屋上にて君を待つ

健介

オーディオドラマ「屋上にて君を待つ」

屋上にて君を待つ

オーディオドラマ「屋上にて君を待つ」

はい、もしもし

Hello, can you hear me?

もしもし、いたずらですか?なら、切りますよ

Hello, is this a prank? If so, I'll hang up.

は?知っててかけてきたんじゃないんですか?

Huh? Didn't you call knowing that?

はっきりと聞き取れない女の細い声に、背筋が凍りそうになる

The thin voice of the woman, which I can't clearly hear, sends a chill down my spine.

周囲を見渡すと、明かりが目に入り、安心した

Looking around, I saw the lights and felt relieved.

悪いけど、気味悪いから切るよ

I'm sorry, but it's creepy, so I'm going to hang up.

ちょっと待ってよ

Wait a moment.

な、なんだよ、なんで泣いてんだよ、理由を教えてくれよ

W-What’s wrong? Why are you crying? Please tell me the reason.

今から、死んでもいい

I can die anytime from now.

それは、電話越しに、俺の耳元に囁く甘い声だった

It was a sweet voice whispering in my ear over the phone.

はぁー

Haa- (a sigh or exhale)

なんで俺の耳元に囁くの?

Why are you whispering in my ear?

俺がこんなことしなくちゃいけないんだよ

I have to do something like this.

夜の校舎にて

In the school building at night.

錆びた鉄臭い古びた非常階段を駆け上がりながら、僕は彼女を罵った

As I rushed up the rusty, iron-smelling old emergency stairs, I insulted her.

彼女というのは、クラスメイトの小春のことだ

She refers to my classmate, Koharu.

電話の主の声が小春だと気づいたのは、死というキーワードを耳にしたからだ

I realized that the voice on the phone belonged to Koharu because I heard the keyword "death."

小春は、クラスで友達が一人もいない寂しい奴だけど

Koharu is a lonely person who doesn't have any friends in class.

なぜか、僕とは気軽に会話するんだよ

For some reason, you talk to me casually.

その会話には時々、死とか生きることとか、哲学的なワードが織り込まれていた

In that conversation, words related to death, life, and philosophical concepts were occasionally woven in.

そんな小春は、2週間ほど前から学校を欠席している

Such Koharu has been absent from school for about two weeks.

理由は風、ということになってはいるが、おそらく心か何かの病なんだろう

The reason is said to be the wind, but it is probably some kind of mental illness.

と思っていた矢先の今夜だ

It’s tonight, just when I was thinking that.

もしもし、聞こえる?

Hello, can you hear me?

聞こえるよ

I can hear you.

そのまま階段を通って、私の声が聞こえる

Just go straight through the stairs, and you can hear my voice.

階段を登って、屋上まで来ちゃえばいいよ

Just climb the stairs and you'll reach the rooftop.

な、なんだよ、こいつ

W-what is this guy?

今から、死んでもいい?

Can I die now?

は?

Huh?

なんで君の生き死にを、僕に許可を求めてくるんだよ

Why are you seeking my permission for your life and death?

いいから、いいから

It's okay, it's okay.

私、楓くんのことを思いながら、死んでもいいかな

I wonder if it's okay to die thinking about you, Kaede-kun.

ちょっと待て、それは無理だ

Wait a minute, that's impossible.

一方的に思われても、僕には何もできないぞ

Even if it seems one-sided, there's nothing I can do.

それでもいいよ

That's fine too.

だって、私さえ楓くんを好きなまま、死んでいけないんだよ

Because I can't die while still liking you, Kaede-kun.

死ねればいいんだから

If only I could die.

勝手なこと言ってんじゃないよ

Don't say whatever you want.

どこにいるんだよ、説教しに行ってやる

Where the heck are you? I'm coming to lecture you.

えっとね、今ね、学校の屋上で

Um, right now, I'm on the school rooftop.

ちょ、お前、まだ学校にいるのか

Hey, are you still at school?

風がすっごく気持ちいいよ

The wind feels amazing.

学校に来てたのか

You came to school?

だいたいみんながいなくなった、僕が8人分は、毎日登校してるよ

Basically, everyone is gone, and I'm going to school every day as if I were eight people.

担任は知ってるのか?家族は?

Does the homeroom teacher know? How about the family?

誰も知らない

Nobody knows.

担任も知らない

Even the homeroom teacher doesn't know.

家族も、家族も、私は部屋に引きこもってると思ってるからね

My family thinks I'm holed up in my room too.

引きこもりじゃないなら、昼間に来なよ

If you’re not a recluse, come during the day.

昼間は光が怖いから

Because I'm afraid of the light during the day.

あっそ

Oh, I see.

光は信用できないでしょ

Light cannot be trusted, right?

夜の闇は、私を受け入れてくれるのよ

The darkness of the night embraces me.

どうでもいいけどね

I don't really care, though.

あぁ、私、友達が欲しいなぁ

Ah, I really want a friend.

夜が大好きで、雨の大好きな女の子

A girl who loves the night and loves the rain.

条件的に当てはまるやつは、いるよ

There are those who meet the conditions.

条件的に当てはまるやつは、いるよ でもね、私自身を受け入れてくれる人なんていないから

There are people who fit the criteria, but you know, there isn't anyone who will accept me for who I am.

諦めんなよ、どうしてそこで諦めるんだよ

Don't give up, why would you give up there?

もっと熱くなれよ

Get more excited!

熱いの嫌い、相手の気持ちも理解できないのに

I don't like it hot, and I can't understand the other person's feelings either.

分かったふりする人はもっと嫌い

I dislike people who pretend to understand even more.

だったら僕を切り捨ててほしいね

Then I want you to cut me off.

うわぁ、気持ちいい

Wow, that feels nice.

あいつ、勝手だよ

That guy is so self-centered.

かいでくん

Kaide-kun

声のする方向に視線を移すと、フェンスの近くに彼女はいた

When I shifted my gaze in the direction of the voice, she was near the fence.

制服のままで

In uniform.

こっち気持ちいいよ

It feels good over here.

ここの扉って鍵がかかってたはずなんだけど、どうやって開けたの?

The door here was supposed to be locked, but how did you manage to open it?

風すごくてさぁ、落っこちそうになっちゃうんだ

The wind is really strong, and I feel like I'm going to fall.

落ちたら死ぬぞ?ここ4階だからな

If you fall, you will die, you know? This is the fourth floor.

それでいいよ

That's fine.

死んでもいいのよ

It's okay to die.

死にたいから、私

I want to die, so I.

したがってんのか死にたがりね でも本当に死ねるわけ

So you want to die, huh? But you can't really die, can you?

死ねるよきっと空を飛ぶように ここから羽ばたけば遠くに行ける

"Surely I can die, like flying in the sky; if I spread my wings from here, I can go far away."

んだよ争いもなくてお金もなくて 恋愛や友情もない喜怒哀楽のない

There's no conflict, no money, no love or friendship, and no joys or sorrows.

豊らかで優しい世界に そんなのつまんねーでしょ俺だって

A rich and gentle world? That sounds boring, don't you think?

嫌なことだらけだぜ死にたくなる 時だってあるんだ

There are times when everything is so unpleasant that I feel like wanting to die.

マジでどんな感じ 例えばだな片思いの女の子が俺

Seriously, what does it feel like? For example, there's a girl I'm crushing on.

以外の男と手を繋いでいるのを 見たら胸は張り裂けるし両親が

If I see you holding hands with another man, my chest will tear apart, and my parents...

俺が寝てると思い込んで深夜アニメ を見終わってトイレに降り立った

I thought I was asleep, finished watching a late-night anime, and went down to the bathroom.

俺の耳に母親の喘ぎ声が聞こえて きた時なんかは叫び出したくなった

When I heard my mother's moans in my ear, I felt like screaming.

くらいだよ うんそれは酷いね死んでもいいくらい

That's terrible, it's almost enough to want to die.

だね

That's right.

よし一緒にしのっか 悪い俺好きな人がいるから死ねない

Alright, let's hang in there together. Sorry, I can't die because I have someone I like.

いいね そいつにまだ告白してないんだ

That's good. I haven't confessed to that person yet.

青春してんじゃん 死ぬなら告白して断られた時に

You're living the youth, aren't you? If you're going to die, do it when you've confessed and been rejected.

考えるよ 私だって好きな男の子いるけど

"I think about it. I have a boy I like too."

どんなに可哀想アピールしたり 話しかけても愛想笑いしかして

No matter how much I try to show sympathy or talk to them, they only respond with a forced smile.

くれないんだよね 誰もが自分の意中の人間と恋愛

No one really gives it away, does it? Everyone falls in love with their own desired person.

ができるわけねーだろ 恋愛感情なんか見えないんだよ

There's no way I can do that. I can't see any romantic feelings.

俺の心が悪くないんだよ 俺の心が悪くないんだよ

My heart is not bad, you know. My heart is not bad, you know.

見えないピアノ前でグリグリと 汚らしく交差しまくってんだからさ

In front of the invisible piano, we're rolling around messily and crossing each other.

網に絡まってんだよ でもそんな網を手繰り寄せて

I'm tangled in the net, but I'm pulling the net closer.

来てくれたじゃんあなた 俺?

You came, didn't you? Me?

もしかしてお前の好きな男って 俺のこと?

Could it be that the guy you like is me?

ははは冗談きついわ

Hahaha, that's a harsh joke.

お月さんかぁ 月ってさ地球上のどこにいても見えんのかな

The moon, huh? I wonder if you can see it from anywhere on Earth.

さあね 月ってさ地球上のどこにいても見えんのかな

Well, I wonder if the moon can be seen from anywhere on Earth.

今のお前 超イケてんじゃん

You're looking really cool right now!

死ななかったら付き合ってやるよ 死ななかったら付き合ってやるよ

"I'll go out with you if you don't die."

そう? 死ななかったら付き合ってやるよ

Is that so? If you don't die, I'll go out with you.

でももういいから 私死にたいから

But it's fine now, I just want to die.

ならさ俺とベロチューしてから死のうぜ ならさ俺とベロチューしてから死のうぜ

Then let's make out with our tongues before we die.

まだなんだろチュー まだなんだろチュー

I wonder what it is, chu. I wonder what it is, chu.

最低 気持ち悪いからこっち見ないで

Don't look over here, it makes me feel sick.

そういう目で見られてると思うと 聞けがするから

Thinking that I'm being looked at that way makes me feel uneasy.

あっ座りか誰の子だよ 座りか誰の子だよ

Ah, whose child is that? Whose child is that?

えっだだ誰の子だよ やめてって言ってるでしょ

Hey, whose child is this? I've told you to stop!

誰がお前とやったんだよ やめてよ

Who did you do it with? Stop it.

俺のこと好きとか言っといて! やめてよ

Stop saying you like me!

俺のこと好きとか言っといて! そりゃねぇなろ!

You say you like me! That's not cool!

そりゃねぇなろ!

That's not cool!

あたっ嫌い あんたなんか死ねばいいのに!

I hate you! I wish you would just die!

俺は死なないよ

I'm not going to die.

死ぬなら気持ちいいこと沢山してから 力尽きって死にたいじゃん

If I'm going to die, I want to feel a lot of pleasurable things before I run out of strength and die.

もういい

That's enough.

ちょっとでもあんたのこと好きになったのが間違いだった

It was a mistake to start liking you, even just a little.

死ぬね

I will die.

お前マジで死にたいの?

Do you really want to die?

I

もううつすぎて生きてるのがつらいんだ

I'm so depressed that living is painful.

親には相談した

I consulted with my parents.

相談したよ

I consulted about it.

病院に行こうって言われたけど

I was told to go to the hospital, but...

それこそ笑い者になるじゃない

That would definitely make you a laughingstock.

先生には相談した

I consulted with my teacher.

相談したよ

I consulted with them.

学校に行こうって言われたけど

I was told to go to school, but...

それこそ笑い者になるじゃない

That would really make you the laughingstock.

日陰だっていいじゃん

It's okay to be in the shade, isn't it?

生きてれば気持ちいいことがあるぜきっと

"If you live, there are definitely good feelings to be had."

あるんでしょうね

I suppose there is.

女の幸せっていうのとか

What is a woman's happiness?

子供とか家族とか

Children and family.

でも目の前の穴が深すぎて

But the hole in front of me is too deep.

飛び越えられないの

I can't jump over it.

誰だそんなでかい穴を掘ったやつは

Who dug such a big hole?

誰だろ

Who could it be?

両親

Parents

上がりの大人

Adult on the rise

クラスメイト

classmate

誰だろ

I wonder who it is.

自分

Myself

そうだ

That's right.

自分かもしれない

It might be myself.

今までの人生

My life up until now.

全部生き方を間違ったんだよ

I completely messed up my way of living.

私に価値なんてない

I have no value.

生きている資格なんてない

I have no right to live.

自分には価値がないとか

"I have no value."

必要とされてないとか

Not needed or something.

自分を責めてるようだけど

It seems like you're blaming yourself.

そんな価値を作ったり

Creating such value

必要とされなきゃ

I have to be needed.

生きてちゃいけないのか

Is it wrong to be alive?

そんな人間って高尚なものか

Is such a person really something noble?

自分の価値を作ったり

Creating one's own value.

必要とされなきゃ

I must be needed.

ただの知恵ついた動物だろ

It's just a clever animal, isn't it?

生きることに精一杯で

Doing my best to live.

何が悪いんだよ

What's wrong?

バッコみたい

I want to be a boss.

何を急に哲学者みたいな話してんのよ

Why are you suddenly talking like a philosopher?

そういうの

That's the kind of thing.

気持ち悪いの

It's gross.

これを気持ち悪いって考えるようなやつは

People who think of this as disgusting are...

死ぬまで真実になんかたどり着けないよ

You can never reach the truth until you die.

私はそんなもの知らなくていい

I don't need to know such things.

毎日が楽しくて

Every day is fun.

友達に囲まれて

Surrounded by friends

好きな人とともに

With the person you love.

手を繋いで

Hold hands.

笑顔で歩ければ

If I can walk with a smile.

それで十分なの

That's enough.

なのに

Nevertheless

どうしてこんなに寂しいの

Why am I so lonely?

リアル充実させてよな

Make your real life fulfilling, alright?

俺だって思うよ

I think so too.

でも

But

俺たちみたいな凡人は

Ordinary people like us

傷をなめ合うしか

We can only lick each other's wounds.

慣れ合う方法はねえんだろうよ

There’s no way to get used to it, is there?

死にたい

I want to die.

だったら死ぬ前に

Then before I die.

俺とお前でなめ合おうぜ

Let's lick each other, you and me.

なめ合ってるうちに

While we were licking each other.

生きていたいって思うかもしれないだろ

You might think that you want to live.

そんなこと思うわけない

There's no way I would think that.

なめるとか気持ち悪い

Licking is disgusting.

キスも嫌

I hate kisses too.

鬼のゆだりが入ってくるなんて

I can't believe the demon's curse is coming upon me.

ありえない

Impossible.

夢ばっか見てんじゃねえよ

Don't just be dreaming all the time.

お前も俺も

You and I both.

親父とおふくろがセックスして

"My dad and mom are having sex."

汚い匂いと液体垂らした結果

As a result of the dirty smell and liquid dripping.

生まれてきたんじゃねえか

Didn't you come into this world?

私はこんにゃく畑で生まれたもん

I was born in a konjac field.

面白い

Interesting.

マジそれ面白い

That's really interesting.

前に behaviors

Behaviors before.

こいつ関係ないよ

This person has nothing to do with it.

そうぃ

I see.

落ち着かないで

Don't be restless.

ほんとに

Really.

死んでもいいの

It's okay to die.

死にたいなしれよ

I want to die, you know.

I

だだっこなんかじゃないよ

I'm not being a brat or anything.

あぁ

Ahh.

心の病気なんだよ

It's a mental illness.

死にたがりの可愛いこちゃん

A cute girl who wants to die.

治療したら治るかもしれないんだよ

You might be able to get better if you get treatment.

死にたいなら死んでもいいよ

If you want to die, it's fine to die.

それでも死ねっていうの

"Even so, are you telling me to die?"

それひどくない

That's not good.

あのさあ

You know...

俺は偽善者じゃないから言うけど

I'm not a hypocrite, so I'll say this:

病人のフリしてんじゃねえよ

Quit pretending to be sick.

死ぬなら死んでいい

If you're going to die, then it's fine to die.

いいんだ ありがとうさようなら

It's okay, thank you, goodbye.

ちょっバカ何勝手に死のうとしてん だよ

Hey, idiot, what the hell are you trying to die for on your own?

話してよじゃないと楓君が危ない よ

If you don't talk, Kaede-kun will be in danger.

自分の価値を低く考えすぎだお前 にだって死んだら悲しむ奴いる

You're undervaluing your own worth too much; there are people who would be sad if you died.

だろ いないよそんな人だからこうして

That's right, because there is no such person, that's why it is like this.

死のうと バカここにいるんだよお前の目の

"I'm here, you idiot, right in front of your eyes, trying to die."

前に え楓君

Before, Kaede-kun.

ああそうで 私のこと悲しんでくれるの

Oh, I see. You're sad for me.

お前が死んだら悲しいほんの少し 前まで会話をしていた奴が死んだら

If you die, it would be sad. Just a little, for someone who was talking until a moment ago.

悲しいだろうが そうだよねいいよもう話して

It may be sad, but that's right. It's okay, let's talk about it now.

誰が話すもんか 痛ってぇ

"Who would talk? It hurts!"

お前さぁ

Hey you!

お前さぁ お前さぁ

Hey, you know...

無茶するんじゃねぇよ 私なんか死ぬことさえ許されない

Don't be reckless. I'm not even allowed to die.

なんて さっきお前はこっから飛び降りて

Just now, you jumped off from here.

死んだ ここにいるお前は俺の知らないお前

You who are here, dead, is not the you I knew.

だ どういうこと

What does that mean?

俺の名前は楓君の名前は さぁ言ってごらん

My name is Kaede, what's your name? Come on, say it!

うんどうしたら大丈夫か とても気にせず呼んでしまう

I'm not really worried; I just call out if something is wrong.

もう怖いよ 看護師だっけ

I'm scared now. You're a nurse, right?

お前さぁ どういうこと

What do you mean by that?

君はどんな人でも仲の良い奴がお前の人で 何せ君は超過性物なんて

You get along well with anyone, and after all, you’re just a superfluous person.

現状を見つけたって言ってるわけじゃん

You're saying that you've found the current situation, right?

ごめんなさい バカを言ったのはいいのよ

I'm sorry, it's okay that I said something foolish.

お前が 悲しみやがってあればお前のことは

If you are sad, I will think of you.

お前のことは何のことか知らないじゃん

I don't know what you're talking about.

インターネットを伝えたのは 飼い慣らすための餌ですか

Is the internet a bait for domestication?

散々遊んだその後は 捨てることすら忘れるんですか

After playing to your heart's content, do you even forget to throw it away?

そんな軽いフレーズなんだね

It's such a light phrase, isn't it?

便利なのを歌ったんだね

You sang about convenience, didn't you?

どんなに後悔したって もう元には戻らない

No matter how much I regret it, it can't go back to how it was.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.