癒しのアートラジオ 浮かぶカフェ 2024年9月13日(S10 E37)

店主サチヨ

〈浮かぶカフェ〉 - Ukabu Cafe

癒しのアートラジオ 浮かぶカフェ 2024年9月13日(S10 E37)

〈浮かぶカフェ〉 - Ukabu Cafe

うかぶカフェ

Floating Café

2024年9月13日

September 13, 2024

こんばんは

Good evening.

癒しのアートラジオうかぶカフェシーズン10へようこそ

Welcome to Healing Art Radio Ukabu Cafe Season 10.

カフェ店主の幸男です

I am Yukio, the owner of the café.

うかぶカフェでは月みたいにぽっかり

At Ukabu Cafe, it’s like a fluffy moon.

面影みたいにぼんやり

Like a faint memory.

飛行船みたいにゆったり

Like a blimp, leisurely.

アイデアみたいにパーッと

Like an idea, suddenly.

いろんなものが浮かぶことになっております

Various things are emerging.

少し浮かぶこともかなり浮かぶこともございます

There are times when I float a little and times when I float quite a bit.

地上では不自由なあなたもここでは自由です

Even if you are constrained on the ground, here you are free.

重いもの固いものは入り口で脱ぎ捨てて

Leave heavy and hard things at the entrance.

軽くなってお過ごしください

Please take care and feel light.

今日もうかび上手なお客様の

Today, the customer who is good at floating up.

素敵な声をお届けします

I will deliver a wonderful voice.

ではごゆっくりお過ごしください

Please take your time and enjoy.

霧岳もんとみこと

Kiridake Montomikoto

とみさんのぷかぷか温泉ひとりごと

Tomi's floating hot spring musings.

皆さんお元気でお過ごしでしょうか

I hope everyone is doing well.

本日もぷかぷか温泉に

Today, I'm also at the Pukapuka Onsen.

頂きまして誠に大きにありがとうございます

Thank you very much for your generous support.

はい今は東京のアパートにて

Yes, I am currently in an apartment in Tokyo.

ぷかぷかを録音しております

I am recording Pukapuka.

しかもいつもは夜にぷかぷかを録音するのですが

Moreover, I usually record Pukapuka at night.

今日は忘れそうなので

I might forget today, so...

午前中に録音しております

I am recording in the morning.

はい

Yes

朝から快晴の空でございます

It is a clear sky since morning.

そしてすでに暑いです

And it's already hot.

もう本当に楽屋に入ってもですね

It's really just that even when I go backstage...

もう話題は暑い

The topic is already hot.

もうその一言から会話が始まります

The conversation begins with just that one word.

で僕も本当に出勤する時に

So when I really go to work,

まあ駅までの時間駅まで10分ぐらい歩くんですけど

Well, it takes about 10 minutes to walk to the station.

それだけでも結構汗をかきますし

Just that alone makes me sweat quite a bit.

あの

Um...

あの今は書かなくなりましたけど

Well, I don't write anymore now, but...

その新宿が全然わからないので

I don't understand that Shinjuku at all.

そこから新線新宿っていうと

From there, it's called the new line Shinjuku.

京王線の絡みのところに行くんですけど

I'm going to the area related to the Keio Line.

それもなかなかまあ

That's quite something, isn't it?

まっすぐにはすぐに行けない状態なんで

I'm in a situation where I can't go straight there immediately.

そこでもまた冷や汗をかくというね

That's where I break out in a cold sweat again.

そんな毎日です

It's an everyday occurrence.

であの今回はお七と

So this time it's about O-Shichi and...

夏祭りなにまかがみという演目を

At the summer festival, there is a performance called "Nanimakagami."

abc派ね

It's an ABC faction.

全員配役を書いてやるというね

"I'm going to write everyone's roles."

でお隣の中ホールでは

In the adjoining middle hall,

歌舞伎も夏祭りなにまかがみをやってるというね

It seems that Kabuki is also being performed at the summer festival, right?

まあ4本立てみたいなもんですよね

Well, it's like having four segments, isn't it?

やってるんですけど

I'm doing it, though.

まあ

Well.

特に2部と3部の間はすごく時間が空くんですよ

There is a really long gap between Part 2 and Part 3.

で最初はもう暑いから出る出かけるのやめてたんですけど

At first, it was so hot that I stopped going out.

ちょっとせっかくだから散歩しましょうってことに

Since it's a nice opportunity, let's go for a walk.

出かけることにしました

I've decided to go out.

まあそしたらですね

Well then,

あの初代ね

That first generation.

新宿の近く渋谷区ですよね

It's near Shinjuku, in Shibuya Ward, isn't it?

だからどんな街なのかってあるかなと思ったら

So I was wondering what kind of town it is.

結構あの古い街並みがたくさん残っておりましてですね

There are still quite a few old streets that have remained.

それを歩くだけでも結構楽しみですし

Just walking that alone is quite enjoyable.

なんかいろんなお店も結構あってですね

There are quite a few different shops, you know.

これいいなとかっていうところがたくさんあったのもですね

There were many places where I thought, "This is nice."

あったのがとても良かったですね

It was really good to have met.

まあ時間があればですね

Well, if there's time.

寄ってみたいなって思いました

I thought I would like to stop by.

はい

Yes

So

えー

Uh...

おたつなんですが

I'm sorry, but...

難しいですね

It's difficult, isn't it?

はい

Yes

あの

Um...

すごく出てる時間はそんなに長くなくて

The time spent out isn't that long.

長くはないんですけど

It's not long, though.

でも本当にやっぱりこう

But really, it seems like...

恋というかね

It's more like love.

あの

Um...

演技する役なんで

It's a role for acting.

なかなかこういう役はまず

It's quite rare to have a role like this.

今まで

Until now

もう回ってきたことがなかったので

It hadn't come around again.

本当にこう心理美容者というかね

It's really like a psychological beauty expert, you know.

そういうところでも

Even in such places.

すごく感慨させられます

It makes me very emotional.

はいで

Yes.

まあ結構とにかく最初に苦労したのはですね

Well, anyway, the first thing I struggled with was...

扇を使うんですけどね

I use a fan, you see.

右手でその扇をまあ

With the right hand, well that fan.

こう仰いだりですね

This is what I'm saying.

閉じて

Close it.

懐っていうか

It's like nostalgia.

扇にさしたりするんですけど

I sometimes use it as a fan.

まあ人間だったら簡単にスッとさせるんですけど

Well, if it were a human, it would be easy to make it smooth.

なかなかねこれがうまくいかなくて

It's quite difficult to get this to work well.

あの感覚だけでこう位置にあるので

It’s just based on that feeling that I’m in this position.

なんかどこにさしていいか分かんなくなって

I somehow don't know where to insert it anymore.

最初はそれだけでこう焦ってしまうというね

At first, just that makes you feel anxious.

稽古の時も初日も

During practice and on the first day as well.

それでちょっとお客さんにも

So, I would like to ask the customers a bit too.

なんか

Somehow

あの人ちょっとうまくいってないんじゃないみたいな感じで

It feels like that person isn't doing so well.

捉えたんじゃないかなっていう風に

I think I might have caught it.

思ってしまうんですけど

I can't help but think that.

アオードもですね

It's also Aoord.

扇をパッと広げるんですけど

I quickly spread open the fan.

すぐにこう縮こまってしまうんですよね

I tend to shrink back like this right away.

というのは

That is to say

人形の手を持って

Holding the doll's hand.

手の指が変わったんですけど

My fingers have changed.

それに通して

Through that.

扇を持つと

When holding a fan

その手に引っかかっちゃうんですよね

It gets caught in that hand, doesn't it?

だから

So.

あの

Um...

滑らかに

Smoothly

こう仰ごうとするとですね

When you try to look up like this,

どんどんどんどん扇がこう閉じていくんですよ

The fan keeps closing more and more.

それがもう

That's already...

とにかく気持ち悪くて

Anyway, it feels really gross.

やってる最中に

In the middle of doing it.

でもその

But that

その扇の方に集中すると

When you concentrate on that fan…

この

This

セリフを言う

Say a line.

頭の方に

Toward the head.

気持ちがいかなくなるというね

It means that the feelings don't go away.

こうどっちつかずになってしまうので

It becomes ambiguous.

その辺を

Around there.

試行錯誤しながらやってます

I'm figuring it out through trial and error.

So

ですから

Therefore

ある程度の不利はあるんですけど

There is a certain degree of disadvantage.

あの

Um...

それも

That too.

毎日タイミングが

Every day the timing is...

変わってます

It's different/It's unusual.

はい

Yes

まあだから本当に

Well, that's really...

ずっと

Forever.

これでいいのかなとか

I wonder if this is alright.

試行錯誤の状態で

In a state of trial and error.

やっておりますけど

I am doing it, though.

でも

But

まあ

Well.

お客さんの

Customer's

前では

In front.

そんなことは考えてませんよっていう顔で

With a face that says, "I'm not thinking about such things."

やっているつもりでございます

I believe I am doing it.

はい

Yes

ねえ

Hey.

本当に

Really.

なんか

Something.

昨日は

Yesterday was

あの

Um...

後輩の子が

The junior student.

新宿に

In Shinjuku.

昔からあるカフェがすごくいるよって言って

There's a really famous cafe that has been around for a long time.

カフェなのに

Even though it's a cafe

まあ

Well...

居酒屋メニューがあるというね

I hear there is an izakaya menu.

新宿のベルグというね

It's called Berg in Shinjuku.

東口の方に

Towards the east exit.

あるお店なんですけど

It's a certain store, you see.

まあ終わっても

Well, even if it's over.

行けるかなと思って

I was thinking if I could go.

僕はまあ新宿は

I guess I'm in Shinjuku.

本当に全く

Really nothing at all.

わからないので

I don't know.

その彼に

To that guy.

道順を聞いて

Ask for directions.

アプリもね

The app as well.

見て

Look.

行ったんですけど

I went, but...

反応上迷いました

I was unsure how to react.

So, then.

あの

Um...

近くでここにあるって分かってるのに

I know it's nearby, yet...

それでもその辺を2、3周ぐらい回って

Still, let's go around that area two or three times.

で本当にこう

So really like this.

自分の思ってたイメージと違う

It's different from the image I had in mind.

店構えだったんですよ

It was a storefront.

だから通り過ぎて

So pass by.

そこの店の前が

In front of that store.

何度も何度も通り過ぎてたのに

I kept passing by over and over again.

気づかないというね

You say you're not aware of it.

ことで

by doing so

それでも

Even so

それででも

So, even so...

せっかくね

What a waste.

来たんだから

Since you came.

やっと見つけて

Finally found it.

入ろうかなと思ったんですけど

I was thinking of entering, but...

まあ

Well...

いっぱいでですね

It's full.

店内も

Inside the store too

思ったより狭くて

It's narrower than I expected.

So, then.

椅子席はまず全部埋まってました

The seating was already completely filled.

So

立って飲むとこがあるんですけど

There are places where you drink while standing.

それもほぼ

That too is almost

1つか2つ

One or two.

空いてるぐらいしかなくて

There's nothing but empty space.

で注文するのも

"To place an order too"

結構行列ができてて

There was quite a line formed.

どうしようと思って

I was wondering what to do.

でもせっかく来たから

But since I came all the way here...

ビールいっぱいでも

Even with a full beer.

あと

After.

なんかあの

Well, um...

"Right?"

ソーセージの

Sausage's

あのあれが

That thing over there.

サンドイッチが

The sandwich is

サンドじゃない

It's not a sandwich.

サンドが

Sand is

美味しいとかって聞いてたので

I heard it was delicious.

うん

Yeah.

あの

Um...

それだけでも食べて帰ろうかなって

I was thinking about just eating that and going home.

So, then.

Ah

あの

Um...

なんとか

Somehow

席が空いてて

There is an empty seat.

食べることができました

I was able to eat.

ただ思ったのは

I just thought that.

えっと

Um...

注文するシステムが

The ordering system is

あの

Um...

よくわからないので

I don't really understand it, so...

メニューがこうあるんですけど

The menu looks like this.

あの

Um...

あらかじめこう

In advance, like this.

並んでると後ろの人の

When lined up, the person behind me...

人がいるから

Because there are people.

なるべく

As much as possible

早く

Hurry up.

注文してあげなくちゃいけないかなと思って

I thought I might have to place the order for you.

こう焦ってしまうじゃないですか

It makes me anxious like this, doesn't it?

だから

So.

結局こう

In the end, this is how it is.

自分でこう

By myself like this.

何を食べたいのかって

What do you want to eat?

あんまり吟味せずに

Without too much consideration.

もう定番どこでしちゃえみたいな感じになってしまって

It's like it's become a standard, so just go ahead and do it.

その辺がちょっともったいなかったかなーって思ってます

I think that's a bit of a waste.

だから

So.

あの

Um...

今度は

Next time

ちょっとこうホームページか何かでも見て

"Maybe take a look at the homepage or something."

メニューをちょっときっちりと見て

Take a closer look at the menu.

あと

Also

できれば

If possible.

一席で食べたいので

I want to eat at a table for one.

もうちょっと

A little more.

空いた

It's empty.

時間帯にでも

"At some time zone."

いければいいのかなと思いました

I wondered if it would be okay if I could go.

あの本当にこう

That really is how it is.

昭和の香りを残すね

It retains the scent of the Showa era.

貴重なカフェだと思います

I think it's a valuable cafe.

はい

Yes

皆さんも

Everyone else too

混んでても大丈夫と思う方なら

If you think it's okay even when it's crowded.

ぜひ

Certainly.

新宿東口ベルグ行ってみてくださいませ

Please try going to Berg at the East Exit of Shinjuku.

それでは

Well then.

今日のカプカは終わりたいと思います

I would like to conclude today's Kafka.

それでは

Well then.

また

Again

そうですね

That's right.

今日常は

Today is usual.

結構

That's fine.

忙しいです

I'm busy.

忙しいというか

It's not so much that I'm busy, but...

締め切りや

Deadline.

結構

Quite a bit / fairly.

頭を使うような

Something that requires thinking.

どこに

Where?

答えが

The answer is.

あるのか分からないような作業を続けるようなことが多くて

There are often times when I continue tasks where I'm not sure if they are even necessary.

えー

Uh...

ついへこたれてしまいそうになるんですけれども

I feel like I'm about to give in, but...

そして

And then.

こういう時は

In times like this

だいたいこう

About like this.

部屋の中が荒れてきますね

The room is starting to get messy, isn't it?

この取り出したものを

This extracted item.

元に戻すというだけの心の余裕がないっていう

It means that there is no mental space to simply go back to how things were.

なんていうことなんでしょうか

What could this possibly mean?

なので

So

だんだん物が

Things are gradually...

収納部分から溢れてくるという

It overflows from the storage area.

この恐ろしい事態が発生してくるわけです

This terrible situation is occurring.

まずですね

First of all,

このつぶやきが終わったその瞬間から

The moment this tweet ends.

この部屋を

This room.

この出てきちゃってるものを元に戻すという

To return what has come out to its original state.

そういう作業をしてみたいなというふうに思っております

I am thinking that I would like to try doing such work.

こんなふうにこう結構

In this way, quite a lot.

これもしかしていけるのかな

Could it be that this is possible?

もしかしてダメかもしれないというような

It might be that it won't work out.

難しい

Difficult.

えー

Um...

懸案と言いますかね

You could say it's a pending issue.

まあ私の場合は

Well, in my case,

えー

Um...

音を作ったりとかそういうような作業をしたりするんですけれども

I create sounds and do work like that.

この期間にこれだけのものが作れるだろうかみたいな

I wonder if it's possible to create this much in this period.

えー

Eh?

そういうようなプレッシャーがかかってくることがあるんですけれども

There are times when such pressure comes to bear.

そしてもう

And already

ギリギリ

Barely

いっぱいみたいな

Like a lot.

目いっぱいみたいな

It's like to the fullest.

そういう時になるとこのなんかちょっとこしくたけで

When that kind of time comes, it feels a bit complicated.

あーもう無理かもみたいな感じになりそうな瞬間結構あるんですけれども

There are quite a few moments where it feels like I just can't take it anymore.

あの子の後ろから膝の後ろを送って

Send the back of my knees from behind that child.

なんか突然やられてカクってなるような感じ

It feels like suddenly being hit and going limp.

あの感じですね

It's that feeling, isn't it?

カクってなりそうになったりするんですけれども

It almost feels like it's going to crack.

そんな時に

At such times

あーそういえばって思い出すことが一つあるんですよ

Ah, that reminds me of something.

えーこれはあのー

Um, this is uh—

昔ですね

A long time ago.

えー

Eh?

まあ

Well then.

いわゆるトップビジネスマンの

So-called top businessman.

いわゆるなんていうんですかね

What do you call it, so to speak?

あのー

Um...

ありとあらゆる百戦錬磨で

In every possible way, through countless battles and experiences.

すごい危機を乗り越えてきたみたいなビジネスマンに会ったことがあるんですけれども

I have met a businessman who seems to have overcome an amazing crisis.

その人曰く

According to that person.

逆風が強い時は

When the headwinds are strong

歩幅前進で進めって言ってました

They said to move forward with a heel-to-toe stride.

歩幅前進ってあのこう

"Walking in step, like this..."

兵隊さんとかがこうなんていうんですかね

What do soldiers say in situations like this?

地面にこう横たわって

Lying on the ground like this.

腕でこう進んでいくっていうか

It's more like advancing with the arm.

感じですかね

Is that how it feels?

あのイメージなんだそうです

It seems that is the image.

いやー

Well...

私も歩幅前進で進んでみたいと思います

I would like to try moving forward with a half step.

そうすると風が止んだりする時がまたやってきて

Then the time will come again when the wind stops.

えー

Uh...

あれって思ってると目的地についてたりするっていう

It's like you arrive at your destination while you're lost in thought.

そういう話らしいんですよ

It seems that's the kind of story it is.

本当かな

Is it true?

いや本当なんじゃないですかね

Well, isn't that actually true?

えー

Ehh.

なのでまあ楽しみながら

So, well, while having fun.

楽しみながら歩幅前進ってのもどうかなと思いますけど

I think it might be nice to take steps forward while having fun.

ニコニコしながら歩幅前進してみたいと思います

I would like to try walking forward with a smile.

そしてですね

And then, you see.

もういつもだいたいこの部屋掃除するとか家の掃除するってずーっと言ってるんですけれども

I always say that I'm going to clean this room or clean the house, but...

今年2024年12月31日

December 31, 2024

その時この部屋は

At that time, this room was

もう

Already

何の火の打ち所もないぐらい

There is no room for criticism at all.

美しく

Beautiful

こう静かな湖面のような感じですね

It feels like a quiet lake surface, doesn't it?

このあの美しい湖の

This beautiful lake.

水面のような感じで

Like the surface of water.

えー

Um...

片付いているんじゃないかと思います

I think it may be tidied up.

いらないものが全くないこの

There is absolutely nothing unnecessary in this.

なんていうんですかね

What do you call it, I wonder?

一幅の絵のような

Like a painting.

えー

Ehh?

もう無駄なものが一切ない

There is nothing unnecessary anymore.

研ぎ澄まされた

Honed.

もう引き算の美学っていう感じですね

It feels like the aesthetics of subtraction now.

そういう感じでサッとこの部屋がそこにあるんじゃないかと思います

I feel like this room is just suddenly there like that.

きっとそうなります

I'm sure that will happen.

そうになるに違いないよなぁ

It must be that way for sure, right?

そこに向けて

Towards there.

歩幅前進しちゃえ

Go ahead and take a step forward.

なんて思っている

What are you thinking?

秋の夜です

It's an autumn night.

秘密のコーナー

Secret Corner

ビーバー先輩英会話の森へのリクエストは

Senior Beaver's request for English conversation in the forest is

eメールアドレスうかぶcafe at gmail.com

Email address: ujobcafe at gmail.com

ukabucafe at gmail.com

ukabucafe at gmail.com

または番組ホームページの投稿欄に書いてくださいね

Or please write in the comment section of the program's homepage.

または番組ホームページの投稿ボックスよりラジオネームを添えて

Alternatively, please include your radio name in the submission box on the program's homepage.

ビーバー先輩に聞いてみたいあなたの英会話のお悩み事をお送りください

Please send us your English conversation concerns that you would like to ask Beaver-senpai.

そして番組へのご感想やリクエストご常連の皆様へのファンメッセージもラジオネームを添えてぜひお送りください

Please send us your thoughts on the program and fan messages for our regular listeners, along with your radio name.

それではうかぶcafeまた次回のご来店をお待ちしております

We look forward to your next visit to Ukabu Cafe.

さようなら

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.