ep10 サイモン・シン『宇宙創成』

janusradio

ゆる読書代行

ep10 サイモン・シン『宇宙創成』

ゆる読書代行

こんにちは ゆる読書大工では私が読んだ本のレビューをしています

Hello, at Yuru Reading Carpenter, I am reviewing the books I have read.

今日は前に今年の夏に読む本と挙げていた サイモンシンさんの宇宙創生を読み終わったので

Today, I've finished reading "The Cosmic Creation" by Simon Singh, which I mentioned I was going to read this summer.

早速レビューをしたいと思います

I would like to review it right away.

サイモンシンさんは前にもチンプソンズ 数学者たちの楽園という本を紹介していた時にも

Simon Shin had previously introduced a book called "The Simpsons: A Mathematician's Paradise."

フューチャーしていたんですけれども

I was looking forward to it.

ちょっとあまりにファンすぎて また今回宇宙創生の本を読んで

I'm just too much of a fan, so I'm reading the book on the creation of the universe again this time.

やっぱり面白かったので お話ししてみようと思います

I thought it was interesting, so I decided to talk about it.

ちなみに春先頃に暗号解読の本も

By the way, there will also be a book on cryptography around spring.

もう意気込みレベルで読んで ちょっとあまりの面白さに感動し

I read it with determination and was moved by just how incredibly interesting it was.

結構メインな登場人物になってくる アラン・チューリングさんが

Alan Turing will become quite a main character.

この度イギリスの新50本土札になったというニュースも

This news that new £50 banknotes have been issued in the UK.

今年の同じ春頃の時期にあったりして

It might be around the same time as this spring of this year.

このパンデミック後の最初の目標は

The first goal after this pandemic is

とにかくどこかの大きい両替えができる

Anyway, you can exchange money at a large currency exchange somewhere.

銀行か空港のエクスチェンジに行って

Go to the bank or the airport exchange.

新50本土札をゲットするというのが

Getting the new 50 mainland bills.

ちょっともっかの目標になったという 裏話もあったりするんですが

There is also a backstory that somewhat became the current goal.

今日はですね 宇宙創生のレビューの方をしていこうと思います

Today, I would like to review the creation of the universe.

まずですね 昨年ですね

First of all, last year...

昨年も今年と同じように

Last year was the same as this year.

ステイホームで 宇宙創生のレビューをしていこうと思います

I am thinking of doing a review of the universe creation while staying at home.

夏休み過ごしていたんですけれども

I was spending my summer vacation.

昨年お盆にペルセウス座の流星群が

Last year's Perseid meteor shower during Obon.

私が住んでいるところからはよく見えまして

It can be seen quite well from where I live.

その時に流星群だけじゃなくて

Not just the meteor shower at that time, but...

天の川も一緒に見えて

"I can see the Milky Way too."

私は日本で天の川を見たことが実はなくて

I have actually never seen the Milky Way in Japan.

初めて見たので

Because I saw it for the first time.

ちょっと感動をしたという思い出があります

I have a memory of feeling a little moved.

結構ちょっとそれをきっかけに

That could be a good opportunity to do so.

星というか星空に関することってあんまり知らないなと

I realize that I don't know much about stars or the night sky.

星座早見版とか小学校の頃とか思ってたけど

I used to think it was like a star chart or something from elementary school.

特に何も活用もすることなく

Without particularly utilizing anything.

過ごしてしまったなということを少し反省してですね

I've been reflecting a bit on how I've spent my time.

星のことを知ろうという目標のもと

With the goal of learning about the stars.

ちょっとその後

Just a bit later.

少し本を読んだりですとか

Like reading a book a little bit.

あとちょっとそういう星空分布のアプリみたいなものを

I’m looking for something like an app that shows the distribution of starry skies.

ダウンロードしてみたりして

Try downloading it or something.

勉強をちょっとしたような時期がありました

There was a time when I studied a little.

その中で非常に無知で恥ずかしい思い出ではあるんですが

It is a very ignorant and embarrassing memory among them, but...

一冊絵本にとてもいい絵本に出会いまして

I came across a very good picture book.

その絵本最後で紹介をしようと思うんですけれども

I was thinking of introducing that picture book at the end.

その絵本で知った衝撃事実として

One shocking fact I learned from that picture book is

まず天の川銀河ってどら焼きみたいな形をしていて

First of all, the Milky Way galaxy has a shape like a dorayaki.

光天面があるその中に太陽系はあるんですけれど

The solar system exists within that glowing surface.

なんと太陽系の光天軸と天の川銀河の光天軸って

The solar system's ecliptic axis and the Milky Way galaxy's ecliptic axis are surprisingly...

すごいずれてて60度ぐらい傾いていると

It's really off and tilted about 60 degrees.

なので天の川銀河が

So the Milky Way Galaxy is

横たわって空にかかるように見えるんだという

It is said to look like it is lying down and reaching up to the sky.

これって常識なのかもしれないですけど

This might be common knowledge, but...

ちょっと私からしたらかなりカルチャーショックで

To me, it's quite a culture shock.

確かに天の川銀河の光天軸と地球の光天軸の方が

Indeed, the galactic axis of the Milky Way and the celestial axis of the Earth are more...

太陽系の光天軸が同じ面だったら

If the axis of the solar system's celestial light were on the same plane.

今のように天の川銀河が見えないと言われたら

If it is said that the Milky Way galaxy cannot be seen as it is now

確かにそうなのかもしれないんですけれども

That may indeed be the case, but...

ちょっとその後に

Just a little later.

そういうことがカルチャーショックすぎてですね

It's such a culture shock for me.

ちょっとあまりにも見えてるものの捉え方というものを

It's just that the way of perceiving what is visible is a bit too much.

しっかり理解できてないということが

The fact that I don't fully understand.

その絵本によりちょっと愕然としまして

I was a bit shocked by that picture book.

それをことをきっかけにですね

As a trigger for that, you see...

よりいろいろな本を読んでみたり

Try reading various books more.

まとめてあるホームページを見てみたりして

I tried looking at the summarized homepage.

少しずつちょっと自分の知識のアップデートというか

It's like gradually updating my knowledge a bit.

学んでこなかった部分を学び直すということをしておりました

I have been re-learning the parts that I had not studied before.

今回その総仕上げとしてですね

As a final touch this time, you know...

このサイモンジンさんの宇宙創生という本を

This book "The Creation of the Universe" by Mr. Simonjin.

もうということでやっと1年の下地を得て

Finally, we have gained the foundation for the year.

さあ読むぞという意気込みの中

With the determination to read ahead.

やっと読むことができました

I was finally able to read it.

この本自体は

This book itself is

おそらく簡単な本の紹介の中では

Perhaps in a simple introduction to a book

基本的にビッグバン理論をどのように展開してきたか

Basically, how the Big Bang theory has been developed.

というようなことが書いてあります

It is written that such things exist.

というような一言の説明で

With a brief explanation like that.

語られるような本になっているんですが

It has become a book that can be spoken about.

このサイモンジンさんが書いたという時点で

The fact that this was written by Mr. Simonjin...

想像に固くはないんですけれども

It's not hard to imagine, but...

もうビッグバンというかそういう宇宙学というか

It's more like something related to the Big Bang or cosmology.

というものの範囲を大きく超えて

Well beyond the scope of what is called.

もう天文学

Already astronomy.

地球の正体というか

The true nature of the Earth, or rather...

地球から地球自体の観測

Observation of the Earth from the Earth itself.

地球を俯瞰することから始めるような内容から

Starting with content that allows us to view the Earth from a bird's-eye perspective.

物語はスタートしていてですね

The story has already started.

かなりビッグバンに至るまでの人類の科学史

A considerable history of human science leading up to the Big Bang.

努力の創造についてですね

It's about the creation of effort.

考察のような本になっており

It has become a book that resembles an essay.

予想を裏切らずに下を巻いて

"Without betraying expectations, wrap below."

読まさせていただいた本になりました

It became a book that I was allowed to read.

この本も上下巻の構成になっていますが

This book is also structured in two volumes.

かなり上巻でのギリシャの天文学から

From the considerable upper volume on Greek astronomy.

上巻の時点で

At the point of the first volume.

ビッグバンの説が出てきて

The theory of the Big Bang has emerged.

その対抗となる

That will serve as a counter.

静的宇宙

Static Universe

静かな宇宙という説が出てくるバトルまでが

The battle leading up to the theory of a quiet universe.

上巻に含まれていて

Included in the first volume.

かなり上巻読むだけでも

Just reading the upper volume is quite enough.

非常にいいお勉強になるというか

It's very informative, or rather, it teaches me a lot.

新しい発見になる

It will be a new discovery.

この立っている地面から

From this ground that I am standing on.

ビッグバンの最初の論争まで

Until the first controversy of the Big Bang.

上巻でカバーできてしまうというか

It's like it can all be covered in the first volume.

内容になっています

It has become content.

下巻は宇宙のできたきっかけとして

The second volume discusses the trigger for the creation of the universe.

動的なのか静的なのかという論争を

The debate over whether it is dynamic or static.

電波望遠鏡の登場により

With the advent of radio telescopes

論争の決着がついていく

The dispute is coming to a conclusion.

その論争の決着とともに

With the resolution of that dispute

その周辺にも転がっている問題の

The issues that are also lying around in that area.

決着がついていくというような

It seems to be coming to a conclusion.

内容を結構じっくり語っているのが

They are quite thoroughly discussing the content.

下巻の話になっております

This is about the second volume.

なので歴史の進みとしては

Therefore, in terms of the progression of history,

上巻ってもうかなり紀元前から

The first volume has been around since quite a long time ago, even before Christ.

1990年

1990 Year

1960年ぐらいですかね

Is it around 1960?

までぎゅーっと結構駆け足で進んで

I went quite fast until then.

下巻の内容はかなり最近の話も

The content of the second volume includes quite recent events as well.

1992年ぐらいに

Around 1992.

大体ビッグバンってこういうもので

Basically, the Big Bang is something like this.

世界はできたんだというような

It seems like the world was created.

内容の新聞が出ましたというところで

"A newspaper has been published with content."

大体の話は終わるような構成になっているんですけれども

It's structured in a way that suggests the main story is coming to an end.

かなり私からしたら

From my perspective, quite a bit.

全然まだ生きてる

I'm still very much alive.

まだ生きのいい内容の話をしている構成に

Still discussing content that is lively and engaging.

下巻ではなっているので

It's in the second volume.

上巻は

The first volume is

今まで読んで他の本と同じように

I have read it so far, just like other books.

歴史書みたいなイメージで読めるんですけど

It can be read with an image like a history book.

下巻はちょっと打って変わって

The second volume takes a bit of a different turn.

かなりドラマチックというか

It's quite dramatic, or rather...

今日本日起こっているかのごとくのような

As if it is happening right now in Japan.

書き方をされているので

Since it is being written that way,

結構そういう変化のある

It's quite a change like that.

上下巻構成になっているところも

It is also structured in two volumes.

面白いところだなという印象でしたので

I had the impression that it was an interesting place.

結構

That's enough.

上巻下巻で別の話として

As a separate story in the first and second volumes.

下巻を読むにあたってもちろん

Of course, when reading the second volume.

上巻も読んでおきたいんですけど

I want to read the first volume as well.

別の話として読むのも結構いいのかなというふうに思いました

I thought it might be quite nice to read it as a different story.

今回この本読んで

I read this book this time.

また見どころをですね

Also, the highlights are...

数点お話ししていこうかなと思うんですけれども

I would like to discuss a few points.

まず一つ目の見どころは

First highlight is

影の立役者をとにかく救済するストーリーになっています

The story is about rescuing the unsung hero, no matter what.

やっぱりこのサイモン・シーンさんの

After all, this Simon Scene.

なんていうんですかね

What do you call it?

リサーチ力

Research skills

それがただ単に

That's simply...

この人がこういう論文を書いていたんだっていう

I didn't know that this person had written such a paper.

そういう年表みたいなリサーチ力だけではなくて

It's not just about research skills like creating a timeline.

やっぱりこのビッグバン理論っていうのが

After all, this Big Bang theory...

最近の理論だってこともあるんですけれども

It's also a recent theory.

そういう学会でのバトルみたいなものとか

It's like a battle at academic conferences.

あとはかなり社会に

The rest is quite social.

人間社会にどう受け入らさせていくかっていうところでも

How to make it accepted in human society is also a consideration.

一癖も二癖もあって成り立っているお話なので

It's a story that has its quirks and complexities.

結構その辺の部分ですとか

That's quite a bit around that area.

あとはちょうどココドという時に

And then, just at the right moment, here comes "Cocodo."

やっぱりバックグラウンドに

As expected, in the background.

第一次大戦があったりするような

Like the First World War happened.

ジャンルのお話なので

It's a story about a genre.

結構その辺も踏まえた時に

When considering that aspect as well,

どういう表だって

What kind of table is that?

最後に正解にたどり着いた人以外の人たちで

Finally, among those who did not arrive at the correct answer.

どういう努力があったのかというところを

What kind of efforts were made?

しっかりリサーチして書かれてあるところが

The parts that are well-researched and written.

とってもいいところだなというふうに一つ思います

I think it's a really nice place.

基本的に先ほど上巻で

Basically, in the earlier volume...

かなり昔の話から始まるというような

It seems to start with a story from a long time ago.

紹介をした通りに

As I introduced you.

地動説vs天動説から始まる

Starting from the heliocentric theory vs. the geocentric theory.

その前ももちろんあるんですけど

Of course, there were things before that as well.

地動説vs天動説

Heliocentrism vs Geocentrism

あとは光の正体は何なのかと

And what is the true nature of the light?

法則は有限なのか無限なのか

Are laws finite or infinite?

光は何が伝えるのかとか

What does light convey?

あとは宇宙の正体

The true nature of the universe.

宇宙は膨張しているのか

Is the universe expanding?

それとも留まっていて

Or stay where you are.

無限に遥か

Infinitely far away

もう無限大の昔からあったのかとか

Has it existed since an infinite time ago?

どうなのかっていう

What is it like?

そういう3つのバトルが

Three battles like that.

基本的に論じられているんですけれども

Basically, it is being discussed.

それらの全てに

To all of them

反対意見ですとか

Opposing opinions and so on.

それは認められないっていう意見が

That is an opinion that is not accepted.

あったりするんですよね

It can happen, you know.

特に後期の意見

Opinions, especially in the later stage.

例えば地動説と天動説は

For example, the heliocentric and geocentric theories.

かなり相対宗教みたいなところではあるんですが

It's quite a relativistic religion, in a way.

光の正体議論と宇宙の膨張議論になってくると

When it comes to the debate about the nature of light and the discussion on the expansion of the universe...

宗教の部分を乗り越えて

Overcoming the religious aspects.

本当にアカデミックvsアカデミックの

It's truly academic vs. academic.

論争になっていくような

It seems like it's going to turn into a controversy.

様子が上手に書かれていて

The situation is described very well.

アカデミックvsアカデミックになった時に

When it became academic vs. academic.

本当は正解ではなかった

It wasn't actually the correct answer.

反対意見側だった人たちの

Those who were on the opposing side.

なんていうんですかね

What should I say?

彼らの頑張りとか

Their efforts and such.

彼らが反対意見に使った

They used it as a counterargument.

本当は正しかった意見を

The opinion that was actually correct.

論破するために使う理論が

The theory used to refute is

逆に本当に正しい理論を証明する

On the contrary, proving the truly correct theory.

ブーストになったりするような

Like it becomes a boost.

様子が書かれていて

It describes the situation.

結構正しい科学vs科学

Fairly accurate science vs science.

お互いが信じていて

Believing in each other.

真っ当に

Properly

それぞれちゃんと

Each properly.

測定をして

Please take the measurement.

結論立てている

Drawing a conclusion.

理論対理論の話の部分を

The part about the theory versus theory discussion.

しっかり拾って書いてある

It is clearly written and well-captured.

というところが

That's the point.

科学の発展みたいな部分も

Like the aspect of the development of science.

感じることができますし

You can feel it.

やっぱり正しい人が正しい意見を

As expected, the right person has the correct opinion.

言って認められてきただけじゃなくて

It's not just about saying it and getting recognized.

たくさんの反対意見があって

There are many opposing opinions.

それを観測することができるような

In a way that allows us to observe it.

観測技術ですとか

Observation technology.

理論の発展で

In the development of theory.

少しずつ統合されていく様子が

The gradual process of integration.

書かれているところは

The part that is written.

なんというか

How should I put it?

科学ものなんですが

It's something about science.

ちょっとバトルものみたいな

It’s a bit like a battle-themed story.

ところもあって

there are also aspects where

さらに

Furthermore

最終的には負けてしまう相手への

To an opponent who ultimately will be defeated.

リスペクト感が

Sense of respect

文章から

From the text.

サイモン審査の文章から

From Simon's review text.

伝わってきますし

I can feel it.

やっぱりそういう方がいるから

It's because there are people like that, after all.

正しい意見が

The correct opinion is

正しい意見というか

It's more about having the right opinion.

正しいものにみんなで

Together for what is right.

最終的に合意していくところに

Ultimately, we will come to an agreement.

かなり確実に必要な

Quite definitely necessary

リソースになってくると思うので

I think it will become a resource.

そういう場所に

In such a place

正しく

Correctly

良い

Good.

好適種として

As a suitable species

スポットが当てられている

It is spotlighted.

というところは

In that regard,

すごく

amazing

結構そういう

Quite so.

科学者の方の例えば

For example, a scientist.

子孫の方がこの本

This book is for the descendants.

読まれても胸を張って

"Even if read, hold your head high."

読み寄ることができるんじゃないかな

I think it might be possible to read it.

みたいな部分も感じられて

I can also feel parts like that.

非常に安心してというか

I feel very at ease, or rather...

全ての人に

To everyone

敬意を払って読むことが

Reading with respect.

できる書き方をしている

I am writing in a way that I can.

ところが

However,

とっても読んでいて気持ちが良かったので

It felt really good to read.

影の立役者の

The unsung hero of the shadows.

救済という部分を読みどころの

The part about salvation is the highlight.

一つとして

One thing.

あげようと思います

I think I will give it.

ただ一方で

On the other hand.

やっぱり

As I thought.

だんだん

Gradually

中世を超えて近世になってくると

As we move beyond the medieval period into the early modern period...

そういう理論対理論みたいな

It's like a theory versus theory situation.

対立構造が

Conflict structure

出来上がってはくるんですけれども

It will be completed, but...

やっぱり中世

After all, the Middle Ages.

中世の

medieval

パートの部分はもうそういう

The part-time section is already like that.

ものではないと

It is not something.

聖書に書いてあることVS

What is written in the Bible VS

理論

Theory

みたいな話になってしまって

It has become a story like that.

いて

to be; to exist (referring to animate objects)

その時代

That era.

に関しては

Regarding

やっぱり

As I thought.

その時には解決ができないというか

At that time, it can't be resolved, or rather...

宗教の

Religion's

強い力に

To strong power

込み込まれてしまった科学者も

The scientist who was also caught up.

たくさんいて

There are many.

その時結局何が状況を

At that time, what ended up being the situation?

良くしてというか

It's not so much asking for things to go well.

基本的には正しいという状況に

Generally in a situation that is correct.

持っていったかというと

Did you take it with you?

基本的にはもう循環であると

Basically, it is already a cycle.

古い考えの人たちが

People with old-fashioned ideas.

新しい考え

New idea

新しく科学として基礎を学んで

Learning the fundamentals as a new science.

研究をしていく人に

To those who are conducting research.

だんだん塗り替えられていく

Gradually being repainted.

という結局

In the end.

循環がこれを解決したというような

It’s as if the circulation has solved this.

描写が入っているところも

Where there are depictions included, too.

あって

to exist

結構その辺は

That's quite a bit around there.

切ない気持ちになったり

It made me feel sad.

あとは

That's all.

こういう科学で証明されること

Things that can be proven by science like this.

っていうのは

That means.

事実として

As a matter of fact.

もちろん受け入れられる世の中になっていますけど

Of course, we live in a world where it is accepted.

科学じゃない部分

Non-scientific aspect.

っていうのは

That is to say

今でもやっぱりその世代の循環がないと

Even now, I still feel that there’s no circulation in that generation.

解決しないなって思う問題

A problem that I think won't be solved.

っていうのは

That is to say...

たくさんあるように感じて

It feels like there are many.

かなり

Quite a bit

そのことも思い起こさせて

It also reminds me of that.

ちょっと切なくなりながら

Feeling a little bittersweet.

読んだ部分もありましたね

There were parts that I read, too.

でまたね

See you later.

これはですね

This is...

この影の盾役者っていうのは

This shadowy supporting role...

ライバルだけじゃなくて

Not just a rival.

大富豪のパトロンみたいな存在も

Like a patron of a wealthy person.

かなりこの

Quite this

ビッグバーン理論を

Big Bang theory

立てるにあたり

In preparation for establishing/setting up.

重要な存在だということが

It is important to exist.

分かってきて

I understand it now.

これは結構下巻

This is quite the second volume.

上巻の終わりから下巻にかけて

From the end of the first volume to the second volume.

話になるんですが

It's about to become a story.

とにかく精度が良くって

Anyway, the accuracy is excellent.

開口数の大きい

Large number of openings

それでもないスケールの望遠鏡が

A telescope of a scale that is still not comparable.

いるっていうふうに

"It seems that (someone/something) is present."

だんだんなってくると

As it gets closer...

それを誰がお金出すんだ

Who is going to pay for that?

っていうことになっていって

It comes to that.

そうなるとその時は

If that happens at that time...

かなり大富豪がお金を

A very wealthy person is spending money.

出して助けてくれるんですよね

You'll help me out, right?

でさらに

And furthermore

時代がちょうど良かった

The timing was just right.

っていうのもありますし

There's that as well.

望遠鏡っていう設備

The equipment called a telescope.

やっぱ物を見ることが

After all, seeing things is...

できるので

Because I can.

その設備として

As that equipment

バーンと作って

Make it with a bang.

しかも人をそこに招いたりして

Moreover, inviting people there.

ご紹介したりするのにも

Even for introducing someone,

分かりやすいっていうところも

The part about being easy to understand.

ちょうど良かったっていうのは

What I mean by "just right" is

あると思うんですけど

I think there is.

何が良かったって

What was good about it?

そういう社交界みたいな

It's like that kind of social scene.

大富豪の集まりの

Gathering of the wealthy.

結構中心に

Pretty much in the center.

天文学者が入れる時代が

The era when astronomers can enter.

あったっていう

I heard there was.

なかなかそういうことって

It’s not often that kind of thing happens.

今はないですよね

It's not there now, is it?

たなわにこのベルショーとか

This bell show and such on the rope.

が発表された時には

When it was announced

わーっとチヤフヤされて

Being fussed over and pampered.

すぐにまた忘れられてしまうと

I will soon be forgotten again.

いっても過言じゃないぐらいの

It wouldn't be an exaggeration to say that.

取り扱い

Handling

なのかなという風に

I wonder if that's the case.

感じるので

Because I can feel it.

当時大富豪が

At that time, a wealthy tycoon...

お金を出して

Put out the money.

大きい設備を作って

Build a large facility.

そこに人を集めて

Gather people there.

その中心で学者の人が

In the center of it, there is a scholar.

今こういうことが分かってきてるとか

I’m starting to understand things like this now.

次はこういう設備があれば

Next time, if there are such facilities...

みたいな話がすごいしやすかったのかな

I wonder if it was really easy to talk about things like that.

and

当時のそういう

At that time, that kind of...

大富豪の心打ちとしては

As a wealthy person's heartfelt feeling

そういうネームバリューとか

Things like that name value...

結局は

In the end.

自分のさらなる富

My further wealth.

への一つの

one of the steps to

アタックアプローチの一つなのかも

It might be one of the attack approaches.

しれないですけど

I might not know.

そういう学術的なものに

In those academic matters.

寄付を

A donation.

できる

I can do it.

っていうのが

That means...

当たり前というか

It's only natural, I suppose.

そういう協力を学者が

Such cooperation is learned by scholars.

その時に出してくれる人がいる

There are people who will help during that time.

世界があった

There was a world.

ことを

thing

忘れてはならないなというか

It's something I must not forget.

こういうルートっていうのは

Such routes are...

ある程度必要なんじゃないかな

I think it's somewhat necessary.

っていう風にも

In that kind of way.

思わされました

I was made to think.

最近も日本も

Recently, Japan as well.

もう国家予算には

It's already in the national budget.

当てにならないと

It's unreliable.

もう課金費少なすぎます

The spending on in-game purchases is too low now.

共同研究するなり

Let's collaborate on the research.

なんなりしないと

I have to do something.

なかなか大学だけの予算でも

It's quite difficult even with just the budget from the university.

頑張れませんっていうような

It’s like saying, “I can’t do my best.”

結構話も多い中で

While there's quite a bit of conversation.

昨年ファーストリテイリングの

Last year, Fast Retailing's

柳井会長が

President Yanai

兄弟に100億円の寄付をしている

I am donating 10 billion yen to my brother.

なんていうニュースもあって

There was news like that too.

その時に柳井さんが

At that time, Yanai-san...

こういう寄付の文化っていうのが

This kind of culture of donation...

まだまだ日本では少ないよね

There are still not many in Japan, are there?

っていうようなコメントを

Comments like that.

されていて

being done

確かにそうなのかなという風に

I wonder if that's really the case.

思わせることもやっぱり

It also makes you feel that way after all.

多いですよね

There are a lot, aren't there?

アメリカとかだとやっぱり

In America, I guess...

それこそイロン・マスクさんとか

That's exactly like Mr. Elon Musk.

ジェフ・ペソスさんが

Mr. Jeff Pesos

自ら新しい分野に

In a new field on their own.

もちろんお金儲け感が

Of course, there is a sense of making money.

あるところではあるんですけど

It exists in a certain place, though.

それでも

Even so

大金をリソースを出して

By providing a large amount of resources.

一つ研究を

One research.

推し進めているっていう部分が

The part that is being pushed forward.

あると思うので

I think there is.

こういう

This kind of thing

どういう

What kind of?

場所に

At the place.

こんなに日本の国家予算

Such a large Japanese national budget.

かなり福祉というか

It's quite social welfare, or rather.

東京の分野で

In the field of Tokyo

使われていて

Being used

教育に割かれる部分なんて

The part dedicated to education.

10%、20%ぐらいしかないという中で

While there is only about 10% or 20%

そこにリソースを割ける

I can allocate resources there.

大金持ちの人

A wealthy person.

っていうのを

"That's what I'm saying."

どう探してくるというか

How to search for it, or rather...

そういうことに

Such things.

スポットを

Spot.

当てていく活動っていうのって

It's a kind of activity where you guess.

もう

Already

今後の

In the future.

日本に

In Japan

必要なことなんじゃないかなと

I think it's something necessary.

改めて思わせる

Makes one think again.

ようなエピソードが

An episode like that.

あったりもしました

There were also times when it happened.

読みどころポイントの

Reading highlights points.

二つ目に移ると

When moving on to the second one.

先ほど

Just now.

地動説対前動説の部分でも

Even in the part about the heliocentric theory versus the geocentric theory.

少しピックアップしましたが

I've picked up a little bit.

もうこのビッグバン

This Big Bang already

世界がどうできたのか

How the world was created.

っていう話

That's the story.

っていう

That's what I mean.

トピックは基本的に

The topic is basically

ヨーロッパと

Europe and

アメリカを中心に

Centered around America

理論が切り開かれて

The theory is being pioneered.

いた分野なので

It was an area where I was involved.

もう宗教との

Already with religion.

対立が

Conflict is

切り離せない

Inseparable

トピックに

On the topic

なるんですよね

It will be, right?

私が日本人として

As a Japanese person

無神論ではないんですけど

It's not that I am an atheist, but...

不価値論者というんですか

Is it called nihilism?

都合のいい時だけ神様信じます

I only believe in God when it's convenient for me.

っていう人が

Someone who says that

読む分には

As for reading it,

単にビッグバンが

Simply the Big Bang.

どうできてたのだけ

How did it happen?

読むだけでも全然満足感が

Just reading it is satisfying enough.

あるんですけれども

There is, but...

おそらく西洋の方が読むと

Perhaps if someone from the West reads it.

でもどうやって

But how?

宗教との

With religion

話を

Let's talk.

話しつけてたんですか

Were you talking it over?

っていう

It means "that is" or "I mean".

疑問が湧いたりするのかな

I wonder if questions will arise.

という想像もするんですけれど

I imagine such a thing as well.

しっかり折に触れてというか

I mean, it's about making sure to address it properly when the opportunity arises.

触れざるを得ない

I have no choice but to touch it.

どういうような

What kind of?

感覚なんでしょうか

Is it a feeling, perhaps?

しっかり宗教との

Firmly with religion

対立とか

Opposition or conflict.

折り合いみたいなものが

It's like some sort of compromise.

書かれて

Written

おります

I am here.

ただ

Just.

読んでいって思ったのが

What I thought while reading was

結構こういう

Quite like this.

宗教がどういうふうに

How religion is like.

自分たちの立場を

Our position

守っていくのか

Will you protect it?

っていう話になった時に

When that story came up

宇宙ができたきっかけの

The reason for the creation of the universe.

このビッグバン理論っていうのは

This so-called Big Bang theory is

1905年後半代の

The latter half of 1905.

話になってくるので

It becomes a story.

それより随分先に

Long before that.

宗教分離みたいな

Like the separation of religion.

ものを宗教は

Things are religion.

経験しているので

Because I have experienced it.

先に

Beforehand.

宗教分離があったので

Because there was a separation of religion.

自分たちは

We are

自分たちの範囲で

Within our scope.

やっていきますよみたいな

I'll keep doing it, something like that.

スタンスを取れる土台があった

There was a foundation that allowed for a stance to be taken.

最終的に

Ultimately

宗教との折り合いという部分は

The part about finding a balance with religion

学問は学問

Knowledge is knowledge.

宗教は宗教ということで

Religion is religion.

特に宗教が

Especially religion.

学問を支持するような

Supporting scholarship

こう

Like this.

研究じゃないですけど

It's not research, but...

そういう見方をすることはないし

I don't have that kind of perspective.

学問の方も

In terms of academics.

宗教を支持するような

Supporting religion-like

観測じゃないですけど

It's not an observation, but...

そういう活動をするわけではない

I don't engage in that kind of activity.

という

It is said that.

宗教分離ならぬ

Not a separation of religion.

学教分離みたいなものに

Like a separation of education and teaching.

結論的にはなっていくんですけど

In conclusion, it will be.

それにはやっぱり

For that, after all...

最初に

First of all

宗教分離があったから

Because there was a separation of religion.

それに倣って

Following that.

学教分離的な

Separation of education and teaching

方針に持っていけたのかなと

I wonder if we were able to bring it to a conclusion.

思う部分も

There are parts I think.

あったりはするんですけど

It does happen, though.

それでもやっぱり

Still, after all.

技術が発達して

With the advancement of technology

観測技術が進んで

With advances in observation technology

予測をしてその

Make a prediction and...

証明ができるようになったことを

That you have become able to prove it.

だんだん

Gradually

人類が受け入れ

Humanity accepts.

られるようになっていた

It had become possible to do.

または

or

受け入れられなかった時に

When I was not accepted

どんな苦しみがあった

What kind of suffering did you experience?

というようなことが

Such things as that

しっかり書かれているところも

It is also well-written.

これぞまさに

This is precisely it.

やはり

As I thought.

西洋の方が書いた

Written by someone from the West.

科学の歴史の本

A book on the history of science.

じみているなと

It seems plain.

思わせられましたので

I was made to think that way.

宗教との折り合いが

Finding a balance with religion.

書いてある部分も

The part that is written.

読んでいて結構面白かった

I found it quite interesting while reading.

部分ですね

It's a part.

私は全然

I am completely.

存じ上げなかったんですけれども

I didn't know this, but...

ちょうどこのビッグバンの理論の

Just the theory of this Big Bang.

完成時といいますか

You could say "when it's completed."

to

キリスト教の

Christianity

教皇されていた

He was being pope.

ヨハネ・パウロ2世さん

Pope John Paul II

という方は

If that's the case,

かなり

Considerably

こう

Like this

日常で

In daily life.

キリスト教が

Christianity

やらかしてしまった

I messed up.

ことのケアを

Care of the matter

しっかりされた方だそうで

It seems that you are someone who's very reliable.

結構この方が

This person is rather...

割と

Relatively

しっかり

Firmly

宗教と

Religion and

学問というものも

Even knowledge itself

線引きじゃないですけど

It's not a boundary line, but...

というのを

"That is called"

世に伝えた方でも

Even those who have conveyed it to the world.

あるようなんですね

It seems that there is.

なかなか

Quite a bit / rather / pretty much

勇気いることだと

It's something that takes courage.

思いまして

I thought.

そういう

"Like that"

キリスト教として

As a Christian

過去に

In the past

しでかしてしまったことへの

For what I have done.

対策をきちんとしたり

Take proper measures.

やっぱり

As I thought.

ビッグバンなんて完成してしまったら

If the Big Bang were to be completed...

聖書の書いてあること

What is written in the Bible.

全部嘘じゃんって言われたって

Even if you say it's all a lie.

何らおかしくないところを

There is nothing strange about it.

どういう風に問い

How should I ask?

信者ですとか

I'm a believer.

周りの方にこう

To those around you, say this.

解いていくかという

How to solve it?

部分の対応が

Response to part.

かなりお上手というか

You're quite skilled, I must say.

今に

Soon.

残るような

Like remaining or left behind.

今にもそれならいいよねっていう風に

It would be nice if it were like that right now.

皆が受け入れられるように

So that everyone can be accepted.

対応できた方なのかな

I wonder if that person was able to respond.

という風に

In that way.

感じましてですね

I feel that.

次はこのヨハネ・パウロ二世さんの

Next is Mr. John Paul II.

お仕事の

Regarding work

お仕事というか

Rather than a job...

の話をちょっと

A little about the story.

読んでみようかなという風に思わせる

Makes you think, "Maybe I should give it a read."

ようなところが

"places like that"

あの

Um...

この宗教との折り合いという

The compromise with this religion.

テーマでこの

This theme.

宇宙創生読んだ時の

When I read about the creation of the universe.

ラストエピソード

Last episode

ぐらいの部分に

in the area of

書いてありました

It was written.

最後の読みどころトピックは

The last highlight topic is

やはり

As expected.

解説の上手さ

Skillfulness of explanation

分かりやすさ

Clarity

抜群な

Outstanding

この

This

宗親さんの

Mr. Munenari's

構成説明力と

Explanation ability of composition and

このアオキシカオルさんの

This is Aoki Shikaru.

役のクオリティを

The quality of the role.

やはり最後は押したいなと

I definitely want to push through to the end.

思います

I think.

この本には

This book has

数式は全く入って

There are no mathematical formulas included at all.

いなくて

not there

全て

Everything

文体で

In style.

説明されて

Please explain.

いてその

"Be there."

口語文体では説明で

In colloquial style, explain it.

しきれない部分に関しては

Regarding the parts that cannot be fully addressed

非常に分かりやすい挿絵が

Very easy-to-understand illustrations.

カバーするという

To cover.

構成になっています

It is structured as follows.

この本で

In this book

今ざっくり

Just roughly now.

どういう原理が分かるか

What principle can be understood?

っていうと

Speaking of which,

地球の大きさと

The size of the Earth and

月の大きさと

The size of the moon and

太陽の大きさをどう測ったかと

How did they measure the size of the sun?

またそれぞれの

Also, each of them...

間の距離をどう測ったか

How did you measure the distance in between?

あとは光の正体を

The rest is the identity of the light.

どう追求して

How to pursue?

どういうものだというふうに

What kind of thing is it?

分かったか

Do you understand?

またそこから

From there again.

ニュートンの

Newton's

運動方程式を

equation of motion

得て

Get

アインシュタインの

Einstein's

特殊相対性理論と

Special Relativity Theory and

一般相対性理論が

General relativity

どういうものか

What is it like?

で最後に

And finally

宇宙のこのビッグバン

The Big Bang of the universe.

宇宙が最初は

In the beginning, the universe was

一点の部分から

From a single point.

広がって膨張し続ける

Continuing to spread and expand.

ということを

That being said.

どう観測して

How to observe?

どう示していったか

How it was demonstrated.

ということを

That is to say.

全て数式抜きで

Everything without any formulas.

説明できるように

In order to explain.

なるといっても

Even if it is called Naruto.

過言ではないような

It wouldn't be an exaggeration to say.

理解をこの本から

Understanding from this book.

得ることができます

You can obtain.

何がさらに

What else?

すごいかというと

If it's amazing or not

例えばこういう

For example, like this.

特にニュートンの運動方程式と

Particularly, Newton's equations of motion and

相対性理論の

Theory of relativity

部分なんですけれども

It's just a part, but...

その発見があることで

By having that discovery

何が理解できるのか

What can be understood?

どういうことを

What does that mean?

証明するために

To prove it.

この理論が必要だったのか

Was this theory really necessary?

ということも

That means...

かなりわかりやすく

Quite easy to understand.

説明されています

It is being explained.

相対性理論の話をするときって

When talking about the theory of relativity,

結構

Quite.

すごい重いものの

It's something really heavy.

近くで空間が歪むとか

Like the space is warping nearby.

光の速さで

At the speed of light

時間が縮むとか

Like time is shrinking.

そういう

In that case.

キャッチーな部分

Catchy part

だけは頭に

Just remember that.

残しがちなんですが

It tends to be left behind.

それが

That is it.

あるおかげで

Thanks to that.

宇宙の

Of the universe

どういう現象の説明が

What kind of explanation of the phenomenon is there?

つくのかっていうところが

It's about whether it can be created or not.

しっかり説明されています

It is clearly explained.

なので私も

So I will too.

この本を読んで

Read this book.

今回初めて

This is the first time.

ニュートンの運動方程式の限界

The limitations of Newton's equations of motion.

はあるんですけど

However, there is...

全然普段は全く問題なく

It's nothing at all, usually without any problems.

使える

Usable

この運動方程式の限界と

The limitations of this equation of motion and

そこをカバーする

Cover that.

一般相対性理論

General Theory of Relativity

っていう部分の

That part of

違いをやっと理解することが

Finally understanding the differences.

できたので

Because I was able to.

結構その部分だけでも

That part alone is quite enough.

ぜひ読んでほしい説明が

I have an explanation that I really want you to read.

書いてあります

It is written.

マインドアオリニフルって話している

I am talking about Mind Aorinifuru.

この青木薫先生の役も

This role of Professor Kaoru Aoki as well.

とっても滑らかで

Very smooth and

役が良すぎて

The role is too good.

逆に

Conversely

幻聴を読んでみたくなるような

I want to try reading something that makes me feel like I'm hearing illusions.

書き方なんですよね

It's about the way of writing.

前に

Before

マクニールのお話をした時に

When I talked about McNeil.

マクニールの役すら

Even the role of McNeil.

難しかったという

It was difficult, they say.

トピックをちょっと話しているんですけれども

I'm just talking about the topic a little bit.

この英語

This English

英語あるあるな

Common in English.

私は結構

I am fine.

動詞迷子が英語あるあるだと思ってて

I think losing track of verbs is a common occurrence in English.

そうやって逆に

In that way, conversely.

英語が主語なくて動詞だけでも

Even without a subject, English can have just a verb.

通じてしまう言語である

It is a language that can communicate effectively.

っていうことの裏返しなんですけど

It's the opposite of what I'm saying.

結構

Pretty good.

動詞どこいった問題

The "Where did the verb go?" problem.

にが

bitter

全く発生させる

Completely generate.

ことなくこの青木薫さんは

Without doing so, Ms. Kaoru Aoki...

訳されていて

"Translated."

これは原著にもそもそも動詞

This is fundamentally a verb in the original text.

どこいった現象があんまりないのか

I wonder why there isn't much of that phenomenon.

どうなのかっていうのが

I wonder how it is.

知りたくなるくらい

So much that I want to know.

今回も非常に読みやすい

This time it is also very easy to read.

スラスラ文章で役が

Smoothly writing the role.

されてありました

It was done.

もしかしてこの

Maybe this...

青木薫さんの本っていうのは

Aoki Kaoru's book is...

やっぱり理解をすること

After all, it's about understanding.

but

目的というか

It's more like a purpose.

歴史の流れを追って

Following the flow of history.

現象とその観測

Phenomena and their observation

とかこの論争の

Or this controversy's

結末っていうのを

The ending, I mean.

読み

Reading

読み明かしていく

Read through it.

ような本になっているので

It has become a book like that.

例えば

For example

わざと

On purpose.

役を回避している

Avoiding the role.

パーツ

Parts

言葉遊びの部分ですとか

It's the part about wordplay.

文化的に

Culturally

ちょっと日本人には

It's a bit for the Japanese people.

理解しにくい部分みたいなところを

Parts that seem difficult to understand.

例えばわざと

For example, on purpose.

回避したりしている部分も

Parts that are being avoided or evaded.

あったりするのかななんて

I wonder if there really is.

読んでて思ったりも

I was thinking while reading.

しました

I did it.

ちょっとまだまだ英語の

I'm still not quite good at English yet.

動詞どこいったやってるぐらい

It's like wondering where the verb went.

なので全く英語の読解力は

So, my English reading comprehension is completely...

ないんですが

I don't have it.

例えばどっちも読める人に

For example, to someone who can read both.

現状との違いみたいな

It's like a difference from the current situation.

ものを聞いてみても

Even if I try to ask something

面白いかもしれません

It might be interesting.

以上ですね

That's all.

影の立役者の救済

Rescue of the Unsung Hero

宗教との折り合い

Reconciliation with religion

あとは

That's all.

天文学

Astronomy

全体の原理を

The principle of the whole.

理解できるレベルの

Level of understanding.

説明力

Explanation ability

ということで3点読みどころを

So, here are three points to focus on.

紹介してみました

I tried to introduce it.

まったくすごい

Absolutely amazing.

素晴らしい本だと

It's a wonderful book.

思うので

Because I think so.

中学生は

Middle school students are

ちょっと難しいかも

It might be a little difficult.

しれませんが

I don't know, but...

高校生以上でしたら

If you are a high school student or older.

問題なく理解ができる

I can understand it without any problems.

本だと思います

I think it's a book.

ぜひですね

Certainly.

挑戦していただきたいかな

I would like you to take on the challenge.

というところです

That's where we are.

今回一緒に

This time together.

読むといいかなという

I wonder if it would be good to read.

ふうに思った本をまた

I thought about the book again.

2冊ほど紹介しようかなと

I was thinking of introducing a couple of books.

思います

I think.

一つはですね

One thing is...

まず私が冒頭で語った

First, let me speak about what I mentioned at the beginning.

地球の光転軸というのは

The axis of rotation of the Earth is

銀河の光転軸とは

What is the axis of rotation of the galaxy?

全然違いますよ

It's completely different.

という本を

a book titled

私に教えてくれた

You taught me.

パイインターナショナル社さんの

Pai International Company’s

手塚明美さんらの

Akemi Tezuka and others.

書かれた絵本

Written picture book

星空絵本という

A picture book of the starry sky.

ひらがなで

in hiragana

星空絵本と書いてあるんですけど

It says "starlit picture book."

この本はですね

This book is...

まずはじめに

First of all,

読んでほしいくらい

I want you to read it so much.

図解でわかりやすく

Easy to understand with illustrations.

私たちの

Our

ポジショニング

Positioning

地球と宇宙の関係は

The relationship between the Earth and the universe is...

もう

Already

時点と光転ぐらいまでしか

"Until the point in time and the rotation of light."

知らないという方は

If you don't know.

先にこの絵本を

This picture book first.

読んでから他の

Read before others.

宇宙のお勉強を

Studying the universe.

始められるきっかけにすると

If it serves as a trigger to start.

いいんじゃないかなと思うくらい

I think it's probably okay.

気づく衝撃事実が

A shocking fact that comes to light.

それ

That.

私ぐらいの知識レベルの

At my level of knowledge.

者にとっては衝撃事実が

For the person, it is a shocking fact.

たくさん書いてある絵本に

In a picture book full of writing

なっておりましたので

It has become so.

この

this

パイインターナショナル社さんの

From Pai International Company.

星空絵本は

The starry sky picture book is

書かりにはとっても

It's very much written.

おすすめです

I recommend it.

あのそうですね

Well, you see...

春夏秋冬で

In spring, summer, autumn, and winter

どういうポジションに

In what position?

地球があって例えば天の川が

The Earth exists, for example, the Milky Way...

どういう風に見えるかとか

How it looks or something like that.

なぜ南半球では

Why in the Southern Hemisphere?

北半球よりもよく

Better than the Northern Hemisphere.

星が見えるのかみたいな

I wonder if we can see the stars.

結構そういう

That's quite so.

スタンダード

Standard

なんでしょうけどそういう

I wonder what it could be, but such things...

部分の情報を

Information on the part.

取り逃してしまった

I missed it.

という方には

For those who say

おすすめしたい絵本ですね

It's a picture book that I would like to recommend.

もう一つおすすめしたい

I would like to recommend one more thing.

本は和南城信也

The book is by Shinya Wanansho.

先生の謎解き宇宙と

Teacher's mystery-solving universe and

元祖の歴史という

The history of the origin.

本です

It's a book.

この

This

宇宙創生の

Creation of the universe

中の一つ

One of them.

いろんな議論の

Various discussions

バトルが展開されるんですが

A battle will unfold.

その中の一つ重要な

One important thing among them.

部分として

As a part.

宇宙の元祖構成を

The original composition of the universe.

解き明かすっていうお話が

It's a story about revealing the truth.

入っています

It is included.

宇宙の元祖構成

The original composition of the universe.

っていうのが

That's what I mean.

水素がほとんどで

Mostly hydrogen.

ヘリウムがちょっと

A little bit of helium.

あって

"Having" or "to be" depending on the context.

だんだんその

Little by little that

重元素の方に

Towards the heavy elements.

推移していくパーセンテージを

The percentage that will transition.

ビッグバン理論と

Big Bang theory and

静的宇宙論で

In static cosmology.

どう説明するんですか

How do you explain it?

っていう論争が

There's a debate about that.

この版では書かれています

It is written in this edition.

宇宙創生の

Cosmic creation

中身では基本的に

Basically in terms of content

水素と重水素とヘリウムの

Hydrogen, deuterium, and helium.

比率ぐらいまでで

"Up to the ratio."

ビッグバンの

Big Bang's

中身としては

As for the contents,

大体問題なくて

Generally no problem.

その後の

After that

それより重い元素がどうできるか

How can heavier elements be formed?

っていう部分にももちろん

Of course, in that part too.

触れてはいるんですけど

I'm touching it, but...

そこの重い元素がどうできたか

How the heavy elements over there were formed.

っていう部分に

In that part

一番フォーカスして

Focus on the most important thing.

よくよく説明しているのが

What I am explaining in detail is

この謎解き宇宙と元素の歴史

The mystery-solving of the history of the universe and elements.

の本になります

It will be a book of.

地球っていうのは

The Earth, you know, is

ビッグバンの最初で

At the beginning of the Big Bang.

できた星ではなくて

Not a star that was created.

3世代目ぐらい

Around the third generation.

その星が

That star

生まれては消える時に

Born and then disappearing with time.

重い元素ができるきっかけ

The catalyst for the formation of heavy elements.

っていうのが起こるんですが

That kind of thing happens.

それの3世代目ぐらいの星だって

It's a star from around its third generation.

言われてて

I was told.

そのおかげでこんなにたくさんの

Thanks to that, there are so many of them.

元素に囲まれて

Surrounded by elements

私たちも体内に

We also have it inside our bodies.

例えば金属元素の酵素なんかが

For example, enzymes that are metal elements.

削退でできている

It is made with subtraction.

酵素なんかがあって

There is something like enzymes.

生命活動ができているわけですけど

It means that life activities are able to occur.

そういう

That kind of thing.

どういうふうに

How do you mean?

例えばこの

For example, this...

宇宙創生を読んだ段階では

At the stage of reading "Cosmic Creation,"

どこまで説明されてますかね

How much has been explained, I wonder?

3層ぐらいまでですかね

I think it's about up to three layers.

説明されているのは

What is being explained is

なんですが

However,

それ以上の重い元素は

Heavier elements than that.

どうやってできているのか

How is it made?

ということを

That is to say.

知るにはこの本が

This book is for knowing.

非常におすすめです

I highly recommend it.

この本にはですね

This book contains...

最初に周期表の

First, in the periodic table

マップが

The map is

付録でついているんですけど

It's included as a bonus.

これがよく見る周期表とは

This is what the periodic table usually looks like.

もちろん普通の周期表なんですけど

Of course, it's just a regular periodic table.

書いてある情報が

The information written is

よく見る周期表って

The periodic table that you often see.

多分質量数

Maybe mass number.

とか元素番号とかが

Like element numbers and such.

書いてあるんですが

It's written, but...

これはそれプラスで

This is on top of that.

どのプロセスでできる元素なのか

What process can create elements?

っていうものの情報が入った

I received information about something like that.

周期表が載っています

The periodic table is included.

この周期表を

This periodic table

見ながら

While watching

謎解き宇宙と元素の歴史

The History of Puzzle Solving in Space and Elements

読むと

If you read it

すごく

Amazing

面白く

Interesting

身の回りにあふれている

Surrounded by things around me.

物質一つ一つに

To each individual substance

本当に

Really.

宇宙の歴史を感じながら

Feeling the history of the universe.

日々過ごすことができるような

Something that can be lived day by day.

きっかけになるので

It will become an opportunity.

結構この本も

This book is pretty good too.

かなりおすすめしたい一冊ですね

It's a book that I highly recommend.

ついでと言っては

"Speaking of which"

申し訳ないぐらい

I'm really sorry.

素晴らしいお話なんですけどこの

It's a wonderful story, but this...

先生の謎解き宇宙と元素の歴史の

The teacher's riddle-solving of the history of the universe and elements.

本を読むと

When I read a book

ニュートリノの発見が

The discovery of neutrinos

素晴らしい発見だった

It was a wonderful discovery.

ということもわかるような

It seems that you can understand that as well.

エピソード

Episode

スーパー神を噛んで

Super God is chewing.

今すぐ行きたくなるような

Makes you want to go right now.

エピソードも入っているので

Since it also includes episodes.

こちらの本もぜひ一緒に

Please make sure to include this book as well.

読んでいただけたらなと思います

I hope you can read it.

夏休みはやっぱり

Summer vacation is, after all,

星とか宇宙を感じたいという

"I want to feel the stars and the universe."

去年からの

Since last year.

ブームを

Boom.

今年も受け継いで

Inherit it again this year.

この宇宙創生を本当に読めて

I can truly read this creation of the universe.

いい夏休みに私は過ごすことが

I will spend a good summer vacation.

できました

I did it.

この

This

宇宙創生と一緒に

Along with the creation of the universe.

奥の細道の

The Narrow Road to the Deep North

パートでもお話ししたとおりに

As I mentioned in the part-time job.

本を読みながら

While reading a book

旅行をするというような計画も

Plans such as traveling.

同時に行って

Do it at the same time.

おりまして

"Being" or "is" (depending on the context).

マルコポーロの東方圏文録を

The Eastern Records of Marco Polo.

やっと読んで

Finally reading it.

おります

I am (or I exist).

Googleマップで

On Google Maps

一つ自分の

One of my own.

マルコポーロ地図みたいなものを

Something like a Marco Polo map.

ピンをフッシュしながら

While pushing the pin.

全く今まで

Not at all until now.

地理構造が

Geographical structure.

頭にインプットされていない

Not inputted in my head.

中央アジアの部分を

Part of Central Asia

少しずつ少しずつ

Little by little, little by little.

踏み進めて

Step forward.

いくのが

Going to be

非常に面白く

Very interesting.

読ませて

Let me read it.

もらって

Receive it.

いますね

There is/are.

はい

Yes.

この夏休みは

This summer vacation

この宇宙創生と

This creation of the universe and

マルコポーロの

Marco Polo's

マルコポーロはちょっとまだ旅

Marco Polo is still on a bit of a journey.

全然終えられてないので

I haven't finished at all.

今後さらに読み進めて

Please continue reading further.

いこうと思っているんですが

I'm thinking of going.

その二つで

With those two.

充実のステイホームを

A fulfilling stay-at-home experience.

過ごすことができました

I was able to spend (time).

あの少し

That little bit.

エピソードの中でも

Within the episode.

話しましたけど

I talked about it, but...

非常に生産にとっても

Very beneficial for production as well.

興味を持ったので

Because I became interested.

その辺の本なんか

Books around there or something like that.

今後は読み進めて

Please continue reading from now on.

みたいなというふうに

Like that.

思います

I think.

それでは

Well then.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.