「第81回 都知事選と石丸伸二」

Nyoromo

にょろものつぶやき

「第81回 都知事選と石丸伸二」

にょろものつぶやき

みなさんこんにちはニョロモです ニョロモのポッドキャストラジオニョロモのつぶやきへようこそ

Hello everyone, this is Nyoro-mo. Welcome to Nyoro-mo's podcast radio, Nyoro-mo's Musings.

今日も政治経済を中心に日々の出来事などを話していきたいと思います 最後までどうぞごゆっくりお楽しみください

Today, I would like to talk about daily events centered around politics and economics. Please relax and enjoy until the end.

はいみなさんこんにちはニョロモです 連日ね暑い日が続いていますけれども皆さんバテてないですか大丈夫ですか

Hello everyone, this is Nyoro-mo. It's been hot every day lately, but are you all doing okay? Are you managing alright?

えっとね本当にもうここ群馬もですね連日本当に暑い日が続いていて ただここのとこね昨日とか今日とか曇りで30度ぐらいになってる

Well, it’s really been hot here in Gunma too, and the heat has continued for several days. However, it has been cloudy the last couple of days, and it’s around 30 degrees.

ですねで30度ぐらいだと過ごしやすいなーって感じるってこれ異常ですよね 昔だったら本当にちっちゃい頃だったら30度って超えるのなかなかなかったような気も

Isn't it strange that when it's around 30 degrees, it feels comfortable? I feel like when I was younger, there weren't many times it went over 30 degrees.

するんですけど 最近は本当体温より高い36度とかね結構普通にあったりするので

I've been doing that, but recently it's become quite normal to have a body temperature higher than 36 degrees, you know.

30度だと今日はちょっと涼しいなぁなんて思ってしまう今日この頃です 7月7日七夕の日に

These days, I find myself thinking that 30 degrees feels a bit cool. On July 7th, the day of Tanabata.

東京都知事選挙終わりました 皆さんね本当にお疲れ様でした東京都民じゃない人たちもねすごいあの

The Tokyo gubernatorial election has ended. Thank you all for your hard work, even those who are not residents of Tokyo.

天天に汗握りながらねどうなるだろうと思って見ていたと思うし あとはまあ東京のね皆さんに応援を送ったりとかいろいろしていたと思いますが

I think I was watching with my palms sweating every day, wondering what would happen, and also sending support to everyone in Tokyo and doing various things.

結果は本当にかなり衝撃的な結果に終わりましたね

The outcome was truly quite shocking, wasn't it?

まあ小池さんが結局は

Well, in the end, it's Koike-san who...

3回目のゼロ打ち ゼロ打ちっていうのはね開票率0%であの頭角が出るっていうことです

The third zero count. A zero count means that it emerges at a vote count rate of 0%.

これ3回やってますね小池さん 今回も結局はもうゼロ打ちで小池さんに頭角が出てみんなあーっていう感じでした

You've done this three times now, Koike-san. This time, once again, it was all about zero hitting, and Koike-san stood out, leaving everyone in awe.

まあその次を 第2位ですね2位が石丸真司さんそして3位が蓮舫さんということになりました

Well, the next one is in 2nd place, which is Shinji Ishimaru, and in 3rd place is Renho.

皆さんねあの前回の放送で石丸真司さんネットを駆使して

Everyone, in the last broadcast, Shinji Ishimaru used the internet skillfully.

まあ頑張ってはいるけれどもでも前回 山本太郎さんの得票数が60万何がしかだったんですね

Well, I'm doing my best, but last time, Taro Yamamoto received around 600,000 votes, didn't he?

だから60万票とかそれぐらい行ったらすごいんじゃないなんて言っていたけどでもゲーム ストップ事件というねあのロビンふったーによるヘッジファンドを粉砕した方がいいかなと思いましたのでこの話でももう日本語で言われていませんけどでも今回は、この動画が初めてだそうですのでぜひチャンネル登録してね!

So I was saying that if it gets to around 600,000 votes, that would be amazing, but then I thought maybe it would be better to crush the hedge funds like in the GameStop incident caused by Robinhood. This hasn't really been talked about in Japanese, but it seems this is the first time in this video, so please make sure to subscribe to the channel!

あのロビンフッターによる ヘッジファンドを粉砕した方がいいですね!

It would be better to crush that hedge fund by that Robin Hood!

という本当にあの一般の人たちがネットでつながってわーって動くと恐ろしいっていうそういうことを本当に体現した事件があったので

There was an incident that truly embodied the terrifying situation where ordinary people connect over the internet and move in a frenzy.

結構これ侮れないよとは言いました

I said that this is quite underestimated.

でもさすがにですね40万票という差をつけて連邦さんを打ちまかすとまでは思いませんでした

But I really didn't think we would be able to defeat the Federation by a difference of 400,000 votes.

まあこの辺の話ですね

Well, it's about this area.

都知事選の振り返りと石丸真嗣研究

A review of the Tokyo gubernatorial election and research on Shinji Ishimaru.

今日はこれをやっていきたいと思います

I would like to do this today.

というわけで最後までどうぞごゆっくりお楽しみください

So, please take your time and enjoy until the end.

はいではですねまずさっくり数字について見ていきたいと思います

Yes, let's first take a quick look at the numbers.

小池由里子さん291万8015票

Yuriko Koike received 2,918,015 votes.

石丸真嗣さん165票

Mr. Shinji Ishimaru received 165 votes.

5万8363票

58,363 votes

連邦さん128万3262票

Mr. Renpo has 1,283,262 votes.

で玉上さんですね

So, it's Mr. Tamagami.

もうここから下はもう本当に放末なので

It's really just a complete mess from here on down.

玉上さん26万7699

Mr. Tamagami, 267,699.

庵野孝博さんこの方AIのね

Mr. Takahiro Anno, this person is an AI.

あのもう本当プロっていうあの方ですね

That person is truly a professional.

15万4638票

154,638 votes

5位に入りました

I placed 5th.

それから6位が宇住悟さん12万1715票

Then, in sixth place is Satoru Uzumi with 121,715 votes.

それからひまそらあかねさん11万196票

Then, Himasora Akane has 111,196 votes.

それから石丸由紀人さんこの人

Then there's Yukito Ishimaru.

アディーレ法律事務所の創業者の方ですけど

He is the founder of the Adire Law Office.

なぜかこの方ねやっぱり石丸続きで

For some reason, this person is definitely connected to Ishimaru.

安分票が入ったのかなって思うんですけど

I was wondering if the adjustment slip has come in.

96222票

96,222 votes

それから桜井誠さん

Then, Mr. Makoto Sakurai.

8万3600票

83,600 votes

清水邦明さん

Mr. Kuniaki Shimizu

3万8054票

38,054 votes

ドクター中松さん

Dr. Nakayamato

2万3825票

23,825 votes

この後だーってこう繋がるんですけど

After this, it will connect like this.

少ない人はもちろんね

Of course, there are few people.

もう300いくつとか

Already over 300 or something.

もうそういう

I can’t take it anymore.

何しに出てきたのっていう感じのね

It feels like, "What did you come out for?"

数字の人もいたりするわけですけど

There are also people who are into numbers, you know.

投票率は60.62%

The voter turnout is 60.62%.

で前回が

So last time...

えー

Uh...

55%だったんですけど

It was 55%.

で前回が

So the last time was...

55%だったので

It was 55%.

今回プラス5.62ポイント

This time, plus 5.62 points.

っていうことになりました

It has come to that.

これが人数で言うとどれぐらいかっていうと

As for how many people that would be...

えーと今回の総有権者数っていうのは

Um, the total number of eligible voters this time is...

1153万3132人

11,533,132 people

っていうことなので

So that's what it means.

えー前回プラス

Well, last time it was a plus.

これ数字計算すると

When you calculate these numbers...

だいたい64万8000人ぐらい

About 648,000 people.

まあざっくり65万人ぐらい増えたっていう感じになります

Well, it feels like there's been an increase of about 650,000 people.

えーでもってですね

Well, in that case...

これが

This is it.

56人のうち

Out of 56 people

えーこの投票数

Uh, this number of votes...

得票数ですね

It's the number of votes.

得票数っていうのが

The number of votes.

全部のこの投票の数の

All of this number of votes.

10分の1あれば

If you have one-tenth.

協宅金の300万円は

The 3 million yen for the cooperative housing fund is

募集されないんですけれど

I am not being recruited, though.

今回ですね

This time, you know.

えーまあこれの

Well, this...

10分の1っていうと当然ですね

When you say one-tenth, it’s only natural.

115万とかそれぐらい取ってないと

If it's not around 1.15 million or so, then...

いけない

It's not good.

ということで意外と

So, unexpectedly...

蓮舫さんもギリギリぐらいだったわけですよ

Ms. Renho was also right on the edge, you know.

えー小池さん

Uh, Koike-san.

石丸さん

Mr. Ishimaru

蓮舫さんは

Ms. Renho is

協宅金は募集されませんでしたけれども

Although no cooperative housing funds were raised,

その他の53人の皆さん

The other 53 people.

毎度ありーってことですね

It means "Thank you for always being there."

えー全員募集

Uh, everyone is welcome to apply.

1億5900万円は

159 million yen is

東京都の一般財政の中に

Within the general finances of Tokyo Metropolis.

組み込まれて

Incorporated.

有効に使われるということになります

It means it will be used effectively.

すごいですね

That's amazing!

まあもちろん経費もすごいかかってるから

Well, of course, the expenses are also quite high.

選挙っていうのはね

Elections, you see...

あのーこれだけあって足りるなんて

Um, is this enough with just this?

いうことでは全然ないと思いますけど

I don't think that's the case at all, though.

でも1億5900万円

But 159 million yen.

東京都にお金がチャリンと入った感じになります

It feels like money has jingled into Tokyo.

で今回ですね

Well this time...

この石丸さんと蓮舫さんが

This is Mr. Ishimaru and Ms. Renho.

40万票までは行ってないけれども

It hasn't reached 400,000 votes yet, but...

37万票

370,000 votes

37万5000票ぐらい

About 375,000 votes.

これぐらい大きく水をあけられてしまいました

I've fallen behind by this much.

これ結構衝撃的ですよね

This is quite shocking, isn't it?

あのーもちろんですね

Um, of course.

この人数が増えた

The number of people has increased.

投票する人数が64万人65万人

The number of voters is between 640,000 and 650,000.

これぐらい増えたうちですね

This is about how much it has increased.

石丸さんに入れた人が

The person who voted for Ishimaru.

相当いたんじゃないかなと思います

I think there were quite a lot of them.

えー新しくね

Uh, something new.

今まで選挙に行ったことなかったけど

I've never been to an election until now, but...

今回はちょっと面白そうだから

This time seems a bit interesting.

選挙行ってみようって言って

Let's try going to the election.

それで今回投票初めてしたよなんて人は

So, for those who voted for the first time this time,

多分ね

Maybe.

石丸さんとか

Like Ishimaru-san.

あとはこのメンツの中で見ると

"When looking at this group, the rest is..."

ひまそらあかねさんとかね

It's Akane from Himasora and such.

ここら辺に入れた人もいるんじゃないかなとは思うけど

I think there are probably some people who have entered around here.

えーまあそういう感じで

Well, it's kind of like that.

そういう票が蓮舫さんに流れるっていうのは

The fact that such votes are flowing to Renho is...

多分すごい少なかったのかなという感じがしました

I felt that there was probably very little of it.

えーとこの選挙戦ずーっと見ていて

Um, I've been watching this election campaign the whole time.

すごい感じたのはですね

What I felt was amazing is…

ニョロも自身もTikTokに蓮舫さんの動画を

Nyoromo also posted a video of Renho-san on TikTok.

動画を送ってくれたんですけど

You sent me a video, didn't you?

動画をいっぱい上げました

I uploaded a lot of videos.

自分で作った動画とかね

Videos that I made myself, you know.

そういうのいっぱい上げたんですけど

I've posted a lot of that kind of thing.

あの他の動画を上げてる時とか

Like when I'm uploading other videos.

他の例えば共産党さんの

For example, the Communist Party's.

なんかその政府の悪いところを

Something about the bad aspects of that government.

暴き出したような国会質問とか

Questions in the Diet that seem to expose the truth.

そういうのを上げた時に

When you posted something like that.

意外に共産党さんを批判するようなコメントって

Unexpectedly, there are comments criticizing the Communist Party.

つかないんですよね

It doesn't turn on, does it?

なんでかって言うと本当に

The reason is simply that.

今の岸田政権に怒ってる人が本当に多いんで

There are really a lot of people angry with the current Kishida administration.

よくぞ言ってね

I'm glad you said that.

岸田の方が多いわけです

There are more of Kishida.

だけどですね

But you see,

蓮舫さんの動画を上げると

If I upload a video of Ms. Renhō,

まあすごい数のアンチコメントがつきます

Well, a tremendous number of negative comments are piling up.

これ多分だから彼女の

This is probably because of her.

なんだろう

I wonder what it is.

その彼女がこのなんでここまで

Why has she come this far?

あの蓮舫が嫌いっていう人たちが多いか

Are there many people who dislike Renho?

っていうのがすごい

That's amazing.

やっぱりここ研究しないといけないな

I guess I really need to research this here.

と思うんですよね

I think so.

で今までそのイメージ

So far, that image.

例えば蓮舫さん

For example, Ms. Renhō.

いつも怒って

Always angry.

なんか怒鳴って質問してるとか

It's like they're shouting and asking questions.

厳しい表情してるとか

You're making a serious expression or something like that.

事業仕分けでなんかバシバシね

It's like cutting things down sharply in the business classification.

官僚を叩き切ってたという

It is said that they were cutting down on bureaucrats.

あのイメージ

That image.

あのイメージがずっとみんなの頭にこびりついていて

That image has been stuck in everyone's mind for a long time.

それはなんでかって言うと

The reason for that is...

やっぱりマスコミが作り上げてるわけですよね

After all, it's the media that's creating this, isn't it?

兄じゃダメなんですかとか

Isn't it okay to call you brother?

そういうの

Things like that.

あとはなんかその息子さんが

And then, something about that son of yours...

一時期

For a period of time.

自民党の伊藤山英太郎さんのとこに

At Mr. Eitaro Itoyama's place in the Liberal Democratic Party.

養子に入って

Adopted.

芸能界で頑張っていくのを

I will do my best in the entertainment industry.

目指していたりとかですね

Like aiming for something, you know.

でその時に自民党員になっていたとか

So at that time, I had become a member of the Liberal Democratic Party.

いや自民党からね

No, from the Liberal Democratic Party.

政治家になるんじゃないかとか

Aren't you going to become a politician or something?

いろいろ取り沙汰されてた時があるんです

There was a time when various things were being discussed.

蓮舫っていう人ですね

It's that person named Renhō.

なんかアイドルやってたんですよね

I was kind of doing idol activities, you know.

でやっぱり彼は

"Well, after all, he is..."

あのお母さんの

That mother of yours.

名前が

The name is

常に背中にあるんですよ

It's always there on my back.

連邦の息子

Son of the Federation

連邦の息子って言われるのは

Being called the son of the federation is...

やっぱり結構プレッシャーだったみたいな

I guess it was quite a bit of pressure after all.

話はしていて

"We are talking."

まあそれでちょっと親から

Well, because of that, I got a little from my parents.

離れて

Leave me alone.

やっていきたいっていうことで

I want to keep doing it.

多分ねそういうことになったんだと思うんだけど

I think that's probably what happened.

それをね子供を捨てたとか

They say that they abandoned the child.

家が崩壊してるくせにね

Even though your house is falling apart.

国をちゃんとできるわけがないとか

There's no way I can properly manage a country.

離婚したのになんだとか

Even though we got divorced, what about it?

いう連中いっぱいいるわけです

There are plenty of people who say that.

ほんなもん

That's right.

離婚しようがなんだろうが

Whether we get divorced or not.

そんなのは

That's not the case.

たまたまその人と会わなかっただけの話で

It's just a story about not happening to meet that person.

その次どうやってその人が生きているか

How that person is living next.

それ家庭がうまくいってないんだからどうのって

It's because that family is not doing well.

いう連中

those guys

ほんと信じらんないんだけど

I really can't believe it.

どれほど素晴らしい家庭なのあなたは

How wonderful is your family?

っていうのをちょっと感じちゃうんだけど

I can't help but feel that way a little.

別に今やね

Not really right now.

その離婚したとか

I heard they got divorced.

そういったことって

Things like that.

大したダメージというか

It's not a big deal in terms of damage.

大したマイナスにはなってないと思うし

I don't think it's a significant drawback.

人生経験豊富でよかったねと

I'm glad you have rich life experience.

なんなら石丸さん結婚してるんだよなと

Well, you know, Ishimaru is actually married.

結婚すらしてないよねっていう

It's like asking if we're even married.

そういう話にもなるわけじゃないですか

That's the kind of story we're talking about, isn't it?

そうなると

In that case.

そのね

Well, you see...

家庭も守れなかったり

"I couldn't even protect my family."

どうのとか言ってる連中

The people who are saying things like "whatever."

じゃあ石丸さん子供いないよね

Well then, Ishimaru, you don't have any children, right?

結婚してないよね

You're not married, right?

家のことってわかるのって話になるわけですよ

It becomes a conversation about whether you understand household matters.

だからそういうこといちいち言い出したら

So if you start bringing that up every time...

本当にキリがないんだけど

It really never ends.

そういうことを言う人たち

People who say things like that.

それから台湾の血が混じっている

And then there is Taiwanese blood mixed in.

あいつは中国人だとか

That guy is Chinese or something.

中国のスパイだとか

It's said to be a Chinese spy, or something like that.

そういうこと書く人

A person who writes such things.

本当に多くて

It's really a lot.

中国に対するレイシズム

Racism against China

もちろん中国は素晴らしい国かどうか

Of course, whether China is a wonderful country or not.

わかりませんよ

I don't understand.

それは今やってることを見るとね

Considering what you're doing now.

なかなかね

It's quite difficult, isn't it?

やばいこともやってたりするし

I'm also doing some crazy things.

でもそれは国の話であって

But that's a matter for the country.

その個人がどうのって話とは

It's a story about that individual.

全く別の話ですよね

It's a completely different story, isn't it?

だからニョロマはいつもそういうところに

That's why Nyoroma is always in places like that.

リプで書くのは

Writing in replies is

じゃあこれがね

Well then, this is it.

友好国だ

It is a friendly nation.

台湾って友好国ですよ日本の

Taiwan is a friendly country to Japan.

台湾友好国その人

A friendly country, that person from Taiwan.

お父さんがたまたま台湾の人だったっていうだけ

It's just that my dad happened to be Taiwanese.

じゃあもしお父さんがアメリカの人だったら

Well then, if your father were American...

あなた同じこと言うのっていうことをね書きました

I wrote about what you say repeatedly.

だから親が誰だからとか

So it doesn't matter who your parents are.

どこの国籍だからとか

Because of which nationality.

そんなこと言ってたら本当に

If you keep saying that, really...

もう単なるレイシストですよ

You're just a plain racist now.

蓮舫さんは目黒く生まれ目黒く育ち

Ms. Renho was born and raised in Meguro.

ずっと日本で育っていて

I have been raised in Japan all my life.

もちろんね

Of course.

日本の国籍を持っているのは便利だから

Because having Japanese nationality is convenient.

とかね発言してた時も確かにありました

There were definitely times when I said things like that.

いつか中国の方の国籍に戻したいとか

"I want to return to Chinese nationality someday."

いった発言もあったようではあります

It seems there were also statements made.

でも人間ってねどんどん変わるし

But humans change more and more.

ずっとそのつもりでいるかって言うと

If you're asking whether I've always thought that way, then...

そうでもないし

Not really.

実際問題その長男の凛君は

In reality, that eldest son, Rin-kun, is...

家に帰ってきているし

I have come home.

蓮舫さんの席に入っているし

I am sitting in Renhō's seat.

そしてその後に

And after that

今回の選挙ものすごい手伝ってました

I was really helping out a lot with this election.

お母さんのこと

About mom.

インスタライブの時ね

During the Instagram live, right?

これどうやってやるの

How do you do this?

コメントどこから出てくるの

Where do the comments come from?

これを見過ごしちゃって

I overlooked this.

飛ばしちゃうといけないから

I shouldn't let it slip away.

凛見ててっていう感じで

It feels like saying, "Just watch me, Rin."

インスタライブの時は

When it's Instagram Live

蓮舫さんの隣に座ってですね

Sitting next to Ms. Renho.

いろいろ会話の掛け合いをやったり

We engage in various conversations and exchanges.

いろいろサポートをしていましたね

You were providing various kinds of support, weren't you?

だから親子関係全然いいです

So the parent-child relationship is totally good.

それから

After that.

別れた旦那さん

Ex-husband.

別れた夫は

My ex-husband.

今東北の方のどこかで

Somewhere in the Tohoku region right now.

市議会議員をやってるんですよね

I'm a city council member.

岩手だったですかね

Was it Iwate?

どこだったですかね

Where was it, I wonder?

そこの選挙だって言うと

When you say it's an election there...

蓮舫さん応援に入ってます

I am supporting Renhō.

だから別に断絶もしてないし

So it's not like we've completely severed ties or anything.

仲が悪いわけでもない

It's not that we don't get along.

いろいろね

Various things.

夫婦だから

Because we are a married couple.

理由があって別れたんでしょうけど

You broke up for a reason, didn't you?

別に賢悪な関係でもない

It's not like we have a hostile relationship or anything.

ということはですね

That means, you see.

別にだから何っていう話なんですよ

Well, it's just a matter of "so what?"

でもそういうのをね

But about that type of thing...

いちいちものすごい数の

an extremely large number of

アンチコメントが入ってきました

I received some negative comments.

やっぱりね

I knew it.

この中国っていう

This China, you could say.

このキーワードで

With this keyword

憎しみ込めて書いてくる人が

People who write with hatred.

本当に多かったですね

It was really a lot, wasn't it?

それから例えばですね

And then, for example,

みんな電話掛け

Everyone is making a call.

電話掛けとかやって

Make phone calls and such.

東京にいる友達に電話掛けてた人から

From someone who was calling a friend in Tokyo.

お話を聞きました

I heard the story.

その方にお話聞くと

When I talk to that person,

年配のご夫人

An elderly lady.

こういう感じで

Like this.

感じの人は

People with a certain aura.

みんな蓮舫さんが大嫌い

Everyone really hates Renho.

っていう人たちばかり

It's just a bunch of people like that.

じゃあ誰が好きなのって言うと

So, when you ask who I like...

小池さんが大好き

I really love Koike-san.

なんででしょうね

I wonder why that is.

やっぱり上手いんだろうな

I guess you're really good at it after all.

小池さんはいつもニコニコしてね

Ms. Koike is always smiling, isn't she?

穏やかに喋ってね

Speak gently, okay?

喋り方がまず

The way you speak is first.

キンキンギャーギャー

Screaming and screeching.

ワーワーっていう感じじゃないですね

It's not like it's a big deal or anything.

常にゆったりと

Always relaxed.

ゆとりを持って

With a sense of relaxation.

なんだろうね

I wonder what it is.

何をあなたが

What are you?

おっしゃってるのぐらいの感じで

In the sense of what you mentioned.

返してきますよね

I will get it back, right?

憎々しいんだけど

It's so hateful, but...

喋り方も穏やか

The way of speaking is also gentle.

顔もソフトな表情

A face with a soft expression.

そして多分スタイリストさんが

And maybe the stylist will...

いるのかなって思うような

I wonder if they are there.

いろんなグリーンのコーディネーターとかね

Various green coordinators, you know.

コーディネーションとか

Coordination, etc.

洋服なんかもねすごい気を配ってる

They're really thoughtful about clothing and such too.

そんな感じで

Like that.

とにかく

Anyway

受けがいいんですよ

It's well-received.

年配の女性に

To an elderly woman.

そして年配の女性からすると

And from the perspective of older women,

蓮舫さんは多分

Ms. Renhō is probably...

もうなんか生意気な嫁みたいな

"She's kind of like a cheeky wife."

そういう感じに見えるのかなって

I wonder if it looks like that.

にょろもは思います

Nyoromo thinks.

自分とこの長男の嫁が

My eldest son's wife.

あのタイプだったら

If it were that type.

俺はやってらんねーなと

I can't deal with this.

そういうノリで見てんのかなと

I wonder if they're looking at it with that kind of vibe.

いやいやいやいや

No, no, no, no.

政治家なんだから

Because you're a politician.

いつも戦ってんの全然普通なんですけど

It's completely normal to be fighting all the time.

でもそういう風に見ないんですね

But you don't see it that way, do you?

女性だと

If it's a woman.

それが例えば男性だったらどうでしょう

What if it were a man, for example?

男性がワーワーやり合っていたら

When the men were arguing loudly...

おー

Oh!

すごい頼りがいがある

Incredibly dependable.

頑張ってる

I'm doing my best.

これはぜひ応援したいってなると思うんだけど

I definitely think this is something I want to support.

女性がやると

When a woman does it

なんだあの女はと

What's up with that woman?

いう風になるのはなぜなんですかね

I wonder why it happens that way.

日本って

Japan is...

多分まだそういうところがあるんだと思います

I think there are probably still places like that.

皆さんどう思いますか

What does everyone think?

そういうなんか嫌悪感みたいのをすごく感じました

I felt a strong sense of disgust like that.

それでですね

So, you see,

石丸さんの研究もしてみようと思うわけです

I think I'll also try looking into Ishimaru's research.

So, then.

Facebookにね

On Facebook.

あの面白いもの書いてる人がいました

There was a person who was writing interesting things.

でその方ですね

That's the person.

どういうあの人なのかちょっとわからないんだけど

I don't really understand what kind of person that is.

森田聖弥さんっていう方

The person named Matsuda Seiya.

この方が7月8日

This person is July 8th.

8日の日

The 8th day.

まあだから選挙の翌日に書いていたのを

Well, that's why I was writing it the day after the election.

ちょっと読んでみたいと思います

I would like to read it a little.

まああの選挙終わってね

Well, that election is over now.

選挙速報とかで

In election updates and such

石丸さん結構いろんな曲を書いてるんですけど

Mr. Ishimaru writes quite a variety of songs.

でいろんな人のインタビュー受けてましたけど

I was interviewed by various people.

まあその態度というか

Well, that attitude...

やりとりが本当に

The exchange is truly

王兵というか

It's more like a royal soldier.

もう仏頂面で不機嫌で

Already sulking with a glum face.

もう投げやりで上から目線

It's already careless and condescending.

っていう感じに終始してたわけです

It had that kind of feeling throughout.

唯一感じよく喋ってたのは

The only one who was speaking pleasantly was

アベマの人とやりとりしてた時とか

When I was communicating with people from Abema.

あとはですね

And also, well...

橋本徹さんとかとやりとりしてる時は

When I'm having conversations with people like Mr. Toru Hashimoto,

割と丁寧に答えてるんですね

You're quite polite in your responses, aren't you?

相手を見て喋ってるのか

Are you talking while looking at the other person?

という感じするんですけど

It feels like that.

そういういろんなやりとり

Various exchanges like that.

例えば

For example

古市のりとしさんとのやりとりとかですね

It's about the exchanges with Noritoshi Koiuch.

それから

After that

これだと武田さてつさんとか

If this is the case, then it's about Takeda Sateki.

おぎゅうえちきさんとか

Like Ogyuu-echiki.

そこらへんといろいろやりとりした時の話が

It's a story about the time we had various exchanges around that area.

今本当に話題になっていて

It's really trending right now.

もうご存知の方多いと思うけど

I think many of you already know this, but...

石丸孝文っていう

It's called Takafumi Ishimaru.

あのパターン化されたね

That became patterned.

石丸さんの喋り方っていうのが

Iryou's way of speaking is...

今もXで本当にめちゃめちゃ流行ってますね

It's really trending a lot on X even now, isn't it?

いろんなバージョンが作られてるんだけど

There are various versions being created.

こういう時だったら

If it were a time like this.

石丸さんはこういう風に喋るだろうっていう妄想ですよね

It's just a fantasy about how Ishimaru would speak, right?

それ石丸孝文っていうものとして

That's something called Takafumi Ishimaru.

あの今流れています

It's flowing right now.

それに昔の新次郎孝文

"That and the past Shinjiro Takafumi."

朝起きたら何をしますか

What do you do when you wake up in the morning?

そうですね

That's right.

目が覚めると思いますみたいな

I think I'll wake up.

何言ってんだお前みたいな

What are you talking about, you know?

あの

Um...

新次郎孝文

Takahumi Shinjiro

こういうのと対比して

In contrast to these things.

面白おかしく今言われていますが

It is being said amusingly now, but...

この竹田さてつさんとのやりとり

This exchange with Takeda Satoshi.

これおぎゅうえちきさんのラジオのあれですね

This is from Ogiyuechiki-san's radio, isn't it?

TBSラジオだったのかな

I wonder if it was TBS Radio.

なんかそのラジオでのやりとりについて

About that exchange on the radio.

この方書いています

This person is writing.

ニョロモのつぶやき

The murmur of Nyorozo.

それではですね

Well then,

7月8日の日に

On July 8th.

Facebookに投稿があった

There was a post on Facebook.

森田聖弥さんという方の文章

Writings by Mr. Seiya Morita.

ちょっとすごい参考になるので

It's quite a helpful reference.

読んでみたいと思います

I would like to try reading it.

遅ればせながら

Belatedly.

石丸真嗣のいくつかの動画

Some videos of Shinji Ishimaru.

そして竹田さてつ氏との

And with Mr. Takeda Satezu.

有名人の話を聞いてみました

I listened to a story about a celebrity.

お気になったやりとりを見た上で

Based on the exchanges that caught your attention.

以下の感想を持った

I had the following impressions.

まずおぎゅうえちきの番組で

First, on the Ogyu Echiki program,

竹田さてつ氏は

Mr. Satetsu Takeda is

ちゃんと石丸の本を読んだ上で

Having properly read Ishimaru's book

具体的な問いを発したので

Since I raised a specific question,

石丸は慌てたが

Ishimaru panicked, but...

一般的なメディアの質問は

Common media questions are

あまりに漠然としすぎていて

It's too vague.

この結果について

About this result

ご自身としてはどう思われますか

What do you think about it yourself?

とか

And so on.

手応えは感じられましたか

Did you feel a response?

みたいな

Like

それを冷笑する石丸の方が

It was Ishimaru, who sneered at that.

頭がいいように見える

You look smart.

メディアはつまらないので

The media is boring, so

つまらない質問しかしていないのに

I'm only asking boring questions.

答える側は通常

The answering side is usually

そのつまらない質問を

That boring question.

お約束として受け入れた上で

Accepting it as a promise.

当たり障りのない答えをする

Give a meaningless answer.

そこが一部の人には

That is for some people.

大いに受けた

It was greatly received.

したがって

Therefore

ネットの

Net's

左派系の

Left-wing

人々に見られる一般的な石丸評価

A common evaluation of Ishimaru seen by people.

すなわち

That is to say.

肝心な質問に何一つ答えず

Not answering a single important question.

はぐらかすだけ

Just dodging the issue.

質問に質問で返すだけ

Just responding to questions with questions.

という評価は

That evaluation is

一面的である

It is one-sided.

実際にそうしている場合も多いが

There are many cases where that is actually the case.

それだけで済ませば判断を誤る

If you settle for just that, you will make a wrong judgment.

そもそも一般メディアの質問自体の質が

The quality of questions from the general media itself is, to begin with,

異常に低いのである

It is abnormally low.

そしてそれに対する政治家の答えも

And the politician's response to that as well.

まるで無内容なのに

It's as if there is no substance at all.

例えば

For example

全ては私の力不足ですとか

"It's all due to my lack of ability."

それで良しとする

That's fine.

慣れ合いゲームがまかり通っている

The game of familiarity is running rampant.

それへの参加を石丸は

Ishimaru's participation in that

意識的に拒否しているのである

It is being consciously rejected.

多くの人がこれまで

Many people have so far.

メディアの無意味な漠然とした質問にも

Even to the media's meaningless vague questions.

それに対して

In response to that

無内容な回答する政治家に

To politicians who give meaningless answers.

にもうんざりしていた

I was already fed up with it.

だからこそ石丸が冷笑でもって

That's why Ishimaru responds with a cold laugh.

そうした質問を跳ねつけるのを見て

Seeing them brush off such questions

多くの人がとりわけ

Especially many people

大人の対応的なものに

Something like an adult response.

偽善性を感じていた若い世代が

The younger generation who felt hypocrisy

ルインを下げたのである

I lowered the ruin.

通常そういう態度をとると

If you usually take that kind of attitude,

一斉に言うと

When we say it all at once,

偽善に叩かれて社会的に葬られるが

They are attacked for hypocrisy and socially buried.

石丸はテレビに出る前に

Before Ishimaru appeared on television

youtubeやtiktokなどを通じて

Through platforms like YouTube and TikTok.

自分たちの支持者

Our supporters.

辛抱者を大いに拡大した上

Greatly expanded the number of endurance bearers.

拡大した上

After enlarging

ごめんなさい

I'm sorry.

どこだ

Where is it?

拡大した上で都知事選に出馬した

Ran in the Tokyo gubernatorial election after expanding.

そこで生じたのは

What arose there was

ある種の逆エコーチェンバー現象だった

It was a kind of reverse echo chamber phenomenon.

通常エコーチェンバー現象とは

The echo chamber phenomenon generally refers to.

自分のタイムラインの中だけの盛り上がりを

Only the excitement within my own timeline.

世間の盛り上がりと勘違いして

Mistakenly thinking it's the excitement of the world.

後で現実とのギャップに驚くというものだが

It’s something that will later surprise you with the gap from reality.

石丸はその逆に

Ishimaru, on the contrary,

youtubeとtiktokをフル活用することで

By fully utilizing YouTube and TikTok

社会そのものを

Society itself

少なくとも部分的に

At least partially.

エコーチェンバーのような空間にしたのである

It has been transformed into a space resembling an echo chamber.

よっぽど鮮明な対立軸があるのでない限り

Unless there is a very clear axis of conflict.

都政における政策の違いは分かりにくいし

The differences in policies in metropolitan governance are hard to understand.

いくら建前上はいい政策を言っていても

No matter how good the policy sounds in theory,

それを本当に実現するのかどうかも疑わしい

It's doubtful whether that will truly be realized.

それに対して大人の対応を頭から拒否した

In response, I completely rejected the adult approach.

石丸のスカッとする受け答えは

Ishimaru's refreshing response is

他のどの政治家とも違う個性として

As a personality different from any other politician.

人々にアピールした

Appealed to people.

知名度に劣り

Less well-known.

実績もほとんどない新人の候補者が

A candidate who is a newcomer with almost no track record

他の候補者との最下を作り出す上で

In creating a comparison with other candidates.

これは驚くほど効果的だった

This was surprisingly effective.

都知事選後のテレビを見ていると

When I watch TV after the gubernatorial election...

160万票も獲得した候補者に対して

To the candidate who received 1.6 million votes.

通常は偉そうなテレビのコメンテーターでさえ

Even normally arrogant television commentators...

恐る恐る石丸に質問する始末であった

I ended up timidly asking Ishimaru a question.

そして石丸から小バカにされ

And then I was made fun of by Ishimaru.

冷笑的に答えられても困惑するだけであった

Even when answered with sarcasm, I could only feel confused.

彼らはテレビ的お約束に一切従わない政治家に

They are politicians who do not follow any television conventions.

初めて接したのである

This was my first encounter.

小木上知紀の番組でも

In the program of Chiki Ogiue.

知紀氏自身は

Mr. Toshiaki himself

他の有償無償と同じような漠然とした質問しかしなかったので

I only asked vague questions similar to those for both paid and unpaid services.

石丸の手法で切り替えされた

Switched using Ishimaru's method.

しかしゲストコメンテーターの武田佐哲氏は

However, guest commentator Mr. Sateki Takeda...

十分に準備をした上で

After sufficiently preparing.

具体的なピンポイント的質問をしたので

I asked a specific and pinpoint question.

石丸の手法は空振りに終わり

Ishimaru's method ended in a miss.

その薄っぺらい仮面を剥ぐのに役立った

It helped to strip away that thin mask.

今後質問側は

In the future, the questioner will

佐哲氏や中国新聞で

Mr. Sato and the Chugoku Shimbun.

石丸氏のようにビビることなく

Without being scared like Ishimaru.

具体的に切り込んでいく質問するスキルを身につけるべきだろう

You should acquire the skills to ask questions that delve into specifics.

もうかつてのお約束は通じない

The promises of the past no longer hold true.

そういう状況を作り出したのは

What created such a situation is

明らかに石丸の成果である

It is clearly the result of Ishimaru's efforts.

メディア側が具体的に切り込むスキルをちゃんと身につけ

The media side needs to properly acquire the specific skills to engage deeply.

ジャーナリストの名前にふさわしい

It is suitable for a journalist's name.

きちんとした取材とデータに基づいた質問を

Questions based on proper interviews and data.

どんどん石丸にぶつけるようになったら

If you keep hitting Ishimaru more and more.

石丸神話などあっさりと崩壊し

The Ishimaru myth collapsed easily.

その中身の無さが満点下に爆発するようになった

The emptiness of that has begun to explode beneath a perfect score.

黒されることだろう

It will probably be blackened.

っていうね

You know what I mean.

あの結構辛口の石丸氷でした

That was quite a spicy Ishimaru ice.

でもこれ本当にそうなんですよね

But this is really true, isn't it?

あの石丸さんの論法というか

That argument of Ishimaru's, or rather...

それって相手の質問に対して質問で切り返して

That's responding to the other person's question with a question.

相手がえって黙ったりしたところを嘲笑し

Laughing at the moment when the other person falls silent.

そして畳み込んでいくっていう感じなので

And it feels like it's being folded in.

その石丸さんが質問を返した時に

When Mr. Ishimaru responded to the question,

全くひるむことができない

Completely unable to flinch.

ひるむことなくこの砂鉄さんで切り返したんですよね

Without flinching, you countered with this magnetic sand, didn’t you?

あの私の著書ちゃんと本当に読まれています

Ah, my book is truly being read properly.

っていうふうに質問に対して切り返した時に

When I responded to the question in that way.

はい読んでますってもう即答してるんですね

Yes, I'm reading it, and I've already answered immediately.

実際あの石丸さんの本って2冊今出てるんだけど

Actually, there are two books by Ishimaru-san out now.

これに対してもですね

Regarding this as well...

この間古谷さんっていう作家の方が

The other day, there was a writer named Furuya.

あの書いてらしたんだけれど

I was writing that, but...

あ書いてるんだけど

I'm writing it, though.

書いたじゃないラジオでね

I wrote it on the radio, you know.

大竹誠さんのラジオで話してたんだけど

I was listening to Makoto Otake's radio show, and he was talking about...

2冊出てる本読みましたと石丸さんの本

I read the book by Ishimaru-san that has been published in two volumes.

一つは覚悟のなんちゃらみたいな

One is something like the resolve or determination.

自分がどういうふうに覚悟を決めて

How I made up my mind.

その都知事選に出たかみたいな話なのかなと思いつつ読んだら

I was wondering if it was about the governor's election when I read it.

単なる自己啓発本みたいな感じで

It feels just like a typical self-help book.

15分で読み終わったと

I finished reading it in 15 minutes.

多分ね1800円ぐらいしてる本なんですね

It's probably a book that costs around 1800 yen.

でもう一つは

But one more thing,

あのもうちょっと

Just a little more.

その秋田から

From that Akita.

私でこんな政治をやったとか

"I did such politics like this."

そういうことを細かく書いている本だった

It was a book that detailed those kinds of things in depth.

というふうに言っていましたけど

They said it like that, though.

そちらの方も18分ぐらいで読み終わったっていう風にね

It seems that you finished reading it in about 18 minutes as well.

あの言ってました古谷さん

Mr. Furuya said that.

えーだからでしかもですね

Um, so, and moreover, you see...

これすごいタイミングよく出てるんですよね

This is coming out at a really great timing, isn't it?

最初の方は5月の終わりの方に出たのかな

I wonder if it came out towards the end of May at first.

で選挙期間中ぐらいに2冊目の本が出てる

The second book will be released around the election period.

そしてそれに加えて5月の終わりには

And in addition to that, at the end of May...

つぶやき市長と議会の掟っていう

"The Sayings of the Mayor and the Rules of the Council."

そういうあの石丸真嗣の映画も

That film by Shinji Ishimaru as well.

あのドキュメンタリーなのか

Is that a documentary?

ちょっと見てないんでわかんないんだけど

I haven't seen it for a while, so I don't know.

まあドキュメンタリーなんだと思うんですけど

Well, I think it's a documentary.

この映画石丸真嗣を題材にした映画も

This movie is also based on Shinji Ishimaru.

5月の終わりだったか劇場公開されてますし

It was at the end of May that it was publicly released in theaters.

それから今度8月にはですね

Then, this coming August...

掟っていう石丸真嗣さんを題材にした映画が

There's a movie based on Shingi Ishimaru called "Ikiteiru."

封切られるという話です

It is said that it will be released.

今ちょうどなんでしょうね

I wonder what it is right now.

うまいことこのタイミングを合わせて

Perfectly timing this.

いろんなところが

Various places.

まあメディアミックスのようにですね

Well, it's like media mix.

石丸真嗣をどんどん応援して

Support Shinji Ishimaru more and more!

ブームを作っていると

Creating a boom.

そういう感じがします

I feel that way.

石丸真嗣さんじゃ

It's Shinji Ishimaru.

SNSだけで勝てたのかっていうと

"Did we win just through social media?"

決してそうではないという風に

"Not in that way at all."

にょろもは思っています

Nyoro-mo is thinking.

まずですね

First, you see.

その戦隊ね

That squad, huh?

戦隊本部長の人っていうのは

The person who is the commander of the squad is...

自民党系の方ですし

It's someone affiliated with the Liberal Democratic Party.

それで憲法改正の本も書いているし

So I'm also writing a book on constitutional reform.

それからあれですね

And then, that thing.

統一協会の

Unification Church

統一協会のなんか

Something about the Unification Church.

youtubeチャンネルかなんかの

Of a YouTube channel or something.

司会をやってるんだかなんだか

I’m not sure if I’m hosting or what.

まあそういうのをやってる

Well, that's what I'm doing.

統一協会にとても

Very much to the Unification Church.

近しい方とも言われていますよね

It is said that you are also close to them, right?

その人が石丸真嗣をパッと見つけてると

That person quickly spots Shinji Ishimaru.

声をかけてきたってことらしいです

It seems that they reached out to me.

石丸さんによると

According to Ishimaru-san.

で自分からこう言ったんじゃなくて

It's not like I said this myself.

その人から声がかかったと

"I was called by that person."

それからもう一人

And then one more person.

藤井新之助さんっていうね

It's about a person named Shin Nosuke Fujii.

あの選挙の神様と言われている人

The person who is said to be the god of elections.

この人は141回選挙をやって

This person has held elections 141 times.

11回しか負けてない

I've only lost 11 times.

141回やって

Do it 141 times.

130勝11敗っていう人ですよ

It's a person with a record of 130 wins and 11 losses.

でこの人が完全に

So this person is completely...

この選挙参謀に入っていまして

I am involved in this election as a strategist.

おときたさんとかのね

Mr. Otokita and others.

選挙も手がけてるし

I also handle elections.

まあもちろん

Well, of course.

保守の方の人ですよね

You're the person from the maintenance side, right?

どっちかっていうとね

If I had to choose, I'd say...

あの立憲とかそういう

That constitutional and such

左派の方には全然

Not at all to the left wing.

かかりない人だと思います

I think it's someone who doesn't get involved.

この人ね

This person, you know.

でこの人が

So this person is...

石丸真嗣は面白いやつだ

Shinji Ishimaru is an interesting guy.

っていう風に言ってて

They said it like that.

途中でね

On the way, you know.

殴ってやろうと思ったこともあるみたいな

It seems like there have been times when I thought about hitting you.

多分生意気だったんでしょうね

Perhaps I was being a bit rude.

まあそういう

Well, that's how it is.

でも骨のあるやつだし

But he's a tough guy.

まあ面白いやつだし

Well, he's an interesting guy.

まあやっていくという感じのことを

Well, it's like a feeling of just going with the flow.

話していましたが

I was talking.

まあそういう

Well, that's how it is.

本当にプロが

A true professional.

実は関わっていたわけです

Actually, I was involved.

単なる本当に無党派で

Simply truly nonpartisan.

全然後ろ盾がなくって

I have no support at all.

でもう本当に

But really...

ネットで集めたボランティアだけで

Just with volunteers gathered online.

この選挙やったなんて

I can't believe this election happened.

とんでもない話で

That's an outrageous story.

本当にプロ中のプロが

A true professional among professionals.

がっちり後ろ

Firmly behind.

組織を作っていたっていうのが

It means that you were creating an organization.

実態ですね

It's a reality.

で寄付なんかもね

And donations as well.

まあ政党がないので

Well, since there's no political party.

お金がないっていうのは

Not having money means...

まあ確かなので

Well, that's certainly the case.

寄付も募っていました

They were also募集 donations.

それネットで寄付を募っていたりして

They are raising donations online.

それが1ヶ月で集まったお金が

The money that was accumulated in one month is

2億7000万円です

It is 270 million yen.

でこれは本当に驚異的なお金で

And this is truly astonishing money.

過去にね

In the past, you know.

三政党がお金をやっぱりネットで集めて

The three political parties are indeed raising money online.

いろんな党員を集めてってやった時にも

When we gathered various party members and did it.

やっぱり2億円超えましたけど

As expected, it exceeded 200 million yen.

結構短い期間で

In a relatively short period of time.

あれもやっぱり

That too, after all.

すっごい大きな組織を作ってですね

I'm going to create a really big organization.

それこそ埼玉アリーナとか

That's exactly like Saitama Arena, or something.

ああいう

That kind of

違う埼玉アリーナじゃない

It's not the Saitama Arena.

横浜のなんかスタジアムで

At some stadium in Yokohama.

集会やったりとか

Holding gatherings and such.

そのVIP席が10万円とか

That VIP seat costs 100,000 yen.

そんなのももう飛ぶように売れてですね

That type of thing is already selling like hotcakes.

高校生からも1万円取るような

Charging 10,000 yen even from high school students.

そういう集会やったりして

We hold gatherings like that.

とにかくお金を集めていたけど

Anyway, I was just gathering money.

それ以外に寄付金だけで

Other than that, only with donations.

やっぱり2億円超えてましたね

As expected, it exceeded 200 million yen.

三政党も

Three political parties as well.

もう今はもう見る限り

Now, as far as I can see.

もうないけども

It's no longer there, but...

やっぱり人が熱狂して

After all, people are enthusiastic.

この人いいな

This person is nice.

この人には夢を託したい

I want to entrust my dreams to this person.

なんとか変えてくれるんじゃないかって

I thought maybe they would change it somehow.

希望を持った時

When you have hope.

お金集まるんですよね

Money gathers, doesn't it?

それは本当に

That really is.

それがいい悪いじゃなくて

It's not about whether it's good or bad.

そういうことでは

It's not that.

規制政党ってやっぱり

Regulatory parties are indeed...

魅力がないんですよね

There's no charm, you know.

魅力がない

Lacks charm.

なんとかね

Somehow, I guess.

企業献金だとか

Corporate donations and such.

みんなね企業献金だとか

Everyone is talking about corporate donations and such.

あとはまあその地元の人たちの頭を下げて

"Then, well, lowering the heads of the local people."

党員になってもらって

Please become a party member.

なんて言ってやってるけど

I'm saying that, but...

でもじゃあその政治家に

But then, to that politician...

皆さんこの政治家に

Everyone, to this politician.

じゃあ寄付しようって寄付したことありますか

So, have you ever made a donation because you thought, "Alright, I'll donate"?

ニョロモは何回もありますけど

I've encountered Nyoro-mo many times.

政治家自体にね

It's about the politicians themselves.

この政治家この政治家って

This politician, this politician...

選挙の時に寄付をしたっていうのは

The fact that I donated during the election

何回もありますけど

It has happened many times.

でもなかなかないと思うんです

But I don't think it's very common.

でやっぱりこの石丸さんとか

Well, after all, it's this Ishimaru-san and...

政党の時はその熱狂が起きて

During the time of the political party, that enthusiasm arose.

あっという間にお金が集まったっていうのは

The money was gathered in no time at all.

事実としてあります

It exists as a fact.

それからやっぱりこの

And then, after all, this...

三政党の神谷総平さんとか石丸さんとか

Mr. Kohki Kamiya and Mr. Ishimaru from the three political parties.

どっちもそうだけど

Both are like that.

若いし話うまいし

You're young and good at talking.

見た目爽やかなんですよね

It has a fresh appearance, you know.

And

ストーリーテリングっていう手法を

The technique called storytelling.

使っているとニョロモは思っています

I think it's a Nyoro (a type of Pokémon) when I'm using it.

でこれストーリーテリングって

So, what is storytelling?

どういうことかっていうと

What it means is...

ただこうにしてくださいとか

Just do it like this, please.

ああいう風にしてくださいって言っても

Even if you say to do it that way,

人って動かないんですよね

People don't move, you know.

やっぱりこの人のその物語に対して

After all, regarding this person's story...

ああそうかそれで

Ah, I see, so that's why.

この人はこういうことを始めて

This person has started doing things like this.

じゃあ私はそれに対して

Well, in response to that,

協力をしていきたいっていう

I want to cooperate.

その共感を生まないと

We need to create that empathy.

人間って動かない

Humans don't move.

でそれなので

So that's why.

やっぱりこのストーリーを語っていく

After all, I'm going to tell this story.

自分はこうやって

I do it like this.

広島で生まれて普通の家で

Born in Hiroshima into an ordinary family.

生まれ育って

Born and raised.

そして銀行員として三菱

And then as a banker at Mitsubishi.

あ京都大学で生まれて

Ah, I was born at Kyoto University.

それから銀行員になって

After that, I became a banker.

三菱ufjに入って

Joining Mitsubishi UFJ

そして最初

And at first

こういう姫路支店に行って

Go to this Himeji branch.

それからリサーチしたいと言って

Then you said you wanted to do some research.

アナリストになり

Become an analyst.

40兆円というお金を動かすような

Moving money on the scale of 40 trillion yen.

ファンドを自分で

Manage the fund by yourself.

いろいろ研究したり

Doing various kinds of research.

いろいろやってそこに勤めて

I tried various things and worked there.

今度は為替をやるっていうことで

This time, we're going to do foreign exchange.

ニューヨークに行ってこいと言われて

I was told to go to New York.

信頼する上司に

To a trusted boss.

そのニューヨークに

To that New York.

送り出されてですね

Being sent out, you see.

アメリカ大陸カナダから

From Canada in the Americas.

南米チリまで

Until South America, Chile.

全部を自分は担当したと

I took responsibility for everything.

花話ストーリーじゃないですか

Isn't it a story about flowers?

でそのストーリーが始まったのは

And that’s how the story began.

ここ丸の内である

This is Marunouchi.

っていう風にね最終日

On the final day, like that.

最終演説丸の内で彼はやってたんですけど

He was giving his final speech in Marunouchi.

丸の内のその東京駅の前で

In front of Tokyo Station in Marunouchi.

自分はここでね

I'm here.

初めてこの東京駅に降り立った時

When I first arrived at Tokyo Station.

っていうのは

That's because...

初めて三菱ufjの

For the first time at Mitsubishi UFJ.

この社員として

As this employee

スタートする日

Start date

つまり入港式の日

In other words, it's the day of the port arrival ceremony.

そのために上京してきて

I came to Tokyo for that reason.

この東京駅に降り立ったと

"I arrived at Tokyo Station."

それまで自分にとって

Until then, for me

一番大きい駅は大阪駅だった

The largest station was Osaka Station.

しかしこの東京駅の大きさに

However, the size of Tokyo Station...

度肝を抜かれたと

I was astonished.

そしてこの人の多さに

And with this crowd of people.

一体何なんだと

What on earth is it?

これは東京ってのはどういうところだと

What kind of place is Tokyo?

本当に驚きを持ったと

I was truly surprised.

その自分がこの東京駅から始まって

It all started from this Tokyo Station.

そして世界を見てきて

And having seen the world.

アメリカ大陸ですけど

It's the American continent, but...

南米アメリカ大陸を

South American continent

全部見てきて

I've seen everything.

そして自分の地元の危機を

"And the crisis in my hometown."

知ることになり

Come to know

地元に帰って市長になった

I returned to my hometown and became the mayor.

そしてまた今度ここ東京から

And again this time from here in Tokyo.

今度は都知事を目指す

This time, I aim to become the governor of Tokyo.

なんかね壮大なね

It's something grand, you know.

ストーリーなんですよ

It's a story.

自分の夢はここから始まった

My dream started from here.

そして自分は夢を実現してきた

And I have been realizing my dreams.

リサーチャーになりたかった

I wanted to become a researcher.

そしてその通りになれた

And it became just that.

そしてアメリカにも行けた

And I was able to go to America as well.

自分の夢はこの東京駅から始まった

My dream started from this Tokyo Station.

みんなにもこの夢を

I want everyone to have this dream too.

なんで欲しい

Why do you want it?

東京そういう街にしていきたいって

"I want to make Tokyo such a city."

なんかすごいね

That's amazing, isn't it?

私が力入れて語ることじゃないけど

It's not something I should put too much emphasis on, but...

なんかこの夢を与えるような

It's like giving me this dream.

スピーチなわけです

It's a speech, after all.

で一方蓮舫さんが

And on the other hand, Ms. Renho...

じゃあどういうスピーチしてたかっていうと

So what kind of speech was I giving?

小池由里子はこういうことを言ってた

Yuriko Koike said things like this.

だけどそんなことはできていなかったし

But I was not able to do such a thing.

これはこういうふうに

This is how it is done.

不正が行われていたとか

There was allegedly wrongdoing occurring.

小池由里子の失策

Yuriko Koike's blunders.

ダメなところとかを

Things that are not good.

いっぱい語っていたし

We talked a lot.

後援弁士である枝野さんとか野田さんとか

Supporters like Edano and Noda.

そういう人たちも同じような論調

Such people have a similar tone.

まず今の時はこうだ

First, this is how it is now.

こうだからダメだ

That's why it's no good.

だからこういうふうに書いていく

That's why I will write it like this.

みたいな話に終始していて

It's been a conversation that revolves around that kind of topic.

あまり身近に候補者を感じるようなエピソード

An episode that makes you feel the candidate is not very close to you.

そういうのは少なかったんですね

There weren't many things like that, were there?

あの双子ちゃんの子育ての話なんか

It's about raising those twin babies.

蓮舫さんされてたけど

Renho was doing it, but...

その靴紐が結べなかったのを手をはたいてね

I clapped my hands because I couldn't tie that shoelace.

もう遅刻しちゃうからママが結ぶからって言って

"I'm going to be late, so Mom said she'll tie it for me."

私はその時の3分を待ってあげることができなかった

I couldn't wait for those three minutes at that time.

私はそれを本当に後悔してる

I really regret that.

そういう女性の苦悩

The struggles of such women.

そうやって働いてる人たちの

People who are working like that.

その苦しみを取り除いていきたいみたいな

I want to alleviate that suffering.

そういう話だったんです

That was the story.

だからこの夢を語る

So I will tell this dream.

なんか希望を語るような話とはまた

It's a story that somehow speaks of hope again.

ちょっと違うエピソードだったんですよね

It was a slightly different episode, you see.

だからその今の若者たちって

So, those young people nowadays...

本当に顕著なんですけど

It's really remarkable, isn't it?

議論っていうことができません

I can't engage in a discussion.

議論ができないっていうことは

Not being able to have a discussion means...

相手を批判的に考える

Think critically about the other person.

クリティカルシスティンキングっていうのは

Critical thinking is...

本当できません

I really can't do it.

それを批判っていうのを

That's what you call criticism.

悪口って感じるんですね

It feels like you're speaking ill of someone, doesn't it?

若い人って

Young people, huh?

だからその批判ばっかりするっていう

That's why they keep criticizing.

蓮舫さんのそのイメージって

Renhō's image, huh?

本当にあの若い人たちには

I really wish for those young people.

ネガティブにしかならないんですよね

It can only become negative, you know.

批判するのは

To criticize is

権力を批判するのは

Criticizing power is

野党の勤めです

It is the duty of the opposition party.

仕事です

It's work.

当然の話です

It's a matter of course.

だって暴走させちゃいけないし

Because we can't let it go out of control.

実際間違ったことやってるわけだから

Because they are actually doing something wrong.

そこを指摘しなきゃいけない

I need to point that out.

だけどそれを批判ばかりしているって

But you're just criticizing that.

言ったのはマスコミなんですよ

It was the media that said that.

実際問題テレビで放送されるのは

In fact, what gets broadcasted on TV is...

そうやって対立している時だけなので

It's only when we are in conflict like that.

全会一致で議案が通った時なんかは

When a proposal is passed unanimously, for example,

あんまり話題にならない

It doesn't come up much in conversation.

テレビでもやらないわけですよね

It's not like they would do it on TV, right?

あの予算委員会なんかで

At that budget committee or something.

いろいろやる時っていうのは

When you're doing various things,

当然裏金問題とか

Of course, there are issues like backdoor funds.

いろんなこと

Various things

森友問題とか

The Moritomo問題 (Moritomo incident), for example.

政府がやらかしている

The government is messing up.

とんでもないことを追求していく

Pursuing something outrageous.

これは野党の仕事だから

This is the job of the opposition.

当然やっていく

Of course, I'll go for it.

表情も険しいものになります

The expression will also become strained.

そんなもんニコニコしながら

While smiling like that

喋ることじゃありません

It's not something to talk about.

誤調も強くなります

The mis-tuning will also become stronger.

当然ですよね

Of course.

でそれを

And that is...

よくないって言って

Say it's not good.

感じちゃうわけですね

I see, you really feel that way.

若い人たちね

Young people, huh?

これもやっぱり

This is just the same, after all.

いろんな主権者教育とか

Various civic education and such.

クリティカルスティンキングとか

Critical thinking or something like that.

そういう教育がなされていないってのが

The fact that such education is not being provided is...

本当に大きい原因なのかな

Is it really a big reason?

というふうに思います

I think it is like that.

そんなこんなでですね

With that being said...

石丸さんの元に来たボランティアの数

The number of volunteers who came to Mr. Ishimaru.

5000人登録者があったと

There were 5,000 registered users.

これ果たして

Is this really it?

蓮舫さんの方で

Ms. Renhō's side.

それほどの人数が集まったでしょうか

Did that many people gather?

あの令和新選組とか

That Reiwa Shinsengumi or something.

それから

After that.

賛成党なんかでもね

Even in parties that are in favor, you know.

多分これぐらいの人数

Maybe around this many people.

いると思うんですよね

I think there is.

5000人ぐらい

About 5000 people.

それってやっぱり本当に

Is that really true?

ちょっと悪く言うと

To put it a bit negatively,

信仰のような宗教みたいな

Like a religion, sort of like faith.

あの本当に信者のような人たち

Those people are really like believers.

本当に多い

Really a lot.

だからよくも悪くも

So, for better or worse.

周りも見ずしても

Without looking around.

ここにガーッと集中して

Concentrate intensely here.

やっぱり応援してる人多いんですけど

There are still many people who are supporting you, after all.

でもやっぱそういう熱狂がないと勝てない

But without that kind of enthusiasm, we can't win.

で熱狂が

The excitement grew.

あの規制政党にはもうないですよね

That regulatory party doesn't exist anymore, right?

もはやね

It's no longer.

共産党さんももうすごい高齢化してるし

The Communist Party is also experiencing significant aging.

社民党さんなんてもう風前の灯火だし

The Social Democratic Party is already a flickering flame.

公明党さんは熱狂というか

The Komeito Party is more like a fervor.

信仰で動いているから

Because it is driven by faith.

学会の人たちがね

The people from the conference, you know?

だからやっぱり強いんですよ

So that's why it's really strong.

ここには熱狂はないけど

There is no enthusiasm here, but...

信心があるんで強いんですよ

Because I have faith, I'm strong.

で自民党の場合は

In the case of the Liberal Democratic Party,

これはもう利権が絡んでるから強いんですよね

This is already strong because it's tied to vested interests.

金のためには人は動くんですよね

People move for the sake of money, don't they?

じゃあ維新はどうなのか

So, what about the Restoration (Party)?

維新も割とファンみたいな人が多いです

There are quite a few people who are fans of the Restoration as well.

それはやっぱり大阪で吉本使って

That's definitely using Yoshimoto in Osaka.

そういうことは成功してますね

That kind of thing is successful.

維新はね

The Restoration, you see.

関東はそれ放送がないから弱い

Kanto is weak because it doesn't have that broadcast.

で立憲はじゃあ何をやってるのかな

So, what is the Constitutional Democratic Party doing?

例えば立憲民主党のYouTube

For example, the Constitutional Democratic Party's YouTube.

公式YouTubeの登録者数

Official YouTube subscriber count

3万人ですよ

It's 30,000 people.

で一方のこの石丸慎二さんの公式チャンネル

On the other hand, this is the official channel of Shinji Ishimaru.

まるチャンネルっていうのは

"Maru Channel is..."

30万3000人かな

Is it about 303,000 people?

でこれってあの秋高田市の時から

So this is from the time of Akitaka City.

この人一応チャンネル持ってるけど

This person has a channel after all.

そんなに使ってなかったんですよね

I wasn't using it that much, you know.

秋高田市公式チャンネルに

To the official channel of Akitakada City.

石丸さんが出てライブ配信やったりとかして

Ishimaru-san did a live stream and things like that.

東京都を抜いて

Leaving out Tokyo.

一番登録者数が多い地方自治体になったわけです

It became the local government with the highest number of registrants.

秋高田市が

Akita Takada City is

これ石丸さん抜けちゃったから

Since Mr. Ishimaru has left.

あのどんどんダメになると思うけどね

I think it's going to get worse and worse.

そのチャンネルは

That channel is

だけどそのライブにはスパチャが飛んでくる

But that live stream is getting Super Chats.

それから再生回数によって収入も入ってくる

After that, income will come in based on the number of views.

1000万以上は収入があったと

I had an income of over 10 million.

実際問題そのまるチャンネルっていうのは

The truth is, that Maru Channel is...

そんなに動いてなかったんだけれども

I wasn't moving that much, though.

都知事選始まるとなって

The Tokyo gubernatorial election is about to begin.

これをフルに使うようになりました

I have started to make full use of this.

それによってあっという間に30万人を超えました

As a result, it quickly surpassed 300,000 people.

やっぱこの

After all, this...

差はすごいでかいですよね

The difference is really big, isn't it?

石丸真嗣の場合は劇場型の政治をやる人なので

In the case of Shinji Ishimaru, he is someone who engages in theater-style politics.

昔から切り抜きさんがいました

There have been cut-out people since ancient times.

恥を知れ恥をとかね

"Know shame, know embarrassment."

あのセリフも計算して一晩考えて

I thought about that line carefully for a whole night.

あのセリフに決めましたって本人言ってるから

They said themselves that they decided on that line.

もう本当に劇場型なんですよ

It's really like a theater performance.

もうあれを言ってやろうって決めて言っているので

I’ve decided to say that, so I’m saying it.

で言えば話題になるってわかって言ってるわけですよね

You're saying it knowing that it will become a topic of conversation, right?

で彼の場合結構ゆっくりめに話します

In his case, he speaks quite slowly.

間も空けます

I will take a break.

でそれは何でかというと

Well, the reason for that is...

切り抜きさんが切り抜きやすいように

To make it easier for the clipper to cut out.

ここからここは切り抜いてもらいたいシーンっていうのを

I would like to have the scene between here and here cut out.

計算しながら喋ってるそうです本人は

They say they're talking while calculating.

いちいちねほんと全部計算しながらやってるから

I'm really calculating everything carefully, step by step.

ほんとやらしいんですよ

It's really filthy, you know.

石丸真嗣っていう人はね

There is a person named Shinji Ishimaru.

で切り抜きさんはその秋高田市長の時からたくさんいました

There were many people like Kirinuki-san since the time of Mayor Takada in that autumn.

たくさんいたい切り抜きさんはさらに今回

The many clipping creators are further this time.

都知事選で増やしましたね

You increased it in the gubernatorial election, didn't you?

クラウドワークスで募集していたりもしたけど

I was also recruiting on Crowdzworks.

それは石丸さんが募集したかはわからないですけど

I don't know if Mr. Ishimaru was the one who recruited.

わかりません

I don't understand.

なんでかっていうと切り抜きさんってお金になるから

The reason is that cut-out artists can make money from it.

そのお金になるもう切り抜きさんが

That money will become the cutting-out person.

その自分の下請けを雇ってたっていう可能性があるんで

There is a possibility that they were hiring their own subcontractors.

石丸さんがあれを募集したとはにょろもは思っていません

I didn't think Ishimaru-san would be recruiting that.

クラウドワークスっていうのはね

Cloudworks is something that...

誰がどういうふうに募集してるかってのは

Who is recruiting and how they are doing it is...

全く見えない見えなくなってる

I can't see it at all; it's become completely invisible.

あの媒体なのでそれはわかりません

I don't know because it's that medium.

で切り抜きさんたちの切り抜いた

The cutouts made by the cutout artists.

1分動画1分ショート動画とかも

One-minute videos and one-minute short videos as well.

どれもこれもね何万回も回ってるわけです

Everything has been going around thousands of times, you know.

でこれ立憲民主党にはにょろもは

So, is there something about the Constitutional Democratic Party?

昔から何度も何度もね

Since long ago, many times over.

このネットが弱すぎるから何とかしろってことは

It means that the internet is too weak, so something needs to be done about it.

直接言ってるんですね本部の方にも

You're directly saying that to the headquarters, aren't you?

散々言ってます議員さんにも言っています

I've said it many times, and I'm also telling the politicians.

ネットを強化しなきゃ無理だよと

"We have to strengthen the network; otherwise, it's impossible."

10代から30代テレビ持ってない人がほとんどだよと

Most people in their teens to 30s don't have a television.

テレビ持ってないからNHKも見ないわけです

I don't have a TV, so I don't watch NHK.

何にも見ないNHK払ってないですよ

I don't pay for NHK because I don't watch anything.

でテレビって本当に今つまんないから

"TV is really boring now."

もう虎に翼以外あとはバタフライエフェクトのね

Now it's just the butterfly effect besides the tiger's wings.

あの特集の毎週やってるやつ

The weekly feature from that special edition.

あれぐらいしか見ません

I only see that much.

他ほぼ見ませんテレビつまんないので

I hardly watch anything else because TV is boring.

ということでネットの人に合わせた選挙をやっていかなかったら

So, if we don't conduct elections that match the expectations of people on the internet...

絶対無理なのに

It's absolutely impossible.

いまだに公式チャンネル3万人ね

The official channel still has 30,000 subscribers, huh?

それからツイッターとかも全然みんな弱い

Also, everyone is really weak on Twitter and such.

全く弱いですよ

It's really weak.

インスタとか

Instagram, etc.

TikTokとかみんなやっていかなきゃいけないのにやってない

Even though everyone has to be on TikTok, they're not doing it.

これはニョロモは本当に立憲民主党本気で政権を取りたいんなら

If Nyoromo really wants the Constitutional Democratic Party to take power, then...

ここにお金使えとそれを強く言いたいと思います

I strongly want to say to spend money here.

はいもうすでにだいぶ長くなってしまったので

Yes, it's already gotten quite long.

もうこれで終わりにしますけど

I'll end it with this, though.

えーしばらくね

Well, it's been a while.

石丸さんはね

Mr. Ishimaru is...

今回都知事選で都知事になろうと思って出てきたわけではないと思ってます

I don't think I came out thinking I would become the governor in this gubernatorial election.

ただね秋高田氏の主張もやる気はない

However, I'm not really motivated by Mr. Akitaka's claims.

あんな小さなとこで終わろうという気はないっていう風にね思ってたと思います

I think they must have felt that they didn't want to end things in such a small place.

来年広島県知事選挙があるわけですよね

Next year, there will be an election for the governor of Hiroshima Prefecture, right?

だからニョロモ的にはねそこが最終目標っていうか

So for Nyoro, that’s the ultimate goal, you could say.

石丸さんの本音はそこなんじゃないかなっていう風にずっと思ってました

I have always thought that Mr. Ishimaru's true feelings lie there.

で都知事選でね負けても別に恥ずかしくないし名前は売れるし

Even if I lose in the gubernatorial election, it's not embarrassing, and my name will still get out there.

で今回実際問題

So this time, the actual problem is...

蓮舫さん破ったことですごい話題になっちゃったから

It became a big topic because of what happened with Ms. Renhō.

かなりあのブームが起きていますよね

That trend is happening quite a lot, isn't it?

本も出て映画も出て映画も2本もあって

There are books out and movies out, and there are also two movies.

でさらにねテレビでもこれから取り上げるようになると思うので

I think it will start to be featured on television from now on as well.

石丸真嗣という名前が本当に全国区になったわけです

The name Shinji Ishimaru has truly become nationally recognized.

若い人はもうもちろんネットで知ってたけど

Young people already knew about it online, of course.

テレビに出ないとね

I have to appear on television, you know.

出ないと年配の人は知らないんでね

If it doesn't come out, older people won't know.

でテレビで取り沙汰されるようになれば年配の人たちもよくわかるようになった

Once it started being discussed on TV, older people began to understand it well.

ただし石丸真嗣さんのもともとのファンで

However, I was originally a fan of Shunji Ishimaru.

ファンっていうのは別に若い人じゃなかったんですよね

The fans weren't necessarily young people.

石丸さん自身が言ってたのは

What Mr. Ishimaru himself said is:

自分のフォロワーっていうのは

"My followers are..."

50代から50代60代が全体の6割っていう風に言ってました前から

It has been said that people in their 50s and 60s make up 60% of the total.

で今回も得票率としては

This time, as for the vote rate,

女性より男性の方から圧倒的に人気があると

It is overwhelmingly more popular among men than women.

つまり50代60代ぐらいの男性からは

In other words, from men in their 50s and 60s.

もともとすごい人気があったんですね

It originally had a great deal of popularity, didn't it?

でまあそれよりさらに上の人たちはテレビで知るようになるし

Well, anyway, people even higher up will come to know about it through television.

若い人たちはもうねネットでおって思えばバーってフォローするんで

Young people just think, "Oh, on the internet," and then they quickly follow.

もうあっという間に増えますよね

They'll increase in no time, won't they?

でこう炎上キャラの人って本当にやっぱりフォロワー伸ばしやすいので

People with fiery personalities really tend to grow their followers easily.

本当に立憲民主党なんか考えた方がいいですよ

You really should think about the Constitutional Democratic Party.

でこの人たちがね

So these people are...

あのただまともに動画を全く編集もせずに

Well, without editing the video at all.

ダラダラとした長い動画を残していても誰も見ませんからね

No one will watch a long, drab video anyway.

やっぱりエンターテイメント的にしないと誰も動画見ない

If it’s not entertaining, no one will watch the video after all.

そういうことを全然やっていない

I haven't done anything like that at all.

それから今回の蓮舫さんの選挙で一番絶望的だったのは最終日

The most hopeless moment in this election for Ms. Renho was the final day.

最終日に限らないんですけど

It's not limited to the last day.

特に最終日新宿ですごい人集まってましたけど

Especially on the last day, there were a lot of people gathered in Shinjuku.

多分あれは動員も入ってたりとか

Maybe that also involves mobilization or something like that.

やってると思います

I think they are doing it.

でまあそれはいいんだけど

Well, that's fine, but...

最終の日に登壇した人たち誰ですか

Who were the people that took the stage on the final day?

枝野幸男野田義彦そういう人たちですよ

They are people like Yukio Edano and Yoshihiko Noda.

でそれまでも小川淳也長妻明安住淳

"Until then, Junya Ogawa, Akira Nagatsuma, and Jun Azumi."

こういったおじさんたちがですね

These kinds of old men, you see...

立憲民主党のおじさんばっかりスピーチしてたんですね

It was mostly old men from the Constitutional Democratic Party giving speeches, wasn't it?

この選挙戦の最中

During this election campaign

まあもちろん

Well, of course.

辻元晴美さんとか吉田晴美さんとか女性もいたけど

There were women like Harumi Tsujimoto and Harumi Yoshida, but...

全然この女性が前面に出ていないし

This woman is not at all in the forefront.

しかもおじさんたちしかももうすでに終わった

Moreover, it's already over for the uncles.

過去の民主党政権の重鎮たち

Veterans of the past Democratic Party administration.

枝野さん野田さんね

Mr. Edano and Mr. Noda, right?

それからあの人福山さんも来てたな

And then that person, Mr. Fukuyama, was also there.

福山さんとかオワコンなんですよ

Mr. Fukuyama is so outdated.

これ森永さんも言ってたけど

Mr. Morinaga also said this.

オワコン出してどうするんだと

What are you going to do by putting out something that's already played out?

もうあそこの

Already there.

悪夢の民主党政権って

The nightmare of the Democratic Party administration, huh?

安倍さんがね勝手な名前をつけてるけど

Abe is giving it a random name, but...

そう思ってるわけ若い人たちって

That's what young people think.

あの政権がどうだったか知らないような若い人たち

Young people who seem to not know how that administration was.

もうね2011年と2009年からの話だから

Well, it's a story from 2011 and 2009.

若い人たちそうそう知らないですよ

Young people probably don't know about it.

それでも悪夢の民主党政権っていう

Still, they call it the nightmare Democratic Party administration.

ネットにずっと残っている言葉だけは知ってるから

Because I know the words that remain on the internet forever.

ああそうなんだって言ってたら

Oh, I see.

その代表格の人たちがこうやって演説に出てきちゃう

The representatives of that group come out like this to give speeches.

しかもダークスーツで

Moreover, in a dark suit.

ね石丸さんとか見てみて

Look at Mr. Ishimaru or something.

ポロシャツですよね

It's a polo shirt, isn't it?

ダークスーツとかっていう

"Something like a dark suit."

このいかにもおじさんの

This is definitely an uncle's.

もう政党のおじさん

I'm already an old man from a political party.

もう議員っていうね

I'm already a member of the Diet.

看板背負ってるような人たちがスピーチしても

Even if people with signs on their backs give speeches,

若い人には全然響かないし

It doesn't resonate at all with young people.

ワクワクしない

I'm not excited.

やっぱり新しいことをやってほしかったです

I really wanted them to try something new.

蓮舫さんの選挙で

In Renhō's election.

それは本当に残念でした

That was really disappointing.

だって離党したんですよわざわざ

Because they purposely left the party.

立候補して立憲民主党を離党したのに

Even though I ran for office and left the Constitutional Democratic Party...

立憲の人しか応援演説に上がってこないって

Only people from the Constitutional Democratic Party come up to give support speeches.

なんでですか

Why is that?

これはね都連の幹事長の

This is the secretary general of the metropolitan連.

手塚芳生さんという人が仕切ってたんだけど

There was a person named Yoshio Tezuka who was in charge.

選挙

Election

もうこの人の責任ですよね

It’s already this person’s responsibility, right?

はっきり言っちゃえば

To put it bluntly,

この人が本当女性たちが

This person really understands women.

この市民連合の女性たちが前の方で応援したいって

The women from the citizens' alliance want to cheer from the front.

プラカード持ったりして

Holding up a placard.

わーって華やかにやってるのに

Even though I'm doing it all in such a glamorous way.

全部排除して

Exclude everything.

で立憲関係の男性をバーっと前に並べて

"Then line up the men related to the Constitutional Democratic Party in front."

まあもちろんね

Well, of course.

演算かけるとかそういう脅しとか

Such threats like multiplying calculations or something like that.

殺害予告なんかがあったから

Because there were threats of murder.

もちろんガードするのは大事なんだけど

Of course, guarding is important, but...

だけどもうあまりにも

But it's already too much.

あまりにもちょっと良くなかったですね

It wasn't very good at all.

まあ今それを言って思い出したけど

Well, now that you've mentioned it, it reminded me.

あの犯人は絶対に捕まえてほしいと思います

I absolutely hope that the perpetrator will be caught.

蓮舫さんっていうのが

It's about someone named Renhō.

なんでそういうふうに叩かれるのか

Why are you getting hit like that?

これも

This too.

もう本当に日本の社会の構造のせいです

It's really due to the structure of Japanese society.

ミソジニーが蔓延しています

Misogyny is widespread.

女性が前に出てくることは気に食わないわけです

I don't like it when women step forward.

それプラスレイシズム

That plus racism.

この2つこれを野放しにしてきた

These two have been left unchecked.

立憲民主党に責任があります

The Constitutional Democratic Party is responsible.

蓮舫さんのイメージを払拭する

Dispelling Ms. Renho's image.

蓮舫さんの受けてきた

What Renho has received.

いろんなこういうハラスメントとか

Various types of harassment like this.

嫌がらせとか憎しみを込めたような

Like harassment or filled with hatred.

ヘイトな言葉とか

Hateful words and so on.

とかをずっと野放しにしてきましたね

You've let such things go unchecked for a long time, haven't you?

立憲民主党は

The Constitutional Democratic Party is

蓮舫さんを守ってこなかった

I have not protected Ms. Renho.

もう何年も何年も野放しでした

It has been left unchecked for many years.

まずここから変えてほしいと思います

First, I would like to change this part.

ということでまたお会いしましょう

So, let's meet again.

もうね今回は喋りすぎてます

I've already talked too much this time.

ということでまた次回

So, see you next time.

じゃあねバイバイ

See you, bye-bye.

この番組は急な入院や学会への参加などにより診療ができない

This program is unable to provide medical care due to sudden hospitalizations or participation in conferences.

そんな院長先生に代わって

On behalf of such a director.

あなたの歯医者さんで代わりに診療を代行する

I will take over the dental treatment at your dentist's office.

お助け歯医者さん

Helpful Dentist

テンポラリーデンティストジャパンの提供でお届けしました

This was brought to you by Temporary Dentist Japan.

それではまた次回

Well then, until next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.