Eyeloveyou5話目までの感想などなど(ネタバレあり)#75

KIMUKIMU&AZU

新大久保エアライン【日韓夫婦ラジオ】

Eyeloveyou5話目までの感想などなど(ネタバレあり)#75

新大久保エアライン【日韓夫婦ラジオ】

始まるよ

It's starting!

日本人女性と韓国人男性の恋愛をテーマにしたドラマです

It is a drama themed around the romance between a Japanese woman and a Korean man.

皆さん見てますか?

Are you all watching?

多分みんな見てると思う

I think everyone is probably watching.

韓国に興味がある方は見てる方も多いんじゃないかなと思います

I think there are many people who are interested in Korea and are watching.

日本でも話題になってるよね

It's a hot topic in Japan too, isn't it?

韓国에서도話題になっている

It is also a topic of conversation in South Korea.

韓国でも話題になっている

It is also a hot topic in South Korea.

韓国でも話題になっているらしいです

It seems to be a hot topic in South Korea as well.

ネットフリックスでも配信されてて

It's also available on Netflix.

うちらは今そっちで見てるよね

We are watching it over there right now, right?

韓国에서도ネットフリックス에서 하고 있다고 해

I heard that it's also available on Netflix in South Korea.

結構急上昇してたんじゃなかったっけ

Wasn't it quite a rapid rise?

ランキングに入ってたんだっけ

Did it make it into the rankings?

韓国에서도

In South Korea too.

っていう今もうホットなドラマなんですけど

It's a hot drama right now.

そのドラマが

That drama

そのドラマについて

About that drama.

感想とか

Thoughts or impressions?

いろいろ

Various

ぐだぐだ適当に

Sloppily and haphazardly.

話したいなと思います

I think I want to talk.

じゃあ感想を

Well then, your thoughts?

いきなり

All of a sudden.

いきなり?

All of a sudden?

まずは今5話目かな

First, I think it's the fifth episode now.

5話目まで見たんだよね

I've watched up to episode 5.

明日かな

Maybe tomorrow.

6話目が放送になるのが

Episode 6 will be broadcasted.

なので

So

5話目まで見てないよっていう方は

If you haven't watched up to episode 5...

ちょっとネタバレが出てきてしまうので

There might be a bit of a spoiler.

気をつけてください

Please be careful.

ぜひ5話目まで見終わってから

Make sure to finish watching up to episode 5.

聞いていただけたらなと思います

I hope you would listen to me.

はい

Yes.

感想?

What are your thoughts?

うんじゃあオッパの感想

Well then, Oppa's impression.

まず韓国人が見た感想をお願いします

First, please share your impressions from a Korean perspective.

初めに見たときにちょっと何か…

When I first saw it, there was something a little...

ちょっと…

Wait a moment...

ディテールだった

It was a detail.

ドラマが

The drama is

ちょっと

Just a little.

思ったよりディテールだった

It was more detailed than I thought.

ディテールだった?

Was it detail?

ディテールが良かった

The details were good.

ディテールだった…

It was a detail...

そうです

That's right.

韓国の…

Korean...

チェ・チョン・ヒョクが

Che Jong-hyuk has

美学生の役に出てくるじゃないですか

Isn't it coming out as a beautiful student?

だから

So.

好きな人が出てきて

A person I like has appeared.

それにアプローチをする

Approach it.

これが主な内容ですが

This is the main content, but...

それが少し…

That’s a bit…

韓国男の特徴を

Characteristics of Korean men.

よく生かしたようです

It seems to have been well utilized.

うん 韓国男の特徴をよく生かしたようです

Yeah, it seems to have made good use of the characteristics of Korean men.

ディテールに凝ったドラマだなという印象があるそうです

It seems that there is an impression that it is a drama with elaborate details.

韓国人の留学生が恋をしてアプローチをしていくっていうところが描かれてるんですけど

It depicts a scenario where a South Korean exchange student falls in love and makes an approach.

そこが韓国人男性の特徴を捉えてるなっていう風に思ったそうです

I thought that captured the characteristics of Korean men well.

あの…

Um...

私韓国ドラマそこまで

I'm not that into Korean dramas.

詳しくはないけど

I don't have the details, but...

何個かは見たことがあって

I've seen a few of them.

それを見ただけでも

JustSeeing that alone

なんていうんだろう

I wonder what it's called.

すごい韓国のドラマ

Amazing Korean drama.

と似た感じに

In a similar way.

作ってるっていうか

It's more like I'm in the process of making it.

細かいところがね

It's the little details, you know.

本当に韓国が好きな人が

A person who truly loves Korea.

作ってるもしくは

Making or

すごい研究して作ってるっていう

They're doing amazing research and creating it.

感じがする

I have a feeling.

あの最初のさ

That first one, you know?

始まった時にさ

When it started, you know?

静止画になって

Become a still image.

虹色の

Rainbow-colored

虹色のふわふわみたいなのが出てくるやつとか

Like those things that look fluffy and rainbow-colored.

何時に日本に来たの?

What time did you come to Japan?

10年前

10 years ago

10年前の韓国ドラマで

In a Korean drama from ten years ago.

最後じゃな

It's the last one, isn't it?

カフェベネ出てるみたいな

It seems like it's coming out of Cafe Bene.

カフェベネ?

Cafe Bene?

カフェベネ出てるみたいな

It seems like it's coming out of Cafe Bene.

10年前のドラマ?

A drama from 10 years ago?

今のドラマってそういう風に出ないのかな?

I wonder if the current dramas don't portray that way?

えっでも…

Eh, but...

静止画はあるよね

There are still images, right?

今のドラマは?

What about the current drama?

モラ?

Mora?

あると思うけど

I think there is.

多分最後の

Maybe the last one.

最後にある気がする

I feel like there's something at the end.

10年前に

10 years ago

初めて日本に来た時に

When I first came to Japan.

10年前そうだった

It was like that 10 years ago.

今もそうじゃないかな?

Isn't it still like that now?

多分

Maybe.

なんかさ

You know, like...

あの

Um...

単語

Word

韓国語の単語の説明が出てきたり

There are explanations of Korean words that come up.

ヌナとか

Sister and such.

ご飯食べた?って

Did you eat?

どういう時に使うの?とか

When do you use it?

なんかちょわっと…

It's kind of like...

サランヘの違いとか

The difference in "saranghae" and such.

あの

Um...

韓国を好きになった人が

Those who have come to like Korea

最初の頃に通ってくる道

The road I used to take at the beginning.

を今通ってきてる感じ

I feel like I'm currently passing through it.

だ…

Da...

だきばるんに説明を言ってた

I was explaining it to Dakibaru.

きばるんがね

It's Kibaru, you know.

YouTuberの

YouTuber's

出てきたのがすごい良かった

What came out was really good.

すごい面白かった

It was really interesting.

センスがあると思う

I think you have good taste.

Isn't it?

こっちは

This side.

本当にその前から…

Really, since before that...

何?

What?

ループの話をしてて

I'm talking about loops.

インサーにいるんですよ

I'm in the insect.

ご飯食べた?って言ってたじゃない?

You said, "Did you eat rice?" didn't you?

そうでしょ?

Isn't that right?

そういうのは

That kind of thing

韓国の文化…

Korean culture...

文化学で

In cultural studies.

韓国語を

Korean language

勉強した

I studied.

研究したんだって事ね

It means "I heard that you researched it."

私なんかね

Someone like me, you know.

初めて会って

Nice to meet you.

最初からなんか

It’s like from the very beginning.

下の名前で呼びたいですとか

I want to call you by your first name.

なんか

Somehow

アプローチする

To approach.

すごくアプローチしてた

I was really approaching it.

そうだね

That's right.

すごい

Amazing

ぐいぐい

pulling strongly

アプローチしてたよね

You were approaching, right?

うん

Yeah.

たぶんね

Maybe, right?

なんか…

Something...

入学生のありがちだと思う

I think it's something that new students often experience.

入学生じゃなかったらそこまでしない?

If you weren't a new student, would you not go that far?

そうそう

That's right.

日本に染まっている人だったら

If you are someone who has been influenced by Japan.

多分日本式になるじゃん

It will probably be done in a Japanese style.

ちょっと距離感

A bit of distance.

ちょっと少しずつ縮むみたいな感じだけど

It feels like it's shrinking just a little bit at a time.

日本来たばかりとか

Just arrived in Japan, huh?

入学生の立場だったら

If I were in the position of a new student.

時間がないんだよ

I don't have time.

韓国スタイルだしね

It's in the Korean style, after all.

最初から

From the beginning.

日本人の距離の詰め方を

How Japanese people close the distance.

まだ体感してないから

I haven't experienced it yet.

韓国男女スタイルで

Korean men's and women's style.

攻めていくみたいな

It seems like they're going on the offensive.

そうだね

That's right.

最初からすごいもんね

It's been amazing from the very beginning, hasn't it?

アタックがすごかったもんね

The attack was incredible, wasn't it?

でも周辺は本当にそう思う

But I really think that about the surroundings.

他の韓国の男性もそう思う

Other Korean men think so too.

本当の韓国男性も

Real Korean men too.

そうだと思います

I think so.

そうなんだね

I see.

でもあんなさ

But you know...

可愛くてさ

It's cute.

かっこよくてさ

It's cool, you know?

すごい印象も

Great impression too.

良くて優しい人にさ

To a good and kind person.

あんな風にさ

Like that.

めちゃくちゃ

Very messy.

アタックされたらさ

If you get attacked, then...

それちょっと怪しいね

That's a bit suspicious.

怪しいって何?

What do you mean by suspicious?

何目当て?

What are you after?

確かにね

That's true, isn't it?

でもなんか

But somehow...

あれで

With that.

嫌だって思う人いるのかな

I wonder if there are people who think it's unpleasant.

っていう風に思っちゃう

I end up thinking like that.

理想的すぎて

Too idealistic.

多分ね

Maybe.

あのさ

Hey, you know...

話ちょっと変わるんだけどさ

By the way, I'm changing the subject a little.

アイスクリームを

Ice cream.

食べませんか

Shall we eat?

みたいな

Like this.

シーンがあったじゃん

There was a scene, right?

飲み会の帰りだっけ

Were you coming back from a drinking party?

かなんか

I don't know.

終わりの方に連絡が来て

I received a message towards the end.

アイス食べに行きませんか

Shall we go eat ice cream?

って

"Like that" or "So" (depending on the context).

韓国人男性から

From a South Korean man.

日本人女性に送って

Send it to a Japanese woman.

それは二人きりになりたい

I want to be alone with you.

っていう意味です

That means.

みたいな

Like

シーンがあったのよ

There was a scene.

それは本当に

That is really...

そうなのかなと思って

I wonder if that's true.

韓国에서는

In South Korea,

술を飲んで

Drink alcohol.

アイスクリームを

Ice cream.

飲みに行くことが多い

I often go out for drinks.

韓国では

In Korea,

お酒を

Alcohol

飲んで

Drink.

アイスクリームを食べに行くっていう

I said I'm going to eat ice cream.

流れが

The flow is.

普通にあるんだね

It's pretty normal, huh?

何か

Something

何かコンビニで買ったりとか

Like buying something at a convenience store.

ベスキン

Baskin

コンビニで買ったりとか

Like buying things at a convenience store.

ベスキンっていうのは

Baskin means.

サーティワンですね

It's 31, isn't it?

日本で言う

In Japan, it refers to.

そのアイスクリーム屋さんに行って

Let's go to that ice cream shop.

食べたりとか

Eating and such.

それを

That.

二人で行くこともあるし

Sometimes we go together.

いろいろな人が一緒に行くこともあるし

Sometimes various people go together.

二人で行くこともあるし

Sometimes we go together.

二人きりで行く場合もあるし

Sometimes we go just the two of us.

みんなで一緒に行こうっていう場合もあるんだね

There are times when we all go together, isn't there?

その

That

なんて言うんだろう

I wonder what I should say.

アイスクリームを食べに行かないっていう風に

It's like saying we're not going to eat ice cream.

誘ったら

If I invite you...

イコール二人きりになりたいです

I want to be alone with you.

っていう意味が隠れてる

There is a hidden meaning behind that.

っていうわけでもない

Not necessarily.

っていうことなのかな

I wonder if that's what it means.

これ

This.

でも分かるけど

But I understand.

なってないですよ

It's not happening.

おっぱは別にそういう

It's not like that for me.

必ずしも

Not necessarily.

そういうわけではなかった

That wasn't the case.

オッパの時代は

The era of Oppa.

チョアランサラミン一緒にも食らう人はいつかあって

One day, I will meet someone who enjoys eating choran sarmine together with me.

好きな人がいればね

If you have someone you like.

そんなことで誘うこともあるかも

There might be times when I invite you like that.

アイスクリームを理由にして

Using ice cream as an excuse.

ちょっと二人で話したいなみたいな

I kind of want to talk to you two for a bit.

アイスクリームを食べるのは本当です

It is true that I eat ice cream.

でもさ寒いじゃん

But it's cold, you know?

韓国って

What about Korea?

冬でも夏でも関係ないよそれは

It doesn't matter whether it's winter or summer.

でも冬さーマイナスって言うと寒いじゃん?

But in winter, when you say minus, it’s cold, right?

7とかさ8とかさ

Like 7 and 8.

耳当てがあっても寒いぐらいのさ

It's so cold that even with ear warmers.

顔が痛いぐらいの時にさ

When your face hurts so much that it feels painful.

アイス食べます?

Do you want to eat ice cream?

だから酔っているから大丈夫なんだそんな

That's why it's okay because I'm drunk.

お酒飲んで体が温まってれば平気なの?

Is it okay if my body is warm from drinking alcohol?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そうなんだ

I see.

もうね口はもう多分熱いんだよ

My mouth is probably already hot.

お酒を掃除で飲んでるから

I'm drinking alcohol while cleaning.

まあねまあそっか

Well, yeah, I guess so.

じゃあオッパは女性と2人でアイス食べに行ったことありますか?

So, have you ever gone to eat ice cream with a woman?

2人はないなみんなで

It's not just the two of us; it's everyone together.

いろいろな人が一緒に行くと

When various people go together

1人がソウルの人と言うよ

One person says they are from Seoul.

私が送るよって言って

I'll send it.

誰か1人がね

Someone is one person.

みんなで選んでありがとうって言って

Thank you for choosing together.

誰かがみんなの分を買ってくれるっていう

Someone said they would buy for everyone.

なるほど

I see.

あとは

That's all.

あの

Um...

約束した時に

When we made the promise.

反抗指切りをして反抗してコピーしてサインするみたいなのがあったんだけど

There was something like making a pinky promise of rebellion, copying it, and signing it.

それを普通にやるのかなっていうのは気になりました

I was curious if they do that normally.

ねえここね韓国語だと言ったらハゴイスだよ

Hey, if you said this in Korean, it would be "하고 있어요" (hago isseoyo).

本当にやってます

I'm really doing it.

恋人はどうしたったらね特にやるかもね好きな人とかなんか

What would you do about your partner, especially someone you like?

好きな人?好きな人?

Do you have someone you like?

どうし

How are you?

あー付き合う前のね

Ah, before we started dating.

そんなサインまでするなんかちょっと

Doing something like that for a sign is a bit much.

そうなんじゃね

Is that so?

いい生といい生?別の生の人とね

Good life or good life? With someone from a different life, right?

女の子と男の子の方はそこまでやるけど

The girl and the boy go that far, but...

同じまあ女の子同士でもやるか

"Shall we do it too, just like the girls?"

同性?

Same-sex?

男同士は指切りはあんまりしないんですよね

Boys don't really do pinky swear.

それはもうそうだけど子供とかとか

Well, that's certainly true, but what about children and such?

実際に存在しますね

It actually exists, doesn't it?

でも実際に存在しますね

But it actually exists, doesn't it?

実際に存在しますね

It actually exists.

全部同じですやり方は

Everything is the same, the way to do it.

そうなんだね

I see.

じゃあ割と一般的というか

Well, it's relatively common, I guess.

ドラマの中だけではないってことね

It's not just in the drama.

そうそうそう

Yeah, yeah, yeah.

へえ

Oh really?

あとは何かあったかな

Is there anything else?

あとは

That's all.

おっぱいが言ってたのは

What the breasts were saying was

あのテオは平気に言ってないって

That Theo isn't saying it casually.

あのドラマの設定多分そうじゃない?

Isn't the setting of that drama probably like that?

あのドラマの設定多分

That drama's setting is probably...

としみてもあの人の

Even after all this time, that person’s...

26歳

26 years old

うん26歳でそんな

Yeah, at 26 years old, that's how it is.

留学生

International student

2年でしょ来て

It's been two years, right?

日本に来て

Come to Japan.

うん

Yeah.

って言ってたかな

I wonder if I said that.

うん

Yeah.

大学院でしょ

It's a graduate school, right?

そうだね

That's right.

大学卒業して

After graduating from university.

うん

Yeah.

え?いつ軍隊いた?

Huh? When was there an army?

そこ気になるよね

That looks interesting, doesn't it?

うん

Yeah.

ねえっていうよりはさ

Rather than saying "hey," it's more like...

あの何だっけ先輩とさ車に乗ってて

What was it again? I was in the car with my senpai.

先輩がお菓子食べないのに

Even though senpai doesn't eat sweets...

そんなこと言ってたのに

You said something like that, but...

いやいやいや

No, no, no.

そうですよ

That's right.

うんそうですよ

Yes, that's right.

はい

Yes

うん

Yeah.

俺は食べないって言ったんだけど

I said I'm not going to eat.

うん

Yeah.

先輩の口にお菓子を突っ込むみたいな

It's like shoving snacks into senpai's mouth.

うん

Yeah.

シーンがあって

There is a scene.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そこ見て

Look over there.

うん

Yeah.

あこの子は平気言ってない

This child is not saying anything.

多分

Maybe.

社会生活できないなー

I can't seem to live a social life.

ちょっと思いましたね

I thought a little.

うん

Yeah.

実際ドラマの中だからすごい可愛い感じで

Since it's actually within a drama, it feels really adorable.

うん

Yeah.

許されてるけど

It's allowed, but...

うん

Yeah.

実際は多分できないよね

In reality, you probably can't do it.

限界なんだよね

It's the limit, isn't it?

うん

Yeah.

韓国は日本よりもさらに上下関係が厳しいので

Korea has an even stricter hierarchical relationship than Japan.

うん

Yeah.

日本でもちょっとあそこまではね

In Japan, it's just a bit to that extent.

うん

Yeah.

やらないと思うんだけど

I don't think I'll do it.

うんね

Yes.

韓国で平気にいってしっかり上下関係を

In Korea, it's important to properly establish a hierarchical relationship.

うん

Yeah.

叩き込まれた人は

The person who was beaten in.

うん

Yeah.

絶対にできない

I absolutely can't do it.

うんそうかもうその可能性が高いです

Yeah, that possibility is high now.

はい

Yes

だそうです

It seems that way.

うん

Yeah.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.