83.お久しぶりの雲南渡航、いってきました!

UMINOMUKOU COFFEE

海ノ向こうコーヒーだより

83.お久しぶりの雲南渡航、いってきました!

海ノ向こうコーヒーだより

本日はこんにちはうめむこポッドキャストです ちょっと頻度を上げていきたいと思っている

Hello, this is the Umemuko podcast. I would like toincrease the frequency a little.

賛同です今日は 久しぶりに宮崎が

I agree. Miyazaki is here after a long time today.

さやさんです お話します ありがとうございます よろしくお願いします

This is Saya. I'll talk to you. Thank you. Nice to meet you.

さやさんはたぶんうめむこで一番参じてると思うんですけど ひろさんといい勝負ですよね

I think Saya is probably the one most involved with Umemuko, but Hiro is a good match for her, isn't he?

だいたい1ヶ月に1回とか2ヶ月に1回はどっか行ってるような感じ

It feels like I go somewhere about once a month or once every two months.

なのでさやさんからは一体聞きたい話があるんですけど

So, I have something I really want to ask Sayaka.

捕まえるのが大変 日本にいないことが多くて

It's hard to catch him; he's often not in Japan.

ようやくちょっと今日は時間が作れたので ちょっとねあのだいぶ前の話にはなっちゃうんですけど

I finally managed to find some time today, so I want to talk about something that happened a while ago.

インドの貝ぶりですよね あれ年明ける前か

It's the shellfish from India, right? That was before the New Year, wasn't it?

年明けぐらい 年末年始ぐらいで撮ったんで それぶりの登場です

This is my first appearance since around the beginning of the year, roughly during the New Year's holiday.

でもその間のさやさんは

But during that time, Saya was...

フォンフォン愛好きのように産地に行ってました

I went to the production area as if I loved FonFon.

でもラオスが多いんですね そうですね 今プロジェクトをしてる関係で

But there are a lot of Laos, right? That's correct, it's related to the project I'm currently working on.

ラオス 年明けてからの

Laos since the beginning of the year.

1月に1回行って

Go once in January.

2月調印式行って

February signing ceremony held.

5月ゴールデンウィークぐらいの時期に

Around the time of the Golden Week in May.

トレーニング 苗木を植えたりするトレーニングで

Training for planting seedlings.

すごい もうすでに今年だけですでに3回行っている

Wow, I've already been three times this year alone.

すごいですね ちょっとそんなラオスの話も聞きたいし

That's amazing! I also want to hear a bit about Laos.

プロジェクトの話もちょっとしていきたいんですけど

I would like to talk a bit about the project too.

ちょっと今日はその前にそれより前にちょっと行ってたというか

Well, before that, I had actually gone a little earlier today.

直近のラオスより先に行ってた場所があって そこの話を聞きたいなと思ってます

I would like to hear about the place I went to before my recent trip to Laos.

はーい その場所とは?

Sure! What place are you talking about?

雲南です 中国の

It's Yunnan, China.

雲南に行ったのが

I went to Yunnan.

3月?

March?

3 それぐらいですかね

Is that about it?

なんかちょっと寒い

It's a bit cold.

まだちょっと寒い日あるかもみたいな

There might still be some days that are a little cold.

なんか行く前に そうですよね

"Yeah, that's right before we go."

3月の頭ぐらい

Around the beginning of March.

そうだ 向こう寒いかもみたいな話してた覚えが

Yeah, I remember talking about how it might be cold over there.

3月 日常順ぐらいですね

March is about the usual routine.

ですね

That's right.

日本の時期のところ

In Japan's seasonal area.

まだ日本は寒い時期

It is still a cold season in Japan.

上海経由で雲南に行ったんですけど

I went to Yunnan via Shanghai.

上海は日本と同じような感じでちょっとまださむさが残る感じ

Shanghai feels a bit similar to Japan, with a lingering chill still present.

でも雲南の空港に降り立った瞬間むわーてした

But the moment I landed at the airport in Yunnan, it felt stuffy.

熱い

Hot

そうなんですか

Is that so?

派遣的にもラオスの北部とか

In terms of dispatching, places like northern Laos.

ヤンマーの国境帯とかとか

Yanmar's border zone and so on.

そこに近いところにあるので

It's close to there.

中国だけど 気候は東南アジアみたいな感じの

It's China, but the climate feels like that of Southeast Asia.

トロピカルな感じの空気感でした

It had a tropical atmosphere.

季節としては雨季と寒季に分かれるみたいな感じなんですか?

Is it that the seasons can be divided into the rainy season and the cold season?

そう、なんか東南アジアの気候が似てて

Yeah, the climate is similar to Southeast Asia.

暑い時期と雨が降る時期とみたいな

Like the hot season and the rainy season.

なんかあれですか、フルーツとかも結構あるような感じですか?

Is it that there seems to be quite a lot of fruits and such?

フルーツとかもいっぱいあって

There are also a lot of fruits.

東南アジアすごい、めっちゃ

Southeast Asia is amazing, really.

写真なのでお伝えしづらいんですけど

It's difficult to convey this because it's a photo.

見たことのないフルーツがいっぱいあって

There are many fruits I've never seen before.

すごい、マーケットに連れて行っていただいたときに

Wow, when you took me to the market.

なんかこうやって手の

Somehow, like this with my hand...

手の指のフルーツみたいな

Like fruit on the tips of your fingers.

手の指のフルーツ?

Finger fruit?

これ写真で

This is in the photo.

へー、なんかこれ説明するの難しいですね

Oh, this is kind of difficult to explain.

なんていう、なんかバナナの草がめっちゃ

What do you call it, some kind of grass that looks a lot like a banana?

グローブみたいな形で繋がった

It connected in a shape like a glove.

へー、食べたりしましたか?

Oh, have you eaten?

これは食べて、これは食べなかったですね

I ate this one, but I didn't eat this one.

でもなんか試食でいろんなフルーツを

But somehow, I sampled various fruits.

どんどん食べて食べてみたいな感じで

It feels like "keep eating more and more."

お店とか行っても

Even if I go to a store,

店員さんが出してくださったので

Since the clerk brought it out for me.

そうなんですね

I see.

ちょっとファッションフルーツに近いようなフルーツとか

Something like fruits that are somewhat close to passion fruit.

へー

Huh.

そのこう、これ

Well, this.

東南アジアですね、なんかそういうの聞くと

It's Southeast Asia, right? When I hear something like that.

ですね、結構本当にそんな感じでしたね

Yes, it really felt that way.

雲南に行ったのも海の向こうコーヒーとしては

Going to Yunnan was also for coffee across the sea.

4年半ぶりとか5年ぶりぐらい

It's been about four and a half years or around five years.

そうですよね

That's right.

前回のとこをなんか遡ってみたら

When I looked back at the last part, it felt like...

私はその時はまだ雲南の向こうコーヒーに

At that time, I was still behind the coffee in Yunnan.

なりなかったんですけど

I couldn't become it.

前回のとこが2019年とか

The last time was around 2019.

まだコロナ前のタイミングで行ってたんですね

It was still a time before the coronavirus when you went, wasn't it?

1回訪問してて、それぶりに今回訪問したような形です

I visited once before, and it seems that this is my visit after that.

うーん

Umm...

どうでしたか?初雲南は

How was it? Your first time in Yunnan?

初雲南、なんか面白かったですけど

I found the first YunNan quite interesting, though.

想像があんまりつかなかったので

I couldn't really imagine it well.

そうでしょうね

That's right, isn't it?

中国の産地で、なんかどんな感じなんだろうなって思いながら行って

I wonder what it's like at the production site in China as I go there.

そうさんっていう、私たちの海向こうの現地のパートナーの

Our local partner named Sou-san from across the sea.

カモメの天空農園っていう農園をされているそうさんという方に

It seems that there is a person named So-san who runs a farm called "Seagull Sky Farm."

ずっとこう雲南省の中の栽培エリアみたいな

It's like a cultivation area in Yunnan Province all the time.

毎日いろんなところに連れて行っていたので

I was taking him/her to various places every day.

あちこち、毎日移動してます

I'm moving around everywhere every day.

そうさんはいろんな農園を管理されてるみたいな感じなんですか?

Are you managing various farms?

自分の農園もいくつか持たれていて

You also own several farms.

それプラス、地域ごとにパートナーの農家さんがいらっしゃって

Additionally, there are partner farmers in each region.

共同で農園を作りをされているみたいな感じですね

It feels like you are creating a farm together.

そうなんですね

I see.

じゃあ各地に加工場みたいなものがあって

Well, there are processing plants in various locations.

加工場もあって

There is also a processing facility.

7つか8つ、8層ぐらいで

Around 7 or 8, about 8 layers.

自分の加工場プラスパートナーと結んで経営してる加工場もあって

There are also processing plants that are managed by connecting my own processing plant with partners.

連れて行ってもらいまして

I was taken along.

なんか勝手に農地がすごく広そうなイメージを持ってたんですけど

I had this image that the farmland looked really vast on its own.

広かったですね

It was spacious, wasn't it?

最初に連れて行っていただいたところが

The place where you first took me to.

雲南の

Yunnan's

やっぱり空の曲があって

As expected, there is a song about the sky.

C3パンナ空港ってところにいたんですけど

I was at a place called C3 Panna Airport.

そこからちょっと何時間か

A few hours from there.

3時間ぐらい行ったところにある

It's about a three-hour trip.

Yi Wuっていう町

A town called Yi Wu.

正式な中国でいう行政区分としての町の名前じゃなくて

It's not the name of a town as an administrative division in formal China.

お茶のブランド産地の名前で

The name of the tea brand's production area.

その地域の人から

From the people of that area.

Yi Wuって呼ばれてるんですけど

I’m called Yi Wu.

そこでそうさんが新しく農園を作り始めたらしいんですよね

It seems that Sou has started a new farm.

で、その農園に連れて行っていただきました

And then I was taken to that farm.

めちゃくちゃ広かったです

It was incredibly spacious.

どれぐらい、面積?

How large is the area?

面積で言うと

In terms of area,

どれぐらい

How much?

いらんかな

I wonder if it's unnecessary.

出身見せてもらってるんですけど

I'm just showing you where I'm from.

すごい広大な

Incredible vastness

広大な

vast

広大な農地が

Expansive farmland

道路挟んで

Across the road.

右側も左側もどっちもそうさんが

Both the right side and the left side are like that, aren't they?

これからこう

From now on like this.

コーヒーの木を植えていくっていう

"We're going to plant coffee trees."

そうかそうか

I see, I see.

こんな感じでした

It was like this.

すごいですね、これ

This is amazing!

すでにもうたくさんのお家があるのにね

There are already so many houses, you know.

これからさらに作ってこうみたいな

I want to make more from here on out.

今まで取り組んでいた地域が別のエリアにあるんですけど

The area I have been working on is in a different region.

そこが土壌が劣化してしまっていて

The soil there has deteriorated.

あとコーヒーの木がもう30年とか40年とかに古くなってきてるっていうのもあって

Additionally, the coffee trees are getting old, around 30 to 40 years old.

新しい産地を探すっていうので

I'm looking for new production areas.

Yi Wuがいいんじゃないかなって想像してて

I was thinking that Yi Wu might be good.

ここで始めたそうです

It seems that it started here.

なんか中国政府としてもコーヒー栽培って中国にとってはまだまだ新しい産業

Coffee cultivation is still a new industry for China, even for the Chinese government.

お茶の栽培の歴史は長いんですけど

The history of tea cultivation is long, you know.

コーヒーはなんかお茶に比べるとまだ新しい産業っていうので

Coffee is still considered a relatively new industry compared to tea.

なんか結構こう政府のサポートとかもあるみたい

It seems that there is quite a bit of support from the government as well.

土地を出してくれたりっていう

They offer to provide land.

政府としてもコーヒー頑張ろうみたいなのが

The government is also trying to do its best with coffee.

頑張っていきたいです

I want to do my best.

あとコーヒーと観光業みたいなのをうまくコミュニケーションさせて

Also, I'd like to effectively communicate something like coffee and the tourism industry.

第6次産業みたいな感じですね

It feels like the 6th industry.

そういう風にしていきたいです

I want to do it that way.

それこそ産地のツアーみたいな観光農園みたいなのやりたいってことなんですかね

I guess what you're saying is that you want to do something like a tour of the production area, like a tourist farm.

人を呼んで来るみたいなことをしてるらしいですね

It seems like you are doing something that involves calling people over.

そうさ

That's right.

今はまだねこれ植えたばっかりなんですよ

I just planted this not long ago.

ちっちゃいのが

It's small.

苗木から作ってる

I'm making it from seedlings.

苗木から作っているやつをここに植えてっていうので

I was told to plant the ones that are made from seedlings here.

2年後3年後ぐらいにはこのエリアの中に

In about 2 to 3 years, within this area...

自分たちのウォッシングステーションとか工場を建設して

"Build our own washing station or factory."

プラスアルファは観光業とか

Plus alpha includes the tourism industry, etc.

兼ねるっていう意味で

It means to combine or to serve both purposes.

宿泊施設みたいなのも作りたいって言ってました

They said they wanted to create something like accommodation facilities.

いいな

That's nice.

壮大な計画があるらしい

It seems there is a grand plan.

すごいですね

That's impressive!

ただコーヒー作るだけじゃなくてちゃんと人を呼んで

It's not just about making coffee, but properly inviting people over.

楽しめる場所にしたいみたいなのがあるんですよね

It seems like there is a desire to make it a place where people can enjoy themselves.

そうさんすごいエネルギー主というか

You have amazing energy, Sō-san.

本当に手広くいろんなことをやってるんですよね

You're really involved in a wide range of things, aren't you?

本当そうですよね

That's true, isn't it?

そうさん農園をこうやって管理してるだけじゃなくて

I'm not just managing the Sou-san Farm like this.

大学でもコーヒーのことを教えてるんですよ

I also teach about coffee at the university.

へー

Oh really?

UR学院で教鞭を取られていて

You are teaching at UR Academy.

それはコーヒーの生産の授業があるってことですか

Does that mean there is a class on coffee production?

そうです

That's right.

へーいいな

Oh, that sounds nice!

受けたみたいな

It seems like I received it.

お茶学科

Tea Studies Department

お茶学部の中にコーヒー学科みたいなのがあるんですよ

There is something like a coffee department within the tea studies department.

へー面白いですね

Oh, that's interesting!

中国などには

In countries like China

確かに確かに

Certainly, certainly.

先にやっぱりお茶があったからそういう学科はあったけどコーヒーも作りたいから

Since we had tea first, there were courses like that, but I also want to make coffee.

栽培の仕方とか生成加工の仕方とかもやってるらしい

It seems they are also doing things like how to cultivate and how to process and generate.

研究所で品種

Variety in the laboratory.

どういう品種がこの中国雲南の土壌に

What kind of variety is suitable for the soil in Yunnan, China?

どこにあるんですか?

Where is it?

どことか気候に合うのかっていうのも研究したりっていうのにも

I've also done research on whether it matches the climate somehow.

いらっしゃるみたい

It seems like they're here.

精力的に活動されてますね

You are actively engaged, aren't you?

すごいですね

That's amazing!

なんかもう話しだすとずっとコーヒーの話をしてる

It seems like once I start talking, I'm just going on and on about coffee.

なんか到着雲南に到着した日

The day I arrived in Yunnan.

夜に着いたんですけど

I arrived at night.

なんか今日はもう仕事のことを集めてご飯楽しみましょうみたいな感じで

It feels like today we should just gather work and enjoy a meal together.

あの

Um...

言われて

It is said.

なんか気づいたらずっとなんかコーヒーの話してる

Somehow, I've realized I've been talking about coffee the whole time.

コーヒーの話

A story about coffee.

なんかもう

I don't know, it just feels like...

夜中まで

Until midnight.

へーすごい

Wow, that's amazing!

境目があんまないんでしょうねもう仕事とコーヒー

There probably isn't much of a boundary anymore between work and coffee.

本当にずっと

Really all along.

なんか過去の話とか品種の話とか

Something about past stories or discussions about varieties.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

してくださいましたね

You did it, didn't you?

へー

Oh, really?

そうさんはずっとコーヒーやってた方なんですか?コーヒー農園で

Have you been involved with coffee for a long time? At the coffee farm?

そうではない

That's not the case.

ないみたいなんですよね

It doesn't seem to be the case.

そうさんなんか台湾出身なんですけど台湾出身っていうのは台湾と日本人のハーフなんですね

Sou-san is from Taiwan, and being from Taiwan means that he is half Taiwanese and half Japanese.

ちょっとだけ日本語も話せて

I can speak a little Japanese, too.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

でもともと台湾に住んでいて

But originally I lived in Taiwan.

なんか台湾の企業で働いていらっしゃったんですけど

I heard that you were working at a company in Taiwan.

なんか不動産の仕事をされていた時に雲南に赴任?海外赴任?

Did you go on an assignment to Yunnan when you were working in real estate? An overseas assignment?

海外赴任みたいな感じになって

It feels like being on an overseas assignment.

でその時に土地の調査で

At that time, during the land survey...

雲南にコーヒーが余ってるみたいなことを知ってコーヒーに興味があって

I became interested in coffee after learning that there seems to be a surplus of coffee in Yunnan.

そっからコーヒーにちょっとハマっていったらしい

It seems that from there, they got a bit hooked on coffee.

すごいですねそっからのハマり具合がすごいですね

That's impressive how deeply you're getting into it!

へー

Oh really?

会ってみたいそうさん?

Do you want to meet Sō-san?

そうさんがなんだろう

I wonder what Sou is.

なんか一番力入れて

"Put the most effort into something."

持てるポイントみたいなのってなんかお話されてたりしました?

Have you talked about something like the points you can have?

なんでしょうね

I wonder what it is.

全部か

All of it?

全部ですね本当にあの農園の農園づくりのところから

It's all about the farm, truly from the development of the farm itself.

あと生成庫とかにもすごい力入れているんだなっていうのがあって

It seems that a lot of effort is being put into places like the generation warehouse as well.

結構加工場もなんかびっくりしたのが乾燥を

The processing plant was quite surprising, especially the drying.

あの乾燥機を使って

Use that dryer.

やってるらしいんですよね

It seems they are doing it.

なんかそれもこう乾燥機って言うと

Well, when it comes to saying that, it's like a dryer.

なんとなくこう普通乾燥機使わない乾燥よりも

Somehow, this seems more ordinary than using a dryer for drying.

なんか手がかかってないように見えるんじゃないかなって

I feel like it might not look like it takes a lot of effort.

そうですね機械に入れて終わりに見えがちですよね

That's right, it tends to seem like just putting things in the machine and being done with it, doesn't it?

見えがちなんですけどそうじゃなくて

It may seem like that, but that's not the case.

あのなんか質も妥協せずにこう

Well, without compromising on quality...

量とか均一性っていうのもやっぱり求められるから

Because aspects like quantity and uniformity are also required.

どっちも質と量とどっちもこう並行して生産するっていうのが取り組まれてて

Both quality and quantity are being pursued in parallel in production efforts.

乾燥機ひとつとってしてもなんか温度の管理とか

Even when it comes to just one dryer, there’s something about temperature management and so on.

あとは私もねなんか中の構造とかを常に改良を重ねて

I also continue to improve the internal structure and such.

毎年なんか改良加えてるっていうのを教えています

I am teaching that improvements are made every year.

そうなんですねすごい

I see, that's amazing!

なんかもう温度設定して時間設定してだけって思いがちですけど

You might think it's just about setting the temperature and setting the time, but...

そうじゃなくて多分自分で出来上がったものを

Not that, but probably something I've created myself.

カッピングされて

Cupped.

あの鑑定士の資格を持たれているので

Since you have that appraiser's qualification,

品質の評価とかも本当にあの毎回多分格好を見て

The evaluation of quality is probably based on the appearance every time.

やられてるんですよね

I'm being attacked, you know.

それでちょっと味が違うなって思うと

So I think the flavor is a bit different.

加工のところ改良を加えていってみたいな

I would like to make improvements in the processing section.

すごいですね

That's amazing!

常に実験してやってるみたいな

It feels like I'm always experimenting.

で毎年味作りしてって

So every year we create flavors.

いややられてるらしいですね

I heard they are getting done in.

加工でいうとその多分発酵のところとか

In terms of processing, it's probably the fermentation part.

雲南でいうと気になる方も多いかもしれないんですけど

There may be many people who are curious when it comes to Yunnan.

今海向こうで取り扱ってるものだと

It's something that's currently being handled across the sea.

ダブルファーメンテーション

Double fermentation

ナチュラルのダブルファーメンテーションと

Natural double fermentation and

あとウォッシュがあると思うんですけど

I think there’s also a wash.

ダブルファーメンテーションやってる様子とかって見られました?

Have you seen the process of double fermentation?

ホームした時はもうあの

When I returned home, it was already...

収穫期ほぼ終わりぐらいになってしまうので

It's become almost the end of the harvest season.

その時には実際に見られなくても

Even if it can't be seen at that time.

見られなかったんですけど

I couldn't see it, though.

話だけ聞きました

I only heard the story.

もうちょっと加工場の写真があるかな

Do you have a few more photos of the processing plant?

以前海向こうで取り扱っていたダブルファーメンテーションとかは

The double fermentation that was handled across the sea before...

発酵をかける時、近畿性の発酵をかける時に

When inducing fermentation, particularly with regard to regional fermentation.

ビニール袋とかエコタクトとか

Plastic bags and Eco-Tact, etc.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

床に入れて

Put it on the floor.

プラスチック製の袋に

In a plastic bag.

やってたんですけど

I was doing it, but...

今はもう発酵槽と発酵タンクを使ってやってるみたいです

It seems that they are now using fermentation tanks and fermentation vessels.

発酵槽っていうともうなんかドラムというか

When you say fermentation tank, it already sounds somewhat like a drum.

大きいプラスチックの容器みたいな感じ

It feels like a big plastic container.

あーうんうんうんうん

Ah, yes, yes, yes, yes.

本当にちょっと大きい水槽みたいな

It's really like a slightly bigger aquarium.

発酵槽に

In the fermentation tank.

感じで

In that sense.

一晩で付き合って

Let's go out together for one night.

で、その次にこれが

So, next, this is...

ちょっと写真が変わりにくいんですけど

The photo is a bit hard to take.

これが発酵タンク

This is the fermentation tank.

発酵タンク

Fermentation tank

丸い筒状の

Round tubular shape

洗濯機を大きくしたみたいな

It looks like they made the washing machine bigger.

感じですかね

Is that how it feels?

なんかドラム缶みたいな

It looks like a drum can.

巨大な

Gigantic

大きい筒に

In a big tube

こっちのタンクで2回目の発酵

Second fermentation in this tank.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

その発酵時間とかもやっぱりこう

The fermentation time and such is still like this, after all.

試しながら実験的に味わいを作っているので

I am experimenting and creating flavors as I go.

毎年毎年そうさんの思いが乗って

Every year, the feelings of sou-san are carried on.

ちょっとずつこう変わっていったり

It changes like this little by little.

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

やってますね

You're doing it, aren't you?

うん

Yeah.

すごい

Amazing

すごい設備ですね

That's an amazing facility!

すごい設備ですよね

It's amazing equipment, isn't it?

本当に

Really.

なんかちょっと工場感のある

It has a bit of an industrial feel.

やはりここに孫さんの思いが

As expected, Mr. Saito's feelings are here.

詰まっているんだなと思うと

I think it's all clogged up.

なんか感慨深いですね

It's kind of deeply moving, isn't it?

なんかあと

Something else.

品質のすり合わせみたいなのをしてきたみたいな

It seems like we've been adjusting the quality to match each other.

話してたじゃないですか

You were talking, weren't you?

そうですね

That's right.

そこの話ちょっと気になります

I'm a bit curious about that story over there.

あー

Ah~

品質のすり合わせ

Quality adjustment

なんかどういうお話をされたんですか

What kind of story was told?

なんか

Somehow.

雲南のほうとかに

Like in Yunnan.

こう

Like this

ナチュラル

Natural

ファーメンテーションのローストが

The fermentation roast is

すごくこうオファーの状態

It's a really great offer.

オファーサンプルで描いた時とか

When I drew it as an offer sample.

あと今まで取り扱ってた

And so far that we've been handling.

あの古い旧クロップのものの時とかだと

Back when it was that old old crop.

見た目がすごい

It looks amazing.

うんうんうん

Yes, yes, yes.

あの

Um...

あんまり綺麗ではなかったですよね

It wasn't very beautiful, was it?

綺麗ではなかった

It wasn't beautiful.

確かに

Certainly.

うん

Yeah.

なんでその

Why that?

アピアランスが日本のロースターさんとかも

Appearance is like that of a Japanese roaster.

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

重視されてたりっていうのもあるので

There are also things that are given importance.

うんうん

Uh-huh.

日本はすごいアピアランスを気にする

Japan cares a lot about appearance.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

あのところなんだよっていうのを使うと

If you use the phrase "That's the place, you know,"

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

あっそうなのって

Oh, is that so?

中国は味さえ良ければ

China believes that as long as the taste is good.

うんうんうん

Yes, yes, yes.

あの売れていく

That is going to sell.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

っていうのを

That is what I'm saying.

こう言われて

When told this

あっそんな違いがあるんだっていう

Oh, so there’s such a difference.

えー

Ehh?

それは面白いですね

That's interesting, isn't it?

でアピアランスもちょっとこう良くして

And make the appearance a little better.

うんうん

Yeah, yeah.

できるように

So that I can do it.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

セッティング

Setting

選別を

Selection

うん

Sure.

今まで以上にこうやってもらうような依頼を受けて

I have received requests to do things like this more than ever before.

今回入ってスナチュラル

This time, it's natural.

うん

Yeah.

綺麗だったと思う

I think it was beautiful.

うん

Yeah.

アピアランスも

Appearance too

そうですね

That's right.

そうですね去年のものより

Well, this is better than last year's.

綺麗になってるなと思いました

I thought you looked beautiful.

それは

That is

そういう

“Like that”

そのコミュニケーションが

That communication is

うん

Yeah.

あったおかげなんですよ

It's thanks to having it.

いやすごい

Wow, that's amazing!

でもそういうのって

But things like that...

やっぱ

I knew it.

会って話してるだけわかんないというか

Just talking and meeting doesn't really make it clear.

うん

Yeah.

なんか

Somehow

その

That

多分そうさんからしてもね

Maybe that's true for you as well, So-san.

豆の

of beans

豆面がこんなに見られる

You can see this many bean faces.

気にされてるなんて

I didn't know you were concerned about it.

思ってなかっただろうから

Because you probably weren't thinking about it.

なんか

Somehow

知らなかった

I didn't know.

うんうん

Uh-huh.

知らなかったら

If I didn't know.

うんうん

Uh-huh.

改善の余地もないですね

There's really no room for improvement, is there?

うんうん

Yeah, yeah.

それすごいなあ

That's amazing!

であとそうさんのこう

And then, Sou-san's...

うん

Yeah.

会社でもこう基準があるみたいで

It seems that there are certain standards like this in the company as well.

うん

Yeah.

そうさんの中でのこうスペシャルティーが

It’s a specialty within the world of Sōsan.

うん

Yeah.

ちょっと変わってるような感じで

It feels a bit unusual.

うん

Yeah.

私Aのあのカッピングスコアで

With that cupping score of mine, A.

うん

Yeah.

83.8%

83.8%

うん

Yeah.

そうさんの中でのこうスペシャルティーが

The specialty within Sōsan is...

うん

Yeah.

ちょっと変わってるような感じで

It feels a little different.

うん

Yeah.

で私Aのあのカッピングスコアで

With my A's cupping score,

うん

Yeah.

で83点以上ののをこうスペシャルティー

A specialty with a score of 83 points or higher.

うん

Yeah.

っていう風に

In that way

うん

Yeah.

で80点か82点のやつをプレミアム

So the ones with 80 or 82 points are premium.

うん

Yeah.

でそれ以下のものをこうコマーシャル

And then, we advertise things below that.

みたいな感じで

Like that.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

ランク付けみたいな

Like a ranking.

その会社の中でランク付けしてる

They are ranking within that company.

基準みたいな

Like a standard.

へえ

Oh, really?

あるそうなんです

It is said that there is.

うん

Yeah.

でそれをこう共有していただいて

And then share that.

こうすり合わせ

Kousuri awase

うん

Yeah.

実際にそのランクごとで一緒に

Actually, together with that rank.

のって

Get on.

うん

Yeah.

おお

Oh!

いい

Good.

美味しい

Delicious

本当に

Really.

濃 extent

Dense extent

Bravo

Bravo

素晴らしい

Wonderful

この

This

うん

Yeah.

はい

Yes

こちら

Here.

はい

Yes.

何で

Why?

いや

No.

そうだね

That's right.

3ランクのプレミアム

3-rank premium

厳しい

Severe

それで今年のウォッシュには

So for this year's wash,

プレミアムウォッシュってついてるってことですか

Does that mean it comes with a premium wash?

プレミアムウォッシュも

Premium Wash as well.

めっちゃ美味しかったんですよ

It was really delicious.

甘さがすごいあるのと

It has a lot of sweetness.

オレンジっぽい綺麗な酸味があって

It has a beautiful tang reminiscent of orange.

本当に綺麗なウォッシュというか

It's truly a beautiful wash, or rather.

めっちゃ美味しくて

It's really delicious!

よかった

I'm glad.

付け合わせてきた

I've brought a side dish.

ウォッシュもそうですよね

It's the same with wash, right?

ソーさんたちのミルで

At the mill with the So-san and others.

加工して

Process it.

乾燥も乾燥機を

Drying and the dryer.

こだわりの乾燥機を使って

Using a carefully chosen dryer

乾燥機もすごい大きくて

The dryer is really big too.

これ

This

何て言ったらいいんでしょう

What should I say?

焙煎機の冷却の

Cooling of the roasting machine

最後排出するところですね

It's the final discharge point.

ぐるぐる回りながら冷ますところ

Cooling while spinning around.

みたいな感じの焙煎機なんですよ

It's a roasting machine that feels something like that.

高校の乾燥機

High school dryer

撹拌用の

for stirring

何て言いますか

What do you say?

ファンではないけど

Not a fan, but...

こう

Like this

回ってくれるやつが付いていて

It comes with something that spins around.

本当に冷却のところみたいな感じですね

It really feels like a cooling place, doesn't it?

この時の構造にも

In the structure of this time as well.

なんかちょっとずつ変更加えてる

I'm making some changes little by little.

均一に混ぜられるように

To be mixed evenly.

できるように

In order to be able to.

4機ぐらい

About four units.

その加工場にあったんですけど

It was at that processing plant.

1号機2号機3号機4号機って

Units 1, 2, 3, and 4.

へー

Oh.

毎年ちょっと形状変わってるから

It changes shape a little every year.

これって熱風で乾かしてるってことですか

Does this mean it's drying with hot air?

これは電気を使っているっていう

This means it's using electricity.

へー

Oh, really?

で熱を起こして

And generate heat.

時間ってどれぐらいかかるんですかね

I wonder how long it will take.

時間は

Time is

この

This

この本乾燥機

This book dryer.

予備乾燥機と本乾燥機って

What is the difference between a pre-dryer and a main dryer?

ほう

Oh.

あるんですよ

It exists.

すごい

Amazing

この本乾燥機でちょっとあの

This book dryer, well...

少しだけ水分値を下げたり

Slightly lower the moisture content.

乾きやすくする

Make it dry easily.

でその後にこの本乾燥機

And after that, this book dryer.

大きい方の乾燥機ができて

The larger dryer has been completed.

この本乾燥機が

This book dryer is

2層に分かれてるんですよ

It's divided into two layers.

うんうんうんうん

Uh-huh.

で2日間ぐらいかけて

It took about two days.

へー

Oh really?

乾燥させる

To dry.

すごい

Amazing

上の段と下の段に分かれてて

Divided into the upper and lower sections.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

で1日目が

So it's the first day.

じゃん

Here it is!

1日目が上の段

The first day is on the upper level.

で2日目下の段に戻して

"Return to the lower shelf on the second day."

下の段に戻して

Please put it back on the lower shelf.

へー

Wow.

じゃあその上と下で

Then, between the above and below.

温度とかが違って

The temperature and things are different.

みたいな感じで

Like that.

そうです

That's right.

すごいな

That's amazing!

初めて

For the first time.

初めて見ましたこの本

I saw this book for the first time.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

乾燥機

Dryer

なんか奥深そうですね

It seems quite profound, doesn't it?

なんか新鮮でしたね

It was quite refreshing, wasn't it?

今まで行ってる

I've been going so far.

あの産地とかだと

In places like that.

アフリカンベッドとか

African bed or something like that.

そうですよね

That's right.

サティオとかで

At Satio or something.

こう乾燥させてるところ

I'm drying it like this.

うんうんうん

Uh-huh.

ばっかりを見てたので

I was only looking at (you).

乾燥機使って

Use the dryer.

あのコーヒーを

That coffee.

作ってるところに

While you are making it

行ったのは初めてでした

It was my first time going.

そっかそうですよね

I see, that makes sense.

面白かったですだから

It was interesting, that's why.

あの構造

That structure.

こんな感じで

Like this.

乾燥してて

It's dry.

今まで知らない世界が

A world I've never known until now.

新しい世界が

A new world is

見えました

I saw it.

へー

Oh really?

でも本当に

But really.

あのマイクロロット

That micro lot.

うん

Yeah.

ちっちゃい

Tiny

少ない量で

In small amounts.

マイクロロットを

Micro lot

作る時

When making it.

とかは

Or something like that.

なんかお客さんの

Something about the customers.

要望に合わせて

According to your request.

パティオで

On the patio

乾燥させたりとか

Drying and so on.

うん

Yeah.

あとこう

Also like this

アフリカンベッドで

On the African bed.

乾燥させたり

Drying or...

うんうん

Uh-huh.

あとシェイド

Also, Shade.

うん

Yeah.

あの

Um...

ハウスの中でこう

In the house like this.

あー

Ah-

屋根付いた状態で

In a roofed state.

で乾燥するところも

and also the part that dries out

なんか一応それもあって

Well, there's that too, I guess.

へー

Oh really?

ちゃんと用法

Proper usage.

味わい作り

Creating flavors

うんうん

Uh-huh.

オーダーメイド的なことも

Custom-made things as well.

できるよって

I can do it.

始めました

I started.

へー

Wow.

なんか

Somehow

中米みたいな感じ

It feels like Central America.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

パティオ

Patio

確かに確かに

Certainly, certainly.

乾燥機がある

There is a dryer.

加工場の

Processing plant's

目の前に

In front of me

パティオがある

There is a patio.

乾燥場

Drying area

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

広がっていて

It is spreading.

へー

Oh really?

すごい

Amazing.

なんかでも

Well, somehow...

いろいろ

Various

やっぱり実験してるからこそ

After all, it's precisely because we are experimenting.

ですよね

That's right.

そういうオーダーメイドできますよ

We can make a custom order like that.

みたいなのも

Like that.

いろいろ

Various

本当いろんな

Really various.

いろんな

various

山地の

mountainous

いろんな

various

やり方を

Method to do it.

うまーく取り入れて

Incorporate it well.

やってるんだなー

You're doing it, huh?

あー

Ah-

っていうのは

What that means is

思いましたね

I thought so.

なるほど

I see.

いやー

Well...

それすごい面白い

That's really interesting.

参考にしながら

While taking it as a reference.

そんな感じでしたね

It was like that, wasn't it?

パティオで乾燥させてるから

I'm drying it in the patio.

うんうんうんうんうん

Mm hm mm hm mm hm mm hm.

いや確かに

Well, that's true.

なんか

Somehow.

写真によって

By the photo.

中米のような

Like Central America.

光景だったり

It was a sight.

東南アジアのようだったり

It was like Southeast Asia.

だから

So.

だから私が

So that's why I...

どこにいるんだろう

I wonder where they are.

みたいな

Like.

毎回こう

Every time like this.

行く場所行く場所で

Wherever you go.

景色が全然

The scenery is completely...

違って

Different

うんうんうん

Uh-huh.

だから

So/Therefore.

なんか

Somehow

東南アジアに

To Southeast Asia.

いるような

It seems like there is.

気もするし

I feel like it.

うん

Yeah.

なんか

Something.

中米の

Central America

山地に

In the mountains.

行ってるような

It seems like I'm going.

気もして

I feel like...

そうですね

That's right.

標高は

Elevation is

結構

Quite a bit.

高いの

It's expensive.

でしたっけ

Was it?

標高は

Elevation is.

1000

1000

1000ちょい

Just over 1000.

ぐらい

about

So, then.

した

Did.

1000メートル

1000 meters

少し超えるぐらい

Just a little over.

とか

etc.

アラビ

Arabian

基本アラビか

Basic Arabic.

ロブも作ってるんですか

Are you also making a robe?

基本

Basic

ウンナーの気分

Feeling of a downer

アラビカ

Arabica

カティモール

Kati More

は多い

is many

ロブ

Rob

ロブも

Rob too.

なんか

Something.

作ってるところ

Making it.

あるのかな

I wonder if it exists.

っていう

That means.

捜査員にも

To the investigators too

聞いたんですけど

I heard about it, but...

南海島って

What is Nankai Island?

わかります

I understand.

わかんないです

I don't know.

南海島

Nankai Island

なんか

Something.

中国の

Of China

島ですか

Is it an island?

あの

Um...

下に

Below

なんか

Something.

ちょっとポコって

A little bump.

なってる

It's happening.

地図

Map

なんか

Something.

そこ

There

so

ロブを

Rob.

作ってるらしい

It seems they are making it.

なんか

Something.

隔離された

Isolated

地図で

On the map

作ってる

I'm making it.

ロブを

Rob.

作ってる

I'm making it.

って

"Well..."

言ってます

I'm saying it.

何回でも

Any number of times.

皆さんも

Everyone too

ちょっと後で

A little later.

地図

Map

見てみてください

Please take a look.

なんか

Somehow

基本的に

Basically

アラビカ食

Arabica diet

作ってます

I'm making it.

うん

Yeah.

そうですよね

That's right, isn't it?

Now

雲南のコーヒー

Yunnan coffee

なんか

Somehow.

どんどん

More and more

人気が

Popularity

出てきていて

It's coming out.

というか

Well, or rather.

流通量が

The circulation volume is

すごく増えてる

It's increasing a lot.

ような

like; similar to

印象が

Impression.

あって

to exist

やっぱり

As I thought.

それは

That is

さっきも

Just now, too.

言ってたけど

I said so.

国揚げで

In the national uprising.

力入れて

Put in some effort.

雲南で

In Yunnan.

作ろうとしてる

I am trying to create.

ってところなんですかね

I guess that's how it is, isn't it?

行こうとしてる

I'm about to go.

かもしれないですね

It might be.

うん

Yeah.

理想さんが

Mr. Ideal

品種

Variety

品種の

Variety of

研究

Research

wo

されてるから

Because it is being done.

これから

From now on.

なんか

Something.

面白い品種とか

Interesting varieties, etc.

ちょっと

Just a little.

特別な品種

Special variety

芸者とか

Geisha and so on.

芸商とか

Arts and commerce, or similar.

なんか

Somehow

ティピカを

Tipica.

これから

From now on

植えていきたい

I want to plant.

って

"That" or "You know" (a colloquial expression often used for emphasis or to indicate the speaker is seeking agreement).

おっしゃってたので

Because you mentioned it.

そういう品種の

That kind of variety.

プロットも

Plot too.

これから

From now on

できてくるかな

I wonder if it will be completed.

って

"Like" or "You know" (it is often used as a colloquial filler in conversation).

思いますね

I think so.

へー

Oh really?

楽しみですね

I'm looking forward to it!

味わいが

Flavor is

深まりそうですね

It seems like it's going to deepen.

うん

Yeah.

結構

Pretty good.

農地自体は

The farmland itself is

産地というか

I mean, it's the place of origin.

農地自体は

The agricultural land itself is

森の中って

In the middle of the forest.

感じですか

How does it feel?

農地自体は

The farmland itself is

見せていただいた

Thank you for showing me.

ところは

As for the place

森の中

In the forest

というよりは

Rather than that

もう

Already

開けたところ

Where it was opened.

もともと

Originally

別の

Another

モスクル

Moscow

とか

etc.

植えていた

I was planting.

ところ

place

to

コーヒーの

Coffee's

Song

wo

入れて

Put it in.

And

森の中

In the forest.

of

森の中

In the forest

of

森の中で

In the forest.

そのまま

As it is.

植えている

Planting.

価格も

The price as well.

あるよ

I have it.

っていうのが

That is to say...

おっしゃってますね

You're saying that, aren't you?

うんうん

Mm-hmm.

じゃあ

Well then.

その開けたところって

What about that opened area?

なると

Naruto

あんまりシェードツリー

Not too much shade tree.

とかは

"Things like that" or "such as"

植えずに

Without planting.

って感じなんですか

Is that the feeling?

今のところ

For now.

植えられては

"Being planted"

ないんですけど

There isn't any.

これから

From now on

シェードツリーも

Shade trees too

植えて

Plant it.

いきたい

I want to go.

っていうのが

What I mean is...

おっしゃってて

You are saying.

なんか

Something.

そうしたの

Is that so?

Cherry blossom

桜の木

Cherry blossom tree

桜っていうのなんで

Why is it called cherry blossoms?

まさか

No way.

木を

Tree

植えたい

I want to plant.

花が咲くと

When the flowers bloom

綺麗になりそうじゃない

It looks like it might become beautiful.

って言われて

I was told that.

確かに

Certainly.

それで

So, then.

観光客も

Tourists too.

呼んで

Call me.

みたいな

Like that.

そうそう

That's right.

さんさん

Sunsun

すごいな

That's amazing!

なんか

Something.

アイディアの

Of the idea

方向

Direction

というか

That being said,

大丈夫

It's okay.

なんか

Somehow

相性が

Compatibility is

ちょっと

Wait a moment.

気になりますけど

I'm curious, though.

うん

Yeah.

別の

Another

また違うエリアの

In a different area again.

名前

Name

行った時は

When I went there

ここは

Here is...

あの

Excuse me/Um...

マカダミアナッツ

Macadamia nuts

とかが

and so on

植えられてました

It was planted.

シェードツリーの

Shade tree's

それはなんか

That's something.

政府の

Government's

政府

government

というか

By the way.

あの

Well...

大企業の

large corporation

コーヒーの大企業の

A major coffee corporation

栽培指定地

Cultivation designated area

of

農園だったので

Because it was a farm.

その

That

企業の

Corporate

政策

Policy

みたいな感じで

Something like that.

コーヒーと

Coffee and

別の

Another

作物

Crop

関係作物

Associated crops

として

as

マカダミアナッツ

Macadamia nuts

とか

and so on

植えている

Planting.

こんな感じ

Something like this.

植えている

Planting.

ところも

also

ありました

I found it.

へぇ

Huh.

楽しみ

Looking forward to it.

あんまり

Not much.

森の中感は

The feeling of being in the forest.

ない

None

うん

Yeah.

良かった

I'm glad.

すみません

Excuse me.

なんか

Something.

作り

Making

始めた

I started.

農園

farm

って感じ

I feel like that.

ですね

That's right.

本当に

Really

これからが

From now on

楽しみな

Looking forward to it.

ものですね

It is something, isn't it?

そうですよ

That's right.

なぁ

Hey.

へぇ

Oh really?

ほんとに

Really.

とても

Very

良かった

I'm glad.

結構

Quite; fairly; quite a bit.

良い

Good

綺麗

Beautiful.

やっぱり

As I thought.

狙いが

The aim is

多い

Many

良い

Good.

というのが

That is to say

あって

to exist

カタカナ

Katakana

to

思います

I think.

感じが

Feeling

素晴らしい

Wonderful

うん

Yeah.

それ

That.

お花

Flowers

うわ

Wow.

本当に

Really.

へぇ

Oh really?

可愛い

Cute

イヤ

No.

小さい

Small

Then

すごく

Amazing

お花を食べたりもするんです

They also eat flowers.

ちょうど行った時に

Just when I went there.

白い花って書いて

Write "white flower."

バイファーって呼ばれていた

I was called Byfer.

お花があって

There are flowers.

それを料理に入れて作って

Put that in the dish and make it.

食べるんだお花

The flowers are for eating.

なんかこう

Somehow like this

漢方?

Traditional Chinese medicine?

漢方の

Kampo's

由来になった

Originated from.

中国の医学の中で

In Chinese medicine.

お花とかのエキスを

Extracts of flowers and such.

抽出するやり方があるんですけど

There is a way to extract it.

そういうエキスを作っている

I am making that kind of extract.

会社が中国のやり方があるらしい

It seems that the company has a way of doing things in China.

そのエキスを使って

Using that extract

コーヒーの

Of coffee

インフューズを

Infuse it.

へー

Wow.

発酵素にそのエキスを入れるみたいな

It’s like putting that extract into the fermenting agent.

入れて作って

Put it in and make it.

すごい

Amazing

そう作ったりもしてるみたいで

It seems that they're making it that way as well.

面白いの

It's interesting.

へー

Oh really?

その土地に植わっているお花のインフューズ

Infusion of the flowers planted in that land.

なんか中国ならでは

It's something unique to China.

面白い

Interesting.

飲んだりしました?

Did you drink?

飲んでない?

Haven't you drunk?

飲みました

I drank.

サンプルでご覧いただいた時に飲みました

I drank it when I saw the sample.

どうでした?

How was it?

美味しかったです

It was delicious.

今回も

This time too

今年は

This year

それは

That is

変わってませんが

It hasn't changed, though.

来年以降の

From next year onwards.

なんか

Something.

それをちょっと面白い

That's a bit interesting.

中国の

Of China

河南ならではの

Unique to Henan.

すべての Wild NSA

All Wild NSA

Hara

あと、柚子の花、柚子花、柚子花って言ってたんですけど、

Also, they were talking about yuzu flowers, yuzu blossoms, yuzu flowers...

その花の、柚子の実験で、その操作に行って、ちょっと作ってもらってるところなんです。

I'm currently having a little experiment with yuzu fruit for that flower, and I'm working on that operation.

へー、それ、どんなお花でもそのエキスは?

Oh really, does that extract come from any kind of flower?

できるみたいなんですけど、なんかやっぱり香りとか味わいが弱くなっちゃう。

It seems possible, but somehow the aroma and flavor become weaker.

お茶にもインヒューズドがあるんです。インヒューズドティーみたいな感じで。

There is infused tea as well. It's like infused tea.

そもそもお茶に、そのエキスが使われてて、それをコーヒーにソウさんが入れさせたらしい。

In the first place, that extract is used in the tea, and it seems that So-san had it added to the coffee.

お茶文化があったから、こういう風に。

Because there was a tea culture, it is like this.

お茶からのこう、アイディアでできたものだそうです。

It seems that this was created from an idea inspired by tea.

へー。

Oh really.

あ、それも美味しかったです。お茶、なんかバラティー、バラのインヒューズドティーみたいな。

Ah, that was also delicious. The tea, something like a variety tea, like rose-infused tea.

バラの香りがするんです。

It smells like roses.

バラの香りがすごい。綺麗なバラの香りがする。

The scent of roses is amazing. It has a beautiful rose scent.

いや、面白い。でも、そっか、お茶の文化が。

No, it's interesting. But I see, the culture of tea.

バラも食べるんですね。バラの花びら。

You can eat roses, right? The petals of roses.

へー。え、それって食用みたいなことなんですか?それともなんか。

Oh, really? So, is that something edible or something else?

なんかもう、その辺だって言ったらあれですけど。

Well, it's kind of like saying that's the area, but...

もう、食べれるよね、ぐらいのノリみたいな。

It's like a vibe of, "Well, we can eat now, right?"

花。

Flower.

お花を食べるでしょ、みたいな。

Like, you eat flowers, right?

当たり前にこう、食べる文化があるんだと思います。

I think there is a culture of eating like this as a matter of course.

バラの花をこう、ちょっと、あんことこう混ぜて、そのごま汁みたいな感じで。

Mix the rose petals like this, with a bit of bean paste, and then it has a sesame sauce-like feel.

ちょっと、中にパンとして入れたもの。

Just something I put inside like bread.

あ、香りもついて、みたいな。見た目も鮮やかで、みたいな。

Oh, it’s like it has fragrance too. And it looks vibrant as well.

うん。

Yeah.

まあ、でも確かに考えてみれば、別に食べれないことないですよね。

Well, if you think about it, it's not that there's nothing we can't eat.

食べれない。

I can't eat it.

本当になんか、お花をずっと食べてたなって。

I really felt like I was eating flowers the whole time.

なるほど。

I see.

純粋な。

Pure.

食事でも。

How about a meal?

行ってるときに。

While you're going.

うんうんうんうん。

Mm mm mm mm.

毎食とは言わないですけど。

I won't say every meal, though.

うん。

Yeah.

なんか、一日に一回は花食べてました。

Somehow, I used to eat flowers once a day.

花食べてた。

I was eating flowers.

花、花びらと、あとつぼみとかも食べてました。

I was also eating flowers, flower petals, and buds.

うーん。

Hmm.

美味しかったです。

It was delicious.

へー。

Oh, I see.

だから、食べて欲しいなって。

So, I want you to eat it.

普通に、葉物野菜と同じ感覚みたいなことですよね。

It's just like having leafy vegetables in a normal sense.

うん。

Yeah.

一緒に炒めて、味付けて。

Stir-fry together and season.

でも、お花、お花食べる。

But, flowers, I eat flowers.

お花っぽいなーと思って、このお花を使った、何か食べ物とか。

I thought it looked like a flower, so I used this flower in some food or something.

そうですなー。

That's right.

お菓子とか飲んじゃって。

Eating snacks and drinking.

うん。

Yeah.

お茶の産地も見てきたんでしたっけ?

Did you also visit the tea-producing regions?

今回、お茶の産地も、何か所か連れて行っていただきましたね。

This time, you took me to several tea-producing areas, didn’t you?

やっぱり、お茶の方は伝統あるというか。

After all, tea has a sense of tradition, doesn't it?

お茶、お茶はすごい面白かったです。

The tea was really interesting.

全然、知識がないんですけど、知らない情報ばっかりで、すごい面白かった。

I have no knowledge at all, but there were only unfamiliar pieces of information, and it was really interesting.

本当に、中国お茶の歴史が2000年くらい。

Indeed, the history of Chinese tea is about 2000 years.

そうですよね。

That's right.

うん。

Yeah.

その、古酒茶、古酒茶。

That, aged tea, aged tea.

古い木の種類。

Old type of tree.

うんうんうん。

Yeah, yeah, yeah.

古ければ古いほど、高級に。

The older it is, the more luxurious it is.

高級になるらしいんですよ。

It seems to be getting more luxurious.

へー。

Oh, I see.

だから、古いものだと1500年くらいの木。

So, the old one is about 1500 years old wood.

へー。

Oh, really?

から食べるお茶。

Tea that you can eat.

すごー。

Amazing!

それ、よくちゃんと茶葉出てきますね。

The tea leaves come out quite nicely, don't they?

すごいですよね。

It's amazing, isn't it?

うん。

Yeah.

でも、すごいね。

But that's amazing.

本当に1500年。

Really 1500 years.

3メートルくらい、古いものが。

About 3 meters, it's an old one.

へー。

Oh, really?

これに伸びていく。

This will expand.

うんうんうんうん。

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

なんかあの、皆さんがよくイメージしやすい、きれいな。

Well, something that everyone can easily visualize, beautiful.

日本の茶畑みたいな。

It looks like a Japanese tea plantation.

ああいうのをタイティーチャーって言って、それはどちらかというと、一般消費用、大量消費用の栽培方法。

That's called a "Thai teacher," and it is more of a cultivation method for general consumption and mass production.

うんうんうん。

Yeah, yeah, yeah.

みたいなんですよ。

It seems like that.

うん。

Yeah.

で、その1500年とか1000年以上のお茶になると、本当にあの、自生に近いような形で植えられている。

Well, when it comes to tea that is over 1500 years or 1000 years old, it is truly planted in a way that is close to its natural state.

へー。

Oh, really?

いや、なんか、なんか面白いな。

No, it's just, it's kind of interesting.

その、コーヒー、古くから作ってる国とちょっと似たようなところを感じるというか。

Well, I feel something similar to countries that have been making coffee for a long time.

うんうん。

Uh-huh.

それこそエチオピアだったりとかそっちの方も、なんか昔からそのまま生えてる気が、みたいな話をこないだヒロさんも言ってた気がして。

I felt like Hiro-san was saying something the other day about how places like Ethiopia seem to have plants that have just been growing there since ancient times.

なんか、やっぱりその植物を育ててる歴史が長ければ長いほど、古いものも大事にするのかなとか、なんか思ったり。

Somehow, I feel like the longer the history of nurturing that plant, the more they value the old ones, or something like that.

そうですね。

That's right.

面白いですね。

It's interesting.

でもやっぱりそうやって、試行品をずっと作り続けてきた文化があるから、コーヒーの栽培もきっと神話性高いのかなーって。

But still, I think there’s definitely a high mythological aspect to coffee cultivation because of the culture that has continuously produced trial products like that.

そうです。

That's right.

なんか見てて思いました。

I was thinking something as I watched.

うん。

Yeah.

なんかお茶農家さんでも、その、お茶の農園の一部でコーヒー作って。

Some tea farmers are also producing coffee on a part of their tea plantations.

うーん。

Hmm.

あ、そうなんだ。作ってみようみたいな感じですか。

Oh, I see. Is it like you're thinking of trying to make it?

へー。

Oh, really?

農家さんごとに、なんかこっからここまで、あなたの、私の土地です、みたいな感じで持ってて。

Each farmer has their own sense of ownership, like saying, "This is my land, stretching from here to there."

そうですね。

That's right.

で、加工してくれるところに集めて。

So, gather them at the place where they'll be processed.

自分たちで加工するところに、加工するところに持っていく。

Take it to the place where we process it ourselves.

へー。

Oh, I see.

農家さん、いろんな形が。

Farmers come in various forms.

あ、本当にいろいろなんです。

Ah, there are really all sorts of things.

そう、加工の方法。

Yes, the method of processing.

うんうんうんうん。

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

いやー。

Well...

楽しそう。

Looks fun!

なんかちょっと今まで聞いてきた産地の話と、だいぶ毛色が違って。

It feels a bit different from the stories about the production areas I've heard so far.

いや、でも本当にあの、言っててもそうな感じで。

No, but really, it feels like that even when I say it.

いろんな要素が。

Various elements.

ちょっと違う、なんかいつも言ってるような、いつも言ってるような、普段言う産地。

It's a bit different, like something I always say, something I always say, the usual place of origin.

規模感も違うし、なんかその、取り組み方みたいなところも。

The scale is different, and it feels like the approach to it is also different.

いやー、なんかますますこれからが楽しみ。

Wow, I'm really looking forward to what's coming next!

なんか、新しいクラブ入ってきたばっかりですけど。

Well, I just joined a new club.

次、来年もね。

Next, next year too.

そう、すでに、すでに来年も楽しみな感じ。

Yes, I'm already looking forward to next year.

お花のコーヒーも楽しみですよね。

I'm looking forward to the flower coffee too.

そうですね。

That's right.

いやー、早く飲んでみたいです、私の。

Wow, I can't wait to try it, mine.

お花のコーヒー。

Flower coffee.

うん。

Yeah.

はい。

Yes.

そうですね、今回は、その沙耶さんが kokōされたのもあって。

I see, it's also because of that Sayaka-san was here this time.

記事も公開されてるし。

The article has also been published.

今、

Now,

第3話ぐらいまで。

Up to about episode 3.

この後まだもうちょっと続きそうな気がするので。

I have a feeling that it might continue a little longer after this.

ちょっと、あの、

Um, well,

ポッドキャストでは見せられない写真の部分とかは、

There are parts that can't be shown in the podcast, like photos, etc.

こっちもね、

Me too, you know.

見てもらえたらいいかもしれないです

It might be good if you could take a look at it.

なんかすごい鞘さんの記事が好きで

I really like Saya's articles for some reason.

この曹さんのキャラクターが

This character, Mr. Soo, is...

ちゃんと出てる感じ

It feels like it's coming out properly.

曹さん素敵だなっていう

I think Mr. Sō is wonderful.

曹さんの声が聞こえてくるようで

It feels like I can hear Mr. Sō's voice.

読んでて面白いので

It's interesting to read.

なんかぜひ皆さん

"Everyone, please come and do something!"

お時間あるときに

When you have time.

運乱渡航日記

"Diary of the Journey of Luck"

ご覧になってみてください

Please take a look.

あとそうだ

Oh, right.

のまえんの名前の話したかったんですよ

I wanted to talk about the name of Nomaen.

のまえんの名前

The name of the drink.

今年から商品名をちょっと変えたんですけど

This year, I changed the product name a little.

かもめの天空農園

Seagull's Sky Farm

かもめっていうのを入れたんですけど

I added something called a seagull.

今まで我々天空農園

Until now, we Sky Gardeners...

天空農園って

What's a sky farm?

ですよね

That's right, isn't it?

という風にしか呼んでなかったんですけど

I was only calling it that way.

曹さんのところ行ったら

When I went to Mr. Sō's place...

正式名称はかもめの天空農園

The official name is Seagull's Sky Farm.

っていうのをおっしゃる

That is what you are saying.

なんでかもめって付けたんですかって聞いたら

When I asked why they named it "seagull,"

かもめって渡りの言うじゃないですか

They say that seagulls migrate, don’t they?

曹さん自身も台湾出身で

Mr. So is also from Taiwan.

台湾から運乱に渡ってきた

It came over from Taiwan by shipping.

自分をかもめに讃えた表現だったとか

It was an expression that praised oneself as a seagull.

運乱のコーヒーってまだまだ

The coffee of chance is still ongoing.

もっともっとこう世界に羽ばたいていってほしいっていうので

I want you to spread your wings and soar even more into the world.

かもめっていうのを名前に付けたそうです

It seems they gave it the name "seagull."

いい名前

Nice name.

それはもうかもめって入れるしかないですね

In that case, we can only go with "seagull," I suppose.

なので今回からかもめの天空農園っていう

So from this time, it's called the Seagull Sky Farm.

そうですね

That's right.

名前にしてもらいます

I will have it as a name.

多分前年から買っていただいてる方は

Perhaps those who have been purchasing since the previous year...

おってなったと思うので

I think it became that way.

そんな由来ですっていうのを

That's the origin of it.

ちゃんとお伝えしておかないと

I need to make sure to properly convey this.

何個か質問来てたんですよ

I had a few questions come in.

これは同じものですかって

Is this the same thing?

去年のと同じですかって

Is it the same as last year?

かもめになったんです今年からって言って

They said they've become a seagull starting this year.

そんなそんな由来でした

That's the origin of it.

伝えそびれたことはありますか

Is there something you forgot to convey?

ありそうな気持ちが

It feels like it's possible.

ありそうだったら

If it seems likely.

またやると思うので

I think I will do it again.

やりましょう

Let's do it.

もにキャストか記事に書くか

Whether to write about it in a podcast or an article.

もしなんか聞いてくださってる方から質問とかあればね

If anyone listening has any questions, please feel free to ask.

それに答えるみたいな感じでやっても楽しそう

It seems like it would be fun to do it like answering that.

楽しそうですね

That looks fun!

皆さんも何かもし何か聞きたいことがあってもいいので

If any of you have something you'd like to ask, that's perfectly fine too.

連絡待ちしておいてもらってます

I am waiting for your contact.

なんでもメールでも

Anything by email is fine.

ポッドキャストでも多分コメントが付けられたような気がするので

I feel like comments can probably be added to the podcast as well.

どこでも質問を

Ask questions anywhere.

インスタでも募集すればよかったですよね

It would have been good to recruit on Instagram as well, right?

どちらでも送っていただければ

You can send it either way.

何かしらの形でお答えできればと思うので

I would like to respond in some way.

そういう機会も作っていきたいですね

I would like to create such opportunities as well.

ですねやりたいですね

Yes, I want to do it.

やっていきましょう

Let's get started.

ありがとうございます

Thank you.

ありがとうございました

Thank you.

じゃあまたぜひ皆さん

Well then, everyone, let's meet again!

うんなん楽しんでいただけたら嬉しいです

I'm glad if you enjoyed it.

そんな感じで

Something like that.

飲んでみてください

Please give it a try.

今回はこの辺で

For now, let's leave it at that.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.