウトになっちゃう人も確かにいるんですけど

There are definitely people who get out, though.

パワハラしてる方が

Those who are committing power harassment.

圧倒的に正義な環境も今でも

Even now, overwhelmingly just environments exist.

ものすごいごまんってあるわけじゃないですか

Isn't there an incredible amount of it?

ありますし

There is.

そういう状況とか sns がそういう状況になってるってことが分かった上でも

Even knowing that such situations and social media are in that kind of state...

微動だにしないぐらい

Not even budging.

力を持ってる人とか

People who have power or strength.

あの集まりってありますもんね

There is that gathering, isn't there?

あるんですよ

It exists.

だからそれは僕も

So that's what I feel too.

どうかなとはもちろん思うんですけれど

I do wonder about that, of course.

はい

Yes.

かといってもっとパワハラ厳しくしようみたいに言うと僕が本当にここはあかんだろうと思ってるところは平気なままだのに

That said, if I were to say we should enforce stricter measures against power harassment, the areas where I truly think there's a problem remain unaffected.

Hmm.

ギリギリなんかその人たちの人間関係でお互い幸せにやってるところが破壊される量でいうとそっちのが量多いんじゃないかなみたいな怖さが

I have a fear that the amount of destruction in their relationships, where those people are mutually happy, is greater than that.

そういう時あったりとか

There are times like that.

かああ なんかこれちょっと違う感じでさっきあの

Whoa, this feels a bit different from earlier.

小泉くんがねあのレボリューションの映画見たじゃないですか であのそれに対してもちょっとその時は僕何も言えなかったんですけど

Koizumi-kun, you watched that Revolution movie, right? At that time, I couldn't say anything about it, though.

もう別に僕がそのまあ米政権に対してまあ良かったところも悪かったところもこれは 本当にどっちもまあ

Well, I'm indifferent about the good and bad aspects of the U.S. administration; it's really both.

比率としては 僕はでもどっちかっていうと正直比率としては

In terms of ratio, to be honest, I tend to lean towards one side.

あんまり安倍政権好きじゃなかった派にはなると思うんですよ よかったことも僕は正直ほんとしてると思ってるし

I think there are people who weren't really fans of the Abe administration. I honestly believe there were some good things as well.

全否定は全然僕はしないしないけど でもなんかやっぱちょっと嫌だなぁと思うのは

I don't completely deny it at all, but I still feel a little uneasy about it.

結局そのあの行為にオーナーまあそれこそレボリューションみたいなタイトルの映画に しちゃうこともそうなんですけれど

In the end, the act itself can be turned into a movie with a title like "Revolution," but...

いくらその その自民党とかドイツ協会とかに悪い面があったとしても

No matter how bad the Liberal Democratic Party or the German Association may be,

そういうものを引っ張り出す入り口が結局あの まああれはテロって言っていいんですかね

In the end, the entrance to pulling out such things is, well, can we really call that terrorism?

まあから始まったことに対してはまあ今はね一旦出ちゃった海はちゃんと出した方が いいんですけど

Well, regarding what started from "well," for now, since it has already come out, it's better to properly deal with it.

もうこうなっちゃったりじゃあそれするのがベストだと思うけど全部終わった後にでも そもそものきっかけがアレだった

Now that it has come to this, I think it would be best to do that, but it can be done after everything is over. The original trigger was that.

ことは最大の汚点だったっていうことはちゃんと 振り返らないと絶対あかんのじゃないかなぁみたいなのとかをすごい僕はを

I think we really need to reflect on the fact that it was the biggest blemish.

思うんですけどそれで言うとその映画業界とかのその性被害のやつとかも まあ100%そうと言う全部がそうとは言わないけどだいたいの時は最初に告発するのっ

I think that in the case of sexual abuse in the movie industry, while I can't say it's 100% true for everything, most of the time, the initial accusation comes from the first person.

て 芸能週刊誌じゃないですかはいはい

Isn't it a showbiz weekly magazine? Yes, yes.

で芸能週刊誌って僕からすると正直

To be honest, from my perspective, entertainment tabloids...

んんまぁ 結構その

Well, um, quite...

まあ性的なことも含めて 告発もしてるけどあなたたちも相当エグいことしてるじゃんっていう媒体じゃないん

Well, I am accusing you of some sexual things too, but isn't it a medium where you are also doing quite awful things?

ですか はいそういう価値観を助長させるものも投げ続けておりますしね

Yes, we are continuing to throw things that also promote such values, aren't we?

いっ その場一体でもその場一体がなかったら問題が表に出

"Even if there is a unity at that moment, if there is no unity at that moment, the problem will come to light."

なかったという indyum よかったと思うんですけど

I think it was good that it didn't happen.

なんかそこはあんまりみんな

It seems that not many people are there.

するしてるよね枝が僕はやっぱすごいそれや なんか凄い

The branches are doing it, right? I'm really amazing after all, it's something incredible.

いや見てていやというか

Well, I mean, it's like I can't even watch it.

なんか

Somehow

なんかほんとのこというとそういう

If I were to speak honestly, it's like that.

んだろうそういうところじゃない 媒体がそれをやれば一番いいんですけど現状がないから

I guess that's not the case. It would be best if the media could do that, but there's nothing happening right now.

問題点があるものだってわかってるけどそこの告白に乗っかろうっていう動きになら ざるえないのかもしれない

I understand there are issues, but it might be that I can't help but move towards that confession.

けど でもなんか

But still, somehow...

うーん それでさっきのあのパワハラの結果良い作品が作る良い先ができたとしてもパワハラの

Hmm, even if that power harassment results in creating a good piece of work, the power harassment...

結果作ったものならダメっていうせいにあるじゃないですか そのせいに思っている人が意外とその週刊誌が芸能界で起きている性犯罪の

If you're saying that the things that were created as a result are bad, there are those who blame it. Surprisingly, those who think this way are the ones who are involved in the sexual crimes happening in the entertainment industry reported by that weekly magazine.

やってる記事にを武器に戦ったりするじゃないですか それは僕はからすると矛盾しているような気がしちゃう

When you fight using the articles you're working on as weapons, I feel like that seems contradictory to me.

なんかその

Well, um...

いろんな 人たちの良くないものをあぶり出したりとかそういうことを煽ったりとかしてるから

Because it's encouraging things like exposing the bad aspects of various people.

お金もあるし 力を持った雑誌だから結果的に

Since they have money and are a powerful magazine, ultimately...

まあパワハラたちが来せるそういういろんなことをやった上で力を持った雑誌が まあ

Well, it seems that various things have been done by those who engage in power harassment, and as a result, a magazine has gained power.

他のものが告発できないものを世に出せるようにしてるっていう 自分の行動に対してはよそのまま受け入れちゃっていいのかな

Is it okay to just accept my actions of enabling things that others cannot expose to the world?

の僕はそう

I am like that.

まあなんか ちょっとやっぱり当事者の方とかすごく近しい方でどういう告発に至るまでどういう

Well, it seems a bit that those directly involved or those very close to them, regarding how they arrived at the accusations and what led to this...

過程を踏んだかとかそういうのをあまり表に出てない話も含めて何名かちょっと僕知り合い の方とかにを知ってたりするからちょっとその内側の文脈を知ってる身からすると

From the perspective of someone who knows a few people and is aware of the internal context, including discussions that aren't really public about whether or not the process was followed, I have some knowledge in that regard.

まあそれしか手がなかったし あのまあ週刊誌っていうのがいいものだとは思ってないけどあの他の大手とか他の

Well, that was the only option I had, and I don't really think weekly magazines are good, but other major companies and others...

ちゃんとしたところというか

It's more like a proper place.

ちゃんとしたというと語弊がありますけど

It's somewhat misleading to say it's proper, but...

そういうゴシップを

Such gossip

扱っているところじゃないところ

Not a place where it is being handled.

とかからの

From such things.

結局文化芸術を守るみたいな

In the end, it seems like it's about protecting culture and the arts.

名目でむしろ加害者の方に

Rather, it is towards the perpetrator in name.

肩入れして

Support me.

肩入れするような動きを

A movement that seems to lean in.

したりとか

Like doing things.

もしくは加害者側が抱えられている

Or the perpetrator is being held.

映画会社とか

Film companies or something like that.

大きい権力を持っている人たちが

People who hold great power.

いるわけですよね

It exists, right?

そういう人たちがそういうでかいところに圧力をかけて

People like that exert pressure on such big places.

結局公開しようと寸前まで

In the end, just before we were about to release it.

言ったけど潰されたみたいな話とかも

It's like a story where I said something but it got crushed.

あったりして

"Maybe."

みんながみんな

Everyone.

その矛盾を

That contradiction.

矛盾と思っていないとは

What do you mean by not thinking it's a contradiction?

今は手段としてこれしかない

Right now, this is the only means available.

みたいな人も大勢いるんだろうなとは

I suppose there are a lot of people like that, too.

思いますけど

I think so.

中間の場を借りて告発する人は全然いいと思っているんですよ

I think it's perfectly fine for someone to take advantage of the intermediary platform to make accusations.

それはもう

That’s already...

しょうがないというか

It's just how it is, I guess.

そこしかない現状があるから

Because there is a reality that exists only there.

それを

That.

その記事をもとに

Based on that article.

その問題に対して

Regarding that issue.

いろいろ言おうとしている人が

A person who is trying to say various things.

いるじゃないですか

Are you there?

その人たちはそれを言いながら

They said that while.

でもそれを習慣

But that becomes a habit.

こんな

Like this.

いいワードが生まれないんで

Good words aren't being created.

こういう

Like this.

しょうもないことをやっている人たちの

People who are doing trivial things.

媒体からでしか発表できない

It can only be announced through the media.

世の中であることも

Things that exist in the world.

良くないということも

It also means that it's not good.

セットで

In a set.

その問題に対して訴える人は

People who appeal to that issue

言ってほしいって

I want you to say it.

気持ちはちょっと

The feeling is a bit...

あるんですよ

It exists.

あるなって僕は思っちゃって

I couldn't help but think that there is.

それこそそういう

That's exactly it.

阿部さんの話じゃないですけど

It's not about Abe-san, but...

暴力を持ってしてしか

Only through violence.

メスを入れられなかったっていうのは

What it means to not have been operated on is...

もう民主主義とか

No more democracy or something like that.

そういう文明的な人間の敗北じゃないですか

Isn't that the defeat of a civilized human being?

完全に

Completely

完全にそうですよね

Absolutely right.

だからそうじゃない

So that's not the case.

そこまでしなきゃ

Do I have to go that far?

結局どうにもならないぐらい

In the end, it's to the point where nothing can be done.

ガチガチの利権とか

Rigid interests and vested rights.

なんかそういう人たちに回されちゃってるんだな

It seems like I'm being passed around by those kinds of people.

っていう絶望はずっと拭えないですけどね

That sense of despair never really goes away, you know.

本当にやっぱりそこが

I really think that's the place.

あの

Um...

本当に

Really.

なんかちょっと僕のは

Somehow, mine is a bit...

今言いつかされてる絶望じゃないんですけど

It's not the despair that I'm being told right now.

結果的に言うと

Ultimately speaking,

テロがあったことで

Due to the terrorism incident,

問題がいっぱい出たことは

There were a lot of problems that came up.

間違いないじゃないですか

There's no mistake about it.

今までどんだけ出そうとしても

No matter how much I've tried to put it out until now.

結果としてそうなんですよね

As a result, that is indeed the case.

でもそうということは

But that means...

本当に追い詰められた時は

When you are truly cornered

やっぱ暴力

After all, violence.

起こすのが一番だっていうことに

It's best to wake someone up.

結局なっちゃってるわけじゃないですか

In the end, it's like that, isn't it?

Now

結果としてそういう事実になってますよね

As a result, that's the fact we have, isn't it?

そこはなんかちょっと

It's a bit something there.

そのところはやっぱり

That point, after all, is...

ある程度意識しつつ

To some extent, while being aware.

やっぱり

As I thought.

みんな動いていかないといけないんじゃないか

Everyone has to keep moving, don't you think?

っていうかなんかまた

I mean, somehow again...

何かあったときは

When something happens

じゃあ結局事件起こせばいいんだっていうことに

So in the end, it means we should just cause an incident.

どんどんなってくわけじゃないですか

It's not like it's going to keep increasing, right?

革命起こせばいいんだっていう感じになってきますけど

It feels like we should just start a revolution.

までもフランスとかそうですもんね

"That's also true for France, isn't it?"

こうもうあの革命精神が根付いちゃってるから

That revolutionary spirit has already taken root.

とにかくとりあえずそういうのやろうっていう

Anyway, let's just do that for now.

感じではありますもんね

It does have that feeling, doesn't it?

なんか僕それはあのさっきのパワハラとか完全なくすな

I want to completely eliminate things like power harassment that we talked about earlier.

あれは無理なのかなっていうのってもう屋上会社やっぱり一血してるんが

I wonder if that's impossible; it seems like the rooftop company is definitely interconnected.

結局その

In the end, that...

まあその悪い

Well, that's bad.

いは隠されてる悪いものを出す活動とかも

There are also activities that bring out hidden bad things.

いろんなことも

Various things too

若干寝仲な要素こみでみんなにやる lunch

A lunch that includes some slightly intimate elements for everyone.

を蹴るばなってる見るのそんなにきれい

Seeing someone kick it is so beautiful.

元で

Under the source.

問題を色々解決してくださいっていうの

Please solve various problems.

正直言うと絶望ではないですけど

To be honest, it's not despair, but...

挫折じゃないですけど

It's not a setback, but...

無理なんではなかろうかみたいな

It seems like it might be impossible.

ただ僕はねほんとちょっとしつこいかもしれないですけど

I might be a little persistent, but...

週刊誌の名前はあえて出さないですけど

I won't mention the name of the weekly magazine on purpose, but...

結構いい記事も出してることは分かってるんですけど

I know they publish some pretty good articles, but...

僕ある週刊誌のウェブ版の記事は

I read an article on the web version of a certain weekly magazine.

僕ほんと一回もリツイートしたことないんですよ

I really have never retweeted even once.

たまに確かに

Sometimes it's true.

たまにっていうか実は結構いい記事出してると思うけど

I think they're actually putting out quite a few good articles once in a while.

僕はあの雑誌がやった許せない記事のことを忘れてないんで

I haven't forgotten about the unforgivable article that magazine published.

いい活動確かにしてると思うけど

I definitely think you are doing good activities, but...

僕少なくともあの週刊誌のウェブ版だけは

At least I only have the web version of that weekly magazine.

どんないい記事書かれてもリツイートしないでやろう

No matter how good the article is, I won't retweet it.

俺はやらないって決めてるのもあるので

I'm also decided not to do it.

だから

So.

なかなかそこが

That's quite something.

そこは

That place is

雑誌とかなんて記事作ってる人いっぱいいるから

There are plenty of people who create articles for magazines and such.

それはそれって考え方も正しい

That kind of thinking is also valid.

例えば僕逆に

For example, on the contrary, I...

最近ってよく不売運動起きるじゃないですか

Recently, there have been a lot of boycotts happening, haven't there?

なんか問題が起きたら

If something goes wrong

あの出版社の本はもう買わないとか

I won't buy books from that publisher anymore.

あそこのメーカーで出してるのは買うのやめるっているじゃないですか

You're saying you're going to stop buying products from that manufacturer over there, right?

意外と僕そっちはでも確かにあんま乗らないので

Surprisingly, I really don't ride that much, so...

人によって

Depending on the person

なんかそこは

That place is something.

だったらあの週刊誌も僕許せばいいのかも知れないけど

In that case, maybe I should be able to forgive that weekly magazine too.

絶対は僕も知らないんですけど

I don't know for sure either.

なんかその本とかそれこそ本って

It's like that book, or rather, books in general...

出版社なんてもう

I don't care about publishers anymore.

部署がプッショって彼同じ部署でももう a さんと b さんを別

The department is pushing, so even if he's in the same department, he treats A and B separately.

те動いてるじゃないですか

You're moving, aren't you?

全然違う部署で出したあ

I submitted it to a completely different department.

Hmm.

このためにその出版社の方が全部

For this reason, that publisher is responsible for everything.

買わない本が違いかての後になっちゃうっていうのは僕はやっぱ結構

I suppose it’s quite a difference when it comes to the books I don’t buy.

Hmm.

思っちゃう これもあったりでもそれはでも僕のさっきの週刊誌にやってた矛盾してるっていうのは自分でも

I can't help but think, this is also the case, but what I said earlier about the magazine contradicting itself is something I acknowledge even myself.

気づいてはいるので そこは

I am aware of that.

悩ましくあるんですけど

It's quite troublesome.

多分ねまあそう なんかその

Maybe, well, something like that.

ポイントぽい僕は割とその週刊誌とかは さっき言ったように

I'm the type who often reads weekly magazines, as I mentioned earlier.

こんないろんな 被害者も出した上に出している週刊誌

A weekly magazine that has caused so many different victims.

しの ことをがややっていることを支持するのはちょっと僕の精神に抵抗があるって言う

I have a bit of a mental resistance to supporting what Shino is doing.

あるん ここに対しては抵抗ぼくり薄いと思うんですけど

I think there's little resistance to this here.

はいこの代わり映画の現場でまぁちょっとパワハラっぽいことが起きた結果いい映画が できたとしても

Yes, even if a good movie was made as a result of something that seemed a bit like power harassment on the film set.

あのそれは許せないっていう気持ちは僕より5日その大きい 解剖にそれぞれの薄いね解像度の違いで

That feeling of being unable to forgive is greater than mine by five days, due to the difference in resolution of each individual thin layer.

もしありますよねどっちも実は 怒ってる理由とかいまいち納得いってない理由は若干被ってるような気もするんだ

I feel like the reasons you're both angry and the reasons you're not entirely satisfied might overlap a bit.

けど でもお互いがより怒りを感じるものより抵抗を感じるものに差ができるっていうところ

However, there is a difference in the things that each of us feels more resistance to rather than anger.

に多分その 個性というかそれぞれの今は違うっていう感じで

"Perhaps it's that each of their personalities is currently different."

まで生きてきて見てきたものの違いが多分 出てくるんだろうなと思うんですけど僕はパワーがいいとはもちろん言わないんですけど

I think the differences I've seen and experienced up to this point will probably come out, but I don't necessarily say that power is good.

これはさすがにあかんだろうと思う 告発もいっぱい見た作品もありますけど

I think this is definitely not acceptable. I've seen many works with accusations as well.

まああるって僕自身が結構嫌な思いして世に出した作品もあるので まあそれを許すかどうかというのはまた別問題なんですけどここだけ許してるんですよ

Well, there are works that I’ve personally put out into the world after having some pretty unpleasant experiences, so whether to forgive that is a separate issue altogether, but I do forgive this part here.

ね あんまり言えないけどこれ言うと誰のこと言ってるか

Well, I can't say much, but if I say this, you'll know who I'm talking about.

だけどいやこの間ね僕ね人によってはこれ完全にパワハラと言ってもいいし 裁判したら勝てるんじゃないかなっていうぐらいの結構な経験をしたことある人から

But you know, recently I had an experience with someone that could definitely be called power harassment depending on the person, and I think if we went to court, we might win.

あの なんていうのかちょっとこれバレちゃうとあれだけあれなんだけど

Um, how should I say this... if this gets found out, it would be a bit problematic.

まあその時の日々を肯定するような感じのこと

Well, it's about affirming the days of that time.

をね僕僕それ見ましたね 見てお腹痛くなりましたけどでも

I saw that, you know. I watched it and my stomach started to hurt, but...

でもありましたね でも僕その人のこと本当に恨んでは

But there was, wasn't there? But I really don't hold a grudge against that person.

もう二度とあんな思いしたくないけど でまぁあれは多分本当に人によっては

I never want to feel that way again, but well, that was probably really different for some people.

少なくとも今世間でパワハラって叩かれているものの中にはあれより軽いやついっぱい あるので

At least among the things being criticized as power harassment in society right now, there are many that are much lighter than that.

あの そうですよね

Ah, that's right.

ただ確かに

However, it's true that...

うーん まあだからこれが洗脳って言われればそうなのかもしれないけど

Hmm, well, if someone calls this brainwashing, I guess it could be so.

うーん

Hmm.

その結果僕が世に出したものに対しては僕も確かに

As a result, I certainly feel that what I have brought into the world...

後悔してないとやっぱり今言えるし

I can honestly say now that I don't regret it.

うーん

Hmm.

なんか僕自身がそういうふうに生きてきてるからこそ

It's precisely because I've lived my life that way.

もしかしたらいつかさよりはその映画とかに対して現場がちょっと良くない環境だけど

Maybe someday the environment on set will be a bit better for that movie than it is for Sayori.

こういう sui 文章があっていいもの作ろうっていう空気で動いていることに

There’s a vibe of wanting to create good things with these kinds of writings.

ていた僕のが甘いのかも知れないですねうーん

Maybe my expectations were too sweet. Hmm...

Hmm.

自分自身まであプレイ受け入れてたって仕事しちゃって人間僕もまあなんかその

I guess I've been taking on work and accepting it to the point of losing myself as a human.

なんかその 止めるまではやっぱり止められる立場になくて

Until I actually stop it, it seems I'm not in a position to stop it after all.

そういう風な現場になった時に例えばそのパワハラをしたりする人の矢表に自分が立つ ようにうまく仕向けて自分に全部攻撃が来るようにして自分がさばいて他の人に被害が

When such a situation arises, for example, I strategically position myself at the forefront of those who are committing power harassment, making it so that all the attacks come to me, allowing me to handle them while protecting others from harm.

いかないようにしてこう収めたとか なんかそういう恋やりくりは

It seems like a kind of love arrangement that prevents things from going wrong.

してるけどこれも引いた目で見たら受け入れてるわけじゃないですか まあ良くないですよもう現場止めましょうっていうわけではないので自分が受けてる

I am doing it, but if you look at it from a distance, isn't it the same as accepting it? Well, it's not good, but I'm not saying we should stop the work; it's just that I'm accepting it.

わけですからねそうそうだからあのまあそういうふうにこう 甘んじたりとか何か違うやり方で現場は止まらないようにしてみたいな感じで

That's why, you know, I want to make sure that the work doesn't stop on-site, whether by accepting things as they are or trying a different approach.

こうちょっと小鶴やり方をしてしまったからこそ まあそういうのをもうしたくないなみたいな気持ちが強いみたいなのかもしれないです

It's possible that because I've done things in a somewhat meticulous way, I really don't want to do that kind of thing anymore.

けどね僕の場合は

But for me...

いやー本当に 結局

Well, it really ended up as expected.

まあそれが答えのように言っちゃいけないけどみんなに人間違うから難しいですよ 本当に

Well, I shouldn't say that it is the answer, but it's difficult for everyone to be different, really.

僕にとっての幸せが不幸に感じる人もいるし だからこそこれは絶っこれはこういうもんだよみたいな物言いを本当にしちゃいけないと

There are people for whom my happiness may feel like misfortune, and that’s why I really shouldn’t say things like, "This is just how it is."

思います何事もこれはこういうもんだからとか 業界はこうだからみたいなのを

I think that for everything, there’s a mindset like "this is just how it is" or "the industry is like this."

あの そういうのを

Um, something like that.

本当口にみんなしないようになっていけばちょっとずつ良くなると思いますけどね でも本当これはねまあ僕も反省しなきゃいけないところなんですけど

I think things will gradually improve if everyone stops talking about it. However, I really need to reflect on my own actions as well.

やっぱ嫌だなと思いながらもうチャンスだと思うから嫌だけどやろうってなるじゃない ですか

Even though I think I really don’t want to, I also feel like it’s an opportunity, so despite my reluctance, I end up thinking, "Well, I guess I’ll go for it."

それをねやっていくことが良さは変わらない原因なんですよ じゃあそうなんですよねでもじゃあ僕それはおりますおりますって言ったら今日の自分はない

The reason why the goodness of doing that doesn't change is because of that. Well, that's true, but if I say that I am, then there would be no today's self.

ので そこで降りますって言うみんなが言った方がもしかし

So it seems like everyone is saying that they will get off here.

したら世の中よくなるかもしれないですけど なんかその受け入れたり戦ったりしながらのし上がって変える権力を手に入れるのが

It might make the world better, but there's something about gaining the power to change it while accepting and fighting through it.

正しいのかもう全員がおりますってそんなことしたら誰も仕事を受けてくれない世の中 になりましたの方が早いのか

Is it really correct that everyone is here? If we do something like that, it seems we've entered a world where no one will accept any work.

なくそこはずっと春秋しますよねもうみんなが降りることはないですからねああ でもそのねさっきのねよくあるパターンですけど

Well, that's going to feel like spring and autumn forever, right? Since no one is getting off anymore. Ah, but you know, that's a common pattern we've seen before.

まあいった受け入れてもっと上になって俺は世の中帰るっていうあの踊るダイソーさ せんで毎回室井さんが言ってて

Well, accepting that and aiming for more, I'm going to return to the world with that dancing Daiso. Every time, Ms. Murai says that.

結局それを言ってるだけで踊るは完結したっていうのがありますけれど でも

In the end, there is just saying that it has been completed in dancing, but...

結局そうそうねその現実的ながまだもう受け入れて自分が帰るっていうシステムしかない じゃないですか

In the end, there’s really no other system but to accept that reality and that I will just go back, right?

でも まあそうはならないなっていうかまあだまあでもちょっとよくはなってると思うんですよ

Well, I guess it's not going to turn out that way, but I do think things are getting a little better.

だか僕そこまで鉄砲しなくていいなと思うのは

But I think I don’t need to go that far with the guns.

完全解決を目指すから鉄棒会話にかけられて 少しでも良い方向に改善されてるなら何も

Since I'm aiming for a complete resolution, if there's even a slight improvement in the direction from having a conversation about it, then that's all that matters.

落ち込むことはないっていうか 少しずついい方向に変わっていくように頑張ろうっていう意識で

It's not that you shouldn't feel down; rather, let's have the mindset of gradually working towards a better direction.

ぐらいでいくとなんか一番ダメージも受けにくいんじゃないかなみたいな ただただスーパー大御所が全然

If we go at that pace, it seems like we wouldn't take much damage at all, just that the super big names aren't doing anything at all.

やりにくくなったらやみたいに言ってるスーパーを保証みたいなのをたくさんいるじゃない ですか

When it becomes difficult, there are many supermarkets that say things like "we guarantee" or something like that, right?

どこ吹く風像の人たちもああいうのを見ると本当に腹なんかもう ゲーってなっちゃうよねこれも難しくて僕ゲーってなる人となんだろうだか僕はオタク

People who are carefree really get annoyed when they see things like that, huh? It's tough, and I end up feeling overwhelmed by it too. I wonder what it is; I guess I'm a bit of a nerd.

だからなのかな いや僕ちょっと信者化しちゃうところもあるかもああ

Maybe that's why. No, I might be becoming a bit of a believer myself. Ah.

なんか人によってはそれ言ってても許せるお子様やっぱりでくるはいはいはいはい

Somehow, depending on the person, it's still forgivable for those childish ones who say that, right, right, right, right?

Hmm.

ブーバー甘めになっちゃう人はそこによるというか この人がそういうこと言う分にはまあ

People who become a bit too sweet are influenced by that, or rather, it's fine for this person to say such things.

ターンぐらいの気持ちになっちゃうときも掃除てあるので やっぱり一人一人それぞれこうその発言だけを切り取ったら同じことだけどどういう

Sometimes when you feel like just taking a turn, there are times when you're cleaning, so if you just focus on that one statement from each person, it's the same thing, but how about...

ロジックでその発言が出てるかって違うわけじゃないですか なんかそこはちゃんとあの冷静にみんな見定めた方がいい

It's not like that statement is based on logic, right? I think everyone should calmly assess that part properly.

かなと思いますけどね その中よくあるのはその自分がそのチームにいたわけじゃない時とかって

"I think that's the case, but often it's when you weren't actually part of that team."

まあ例えばドキュメントでも週刊誌の記事でもいいですけどはいはいはいはい わかんないじゃないですか結局はいはい自分がその現場にいなかったわけですから

Well, for example, whether it's a document or a weekly magazine article, it's all fine, but you know, you don't really understand it in the end, right? Because you weren't actually there at the scene.

現場に行ったとしても実はその現場で自分が見てる部分がわからないんですけど そこでの立場からの景色しかないですからねこれ本だー

Even if I go to the site, I actually don't know the parts I am seeing there; I can only see the scenery from my position there. This is a book.

はできないってやっぱ思いますし

I really think it's not possible.

断じちゃうことはそのその自分が知り得ることだけで断じちゃうのも 落とし穴がありますからね

Making judgments based solely on what one knows can lead to pitfalls, you know.

基本的にはで僕だからまあ消極的な前進という言い方しかないんですけど 自分がいっ

Basically, since it's me, I can only say it's a passive progress, but I'm...

自分はパワハラとかそういうことをしちゃうセクハラもしちゃう可能性がある もしかしたらもうすでにしてるかもしれない

I might engage in power harassment or sexual harassment; I may have already done so.

まだ気を付けよって意識しながら やっていく

I will continue to do it while being aware to be careful.

のもう 意識してみんなも意識して欲しいとお願いするぐらいにすぐ以外の解決策は

I want everyone to be aware of this as much as I am, so I'm asking for immediate alternative solutions.

まあない なんかでもチェンての届く範囲をなるべくそういうふうにしていこうとか気づかないでして

Well, I don't really know, but I was thinking of trying to keep within the range of my reach without realizing it.

しまったりとかあった時はちゃんと言って指摘してほしいみたいな話をこう お互いにんしていくみたいなところから

I would like us to communicate about things like when we make mistakes, and to point them out to each other properly.

がまあ一歩ですからね一歩一歩やっていくしかないというか自分ができるのって手の届く範囲しかでき ないから

Well, it's just one step, so we can only move forward step by step, since what I can do is only within my reach.

期間が rail さん特にこれ何本日本と終わらせる予定だったんで切っと 15分くらいだと思う

I think it will take about 15 minutes because Rail-san had planned to finish this particularly with Japan.

あじゃあ h 15分たぶ10分か15分 恩恵 region これがこれでもういろいろもやおや吐き出したね日本名はものと説明を柄もつく

Well then, 15 minutes or maybe 10 minutes or 15 minutes in the region of benefits. This is it, with this, I've already expressed various things, right? The Japanese name has its own characteristics and explanations.

小柄かに入れられぬファミリーの感想でも語り合う いやー

Let's talk about the impressions of the family that can't be included in the small size, huh?

いややっぱりねなんか話せば話すほど 今回の一番の反省点はそんな時間は作れなかったんですけど

Well, after all, the more I talk about it, the more I realize that the biggest point of reflection this time is that I couldn't find the time for that.

これを収録する前に1個前の会を聞き直すことですよ インクあの前回大滝で俺の言いたいことはこういう意味じゃなかったんだけどって

Before recording this, I need to listen to the previous session again. Ink, during the last meeting, I wanted to say that what I meant wasn't quite this.

こと言いたくて始めたのに前回ねってことをほとんど覚えてねーって言う ここに最大の

I wanted to say something, but when I think back to last time, I can hardly remember anything. This is the biggest problem here.

今日の会もね本当に何か何からの自分の言いたいことがものすっ 結局今日も整理しないことを喋ったんですか

Today's meeting really ended up being a jumble of things I wanted to say. In the end, I talked about not organizing my thoughts again today, didn't I?

はいそれはちょっと僕も 公開とか失敗したなぁと思ってまあでもめんどくさい人なんですよ

Yeah, I also think that was a bit of a failure in terms of public exposure, but he's just a troublesome person.

あのすいませんそろそろ終わりだと思うんですけどちょっと締めっぽく

Excuse me, I think we're getting close to the end, so I’d like to wrap things up a bit.

ちょっとそこだけ言うけど僕がそう まあ第うちの者のリスナーさんを築いていると思いますけどね中澤がめんどくさい

I'll just say this, but I think I'm building an audience for my people. Nakazawa is a hassle.

なって それをちょっと1回これをさあテレビの仕事とかでやったら僕は仕事をなくすわけです

If I do that just once for a TV job, I'll lose my job.

パンパンの打ち合わせでその大手だったらなっ のでまぁでもその

If it were that major company in the meeting, then well, but...

こういう仕事じゃない場でしかも5日さんってこういうモードでしゃべっててもまあ笑っ て聞いてくれる人がいる場でまぁ出しておくことに

It's not really a job like this, but when I'm in an environment where I can talk like this and there are people who will listen and smile, I guess I just want to put it out there.

よってまあ

Well then...

なんか知ってくれてる人僕の好みを知ってくれる人がいてくれたらいいなぁって言う ことですねあと大内納者はあの

I hope there are people who know me and understand my preferences. Also, about Ouchi Nohashi...

まあいつかさも含めて言っていいと思いますけど我々のこういう一面をありな人だけに 聞いて欲しい

I think it’s okay to say that someday, but I only want people who can accept this side of us to hear it.

本当にいやまだ普通の映画の感想会とかだったらいいんですけど 僕やっぱこのこの回聞かれて文句言われても僕どうしようもないですよ正直だって

I really don't want to, but if it were just a regular movie review session, it would be fine. However, honestly, I can't help it if I get complaints about this episode.

ほぼほぼパーソナルな話をただしてるだけで個人的な話ですもんね この回聞かれて中澤ろくでもない奴だって言われたってもう俺どうしようもないものだって

I'm just talking about almost personal stuff, so it's really a personal conversation. Even if people say that Nakazawa is a worthless guy after hearing this episode, there's nothing I can do about it.

知ってるもん自分がろくでもない奴だってことですよ やっぱこれは作品じゃないんで

I know that I'm a worthless person. After all, this isn't a work of art.

無理して聞かなくていいやってやポンッ 一緒にファミレス朝まで行こうって思った人だけが聞いてくれたらだからね本当に

You don't have to force yourself to listen, so if you really thought, "Let's go to a family restaurant together until morning," only those people should listen.

大内納者は合わないと思った人はある ねほんと聞かなくていいからね

I think there are people that Ouchi Naosuke didn’t get along with. You really don’t need to listen to this, okay?

僕はいつかさはそんなことが困るっていうかも知れないですよ あのその会の僕の出した本とかは仮につまんないと思っても amazon レビューに

I might someday find that troublesome, you know? Even if you think my published book from that meeting is boring, please leave a review on Amazon.

ボロく書いてもいいんで あの買って欲しいんですけど

It's okay if it's written poorly, but I really want you to buy it.

あちょっとねまだ言えないんですけど あの僕の出した本とかは仮につまんないと思ってもアマゾンレビューにボロく書いてもいいんであの買って欲しいんですけどあちょっとまだ言えないんですけど

Uh, I can't say much yet, but even if you think my published book is boring, it's okay to write bad reviews on Amazon. I want you to buy it, but I still can’t say much yet.

ですけど 今のウルトラセブンのねあの本とか僕の監修の本でありますけど

However, there is a book about the current Ultraseven, and it's one that I supervised.

一応あれは監修の本じゃないですかだからね 著者としては一応つぶれあプロダクションの方になるんですけどはい夏ぐらいにねまぁ

Well, that's technically a supervised book, so as an author, it would be under Tsuburaya Production, but yes, around summer, you know...

ちょっと実は微妙に情報をこだしにはしてるんですけれど まあ中澤武がちょっと前面に出た本とかが出るんでそういうのはねあの

Actually, I'm subtly withholding some information, but there will be a book featuring Takeshi Nakazawa coming out soon, so just keep that in mind.

作品として出すもんなんで合わなかった時はもうしょうがない

Since it's something that is meant to be released as a work, there's nothing you can do if it doesn't fit.

作品として出すもんなんで合わなかった時はもうしょうがない ですよね

It's something that's released as a work, so if it doesn't fit, there's nothing you can do about it, right?

ですよね

That's right, isn't it?

そういやんもぽろくそ書かれたら落ち込みますけど落ち込みますけどね 落ち込みますけどね

By the way, if someone writes something bad about me, I do get depressed, you know? I do get depressed, you know?

落ち込みますけどね 落ち込みますけどね

I get depressed, you know. I get depressed, you know.

あの嘘をついて褒める必要はないけど合わなかった時もちょっと言葉を選んでほしいよね

There's no need to lie and give compliments, but when things don't match, it would be nice to choose your words a bit more carefully.

そうですよねやっぱりこう 人をものすごい心をえぐるような

That's right, after all, something that really cuts deeply into a person's heart.

語彙ってありますからねもう消えちゃってるから わかんないけど一時期初恋芸人のレビューで

"Since there's vocabulary, it's disappeared now, so I don't know, but for a while, I had a review of a first love comedian."

アマゾンレビューで

On Amazon reviews

その私は中澤武に会ったことあるがいかに最低な人物だったかみたいのを書いてた人が いたんですよ

There was someone who wrote about how much of a terrible person Take Nakazawa was, and I have met him.

もう創設のレビューのペースに 着荷さあさん個人がいかに最低かってことですからあんな奴が書いている本

It's about how terrible the individual who created the review is, since a person like that is writing a book.

だからやはりひどかったみたいな そのいやいやいやちょっと待ってくれよと思って

So it seems it was really terrible, and I thought, "Wait a minute, no, no, no."

なんかそれはちょっとねあの ちょっとさすがにやめてほしいかまあ今そのレビューなどが消えてるんですけど

Well, I really wish you would stop that, it's a bit much. Anyway, those reviews are gone now.

まあ 消えたっている理由は結構はっきりしてるのがあの結構すごいことであの

Well, the reason it has disappeared is quite clear, and that's pretty amazing.

いったん 僕と会った場所のシチュエーションとかが細かく書いてあったんですよ

The situation of the place where I met you was described in detail.

だからどの仕事で一緒になった日とかがわかる書き方だったから 確定できるんですね

That's why it was written in a way that I could tell which job we worked together on, so I can confirm it.

それが良くないと思ったのかその人はいつなんか消してましたけど それはちょっとさすがにあの嫌だなと思いましたけどまあでも作品はねやっぱりあのー絶対褒めなきゃいけないってことは何か知らないんですよね

I thought it wasn't good, so that person deleted it at some point, but I still felt a bit uncomfortable about that. However, when it comes to the work, I really don't know if there's something that absolutely must be praised.

しあるんですけど ただできたら応援はしてほしいっていうのは正直な話です

I do have something, but honestly, I would appreciate your support if possible.

ただまぁ大宇宙の王者は作品じゃないと僕は思ってるんで まあ僕がツイッターでいろんなワードで検索するのはやめればいいだけなんですけど

Well, I just think that the ruler of the vast universe isn’t a work of art, so I really should just stop searching for various words on Twitter.

ね あの

Hey, um...

この中澤武っていうワード全部5買った検索では そんなにひどいあの大宇宙のあのテレビに出た後とかは中澤武て検索しても結構

The term "Takeshi Nakazawa" in the search results for all 5 purchases is not as terrible as it used to be, especially after he appeared on that show about the vast universe.

ひどい 批判とか上げるんですけどはい

"They raise severe criticism, but yes."

ホットキャストの感想は中澤武名指しでそんなボロクセってのは今んとこ見たこと ないんですけど

I haven't seen any hotcast reviews specifically calling out Take Nakamura in such a negative way up to now.

まあとにかく僕はありとあらゆるワードで検索したり 僕と見つけちゃったり

Well, anyway, I've searched with all sorts of words and found myself.

前もさあれなんですよあのそんなことしなきゃいいんだけど山口便太郎で検索してたん です

Well, I was searching for Yamamoto Ben Taro, and I really shouldn’t have done that.

をしたら僕の悪口が出てきて

When I did that, they started talking bad about me.

山口便太郎で検索したら自分が傷つくことはないかなと思う 山口便太郎と一緒にいるあのあのゴミ袋かぶったあいつはどうこうどうかい

I wonder if searching for Yamamoto Bintaro won't hurt me. What about that guy wearing a garbage bag with Yamamoto Bintaro?

うーん 早速山口便太郎で検索しても自分の批判を見つけることがあるな

Hmm, as soon as I search for Yamaguchi Bintaro, I sometimes find criticism of myself.

です それやっぱりこっちを油断してたからやっぱり中田たちで検索するときはちょっと自分の

Yes, that's because I was careless on this side, so when searching for Nakata and the others, I need to be a bit more cautious.

批判が出ることにも多少覚悟してるじゃないですか 人の名前で検索してそんな自分のボロクソのやつを見つける

You're somewhat prepared for criticism, aren't you? Searching for someone's name and finding such harsh comments about yourself.

今日疲れますよねやっぱりちょっとこっちも構えてないだけにダメージをちょっと多めに 食らっちゃいますよね

Today is tiring, isn't it? Since we're not quite prepared over here, we end up taking a bit more damage, don’t we?

僕をまとめてもいいですかもちろんもちろん なんかあのまたこうくよくよ

Can I gather my thoughts? Of course, of course. It’s just that I feel a bit down again.

あの考えながら話しててであの作品のこと言ってるのかなあの人のこと言ってるのかな みたいなを聞いてくださった方が想像したと思うんですけど

I think the person who listened was imagining whether I was talking about that work while thinking it over, or if I was talking about that person.

多分あの僕が想像しながら喋ってる人は あのそういう sns とかでそういうのが出たりとかも全然してなかったりするような

Maybe the person I'm talking about while imagining them hasn't been involved in that kind of thing on social media at all.

本当に違い封建みたいになっている人たちのことを言ってるんで あの想像したやつとは多分違うと思うんであの

I'm really talking about people who seem like they're stuck in a feudal mindset, so I think it's probably different from what you imagined.

本当大事なポイントいつかさんがイライラしてる理由僕すごいわかるのは なんかそのニュースまあその週刊誌の記事でもいいし sns でもいいんですけれど

I really understand why Itsuka is frustrated; it's because of the news, whether it's from a weekly magazine article or social media.

はいそこでは騒ぎになっている人よりえげつない人が全然バレてないってケースが多い じゃないですか

Yes, there are often cases where the more outrageous people are completely unnoticed compared to those who are causing a stir.

多いですねむしろむしろいい人側に回ってる場合ですらありますもんね 飯塚さんはその世界にいるからフラストレーション逆に言うとね

There are a lot of people, rather, there are even times when you might be on the side of good people. Since Iizuka-san is in that world, it's frustrating, to put it another way.

あのオカルト界って

That occult world...

悪いことをしている人が悪い人だって結構バレてるんですよ いいですねこれも米言葉で言ってますけどめっちゃ健全ですねそれ

People who do bad things are often seen as bad people, you know. It's great; this can also be said in American English, and it's very wholesome.

オカルト界はいる人ってバカ正直な人が多いからあの 社会的にアウトな発言とかを平気で sns にしちゃう人が多い

In the occult world, there are many people who are incredibly honest, so there are quite a few who casually make socially unacceptable statements on social media.

はいだから信者化している人はなぜかそれを見てもいい言葉のように受け止めちゃう人が いるんですけど冷静な目で見たらこの人面白いけどちょっと問題ある

Yes, so there are people who, for some reason, perceive that as good words, but when viewed with a calm perspective, while this person is interesting, there are a few issues.

人なんだってわかる サインを出している人がまあ全員ではなきゃの対岸なんですよ彼とかやっぱり

It's like he's on the opposite side of those who are definitely giving off signs that they understand people.

考えは映画会とかと比べると まあオブラートにあえて骨つまずに言うとオカルト界の人ってバカなんでその

When you think about it, compared to film screenings, to put it bluntly, people in the occult world are kind of stupid, so...

自分が悪いことをしてても悪いことをしてるよって出しちゃう人が多い まあ僕が知ってるオカルトの人ですよあの僕もオカルト界の人全員と付き合いがあるわけ

Many people who do bad things openly acknowledge that they are doing bad things. Well, I'm talking about people I know in the occult, and I do have connections with everyone in the occult community.

じゃないんで 僕の知らないところではすごいいい人に見えてるけど嫌な人もいるかもしれぬ

It's not that way; I might seem like a really nice person in places I'm not aware of, but there might be some people who find me unpleasant.

僕が知ってるからいいで言うと僕がやばいことしこの人やばいなぁと思っている人は 普通にやばい発言したりやばい本出したりやばいイベントやっぱり

Since I know, when I say it's okay, the people I think are crazy just normally say crazy things, publish crazy books, or host crazy events.

東京 mx の番組打ち切りされたりしてますね だいぶ死亡に絞り込まれたそれは一人だけですけどねそれ

The Tokyo MX program has been canceled, hasn't it? It's been narrowed down quite a bit to deaths, but that's just one person.

だから あのアウトなことを知っていることがあんま隠れされてないんですよ

So, the fact that I know about that outrageous thing isn't very well hidden.

オカルト分はでもいいです確かに映画とか芸能界は 本当に全く叩かれてない人が

It's true that in the film industry and entertainment world, there are definitely people who are not criticized at all when it comes to occult matters.

結構エネつなかったりするから そこをいつかさんはね僕より身近に見てるから

Since you are closer to that situation than I am, there are times when energy isn't quite there.

だからこそそこに リンカーになっちゃうのすごい

That's why it's amazing to become a linker there.

わかるというかそうだ確かにそうですねその5笠の体で大事でそれ言っとかないかあの 映画のことかなと思われたなぁとか

I understand what you mean, indeed that's true. It's important for that five-kasa's body, and I was wondering if that should have been mentioned, or if it was about that movie.

そうですねあのドキュメントで事からみたいなありますけどもちろん心は痛めたり思う とかありましたけどでも全然あのそういうことじゃないんで

Well, there are things in that document that might be related, but of course, I felt sadness and other emotions about it, but it's not really about that at all.

そうね僕は新仮面ライダー7 n 地形のドキュメント毎日見てるんで 福井よく見ればそれをなかったくなっちゃうよ

Yeah, I watch the new Kamen Rider 7 documentary every day, so if you look closely at Fukui, you'll see that it disappears completely.

あれをあった 途中で寝ちゃうんですけどあれを見ながら最近毎日寝てもすごいなぁ

I fell asleep halfway through that, but it's amazing that I've been able to watch that every day recently.

いやもうあれも本当にこう わかりすぎるというかどこの立場に立ったことも僕あるから

Well, I really understand that too well; I've been in every position.

そのやっぱり何かこういうものを作りたいんだよ みんなそれを

I really want to create something like this. Everyone wants that too.

アイディアだしたりしてこういろいろ見つけてこうっていうその舵取りをする 側に立った時にこううまくそれが伝わらないっていうことと逆にその舵と布をどう

When standing on the side that steers and discovers various things by coming up with ideas, there are times when it doesn't convey well, and conversely, how to manage the rudder and the sail.

やって受け答えたらいいのかっていう打ち返しがうまくいかなかった時とかの なんかどっちの立場の時もあるからすごい僕もだからなんかめちゃくちゃ痛くなるん

There are times when I struggle with how to respond or retaliate, and depending on which side I'm on, it really hurts me a lot.

ですよあれ 見る前のイメージと違って完全主役田淵さんだなぁと思って

I thought, "Wow, it's completely the main character, Mr. Tabuchi," different from the image I had before seeing it.

ましたけどまぁでもまぁちょっとなぁそれに対して話だと長くなるんでちょっとそう ですけどあの新仮面ライダーのドキュメントだけで何時間も喋れるんであれですけど

I could talk for hours just about the documentary of the new Kamen Rider, but discussing that would take a while.

まあでも まああれも

Well, but I guess that too...

いろんなこと言われてるけどまぁ 本当になかなか本当に

There are a lot of things being said, but well, it's really quite something.

こういうことなんだよってまぁ僕は少なくも言いたくないというか 別にあれが全校まああとまさっきも言ったけどドキュメントって切り取りなんで

I don't necessarily want to say that this is how it is, and as I mentioned earlier, the documentary is just a slice of the whole school.

あの見てる部分だけでどうこう言えることではほんと全然ないんですけれど まあでも

It's really not something that can be judged just by that part we're looking at, but well...

初見の時は僕もほんと胸が痛かったんですけどこれ見返すのは結構パワー使うなと思っ たんですけど

When I first saw it, my heart truly ached, but I thought looking back at this takes quite a bit of power.

なぜかで毎日見れるんか言ってもっ

I don't know why, but I can see it every day.

ぴーやまでねそういう民4に使える ひと前につまで見てて

You can use it until Piyama, and watch it in front of people until then.

なんかすごいもー みんだいったい最後まで見てないということはみんながすごいナーバスになっているとこで

It's amazing, isn't it? The fact that everyone hasn't watched until the end means that everyone is really nervous about it.

僕の睡眠の原あの値向けの限界が来て ます

I'm reaching the limit of my sleep.

寝るっていうのここ数実どうしてるんですけど うーあのんまあちょっとサインも最後卒さっきからちょっと続けられんと思うんですけどうーんアロサーベンさんの前気持ちに話を mixf rituals on dj woods 毎日毎日見るなんてだって毎日やってるように多いなって見ててみることがすごい笑い

I've been thinking about sleeping for the past few days. Uhm, well, I feel like I can't keep going with the signs from earlier; it's a bit difficult. Uhm, when I talk about my feelings in front of Arosaven, it feels like a mix of rituals, like DJ Woods. Seeing him every day feels like a lot, and it really makes me laugh.

ずっとしてるんですけど

I've been doing it all along.

うーん

Hmm.

最後ってさっきからずっと続いてますね

It seems that the end has been going on for a while now.

僕の中では

In my heart.

でも新仮面ライダーっていう作品は

But the work called Shin Kamen Rider...

あのドキュメントがあったことで

Because of that document

愛情は増しちゃったかなっていう

I wonder if my affection has grown.

気持ちはちょっとあります

I have a little bit of feelings.

バトルロワイヤル2みたいな感じですね

It feels like Battle Royale 2.

バトルロワ2は

Battle Royal 2 is

ドキュメントを見た後本編見ると

After watching the document, when I watch the main feature...

僕の中でまるで別物のように

As if it were something completely different within me.

見えた映画なんですけど

It's a movie that I've seen.

新仮面ライダーも

The new Kamen Rider too.

多分ねあのドキュメント見ちゃうと

"Maybe if I see that document..."

ちょっとその

Well, um...

うーん生まれてしまった作品に

Hmm, a work that has been born.

対する愛情は正直言うと

To be honest, my feelings towards it are.

増しちゃうかなって僕は

I wonder if it will increase.

うーん

Hmm.

思ったんですけれど

I was thinking, though.

まあでもいろんなことを考えるきっかけになるのは

Well, it serves as a trigger to think about various things.

でもさっきいつかさんが言ったことと

But what I said earlier, about Itsuka...

やっぱ一緒で

Just as expected, together.

そのなんていうのかな

How should I put it...

そのもっとひどい現場

That even worse scene.

いくらでもあるじゃないですか

There are plenty of them, aren't there?

そこは隠されてるんだ

It's hidden there.

けど

But

こういうのは表に

This kind of thing should be out in the open.

しかも僕今回のドキュメントに関して言うと

Moreover, speaking of this documentary...

まああんま舞台裏知らないですけど

Well, I don't really know much about the behind-the-scenes.

シンエヴァの時に庵野さんが

During Shin Eva, Mr. Anno said...

僕じゃなくてスタッフさんにカメラを向けてくださいって

Please point the camera at the staff instead of me.

言ってたじゃないですか

You said so, didn't you?

割と多分庵野さんは

Maybe Anno-san is relatively...

こういう風な番組になること

To become a program like this.

ある程度はもう意識してたような気がするんですよね

I feel like I was somewhat aware of it.

間違いなくそれは

That's for sure.

わかんないですけどね

I don't know, though.

僕は庵野さん会ったことすらないんで

I haven't even met Mr. Anno.

どういう意図でいいか知らないんですけど

I don't know what your intention is, but...

うん

Yeah.

まあまあまあ揺さぶられてるなーっては思いますけど

Well, well, well, I do think it's being shaken a bit.

自分自身も含めてですよ

Including myself, of course.

揺さぶられてるなーと思うんです

I think I'm being shaken up.

あれを見ながら

While looking at that.

そう揺さぶられてる自分を再認識しながら

While重新认识到自己正被如此摇动。

毎日寝てますね

You sleep every day, huh?

いや新仮面ライダーのアクションシーンのカットつなぎとか

No, it's like the cut transitions of the action scenes in the new Kamen Rider.

なんかこう実際撮ってるところと

It feels like the actual shooting is happening somewhere.

cgとかとの表現の違いも

Differences in expression compared to CG, too.

バトルごとに全然違うじゃないですか

Every battle is completely different, isn't it?

なんかあれがすごいこう

Somehow, that is really impressive.

いい意味で

In a good way.

ですけどガチャガチャしてる感じが

It feels chaotic, though.

僕は本当に好きだったので

I really liked it.

なんかこう

Something like this...

あわよくば

If possible.

それがみんなわきあいあいと

Everyone is having a good time together.

でも

But

なんですかね

What is it, I wonder?

なりあいじゃなく切磋琢磨して

Instead of just getting by, let's polish and refine each other.

できましたみたいなだったら

If it's like "I did it" or something.

よかったなとはちょっと思っちゃいましたけどね

I couldn't help but think it was nice.

なんか

Something.

あんなにそれぞれ

So much for each of them.

みんなが深かかってる状態だったじゃないですか

Everyone was in a deep state, right?

ドキュメンタリーを見る限りでは

From what I can see in the documentary,

庵野さんも含めてね

Including Mr. Anno as well.

そう含め

Including that.

だから

So.

撮影入る前にいっぱい

Before the shoot, a lot.

試行錯誤できる余裕が

The luxury of being able to learn through trial and error.

日本の映画業界であればいいのにって

I wish it were the case in the Japanese film industry.

僕はずっと

I've always

庵野さんの

Mr. Anno's

発言とかいろんなところを書いてたから

Because I was writing various things like statements.

結局なりやの頃からずっとそうなわけじゃないですか

In the end, it has always been like this since the Nariya days, hasn't it?

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

だからまあその

So, well…

まあそういう

Well, in that case.

意味で

In meaning

そういう意味で

In that sense.

今回初めて騒ぎになってるのは

This is the first time it's causing a commotion.

僕からすると不思議というか

From my perspective, it's rather puzzling.

庵野さん

Mr. Anno

なりやの時ロッカー壊してる人じゃん

It's the person who breaks lockers during the Nariya time.

っていうのがあるから

Because of that.

なんか

Something.

僕らからしたらよく知ってる

From our perspective, we know it well.

みんなが想像してた

Everyone was imagining.

通りのものが流されてるだけ

It's just things from the street being washed away.

なんじゃないのっていう

Isn't it?

思いはちょっと

A little thought.

ただまあ分かんないですけど

Well, I don't really know, though.

それを

That.

何十年も続けてる

It's been going on for decades.

のが

is

まああんま良くないことだと捉える人もいるんだと思いますけどね

Well, I think there are people who view it as not a very good thing.

だから最近庵野さんはちょっとなんか大人になったみたいな風潮が強かったじゃないですか

So recently there has been a strong trend suggesting that Anno-san seems to have grown up a bit, hasn't there?

あーはいはいはいはい

Ah, yes, yes, yes, yes.

多分ちょっとそれを覆されたっていう

Perhaps that's a little bit overturned.

覆された

Overturned.

のはあるんですよね

It exists, you know.

その庵野さんは大人になったんだという意見を言いたがってた人たちからしたらちょっとショッキングだったのかも

From the perspective of those who wanted to express that Mr. Anno has grown up, it might have been a bit shocking.

だからあれですよねきっと中村ライダーは現場楽しかったんですよね

So, I guess Nakamura Rider must have really enjoyed the scene, right?

俺もちょっと

Me too, a little.

ほらあの大根フィルム版書いてた時に

Look, when I was writing that movie version of "Daikon"...

出てきてるってのはもはやメジャー作品だけど

It's already a major work that's come out.

あの中村ライダーって名前は僕も前から知ってたんですけど

I've known the name Nakamura Rider for a while, too.

井戸エヴァンゲリオンか

Is it a well Evangelion?

パラのエヴァンゲリオンに乗ってたんで

I was in a paral (pilot) unit of Evangelion.

初めて映像を見たわけですよ中村ライダー

I saw the video for the first time, you know, Nakamura Rider.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

めっちゃ楽しそうだな

That looks really fun!

中村ライダー本編全部見てーよとはちょっと思うんだけど

I kind of want to watch all of Nakamura Rider's main series.

多かったら探してほしかったですよね

If there were many, I would have wanted you to look for them, right?

変身した後に最初隠れてる顔を見せたら

After transforming, if you first show the hidden face...

めっちゃ笑顔っていうところがいいですよね

The part about having a big smile is really nice, isn't it?

あれいいですよね

That's nice, isn't it?

あれが多分中村くんなんでしょうけど

That is probably Nakamura-kun, I guess.

そうですよね

That's right.

中村ライダーはめっちゃ面白そうだな

Nakamura Rider seems really interesting!

でも多分あの現場はストレスなさそうじゃないですか

But maybe that site doesn't seem stressful, right?

そうであってほしいですけどね

I hope that's the case.

中村ライダーの頃からストレスあったんなら

If you've been stressed since the Nakamura Rider days, then...

もうどうしようもないですけどね

There's nothing I can do about it anymore.

どうしようもないですけどね

There's nothing we can do about it.

そしたらもう無理ですけどね

Well, then it's already impossible.

だから庵野さんがああいうこう

That's why Anno-san is like that.

思ってることとかを

Things I'm thinking about.

うまく伝えるというか

It's about conveying things well.

その何ですかね

What is that, I wonder?

現場を容量よく回すっていうタイプじゃないことは

It's not the type that manages the site efficiently.

もう分かってるわけじゃないですか

You already understand, don't you?

もうちょっとそこを回せるサブを

Just rotate that sub a little more.

なんで座組しないのかなとか

I wonder why they don't form a group.

勝手な話ですけど

It's a selfish thing to say, but...

言っちゃいましたけどね

I said it, though.

予算の限界なんじゃないですか

Isn't it a budget limitation?

まあスピード感と予算とやっぱり

Well, the sense of speed and budget, and of course...

その今の

That now.

庵野さんがやりたいことをやろうとする

Anno-san will try to do what he wants to do.

お金的な支えっていうのが多分

I think financial support is probably it.

日本には今多分

There is probably now in Japan.

なくて

not having

それはだから別に東映がケチとかそういう話は

That's not really about Toei being stingy or anything like that.

本当にないんですよ

It really doesn't exist.

もう無理なんだと思うんですよね

I think it's just not possible anymore.

ああいう作りを

Such a design.

それをちゃんと準備期間から

Make sure to prepare for that properly from the planning period.

たっぷり時間をかけてやるっていうのが

Taking plenty of time to do it.

できるわけじゃない

It's not like I can do it.

それだけ人を拘束できるだけの予算がないってことですもんね

That just means there isn't enough budget to restrain people like that.

結局ナディアとかも当たったのに

In the end, I ended up winning Nadia and the others too.

借金が抱えたって言ってましたもん

You said you were burdened with debt.

それはやっぱり

That is indeed...

お金以上のことを作っちゃおうとしちゃう

Let's create something beyond just money.

人だから昔からで

Because I'm human, it's been like this since long ago.

まあこれってやっぱり

Well, this is really...

それをいい悪いにしても

Whether it's good or bad.

人によっていろんな意見あると思うんですけど

I think there are various opinions among different people.

我々オタクは

We otaku are

これは庵野さんだけじゃないですけど

This is not just Mr. Anno.

人が無理して作ったものを見てはしゃいでるわけで

I'm just getting excited about things that people made by pushing themselves too hard.

そういう意味では加害者なんですよ我々も

In that sense, we are also perpetrators.

本当は庵野さんだけじゃないじゃないですか

It's not just Mr. Anno, is it?

やっぱり映画とかって

After all, movies and such...

いろんな人が無茶して作って

Many people took risks to create it.

無理して頑張って作ったもの

Something made with great effort despite difficulties.

それを伝説のように

Like a legend.

崇めるわけですもんね

That's why I revere it.

無理して作った結果できた映像を

The result of the video created by forcing it.

見て僕らは

Look at us.

やっぱりすげえって言うし

I knew it, they say it's amazing.

実際無理してるだけあって

It's clear that you're just forcing yourself.

適当に作ったまでは

I just made it up casually.

いいもんになったりすることが多いわけですよ

It often turns out to be a good thing.

でやっぱり緩く作ったものを

So I guess I made it loosely after all.

我々はネットで炎上させたりするじゃないですか

We tend to stir things up online, don't we?

我々っていうか僕さしたことないけど

I haven't done it, so it's not just us, it's me.

だからお客さんも含めて共犯関係だと

So, the customers are also part of the conspiracy.

僕は思っちゃいますけどねそこは

I can't help but think so, you know.

でも本気なのがストレスのある現場で緩いから

But being serious is relaxed in a stressful environment.

つまんないとはイコールじゃないと思うんですけどね

I don't think that means it's boring.

緩くても緊張感がある現場はあるし

There are places where even if it's relaxed, there is a sense of tension.

そこも単純化して

Simplify that too.

肩代入れ欲しいなってすごい思いますけどね

I really feel like I want a shoulder replacement.

そこは多分そのクリエイターさんの性格って

That’s probably the creator's personality.

タイプだと思うんですよね

I think it's my type.

だからその本当にその

So, really that...

まあ僕は現場を見てないから

Well, I haven't seen the scene myself.

何にも言えないですけれど

I can't say anything.

あとあんまり言われてないけど

Also, it's not mentioned much, but...

あのドキュメントだとあんな意味が

That document has such a meaning.

大変だって一面しか出ないじゃないですか

It's tough; you only see one side of it, don't you?

でも確かあのアンノグミ実写に関して言うと

But I think when it comes to that Annogumi live-action...

カメラをめちゃくちゃ使ってるだけあって

As expected from using the camera a lot.

一気にいろんなアングルが撮れるから

Because you can take various angles all at once.

基本ワンテイクで終わるシーンが多いって話もあるんですよね

I've heard that there are many scenes that typically end with a single take.

その何度もお芝居やり直しさせたりとかは

That making us redo the performance multiple times...

意外と少ないっていう話もちらっと聞こえてきたりもして

I've heard a little bit that it's surprisingly few.

なぜか大変なところの面だけ

For some reason, only the difficult part.

やっぱり外に聞こえてきやすいっていうか

I guess it's easy to hear from outside, or something like that.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

なんかその全部が全部負荷かけるような

It feels like all of that puts a burden on us.

売りになっているように外に見えてるんだとしたらそれもちょっとかわいそうだなぁ うん

If it looks like it's for sale outside, that's a bit sad, isn't it? Yeah.

けどでまぁでも本当に

But, well, really...

僕なんかはやっぱりすごいリラックスしている現場じゃないと多分力発揮できない タイプなんですけど本本来は

I’m the type who probably can’t showcase my abilities unless it’s a really relaxed environment, but originally...

そこはもう本当に 人に

That place is truly for people.

結局僕が圧をかけられた時というのは締め切りがあったからなわけですよね はいはいはいはい締め切りというものが世の中に投げれば多分僕はずっとリラックスを

In the end, the times I was put under pressure were because there was a deadline, right? Yes, yes, yes, yes. If I could just throw deadlines out of this world, I would probably be relaxed forever.

した状態で模索してて 完成度も上げていくって余裕あったんでしょうけど

It seems like you had the luxury of exploring while in that state and improving your level of completion.

まあやっぱり現実問題としてそれは 経済的なものが許さないからって言う

Well, after all, it's a reality that it's because of economic factors that don't allow it.

立ちはだかってしまう

I end up standing in the way.

Hmm.

本校 でもだから単純化してほしくないです本当にね

I really don't want you to simplify things at this school.

その苦労したからいいもんできるっていうわけでももちろんないけど だからすごくいびつな構造にもなってますからねその予算と期間からあのちゃんと合理的に

Just because you've gone through hardship doesn't necessarily mean you'll create something good, but it does lead to a very distorted structure due to the budget and timeline, so it's not entirely rational.

逆算するとここまでしかできない っていうのをでもいいものを作りたいって言って無理してこう

If you calculate backwards, this is as far as I can go, but I want to create something good, so I'm pushing through.

みんな走るみたいな

It seems like everyone is running.

構造がこう割と志高くやってるみたいなこととして成り立っちゃってるじゃないですか今 だからやっぱりそこでじゃあその規模に合わせたことしだけやるようにしようよってなん

It seems that the structure is currently functioning with relatively high aspirations. So, let's focus on doing only what aligns with that scale.

た時に我々はそれを受け入れられるのかっていうのはそれはのお客だけじゃなくて自分が 送り手の一人としても思うことなんですけどやっぱり僕も今でも葬式寝たいけどこれは寝るわけ

When the time comes, can we accept it? This is not just a thought for the customers; it's something I think about as one of the senders as well. However, I still want to sleep during a funeral, but I can't just sleep.

にはいかないって頑張っちゃうときありますし やっぱり

There are times when I try hard not to go there, after all.

それはあの 我々自身も

That is, well, we ourselves also...

自分の意思で無理しちゃうときってあるので やっぱり自分を追い詰めてでもいいもん作れた方がいいだろうって気持ちは僕自身にも

There are times when I push myself against my own will, so I feel that it's better to create something good, even if it means putting pressure on myself.

あるし

I have it.

僕 個人だけが

Only I, personally,

無理してるなはいいやみたいな すごい矛盾したジャッジをしますもんだからいつかさんはほんとそれで基本的には究極の

"I'll just ignore the fact that you're pushing yourself too hard; it's a really contradictory judgment, so in the end, it’s really just the ultimate."

選択でもう一巻コマの一人で作るっていうスタイルに行ったわけじゃないですか 答えの引っ越しとしてはほんと僕間違った人もですけどまぁさっきも言ったんですけど

You've chosen to go with a style of creating another volume with just one person, right? As for the relocation of the answer, I really am the wrong person for that, but as I mentioned earlier...

映像業界が見えたとなぜ3日撮っちゃったら僕地獄だなぁと思う それは勘弁だなんて思っちゃう

When I saw the film industry, I thought, "It would be hell for me if I had to shoot for three days." I can't handle that.

やっぱりみんなで作った方がいいも作れますからね

After all, it's better to make it together because we can create it.

こう一人の脳みそは限界がありますから もちろん一人一人の世界の良いものもありますけどね人の意思を入れないからこそできる良い

Each person's brain has its limits; of course, there are good things in each individual's world, but it's precisely because we don't incorporate others' will that we can achieve something good.

ものっていうのがあるという そうなんですよね両方ともすごい可能性が絶対ありますから

There is such a thing as "things," and that's right; both of them definitely have great potential.

みんなで作るときもより良い 作り方ができるといいなと思いますけどまあ巨悪ははびこってますからね

I hope that we can create a better way when we all work together, but well, there are still great evils prevailing.

ずっともやもやしてるんだと思うけどそのねだろうでもねそのもやもやの難しいところは もちろん根本ではつながってるんだけど

I think you've been feeling uncertain for a long time, but the difficult part about that uncertainty is that, of course, it's fundamentally connected.

その巨悪と5ちゃんがみてる巨悪と 比較的まあ表にでているその

That giant evil and the relatively more visible giant evil that 5chan is watching.

な気は僕なんかはん するんですけどねあーでもちょっと

I feel like that sometimes, but yeah, just a little.

なぜの一緒くたに考えちゃったところは あるんでちょっと

There are some parts where I thought it was all mixed together, so...

話して考えてみることを考えてみようか 前も前も話しましたけど僕あのビル

Let's think about the idea of talking and considering it. I mentioned it before, but that building...

スミスが殴ったことはあんまり悪いことと 思ってないんですけどやっぱ人を中で

I don't think it's such a bad thing that Smith hit someone, but it really is about the people involved.

殺すのはダメだと思ってるんですね でもこれは

I think it's not good to kill, but this is...

実はもちろん暴力としてつながってるんだ けどいう話して考えたが僕はいいと思っ

Actually, of course, it's connected to violence, but I thought about it and I think it's fine.

ちゃうんですよそこはなる裏の広い地点で 見ればこれもこれも一緒だけど

It's not that; if you look at it from a wider perspective, this and this are the same, but...

でもこの2つの問題を考えるときは一旦 ちょっと話して考えないと

But when considering these two issues, we need to take a moment to discuss and think about them.

いかんのじゃないかなって僕はちょっと 持っちゃう

I can't help but feel that it might not be good.

いつも

Always

ですよねー 僕一時が万事精神が割と強いですからね

That's right—I'm quite strong-willed in all aspects, you know.

もうそれもこれも見たく思っちゃうから まあでもそのその視点はちょっとあのすごい

Well, I want to see all of that, but that perspective is somewhat amazing.

授かりものが気がするってもうこれも本当 結局しても意外だけど僕も矛盾でさっき

I feel like it’s a gift; this is also true. In the end, it’s surprising, but I am full of contradictions too.

言ったに僕はのとある週刊誌の web 記者絶対リツイートしない

I said that I would definitely not retweet a certain weekly magazine's web reporter.

はいその週刊誌が僕のすごい好きな映画を 特集した時も僕この雑誌には悪いけど

Yes, I’m sorry for this magazine, but when that weekly magazine featured my favorite movie,

変えんわけだって それはあるんですけど

There is a reason why it can't be changed, but...

うん とにかく僕はアンビバレンスとか矛盾を抱え

Yeah, anyway, I carry ambivalence and contradictions.

ながら生きていくものではありますからね その

It's something we live with while doing other things, after all.

大内はま作品になってるけどその矛盾を 小説とかにすれば僕はエンタメとしてもいい

It has become a work of Ouchi, but if I turn that contradiction into a novel or something, I think it would be good as entertainment.

ものができると思う 僕が好きなのは結局も答えが出てないん

I think I can create something. In the end, I still don't have an answer for what I like.

もので うーん

Hmm, with a thing.

もやもやしているもの大好き野郎だから まあ本当に申し上げないんだけどあのー

I'm a guy who really loves feeling unsettled, so, um, I'm really sorry to say this, but...

それは嫌な人もいるだろうけどあの穂積み 君とかには絶対理解してもらえないんだ

There may be people who dislike it, but that ear of rice is something you and others like you will never understand.

けどはいエヴァンゲリオンは使徒と 戦ってた時より25話とか26話のが楽しい

But yes, I think episodes 25 and 26 of Evangelion are more enjoyable than when they were fighting the Angels.

から マジで本当にあの人とバトルしてるより

I’m seriously battling that person instead.

あの真心を君にで巨大な家並みの中で ワーダーやってる時の方がもっと楽しいん

It's more fun when I'm doing the warder among those massive houses, with that sincerity towards you.

だもこれしょうがないよ そう感じちゃうものはしょうがないん

Well, it can't be helped; it's natural to feel that way.

戦闘シーンも素晴らしいんですよめちゃくちゃ でももう

The battle scenes are amazing, really incredible, but that's it.

どっちのがより好きかって言うと俺はそっち だったからさ

If you ask me which one I prefer, it was that one for me.

いろいろ供養している割に僕は一番量産機と 2号機が戦ってるところがあったりする

Despite performing various memorial services, I often find myself watching the mass-produced units and Unit 2 fight.

わけもいいんだよねその辺のあれですよね ガチャガチャがありますよねでも結局エアー

It's fine for a reason, isn't it? There are gacha gacha machines around here, but in the end, it's all about air.

なんですね

I see.

でもまあそうなんですよあのねー もやもやしてるときが一番好きだけどやっぱ

Well, that's the thing. You know, I actually like the feeling of uncertainty the most, but still...

若干のエンタメ要素はあっといてほしい っていう僕の思いがあるんですよ

I have a thought that I want some entertainment elements to be included.

あのセットがいいんですよねだから 両方あるからおいしいんだったらテレビ

I like that set, so if both are good, then it's delicious on TV.

テレビの最終回よりやっぱ僕は真心を気に のが好きなのはそこなんですよね

I still prefer "Makoto o Ki ni" over the final episode of the TV show, and that's why.

うちの要素も入ってるから

It also includes our elements.

まあそんなかしっ結局オーバーしてしまう してるから大幅にオーバーしたんですけど

Well, in that case, it ended up going significantly over the limit.

でも一応もう1本はとにもう日本となって おりそうねもう1本はいけませんもうあのー

Well, it seems like there might be another one already in Japan, but I can't go for another one.

何回いつ以来かわからないけど もう正直どの会でどういう話したかも覚えて

I don't know how many times or since when, but to be honest, I can't even remember what was discussed at which meeting anymore.

ないけど 多分ですけどこの3階デイズ発売記念トーク

I don't have it, but I think it's this third-floor Days release commemorative talk.

とかもう3時間20分ってことは絶対口いっぱい 言ってるじゃないかはいおそらく何言っ

"Three hours and 20 minutes means you've definitely been talking a lot, right? Yes, probably about what?"

たことですよね 高瀬の今更結婚報告会はもしかして口っぽい

It's been said, hasn't it? Could Takase's late marriage announcement meeting be just talk?

こと一切言ってないかな2時間1分 ここはもしかしたらすごいしてた気がします

I haven't said anything at all for about 2 hours and 1 minute; I feel like something amazing might have happened here.

けどね

But you know...

まあちょっと久々のあの我々のもやもや トークからはちょっと離脱した際とした

Well, I’ve kind of stepped away from that lingering talk of ours for a bit.

迷路快活な会をメインを使い会は多分1 回もやった

The lively maze meeting probably only took place once.

一度たりても行った記憶がない 僕小学校よ3年生まではついてましたよ

I don't have any memories of going even once; I attended elementary school until the third grade.

通信ボディ あっ迷路を買い替え開発でも4年生から

Communication body, oh, I’ll replace the maze; development will start from the fourth year.

つかなくなったんですけど僕も確かにねー なんかいつも明るいなん表金ものを一緒

It has stopped working, but I surely feel that I always have something bright and cheerful with me.

でも確かに小学校何年生かまだ通知表にそう書かれてましたよ だからまさか大事な大人に

But it was certainly written like that on the report card when I was in elementary school. So, I never imagined it would be important to adults.

なるかも

It might happen.

胸を張って迷路快活な会をお届けしましょう 頑張ります

Let's deliver a lively maze with our chests held high. I'll do my best!

ひとまずそれぞれこの会ははいありがとうございました ばいばーいした

Thank you all for this meeting, for now, goodbye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.