#1 恋愛の距離感

OGS

低血圧倶楽部 / HypotensionClub

#1 恋愛の距離感

低血圧倶楽部 / HypotensionClub

低血圧クラブへようこそ

Welcome to the Low Blood Pressure Club.

皆さんこんにちは

Hello everyone.

第1回低血圧クラブいかがお過ごしでしょうか

How is the first low blood pressure club doing?

本日も私清水とオグスがお送りしていきます

Today, I Shimizu and Ogusu will be bringing you the show.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

この番組は我々のようなダウナータイプの人間

This program is for downer types of people like us.

低血圧な人種を集め

Gathering a race of people with low blood pressure.

その人の思考や洞察ルーツなどを

The roots of that person's thoughts and insights.

ポップに深掘りしていくラジオとなっております

This is a radio show that digs deep into pop culture.

はい

Yes

いよいよ第1回

Finally, the first session.

やっといよいよですね

Finally, it's about time.

第1回ですね

It's the first time.

やりたかった

I wanted to do it.

いろいろちょっと裏で

Behind the scenes, various things are happening.

トラブルとかね

Like troubles, etc.

いろんなものがありまして

There are various things.

ここにたどり着くまでに

Before reaching here

結構時間は

The time is quite good.

有しましたね

You had it, didn't you?

語ったんですけど

I talked about it.

ちょっと無事

A little safe.

最適解が

The optimal solution is

見つかってきた気がするので

I feel like I've been found.

ちょっとこんな感じで

Something like this for a bit.

お送りしていけばってことですけど

It's about sending it over.

はい

Yes

ちょっとねまだ

Not quite yet.

なんかそわそわするというか

I feel somewhat restless or anxious.

まだ落ち着いてないね

You're still not calm, are you?

探り探りみたいな感じなんで

It feels like I'm groping around.

ちょっとリスナーの皆さんも

Hey listeners, everyone too...

付き合いいただければって感じなんですけど

I feel like it would be nice if we could go out together.

いやー楽しいけどね

Well, it's fun, but...

なんかこうやってラジオで話すみたいな

It feels like talking on the radio like this.

あんまないから

It's not very common.

結構初めて喋るっていうのをやってるかも

I might be doing this for the first time, actually talking.

俺の中では

In my mind

喋るに向き合ってる

Facing towards speaking.

そう

Yes.

なんか仕事とかは対話っていうか

It's like work or maybe dialogue.

1対1で終わりだから

It's over when it's one-on-one.

そんなに緊張しないけど

I'm not that nervous.

なんかこう

Kind of like this...

リスナーが

The listener

少なからず

To some extent

いてくれる

Stay with me.

向けにやっていくと

If you go towards it.

そう発信みたいな感じだもんね

It feels like it's just being broadcasted like that, doesn't it?

誰かと話すというよりは

Rather than talking to someone

なかなか

Quite a lot / Quite well / Pretty good

そんな大したこと

It's not that big of a deal.

喋れねえなとは思うけど

I think I can't speak, though.

一応企画

Just in case, a plan.

発案してみたはいいものの

I came up with the idea, but…

果たしてこれが有意義になるのかはわからないっていう

I don't know if this will really be meaningful.

そうですね

That's right.

最悪第1回が最終話

The worst first episode is the final episode.

限界だって

It's the limit.

もう無理みたいにならなければね

I hope it doesn't come to a point where it seems impossible.

まあまあね

Not bad.

定型チャッツっぽい人って

Someone who seems like a typical chat person.

かなり目星ついてるし

I have a pretty good idea.

多分世の中の

Maybe in the world

半分とは言わないけど

I wouldn't say it's half, but...

3分の1ぐらいはちょっと共感

About one-third of it resonates with me a bit.

できるとこはあんのかなーと思ってるんだけど

I'm wondering if there are places where I can do it.

全部が全部はないと思うけど

I don't think it's all of it, though.

つまんでったら

If you pinch it.

俺も私も見たいのは少なからずね

I want to see it too, at least a little.

気はするけどね

I have a feeling, though.

3分の1は言い過ぎたかな

I might have exaggerated by a third.

4分の1ぐらい

About one quarter.

どうなんでしょうね

I wonder how it is.

皆さんの周りで

Around everyone.

あーこの人低血圧だなって思うけどね

Ah, I think this person has low blood pressure.

どれぐらい思い当たるのかはね

It depends on how much you can recall.

ちょっと気になるとこではありますけど

It's something I'm a little concerned about.

なのでちょっと身の回りでもね

So, just a little bit around me.

仲間っぽいなって人がいたら

If there are people who seem like friends...

結構積極的にゲストに呼び入れて

Quite actively inviting guests in.

呼び入れて

Call me in.

その人をちょっと深掘りしていきたいと思うんですけど

I would like to dig a little deeper into that person.

まず第1回っていうところで

First, let’s start with the first session.

で第1回か

So this is the first time, huh?

ちょっと

Wait a moment.

何話そうかなって思ってたんですけど

I was wondering what to talk about.

ちょっと僕いいですか

Can I have a moment?

はい

Yes

今回そうですね

This time, I see.

普段こう低血圧だからこそ思ってることというか

It's precisely because I usually have low blood pressure that I'm thinking about this.

低血圧あるあるみたいな

Typical experiences of having low blood pressure.

ちょっとお話ししたいと思ってるんですけど

I would like to talk a little bit.

これも結構

This is quite good too.

低血圧の序盤中の序盤みたいな感じでね

It's like the very beginning of low blood pressure.

距離感ってみんなどうしてんのかなっていう

I wonder how everyone manages their sense of distance.

あーその人との距離感

Ah, the sense of distance with that person.

人とのこう距離感

The sense of distance with people.

そう

Yes.

割とさなんか

"Well, sort of..."

前アッパーダウナーって話したけどさ

I talked about the former upper-downer, but...

はいはい

Yes, yes.

アッパーな人ってこう最初からさこうめっちゃ距離近く

People who are upbeat tend to have a very close distance from the start.

誰とでも仲良くできてるみたいな

It seems like you can get along with anyone.

イメージはあるよね

You have an image, right?

そうそうそう

That's right, that's right.

あーすげーみたいな

Ah, that's amazing!

うんけど

Yeah, but...

いやーみたいな

Like, you know?

なんなんだろうね

I wonder what it is.

ちょっとこう見ちゃうじゃん

You can't help but take a look, can you?

この人どんな人なんだろうとか

I wonder what kind of person this is.

こういう風に出たら嫌がるだろうなとかって

I think they would dislike it if it came out like this.

すごい頭の中でグワーって考えるから

Because I think a lot in my head.

なんか最初にそんなに量いけないというか

I can't really handle that much at first.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

見ながら見ながらこの人はこういうとこあるからこういう風に接さなきゃみたいな

While watching, I think about how this person has certain traits, so I need to interact with them in this way.

チャンスだけど

It's a chance, but...

だから距離感はね

So the sense of distance is...

難しい

Difficult.

これ難しいよね

This is difficult, isn't it?

っていう

That is to say.

まあ確かにそのアッパー高血圧タイプの人たちってちょっと見てると

Well, it’s true that those upper high blood pressure types, when you observe them a bit...

先手型というか

It's more like a proactive style.

あー

Ah~

まあ特にこう考えずに話せる手札を持ってて

Well, I have a hand that I can talk about without thinking too much.

なるほどね

I see.

考えずにこうどうどうどうって

"Without thinking, just act, act, act!"

はいはいはい

Yes, yes, yes.

まず先行でちょっと並べられるというか

First, we'll be able to line them up a bit in advance.

その様子を見ながらだからコミュニケーションがどんどん縮まるのが早いのかなって

I wonder if communication gets closer and closer quickly because we're able to see that situation.

思ってて

I was thinking.

僕らはその平血圧が

We are the normal blood pressure.

あのかわからするとやっぱ後手っていうか

Considering that, it really feels like we're playing a defensive game.

そうね

That's right.

後手だから

Because it's my turn to go second.

あの炭量です

That's the amount of charcoal.

そう、相手がよっぽど出してこない限り、その判断材料が少ないよね

Yes, unless the other person shows a lot, there isn't much material for judgment.

ていうのはたぶん安全的 xque

That's probably for safety reasons.

距離感の測り兼ねるとこなのかなーとか思った

I was wondering if it's a situation where it's hard to gauge the sense of distance.

なんか競美心から

From some competitive spirit.

かしかな

Kashikana

うむ

Hmm.

だから向こうはそのアッパーは

So over there, that upper is...

?

?

俺がこういう人間だよ先に

This is the kind of person I am, just so you know.

Hmm.

寝かずで

Without sleeping.

うん

Yeah.

いい

Good.

うんうんー

Uh-huh.

だって

Because.

俺ってこうだから、知ってもらって仲良くなっていくみたいな

I want to be known for who I am and build a friendship from there.

でも俺ら知りたいじゃん、俺ら

But we want to know, don't we?

知ってもらうというより、知ってもらうのはずいから教えてよみたいな

Rather than wanting to be known, it feels more like "Please tell me because it's embarrassing to let you know."

そしたらちょっと合うとか合わせるからみたいな感じだから

Then it's more like we'll match or adjust a bit, you know?

先手後手みたいな感じだよね

It feels like a back-and-forth situation, doesn't it?

だからそこをやっぱ怖がってる側なのかなとか思うんだけど

So I wonder if it's really that they're afraid of that part after all.

怖がっちゃってるね、いまだにね

You're still scared, huh?

そう、だから仲良くできないのよ

Yes, that's why we can't get along.

最初、距離感性、初対面で

At first, with a sense of distance, during our first meeting.

なんだろうね、だからなんか2種類いて

I wonder what it is, so there are two kinds, I guess.

仲良くなれる人の

People you can get close to.

1種類目は自分とマジで似てる人

The first type is someone who looks really similar to me.

同じ締結やつ側だからなんかこうバイブスを感じて

Since we're on the same wavelength, I can kind of feel the vibes.

お前も仲間やろみたいな感じで

It feels like, "You're one of us too."

こいつ話せる、分かってくれるみたいな

It seems like this guy can talk and understands.

前提が土台があるからすぐコミュニケーション始められるんだけど

Because there is a foundation, we can start communicating right away.

っていうのが1個いて

There's one thing like that.

2種類目は全方位型のコミュ力高いやつ

The second type is one with high communication skills that can engage in all directions.

こいつはもう俺だろうが誰だろうがみんなに行けるし

"This guy can go to anyone, whether it's me or anyone else."

みんなを気持ちよくさせるから

Because it makes everyone feel good.

何投げても大丈夫

You can throw anything.

勘違いしちゃうの

I might misunderstand.

俺のこと楽しませてくれてるというか

It's like you're entertaining me.

俺のことなんか第一印象で面白いと思ってくれてるやんみたいな

It's like you think I'm interesting from the first impression or something.

勝手にはまそう

I'll force my way in.

はまった

I got hooked.

はまったと思ってるんだけど

I think I've got stuck.

実ははめられてるんだよ

Actually, I'm being set up.

全員にやってるからいいんだよ

It's okay because everyone is doing it.

そりゃひどい

That's terrible.

あいつらって勝手にねこっちがあれですけど

Those guys are just doing what they want, but it's up to Nekocchi.

それを後で知って勝手に落ち込む

I found out about it later and got depressed on my own.

結局俺じゃなくてもいいんでしょみたいな

In the end, it seems like it doesn't have to be me, right?

厄介な

Troublesome

厄介でしょ

It's a nuisance, isn't it?

でもまぁ少なからずそういうシチュエーションはあったね

Well, there were at least a few situations like that.

ある

to exist

だよね

I know, right?

そうなんだよ

I see.

だからもう最近はだからこっちのコミュ力強い方の人はちょっとなんか雰囲気から警戒する

So nowadays, people with strong communication skills here tend to act a bit wary based on the atmosphere.

もう多分俺じゃなくてもいいみたいな

"It seems like maybe it doesn't have to be me anymore."

友達多いし

I have many friends.

友達少ないとか絶対言うんだけど

I definitely say that I have few friends.

いや嘘つけみたいな

No way, that's a lie.

無理だからね

It's impossible, you know.

やってるだけに

Just because you're doing it.

そうだね

That's right.

だからそうね

So that's it, huh?

2回目3回目とかあってる時に

When it's the second or third time, or something like that.

一応共通認識で友達ってなるやん2回3回

Once we have a common understanding, we become friends after two or three times, right?

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

そういう人となんかこう距離感が縮まってないなみたいな焦りとかもあって

I have a feeling of impatience, as if the distance between me and that person hasn't really shrunk.

あー回数合ってるだけに

Ah, it's just that the number of times is matching.

回数合ってるけどなんかお互いハマりきってないなみたいな

It seems like the frequency is right, but somehow we're not fully committed to each other.

分かる分かる

I understand, I understand.

そうだね

That's right.

私俺多分はそのなんだろ向こうがライクを投げてこないとそのレベルで返さないタイプというか

I probably won't match their level unless they throw a like my way.

あー

Ah-

自分に興味あるなとかなんかすごいちょっと友達高めのレベル高めの友達の枠に入れてもらえてるなみたいな感覚があると嬉しいってちょっとワンワンみたいな感じして返してくんだけど

I feel happy when I sense that someone is interested in me or that I've been included in a higher level of friendship, like being part of a more advanced group of friends, and it's a bit like a puppy responding with excitement.

なんかそこが結構低い次元でうっすーみたいな

It feels like it's at a pretty low level, almost like a whisper.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

なんか普通の会話な感じされると

It feels like just a normal conversation somehow.

あーなんか別にはいはいみたいな

Ah, it’s just like, yeah, yeah, whatever.

あーなるほど本当にそう

Ah, I see, that's really true.

それはでもあれこの改善というか別にそれが悪いとも思ってない?別に自分の中では

Well, I don't think it's necessarily a bad thing, you know, this improvement or whatever? At least not in my opinion.

いやーもうなんか割り切ってるかな

Well, I guess I've sort of come to terms with it.

まあ別に誰とでも仲良くなろうとは思ってないかもしれない

Well, I might not necessarily think about getting along with everyone.

まあ30何本なってきて

Well, it's now in the 30s or so.

そうそう

That's right.

まあ大体自分の感じというか

Well, it's basically my feeling, or rather...

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

分かってきて

I'm starting to understand.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

もっとみんなと仲良くなろうみたいなのは

It's like wanting to get closer to everyone.

みたいのはないよね

There's nothing like that, right?

うんうん

Uh-huh.

ハマる人にはハマりたいみたいな

It seems like I want to get hooked on the kind of people who get hooked.

でも恋愛の話とかもちょっとしたいんですけど

But I want to talk a little about love too.

恋愛もあるんだそういう距離感

It seems that there can be romance in such a distance.

そう恋愛も同じで

Love is the same as that.

例えばめっちゃかわいい子とかがいるじゃん

For example, there are really cute girls, right?

なんか集団でコミュニティとかで

In some sort of group or community.

結構見た目とかはもっとストライクだったりする

The appearance is often more striking.

例えばね

For example, you know.

でもなんかこう似てる感じの振る舞いとか

But there's something about the way they behave that feels similar.

周りの

Around you

友達の感じとか見ると

When I look at how my friends are feeling.

清水ではないみたいな

It doesn't seem to be Shimizu.

はははははは

Hahaha.

感じとかちょっとこう軽く会話した感じで

It feels like a light conversation or something like that.

あっ自分じゃないなみたいなのを

Ah, it's like I’m not myself.

遠いなと

It's far, isn't it?

そう遠いなって思うと

When I think it's so far away

そこから俺いけないタイプ

I'm the type that can't go from there.

ああ

Ah.

結構こう最初の感覚とか話してみて

It's quite about sharing the initial feelings and talking about them.

あっ清水向きかもしれんみたいな人

Ah, it seems like someone who might be suited for Shimizu.

だと判明した瞬間にグイグイ行くみたいな

It’s like charging in as soon as it becomes clear.

ああああああ

Aaaaaaa.

なるほどね

I see.

2、8くらい

Around 2 or 8.

なんていうの

What do you call it?

8清水

8 Shimizu

8、8守りみたいな

It's like an 8, 8 defense.

そうカウンター型のサッカーみたいな

It's like counter-attack soccer.

ははははははは

Hahahahahaha

ああ

Ah.

攻め込まれてから逆にうまくシステムが機能するみたいな

It seems like the system works well in reverse after being invaded.

ははははははは

Hahahahaha

結構見てると辛いサッカーだね

It's quite painful to watch soccer, isn't it?

そうなんだよね

That's right.

結構

Quite.

海外のクラブチームではちょっとあんまり見ない

You don't really see that in overseas club teams.

見ない

I won't look.

ちょっとね

Just a little.

うん

Yeah.

ハマらないよね

It doesn't fit, does it?

ああ

Ah.

ははははは

Hahahahaha

なるほど

I see.

おぶっちゃんはその辺はどう思いますか

What do you think about that, Obu-chan?

恋愛

Romance

まあ恋愛に関して言えば

Well, speaking of romance...

うん

Yeah.

やっぱり最初違う

As expected, it was different at first.

かも

"Maybe" or "Perhaps"

and

思っても

Even if I think about it

意外とそれがなんかこうその場で作られたキャラクターだったりもする

Surprisingly, it can sometimes be a character that was created on the spot.

なるほどね

I see.

場合がある

There are cases.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

まあ男性女性問わず

Well, regardless of whether they are male or female.

ってなるとやっぱ第一印象だけだとまだ判断できないなっていうのは俺は結構思っちゃうか

In that case, I can't really make a judgment based just on first impressions, that's what I often think.

かっこいいな

That's cool!

まさか

No way.

ヤダリフトが

I don't like the lift.

まだこいつの本心

Still, this guy's true feelings.

触れていないみたいなんで

It seems like you haven't touched it.

意外ともしかしたらその二人まあ集団でいて

Unexpectedly, perhaps those two are just fine being in a group.

わーと合わせてるかもしれないしその子も

That kid might be matching with Wah.

そうだよねその場を取り繕ってるかもしれないってことだね

That's right, it might mean that they are just putting on a facade in that situation.

なんとか自分もちょっと合わせるかも

I might be able to adjust a little too.

その周波数というか

That frequency, rather...

はいはいわかるそうですよね

Yes, yes, I understand, that's right.

ギリギリラジオ聞こえるぐらい

I can barely hear the radio.

ザザザザザみたい

It feels like a rustling sound.

ぐらいの

about

とこまで自分の

Up to where myself...

血圧を上げて

Raise the blood pressure.

ギリギリ引っかかるとこで

Right at the edge of getting snagged.

食事とか誘う

Invite for a meal or something.

かな

Kana

この人なしっていうよりは

Rather than saying it's without this person,

まずちょっと引っかかってみて

First, try to get your foot caught a little.

お互い

Each other

自分が努力するのか

Will I make an effort?

相手が努力するのか

Whether the other party makes an effort or not.

多分

Maybe.

前者の方が多いんだけど

There are more of the former, though.

一回自分から

One time from myself.

自分がちょっと

I'm a little...

合わせてギリギリ

Just barely fitting together.

ギリの周波数が

The frequency of the limit.

大事だよね

It's important, isn't it?

だから集団の中で

So in the group

割と

relatively

まあ

Well...

ちょっと圧高めるかな

I'm thinking of raising the pressure a bit.

自分の

My own

なるほど

I see.

個別のデートとかに

For individual dates or something like that.

行った時に

When I went there

AIM

AIM

ラジオの方に

To the radio.

やってみて

Give it a try.

相手が全然

The other party is completely...

聞こえてないなと思ったら

I thought you couldn't hear me.

ダメだって思うかも

You might think it's no good.

なんか引っかかってるなって思ったら

When I thought something was bothering me

あの手この手で

By various means and methods.

ちょっとこう

Just a little bit like this.

深い話と言うか

It's a deep conversation, or rather.

そっか

I see.

一回そこの

Once there.

場に立たないと

You have to stand on the stage.

そうだね

That's right.

なんとも言えないでしょってことだよね

It's something that can't be easily described, right?

うん

Yeah.

逃げんなってことやろ

What I'm saying is, don't run away.

まあ

Well...

そこまできつくはないけど

It's not that tough, but...

まあ

Well...

僕はね結構

Well, I quite...

人が好きだから

Because I like people.

そこ

There.

なんか

Something.

掘り出しもあったってなれば

If there are also hidden gems.

もうOKかなみたいな

I guess it's already okay, or something like that.

感じかも

It might be a feeling.

なるほど

I see.

本当のその

That's the truth.

コミュニティによっても

Depending on the community

人って接し方違ったりもするから

"People can interact differently."

うん

Yeah.

人ならではのいいところを見つけようみたいな

Let's find the good things that only humans have.

目線で

From one's perspective.

ちょっとデートしますかっつって

"Shall we go on a little date?"

そうだね

That's right.

個別に

Individually

お話してみて

Please try talking.

本当に合う合わないは

Whether it really matches or not

そこでジャッジすればいいんじゃないみたいな

So I guess it would be good to just judge it there.

そうね

That's right.

まあやっぱり今まで

Well, after all so far...

それやってみて

Try doing that.

変わらなかったパターンもあるし

There are also patterns that haven't changed.

変わらなかったというかその

It's not that it didn't change, but rather...

Ah.

やっぱハマってなかったみたいな

I guess I wasn't really into it after all.

第一印象通りというか

It's just as I first impression.

うん

Yeah.

もう一件目で

At the first one.

うん

Yeah.

じゃあ

Well then.

ちょっと早いけど

It's a bit early, but

帰ろうかも

I might go home.

Hey.

なることもあったかな

There were times when that happened, I guess.

Tears

悲しいな

That's sad.

まあトライアンドエラーなんじゃないですかね

Well, I guess it's a process of trial and error.

そうやな

That's right.

そうだね

That's right.

確かに

Certainly.

そうなんだよな

I see.

じゃあ結構こうだから

Well, that's pretty much how it is.

なんだろう

I wonder what it is.

失恋みたいなのは

It's like a heartbreak.

あんまりない

Not much.

そういう意味で言うと

In that sense.

なんか感じ

Something feels off.

好きな感じを感じるから

Because I feel the way I like.

行くじゃん

Let's go!

そうすると大体こう

In that case, it would roughly be like this.

上手くなるじゃん

You'll get better!

っていう付き合い方してるから

That's the way we're dating.

なんか背伸びして

It feels like I'm stretching up.

もう絶対自分に敵わないけど

I absolutely know I can't compete with myself anymore, but...

こう何が何でも振り向かせてやるぜみたいな

"I'm going to make sure to turn their head no matter what."

うんうん

Uh-huh.

としてきてないね俺

I haven't been doing it, have I?

あー

Ah-

勝ち草モードに入ってるから

I'm in winning草 mode.

そう

Yes.

もう兵力が倍ないと

We need to double our military strength.

そう

Yes.

合戦は起きないと

"The battle will not happen."

合戦そう

Battle seems to be on.

起こさないと

I have to wake them up.

起こさない

Don't wake (me up).

合戦してないもんだから

Because we aren't in a battle.

うん

Yeah.

本当に

Really.

ちょっともったいないかもね

It might be a bit wasteful.

もったいないからね

It's a waste, you know.

そうね

I see.

そういうのでやっぱ

That's how it is, after all.

でも感じちゃうのよねやっぱね

But I can’t help but feel it, after all.

うん

Yeah.

あーなんかハマってるからね

Ah, I'm really into it right now.

やってないなってなったらちょっと

If it seems like I haven't done it, then a little...

こうしょげちゃうんだよ

I'm going to be late.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

なんか

Something.

あーもうそりゃ可愛いよねって

Ah, that's just so cute, isn't it?

俺なんかに興味ないよみたいな

It's like saying you're not interested in someone like me.

はははは

Hahaha

自己肯定感ちょっと

A little self-esteem.

若干低め

Somewhat lower.

低めになっちゃうんだね多分そういう

It probably ends up being lower like that.

恋愛の場で

In the realm of romance.

うんうん

Uh-huh.

なるほどね

I see.

ちょっとそれは僕とは違うかもしれない

That might be a little different from me.

ははははは

Hahahahaha

ははは

Hahaha.

強めに生きてるでしょって思っちゃうもん

I can't help but think that you're living strongly, right?

強めというかもう

It's not just strong, it's more than that.

ハンターみたいな感覚で

With a sense like a hunter.

うーん

Hmm.

ですかね

I wonder.

そうねなんか

Well, somehow...

やっぱネタになるから

Because it ends up being material (for jokes or content).

失恋したとて

Even if I experienced a heartbreak

うんもうそのプロセスから結果まで

Yeah, from that process to the result.

がちゃんとストーリーになると

It becomes a proper story.

ネタになるし

It'll be material for jokes.

でそれをまた自分のその

And then that again becomes your own.

職業的にも

Professionally as well.

活かせたりとか

To be utilized or something like that.

うんうん

Yeah, yeah.

ちょっと

Just a bit.

あのお客さんとこのエピソードで

With that customer in this episode.

どうですかみたいな

How about it?

でまたそのお客さんの考えも聞けるから

And also, I can hear the thoughts of that customer.

そうかブラッシュアップしてるんだ

I see, you’re doing a brush-up.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

まあ女性側ね

Well, it's from the woman's side.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

多いから

Because there are many.

いやそれはグス君ダメだよっていうパターンもあるし

Well, there are also patterns where you say, "No, that's not good, Gus-kun."

意外とアグレッシブに行くんだねみたいな

It's surprisingly aggressive, isn't it?

なんかこう

Something like this...

どう

How?

失恋はして傷つくんだけど

Heartbreak hurts, but...

僕にとってマイナスは一つもないというか

I don’t have any negatives, so to speak.

そういう考えでいる

I'm thinking that way.

なんかこうやって話してても

Even talking like this...

ネタになれば

If it can be used as material.

うーんまあプラスマイナスプラスなのかなと思うけど

Hmm, well, I think it's more of a plus-minus-plus situation.

いい締結なんですよ

It's a good agreement.

Ah.

Smile

まあね

Well, yeah.

うん

Yeah.

俺も頑張るからもっとね

I'll do my best, so give me more.

考えすぎなんだよね

You're overthinking it.

多分ね

Maybe.

最初ってだって

It's because it's the beginning.

よくよく考えたらさ

When I think about it carefully…

最初から

From the beginning.

好意を出す

To express goodwill.

人って

People

逆に嫌だよね

On the contrary, it's unpleasant, isn't it?

Smile

あっね相手が

Ah, the other party is...

相手が

The other party.

あー

Ah-

最初ってだいたい興味ないじゃん誰にも

At first, no one really cares, right?

うんうんうん

Uh-huh.

でそれをこう

And then, like this...

やっぱPRしてくのが

After all, it's about doing PR.

仕事というか

Rather than work,

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

っていうことだよな

That's what it means, right?

うん結構

Yeah, that's fine.

なんかそれでこう

Somehow with that...

相手に好印象を与えられたりとか

To create a good impression on the other party.

うん

Yeah.

印象ひっくり返してたら

If I were to overturn the impression.

うん

Yeah.

なんか喜びも等しいよというか

It's like the joy is equal, or rather.

そうだね

That's right.

うん

Yeah.

どうですかそれ

How is that?

いやー

Well...

だからちょっとモードとして持ってればいいんだよね

So it's good to just have it as a mode, right?

高血圧モードみたいな

It feels like a high blood pressure mode.

そう

That's right.

そうだね

That's right.

ちょっとまあ行くときは行くよみたいな

Well, when I go, I kind of just go.

うん

Yeah.

ちょっとプスッと

Just a little poke.

そうね

I see.

なんか薬打つじゃない?

Aren't you going to take some medicine or something?

うん

Yeah.

打ってね

Please hit it.

そうだね

That's right.

まあ

Well...

こうやっぱ目つぶるか

Well, I guess I'll just close my eyes.

距離感的に言うと

In terms of distance perception

距離感は

Sense of distance.

ちょっと擬態型というか

It's somewhat like a mimicry type.

うん

Yeah.

Smile.

こう俺

This is me.

俺は

I am.

割と幅があるんだぜみたいな

It's like there's quite a range, you know.

うん

Yeah.

ものを演じる

To perform objects.

ああ

Ah.

時も必要なんじゃないかなと

I think time is also necessary.

そうだね

That's right.

うん

Yeah.

やっぱそのフェーズに

After all, in that phase...

我々も行かなきゃってことで

We have to go too, then.

高血圧側もね

High blood pressure side as well.

そうですね

That's right.

なるほど

I see.

行ってちゃダメだもんね

You can't go, right?

うん

Yeah.

まあこのラジオについてはまあ

Well, about this radio...

うん

Yeah.

それでいいんだけども

That's fine, but...

Laugh.

恋愛はね

Love is...

恋愛の距離感そうね

The distance in a romantic relationship, huh?

別物っていうのがね

It's a different thing, you know.

やっぱ

As I thought.

うん

Yeah.

割と周りの話とか

Relatively speaking, talking about what's around.

男性の話聞いてても

Even when I listen to men's stories...

うん

Yeah.

なんかこう

Something like this...

完結しないまま

Without coming to a conclusion.

フェードアウト型の人が多い

Many people have a fade-out type personality.

ああ

Ah.

気がするかも

I might feel that way.

フェードアウト型

Fade-out type

まあその

Well then...

なんかちょっとなんか

Something a little bit.

違う

Different.

違うからな

It's different, you know.

みたいな

Like that.

ああ

Ah.

自分で結論を勝手に出して

I came to my own conclusion on my own.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

距離取るみたいな

It feels like keeping a distance.

うん

Yeah.

はいはい

Yes, yes.

ちょっと

Wait a moment.

ちょっとのことに

For a little thing

繰り返る

Recur.

かも

Maybe.

っていう

That is what they say.

うん

Yeah.

なんか

Something.

まあそれでツッコけたら

Well, if that's what you could use to tease.

すごい傷つくんだけど

It really hurts.

まあ

Well...

そこのリスクをどう

How about the risks there?

考えるかも

I might think about it.

そう

Yes.

いや

No.

おぐちゃん意外と恋愛高血圧

Oguchan surprisingly has high blood pressure when it comes to love.

Smile

確かに

Certainly.

恋愛高血圧は

Love hypertension is

うん

Yeah.

面白いねそれね

That's interesting, isn't it?

うん

Yeah.

確かにな

That's true.

テンション的には

In terms of tension

かなり

Quite

ええ

Yeah.

低血圧だけど

I have low blood pressure, but...

うん

Yeah.

でも確かにその

But surely that...

ギャップがすごいとは

What a huge gap!

言われるかも

You might be told.

そっか

I see.

これやっぱ落ち着いて

This is really calming.

もうほがらかだけど

It's already cheerful, but...

デートしたら

If we go on a date

そうそう

That's right.

やばいみたいな

It's like, "Oh no" or "That's bad."

Smile

まあ

Well...

あの

Um...

逆よね

It's the opposite, isn't it?

Reverse

なんか

Somehow

うん

Yeah.

Eh?

アッパーだと思ってました

I thought it was an upper.

みたいな

Like that.

ああ

Ah.

もう

Already

まあ

Well, then.

平田くんと

With Hirata-kun.

もっとチャラいと思ってました

I thought you were more of a playboy.

って

"That"

思ってた

I was thinking.

うん

Yeah.

まあ

Well then.

あんなに

So much.

えー

Uh...

お互いに

Mutually

そう

Yes.

言われるレベルで

At a level where I'm told.

ちょっと周波数

A little frequency

合わせに行ってるから

I'm going to match up.

ズリーな

Unpleasant.

Smile

それさ

That's it.

ズルいよ

That's unfair.

ギャップ使ってんじゃん

You're using a gap, huh?

LOL

放投テクじゃん

It's a throwing technique, isn't it?

うん

Yeah.

アッパーから入るんだ

I'm going in from the upper side.

じゃあ

Well then

最初の第一印象

First impression

しよう、あえて

Let's do it, daringly.

あえて

dare to

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

So, then.

まあ

Well...

加点法にしていくというか

It's more like adopting a point addition method.

そっか

I see.

それで二人でやったら

So we did it together.

あれ

That.

意外と真面目じゃん

You're surprisingly serious, aren't you?

Okay.

とかでしっぽり飲んで

Let's have a cozy drink.

え?おやすくんって

Huh? Are you talking about Oyasukun?

チャラいと思ってたけど

I thought you were superficial, but...

すごい大人

Amazing adult.

これを聞いてる誰かは

Someone listening to this is...

そうじゃないでしょって思うかもしれないけど

You might think that's not the case, but...

ちょっとリスナーの皆さんもね

"Hey, listeners!"

お便りとかで

In messages or correspondence.

ちゃんとご意見とかね

Please make sure to give your opinions and feedback.

ぜひ

Sure!

送ってほしいんですけど

I would like you to send it to me.

そっか

I see.

ちょっと俺も

Just a little bit for me too.

気張ろうかな

I'll try my best.

最初入り口に

At the entrance initially.

アッパーな感じで

With an upbeat feeling.

なんかね

"You know..."

最初から会う人と

With the person I meet from the beginning.

同士だと

As comrades.

絶対原点法になっちゃうから

It will become the absolute origin method.

そうだよね

That's right.

なんかここ違ったとか

Something feels off here.

ここちょっと会うと思ってたけど

I thought we would meet here for a bit.

違ったってなっちゃうから

It will turn out to be different.

先にねちょっと

Just a little beforehand.

合わせちゃったほうが

It’s better to match.

いやー

Well...

どうだろう

I wonder how it is.

めちゃくちゃ深いのね

It's extremely deep, isn't it?

言いました

I said.

言うだけ

Just saying.

言うわ

I will say it.

言うだけは

Just saying.

すごいわ

That's amazing!

確かにそうだね

That's certainly true.

ちょっとやっぱ諦めはあったね

I did have some giving up after all.

なんかこう

Something like this...

あんまりこう背伸びした自分を

I don't want to stretch myself too much.

見せないみたいな

It seems like they don't want to show it.

なんかこう方針を描いてて

It's like they are outlining a policy.

あ、あるんだ

Ah, there is.

そう

That's right.

あった

I found it.

あ、ある

Ah, there is.

現在進行形である

It is in the present continuous form.

そう、そういった時に

Yes, at such times.

本当にもう

Really, already?

100の清水を

One hundred clear waters.

最初から出しに行くと

If you go out to show it from the beginning,

まあ100の清水に

Well, in 100 clear waters.

刺さんないのよ

It doesn't sting.

はい

Yes

ここのほんとめちゃくちゃ狭い

It's really super cramped here.

100の清水に

To 100 pure waters

もうごく稀に引っかかってくる

It's extremely rare for it to get caught.

もうめちゃくちゃレアキャラがいて

There are already some incredibly rare characters.

で、そういう子をもう一本釣りするみたいな

So, it's like trying to catch another kid like that.

スタイル

Style

まあ一本釣りって言い方すごい悪いですけど

Well, the term "single fishing" sounds really bad, but...

そういうスタイルだったんだけど

That was the style I had.

まあもうちょっとこう社交性出してもいいってことだよね

Well, I guess it's okay to show a little more sociability, right?

はい

Yes

まあ

Well...

I don't know

I don't know.

なんかそれ言うと

When I say that...

このラジオの

This radio's

意味とはってなっちゃうけど

It sounds like I'm questioning the meaning, but...

いやーでもちょっとまあ

Well, you know, just a little bit...

鉄血圧ながらに

Despite the iron-blooded pressure

ちょっと大人になってくみたいな

It feels like I'm trying to become a little more grown-up.

そうですね

That's right.

心もね

"Even the heart."

うん

Yeah.

大事ですね

It's important.

ダーツで

With darts

うんうん

Uh-huh.

あれだよね

That's right.

うん

Yeah.

ブルネライで

At Brunelai.

投げてる感じするよね

It feels like you're throwing it, right?

多分ね

Maybe.

清水ちゃん

Shimizu-chan

うん

Yeah.

500回くらい

About 500 times.

ブルネライで投げて

Throw it at Brunei.

見り方も普通に

Just looking at it normally.

Ah.

見り方が

Perspective is important.

見り方上がらなくなってくるくらいまで投げて

Throw it until you can't look at it anymore.

ようやくもう

Finally, already.

手首ガチガチになっちゃうもんね

My wrists get really stiff, you know.

なんかお店店員さんもちょっと平静ですけどみたいな

The store clerk seems a bit calm, or something like that.

来ないけど投げさせてください

Even though you won't come, please let me throw it.

めちゃくちゃ

Unbelievable / crazy / ridiculous

もうもう的に届いてないみたいな

It seems like it's not reaching me at all.

もうね投げれてないけど

I can't throw it anymore, though.

最終的にはいブルですブルですって言って

In the end, it's a yes, yes, indeed.

もう女の子側がブル指しに行くみたいな

It seems like the girls are coming to make a move on the boys.

いいんですか

Is it okay?

みたいな

Like.

それはそれで逆に嫌なんでしょ

That's also kind of unpleasant in a different way, right?

それはちょっと

That's a bit...

だからそうそう

So, that's that.

来られすぎるとね

If you come too much, you know.

まあね

Well, yeah.

あるけどね

I have it, though.

がちょっとだからもっといろんなやっぱ角度から指しに行く

It's a bit rough, so I'll approach it from various angles more.

ちょっと20のトリプルとかね

Just a little 20 triple or something.

うん

Yeah.

はい

Yes

外側

Outside

内側

Inside

うん

Yeah.

むずいけど

It's tough, but...

まあまあまあ

Well, well, well.

どこから攻めるかはわかんないけどね

I don't know where to start attacking, though.

うん

Yeah.

まあ個人的にはそれかな

Well, personally, that's it.

なんかちょっと最初

It was a bit at the beginning.

うん

Yeah.

アッパーとダウナーで分けたラジオですけど

It's a radio divided into upper and downer.

うん

Yeah.

ちょっと最初濁していいんじゃないっていう

I think it's okay to be a bit vague at first.

なるほどね

I see.

これってもしかしてそういう恋愛以外も言えるのかもね

Maybe this can be applied to types of relationships other than romantic ones too.

そうだね結構学びになるラジオですね

Yeah, it’s quite an educational radio show.

いい

Good.

いいまとめ

Good summary.

まあ大丈夫ですかそんな感じですかね

Well, is that okay? Is it like that?

うん

Yeah.

今日はね

Today, you know.

うん

Yeah.

大丈夫でしたそのなんか日付を減ましたか

It was okay; did you reduce the date somehow?

いやでも勝手に俺が一番学んでる回になってるから

No, but it's turning into the episode where I'm learning the most on my own.

Laugh

リスナーの人がついてきてるかわかんないけど

I’m not sure if the listeners are keeping up, though.

うん

Yeah.

ちょっとまあこんな感じのテンションでやっていければ

Well, I suppose we can go with this kind of vibe.

はいいいかなと思います

I think that's fine.

うん

Yeah.

じゃあ今日はこの辺ですかね

Well then, I guess this is it for today.

そうですね

That's right.

はい

Yes

ではこの番組では

Well, in this program...

お便りを募集しております

We are asking for your correspondence.

Spotify番組概要欄にあるURLから番組を聞いての質問感想

Questions and feedback after listening to the program from the URL in the Spotify program description.

まあ低血圧あるあるなどを随時募集していますのでどしどしお送りください

Well, we are always looking for common experiences related to low blood pressure, so please feel free to send them in!

お願い致しております

I'm asking for your favor.

それではまた低血圧クラブでお会いしましょう

Well then, let's meet again at the low blood pressure club.

バイ

Bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.