#9 とばっちりチャンネル ~恋の契約更新、「私のどこが好き?」~

とばっちりチャンネル

とばっちりチャンネル

#9 とばっちりチャンネル ~恋の契約更新、「私のどこが好き?」~

とばっちりチャンネル

こんにちは トバチューチャンネルの岡安です

Hello, this is Okayasu from the Tobachu Channel.

トイトイです

It's a toy.

井川です

This is Ikawa.

お願いします

Please.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

お願いします ちょっともう聞いてよ

Please, listen to me just a little bit.

もう9回目よ 今日で

It's already the ninth time today.

ちょっとさ 1個言っていい?

Can I say something?

はい

Yes

ジングルっていうか始まるときの音楽 流し忘れた人がいます

Someone forgot to play the music that starts with the jingle.

え?

Huh?

流れてなかったよね?

It wasn't flowing, right?

流れてたけど

It was flowing, but...

嘘?聞こえなかったよ

What? I didn't hear you.

いやでもほんといったい 耳いっちゃってるのよ

No, but really, what's going on? My ears are just...

嘘?ちゃんと流したから 耳で喋り始めたんだよ

"Really? I started talking with my ears because I flowed it properly."

え?じゃあ私が欲しいの?

Huh? So then do I want it?

タイミング噛みすぎたでしょ?聞こえなかった

You chewed on the timing too much, didn’t you? I couldn’t hear you.

あ そうなんだ え?じゃあ私がおかしいの?

Ah, is that so? Huh? So am I the strange one?

え?じゃあやり直す?

Huh? So should we start over?

ごめんごめん

I'm sorry, I'm sorry.

てめえがおかしい

You're the one who's strange.

すいませんでした カットで

I'm sorry, it was a cut.

無理です 無理です

It's impossible, it's impossible.

生放送なので 誰も見てない生放送ですけど無理です

It's a live broadcast, but nobody is watching it, so it's impossible.

はい

Yes.

え?俺らの声は聞こえんの?

Huh? Can’t you hear our voices?

聞こえてる

I can hear you.

あ そうなんだ

Oh, I see.

じゃあ今日はジングル聞こえない日なのかな?

So, I guess today is a day when we can't hear the jingle?

あ そうだね

Ah, that's right.

そっかそっか そういうことにしよう

I see, I see. Let's go with that.

9回目ですからね 今日は

It's the 9th time today.

ありがとうございます

Thank you.

聞こえないよね

I can't hear you, right?

聞こえなくなってくるよ 慣れちゃって

"You'll stop hearing it because you get accustomed to it."

次でラストなのに

It's the last one next.

次でラストなのにな

It's the last one next, isn't it?

でもこれさ 一応さ 誰も聞いてないとはいえどさ

But, you know, even if no one is listening to this...

このラジオ何なんだっていう人が0人でもいた場合さ

If there is even one person who questions what this radio is, then...

やっぱ説明した方がいいじゃないか

I guess it's better to explain.

誰もいないじゃないか

There's nobody here, is there?

0人ならいいだろ

If there are zero people, it's fine, right?

誰もいないじゃないか

There's nobody here, is there?

とりあえず説明しますよ

I'll explain it for now.

はい 9回目だからね

Yes, it's the 9th time.

ドバチューチャンネルはオンラインフリースペース48のみで

The Dobachu Channel is only on Online Free Space 48.

メンバーがやってみたいことに挑戦する

Challenge what the members want to try.

チャレンジ型のラジオ企画です

It's a challenge-type radio project.

このラジオは毎月第1 第3月曜日の10時半から11時半の1時間生放送で

This radio show is live for one hour every first and third Monday of the month from 10:30 to 11:30.

ふざけたコーナーから真面目に語るコーナーまで

From silly segments to serious discussions.

いろいろやります

I'll do various things.

アーカイブはYouTubeや そして

The archive is on YouTube and then...

コットキャストでも配信予定ですので

It is scheduled to be distributed on the podcast as well.

ぜひそちらもチェックしてみてください

Please be sure to check that out too.

どう?

How is it?

視聴者数が0から0になったでしょ

The number of viewers went from 0 to 0, right?

0から0に減ったでしょ

It decreased from 0 to 0, right?

9回目はね

It's the 9th time.

突っ込まない領域なのよ 本来

It's a territory that shouldn't be delved into, originally.

毎回ね

Every time, you know.

はいっていうノリなはずなんだけどね

It should be that kind of vibe, though.

うん そうなんだよね

Yeah, that's right.

そんなことはもうどうでもよくてさ

I don't care about that anymore.

もう今日で9回目だからさ みんな

Since today is the 9th time, everyone...

もう楽しんでやっていきたいね

I want to have fun and keep doing this.

本当に

Really.

楽しんでやっていきましょう

Let's enjoy doing this!

やっていきましょう

Let's get started.

やっていきたい

I want to keep doing it.

なんと

What an unexpected thing!

しかも今日は

Moreover, today...

本日9回目ということで

Since this is the 9th time today

お?

Oh?

僕たちの番組には珍しいね

It's rare for our show.

ゲスト呼んじゃった

I called a guest over.

やってますよ

I'm doing it.

珍しくないのよ

It's not unusual.

毎回なのよ

It's every time.

頼っちゃってる

I'm relying on you.

毎回そのゲストに責任を負わせるという

"Each time, it places the responsibility on that guest."

まさにトバッチリということだね

It's exactly what you'd call collateral damage.

はい

Yes

あー9回目にして

Ah, it's the ninth time.

9回目にしてやっとがてがいきましたね

This is finally the ninth time we've made it here, isn't it?

こうガッチって入りましたね

It's really fit in there tightly, isn't it?

ということで本日も皆さんよろしくお願いします

So, I appreciate everyone's support today as well.

お願いします

Please.

最初のコーナー行っちゃっていいですか

Can I go to the first corner?

はい

Yes

最初のコーナー

The first corner.

48メモリーズ

48 Memories

いやー

Well...

かわいいね

You're cute.

48メモリーズ

48 Memories

この48メモリーズっていうのは

This "48 Memories" is

その48っていう僕らが

"We are the '48'."

いろいろやってる

I'm doing various things.

オンラインコミュニティの中で

In the online community.

いろいろ企画が立ち上がってるんですけど

There are various plans being developed.

その中で

Among them

最近何をやったとかを

Recently, what have you been up to?

思い出を話していこうじゃないか

Let's talk about memories.

という

that is

ほっこりとしたね

It was heartwarming.

企画となっておりますね

It's planned, isn't it?

そうなんですよ

That's right.

そういうわけで

So, that's why.

早速

Right away.

ゲスト紹介してもいいですか

Can I introduce the guest?

ちょっと待ってくださいね

Please wait a moment.

あれ

That.

本当にジングル私だけ聞こえないんだけど

I really can't hear the jingle at all.

あー

Ah-

気持ちが足りないんじゃない

It's not that I'm lacking in feelings.

うん

Yeah.

作り上げてきてるから俺らは耳を

Because we have been building it up, we are listening.

僕ジングル決めてないから

I haven't decided on a jingle.

ちょっと一発勝負で行きたいと思いまーす

"I want to go for a one-shot challenge."

いいです

That's fine.

早速ゲスト紹介していきますよ

Let's introduce the guests right away!

ゲスコって言って

Say "gesuko."

ゲスコ

Gusko

大丈夫か?

Are you okay?

9回目

9th time

今日みんな浮きあしらってる説ある

There's a theory that everyone is just pretending to be floating today.

まあこれが主なんですけど

Well, this is the main thing.

行くよ

I'm going.

大丈夫みんな

It's okay, everyone.

ゲストが全部持ってってくれる

The guests will take everything with them.

そうだよね

That's right.

大体ゲストがね

Basically, the guest...

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そばっちりすぎるこれで登場するの

This is way too fast to make an appearance.

ゲスト紹介

Guest introduction

東映新宿線大島駅から

From Oshima Station on the Toei Shinjuku Line

歩いてちょっとのところにある

It's a short walk from here.

リンスズ食堂のレモンラーメンが大好き

I love the lemon ramen at Rinsuzu Shokudo.

日本大学分離学部教育学科

Nihon University College of Education, Department of Educational Studies

五十嵐悠馬さんです

This is Yuma Igarashi.

どうもー

Hello!

五十嵐です

Igarashi here.

ジングルそれになったんだ

It became a jingle.

いいね

Nice!

めっちゃなんかギター弾きそうな人の登場じゃん

Looks like someone who totally seems like they play guitar is here!

ということで五十嵐さんです

So, this is Mr. Igarashi.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

お願いします

Please.

こんちゃっす

Hello!

いいななんかみんなジングルで盛り上がってるけど

It sounds great, everyone is getting excited with the jingle!

聞こえないんだけど

I can't hear you.

そっか

I see.

タブーだねじゃあこれからジングルの話は

That's taboo, so let's not talk about jingles from now on.

それか聞こえてる程度っていうのもいいけどね

"It's also nice to just hear it to some extent."

スタッフがチャットでめっちゃジングルダサいとか

The staff are saying the jingle is really lame in the chat.

気にしないとか笑ってるけど

You're saying you don't care and laughing, but...

全然混ざれない

I can't mix in at all.

ちょっと見えないんだよね今

I can't see it very well right now.

画面共有してる

I'm sharing my screen.

ズームで疎外観味わうってなかなかないよね

It's quite rare to experience a sense of alienation on Zoom, isn't it?

笑い声

Laughter

早速メモリーしていこうみんな

Let's quickly get started on memorizing everyone.

メモリーしていこうよ

Let's make some memories!

最初何やったんですか

What did you do at first?

日韓学生交流

Japan-Korea Student Exchange

大丈夫かなこれ

I wonder if this is alright.

日韓学生交流は誰ですか

Who is the Japan-Korea student exchange?

バビかな

Babi Kana

そうだね

That's right.

じゃあバビさん呼びましょうか

Shall we call Babi-san then?

バビさーん

Babi-san!

はいはーい

Yes, yes!

ありがとうございます

Thank you.

ありがとうございますけどあれ?

Thank you, but huh?

いがらし君じゃないんだ

It's not you, Igarashi-kun.

かっこいい

Cool

いがらし君ゲストだから

Because Mr. Igarashi is a guest.

あれか

Is that it?

そっかそっか

I see, I see.

ゲストだから

Because I'm a guest.

ちょっと待って全然

Wait a minute, not at all.

ちゃんと説明して

Please explain it properly.

てめえスタッフだろね

You're the staff, right?

本当に説明しましたっけ?

Did I really explain that?

しましたよ

I did it.

しましたっけ?

Did I do that?

それも聞こえてないんですか?あなたは

Aren't you hearing that too?

どうしちゃったんですか今日みなすと

What's wrong today, Minas?

グダグダだ

It's a mess.

ラストに向けてね本調子になってきましたね

We're getting into our best shape as we head towards the finale.

いつもはねいつもはあのジングルがトイトイだったりね色々ね

Usually, that jingle is like "toi toi," you know, various things.

逆なんだけど

It's the opposite, though.

今日はなんか仕事がまあいろいろねローテーションしてるというか

Today, it feels like there's a variety of rotations happening at work.

うん

Yeah.

そういう言い訳をしておいて

Making excuses like that.

時間稼ぎをしつつバビにバトンタッチします

I'll buy some time and pass the baton to Babi.

最悪ゲストがね

The worst guest, you know.

最悪ゲストが全部責任持ってくるから

The worst thing is that the guest will take all the responsibility.

僕らは楽ですよ

We're doing fine.

いいですかじゃあ

Is that okay then?

お願いしますすいません

Please, I'm sorry.

えっと日韓国際交流っていうのを

Um, it's about Japan-Korea international exchange.

前回オンラインの方でやりましたえっと初…

Last time we did it online, um, the first...

夜の8時だっけなでオンラインに集まって

Is it 8 o'clock at night? Let's gather online.

それであの自分たちの好きな飲み物

So, their favorite drinks.

自分の自己紹介と自分の好きな飲み物

My self-introduction and my favorite drink.

別になんか日本の飲み物とかじゃなくて

It's not really any specific Japanese drink or anything.

ただただ好きなものを紹介するっていうのをやって

I'm just going to introduce the things I like.

なんか中を深めようみたいなのをやりましたね前回

We did something like trying to deepen our connection last time, didn't we?

それがえーと10月の6日ですね

That's, um, October 6th, right?

そう10月の6日

Yes, October 6th.

へえ

Oh really?

これって今後も続いてくやつなんですか?

Is this something that will continue in the future?

そう次も…実際次の日程も決まってて

Yes, the next schedule is already decided.

それがえっといくあるし君?

What is it, um, do you have some?

11月の3日だね

It's November 3rd, isn't it?

へえー

Oh, really?

11月3日にですね

On November 3rd, you see.

どういう方が来たんですか

What kind of person came?

どういう方、どういう方

What kind of person, what kind of person?

学生ですか?

Are you a student?

みんな学生で

Everyone is a student.

えーって韓国の方で結構来てたのは

The "eh" that was coming from the Korean side was quite a lot.

もう日本のことを勉強してたりとか

Are you studying about Japan already?

へえー

Oh really?

日本語でやっ naszym

Let's do it in Japanese.

やってたんでそのイベント自体

I was doing that event itself.

だからもうなんかあんまり

So, I don't really feel like it anymore.

韓国の方と喋ってるより

Rather than talking to someone from Korea

なんか違う文化を経験した

I experienced a different culture.

人みたいな

Like a person.

感じだったから結構

It was quite a feeling.

新鮮な感じだった

It felt fresh.

印象に残った話ありますか?

Do you have any stories that left an impression on you?

印象に残った話?

A story that left an impression?

なんか盛り上がったさテーマとか

Some kind of exciting theme or something.

ワインじゃない?

Isn't it wine?

あーそっか飲み物紹介するから

Ah, I see. I'll introduce the drinks.

えーなんか

Um, something...

この飲み物面白いなっていう

This drink is interesting.

飲み物ありましたか?

Was there a drink?

さっきからさ質問が

I've had a question for a while now.

なんていうんだろう

I wonder what to call it.

インタビューに来た人っていうか

It's more like the person who came for the interview.

なんか

Somehow

全然関係性がない人みたいな

It feels like someone who has no connection at all.

知らないから

Because I don't know.

質問したらさ答えるじゃん

When you ask a question, you answer, right?

それに対して深めようぜ

Let's delve deeper into that.

そういうことね

I see what you mean.

ワインですよね

It's wine, isn't it?

赤いサングリアの話めっちゃ

The story of red sangria is really great.

あー

Ah-

サングリア

Sangria

サングリアってなんだっけ

What is sangria again?

なんだっけ

What was it again?

サングリアって

What is sangria?

サングリランチが

Sangri Ranch.

いいじゃない

That's good, isn't it?

一番いいですね

That's the best!

五十嵐さん

Mr. Igarashi

今日一番調子いいですね

You're in the best condition today, aren't you?

シャットモンチいいよね

Shattomonchi is really good, isn't it?

シャットモンチの話じゃないです

It's not about Shattomonchi.

シャットモンチで盛り上がったんですね

It seems like you had a great time at the Shattmonchi!

誤解が誤解

Misunderstanding is a misunderstanding.

いいねー

That's great!

私も

Me too.

日韓学生交流行ったんだけど

I participated in a Japan-Korea student exchange.

参加したんだけど

I participated, but...

参加してる人の中に

Among the people who are participating.

プロの

Professional

ワインのソムリエがいた

There was a wine sommelier.

それは盛り上がるわ

That's going to be exciting!

それでワイン好きって言った人が

So the person who said they like wine...

何人かいたうちに

Among several people

その人もいて

That person is also here.

このワインがいいとか

This wine is good or something.

どこどこのワイン知ってますか

Do you know the wine from that place?

とかいう話で結構盛り上がってた

We were quite excited talking about things like that.

すごい

Amazing

あれですかそのこれ飲んでみると

Is that it? If you try drinking this...

飲みたいなっていうワインさあ

I want to drink that wine.

あったとしたらさあみんなで飲めたらいいね

If it happens, it would be nice if we could all drink together.

質問じゃないんだ

It's not a question.

これ俺が最近

This is what I've been up to lately.

編み出そうとしてるやつ

Trying to come up with something.

結構

Quite/pretty.

質問する

Ask a question.

質問するんじゃないかなと思いきや

I thought they would ask questions, but...

全然普通のこと言うっていう

It's just saying something completely normal.

全然メモリーの話ししないやん

You haven't talked about memory at all.

お前のギャグ発表するだけじゃん

You're just presenting your jokes.

持ってってどうする

What are you going to do with it?

五十嵐くん

Mr. Igarashi

これ飲みたいなって思ったのあった

I thought there was something I wanted to drink.

見たいと思ったやつ

The one I wanted to see.

あの時は

At that time.

普通にレモンドーが飲みたくなったね

I suddenly wanted to drink lemonade.

そういうこと

That's how it is.

Me

とかがレモンサワーについて話すで

Let's talk about lemon sour.

あの時は

At that time.

飲み物紹介例えばさ

For example, introducing beverages.

オフラインでやってたら

If I was doing it offline...

ちょっと飲ませてよとかできるじゃん

You could just say, "Let me have a drink."

ちょっと味知りたい

I want to taste it a little.

とかシェアしたりとかできるけど

You can share things like that.

オンラインだと

When it's online

シェアができなくて

I can't share it.

ただ見てさあ全部

Just look at everything.

へえ

Oh, really?

みたいな

Like or similar to.

それがなんか

That's something.

全部毎回飲みたいなってなって

I want to drink everything every time.

終わるの中で

Inside the end

レモンローが一番

Lemon Law is the best.

飲みて今ってなった

I suddenly felt like drinking.

味知ってるやつはさ

Those who know the taste...

そうそうつくもんね

That's right, it really does come together.

でもあれ飲みたかったよ

But I wanted to drink that.

あのなんだっけ

What was it again?

チョコの

Chocolate's

モーツァルトかな

Is it Mozart?

ワイン

Wine

ワインだっけな

Is it wine?

モーツァルトはリキュールでチョコリキュール

Mozart is a liqueur, chocolate liqueur.

だから飲めるチョコプラス

So, drinkable chocolate plus.

アルコールが入ってるみたいな

It seems like there's alcohol in it.

甘い

Sweet

ドロドロなんだっけ

What is it again that's all slimy?

甘いんだ

It's sweet.

甘い甘い

Sweet, sweet.

だいたいお酒屋さんに

Basically, at the liquor store

行った時に

When I went there

いいワノリチュールと

Good wanorichule.

こう隣にあるみたいな

It seems to be right next to me.

へえ

Oh really?

3食くらいあんだよねモーツァルト

"There are about three meals, right, Mozart?"

美味しそうだったな

It looked delicious.

それは韓国の学生が紹介してくれたの

A South Korean student introduced it to me.

あれだっけ

Is that it?

いやそれは

Well, that's...

日本の学生で確か

I'm sure they are Japanese students.

え割とさその

Well, it's relatively...

飲むお酒にさそういないっていうかさ

It's more like there's no one to invite to drink alcohol with.

同じようなお酒を飲んでる感じ

It feels like we're drinking the same kind of alcohol.

日韓

Japan-Korea

どうだろうでもお酒だけじゃなかったから

I wonder, but it wasn't just about alcohol.

あそうなのか

Oh, is that so?

なんかコーヒーとかね

Like, coffee or something.

あそっかそっか

I see, I see.

あとチョコ関連で面白いなって思ったのが

What I thought was interesting about chocolate-related things is

あそこにも

Over there too.

あそこに韓国の方に

There is a Korean person over there.

チョコレートミルク

Chocolate milk

チョコレート

Chocolate

飲むチョコレートみたいなのがあって

It's like chocolate that you can drink.

そこの使われてるキャラクターがドラえもんなの

The character being used there is Doraemon.

Huh?

だけど

But

俺らのとこ無くねって思って

"Don't you think we don't have a place to go?"

えって思った

I thought, "What?"

えそんなのあったっけ

Oh, did that exist?

おっとおっとおっとおっと

Oops, oops, oops, oops.

あったと思うドラえもんのネタ一回あったよね

I think there was a Doraemon story about that, right?

うんでなんか

Well, somehow...

紙パックみたいのに

Like a paper pack.

チョコレートがあって

There is chocolate.

それドラえもんなの

Is that Doraemon?

えいいのそれ使っちゃって

Go ahead and use that, Eii.

うーん

Hmm.

ちょっと微妙なラインなんだ

It's a bit of a delicate line.

いやでもドラえもんだったよその

No, but it was definitely Doraemon.

ドラえもんぽいやつじゃなかった

It wasn't something that resembled Doraemon.

あそうなんだ

Oh, is that so?

あちゃんとねあそうなんだ

Oh, I see.

あのチョコエモンって韓国だけなの

Is that Chocoemon exclusive to South Korea?

えわかんない韓国なのかわかんないけどでも

I don't know if it's Korea or not, but...

日本に無いなって思ったのがびっくりした

I was surprised to think that it doesn't exist in Japan.

確かに

Certainly.

そうらしいですよどうやら

It seems that way, actually.

チョコエモン

Chocoemon

あそうなんだ

Oh, is that so?

面白い

Interesting.

だいぶへーだね

That's quite impressive.

次回は何やるんですか

What will you do next time?

次回まだ考えてて

I'm still thinking about next time.

多分

Maybe.

コスメになるんじゃないかな

I think it will become a cosmetic.

おえー面白そう

Oh, that looks interesting!

いいね

Sounds good.

そうだね

That's right.

コスメ大国だからね

Because it's a cosmetics powerhouse.

いやいいじゃん絶対面白いじゃん

No, that's great; it's definitely going to be interesting!

なんかオンライン化粧しあいっこ大会とか面白そうだね

An online makeup competition sounds interesting!

あー

Ah-

それ48時間リレー生配信でやったんだよ

They did that in a 48-hour relay live stream.

あそうなの

Oh, is that so?

やってたかも

I might have been doing it.

やったやった

I did it!

面白いよ

It's interesting.

今からみんなすっぴんにしていくっていうね

From now on, everyone is going to take off their makeup.

そういう

That kind of thing.

いいね面白そう

Sounds good, it seems interesting.

次回の日付は

The date for next time is

はい次回は

Yes, next time.

11月の3日ですね

It's November 3rd, isn't it?

ありがとうございます

Thank you.

これ時間ってまだ決まってないのかな

I wonder if the time hasn't been decided yet.

多分夜だと思うけど

I think it’s probably night.

11月3日文化の日

November 3rd is Culture Day.

20時とかかな

Maybe around 8 PM?

いいね

Nice!

ぜひ

Certainly.

参加したいっていう人は

Those who want to participate

48のLINEオープンチャット

48 Line Open Chat

チェックしといてください

Please check it.

ありがとうございました

Thank you very much.

日韓学生交流のコーナーでしたね

It was a corner for Japan-Korea student exchange, wasn't it?

ということで次のメモリーズはね

So, the next Memories will be:

これですよ山登り

This is mountain climbing.

いいねー

Sounds good!

山登り

Mountain climbing

テクタイのことですかねこれは

Is this about the tech tie?

違いますか

Is it different?

そう

Yes.

山登りしたよって人

I heard someone went mountain climbing.

はーい

Yes!

結構いる

There's quite a few.

どうだったんですか

How was it?

五十嵐さん

Mr. Igarashi

山登り

Mountain climbing

いやーカニ見たかった

I really wanted to see crabs.

わかんねーだろそれ

You don't understand that, do you?

山?

Mountain?

山じゃないんですか?

Isn't it a mountain?

山の話なんですよ

It's a story about a mountain.

つい昨日

Just yesterday.

テクテクタイ行って

Let's go to Tekuteku Tai.

山登ろうぜっていう

Let's go climb a mountain.

それだけの

That's all.

サークルみたいなもんだよね

It's like being part of a circle, isn't it?

スラックのチャンネルで

In the Slack channel

立ち上がって

Stand up.

昨日初回のね

It was the first time yesterday.

初回のテクテクがありまして

There was the first teku teku (walk/step).

で高尾山に行ってきたんですよ

I went to Mount Takao.

高尾山

Mount Takao

So, then.

そこで川があってね

There is a river there.

その近くに

Near there.

カニがいるっていう

They say there are crabs.

情報を掴んでて

You have the information.

行く前にね

Before we go.

でカニ見たいって言ってたんだけど

You said you wanted to see crabs.

五十嵐くんと

With Igarashi-kun.

わびと

Wabi-sabi.

私とあとベロックっていうね

It's me and someone named Veloc.

もう一人男の子って言ったんだけど

I said there was one more boy.

ベロックと私はカニ見れたんだけど

Belok and I saw a crab.

あそうなんだ

Oh, I see.

五十嵐くんとわびはなんか

Igarashi-kun and Wabi are somehow...

AIの話しながらすごい早く

Talking about AI really quickly.

歩いて行っちゃったから

Because I walked away.

見れなくて

I can't see it.

違うのよそのさカニを見つけたらさ

It's different, you see, when you find that crab...

シェアしたいじゃん他にいるって

"I want to share it, you know?"

全然

Not at all.

声かけられなかったんだよね

I couldn't say anything to you.

でもAIの話をしてるのが悪いよね

But it's not good to be talking about AI, right?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

だってカニをさ事前にさ調べちゃってるんだから

Because I've already looked up crabs in advance.

カニカニって

Crab crab.

言わなきゃいけないのに

I have to say it, but...

まずカニを

First, the crab.

調べてないのよ

I haven't looked into it.

いやね

Well, you see...

あれはAIの方が悪いよね

That's the AI's fault, right?

いやそのわびはさ

Well, that apology is…

カニ食べたかったからさ

Because I wanted to eat crab.

怒るかもしんないけど

You might get angry, but...

それは確かにAIが悪いわ

That's definitely the AI's fault.

みんなが

Everyone is

そういう時代になってんだよ

It's that kind of era now.

でもそれ

But that...

AIに対して

Toward AI

責任を負わせることできるのかっていう話

It's a question of whether you can hold someone accountable.

エクテクの話は

The story of Ectec is

結局

In the end.

カニがどうのの問題

The issue of the crab.

AIのせいになったとして

Even if it has been blamed on AI

AIは責任能力があるのか

Does AI have the capacity for responsibility?

って話

That's the story.

その話してたね昨日

You were talking about that yesterday.

エクテクは

Ectec is

AIが責任を取れるかっていう

Can AI take responsibility?

ケモノさんどうだったのよ

How did it go with the beast?

タカオさん

Mr. Takao

できるのかなっていう話

It's a story about whether it can be done or not.

カニが食べられますっていう

It says you can eat crab.

結論しようよ

Let's come to a conclusion.

バビはカニを食べたいっていう話でしょ

Babi wants to talk about wanting to eat crabs, right?

カニは食べたい

I want to eat crab.

以上です

That's all.

大丈夫ですか山登り

Are you okay with mountain climbing?

エクテク隊の話は

The story of the Ectech squad.

バビはカニが食べたいっていう結論

Babi concluded that she wants to eat crab.

でも山楽しかったよ

But the mountain was fun.

初回だったけど全然すごい

It was my first time, but it was really amazing.

なんだろう

I wonder what it is.

初対面の人もいるでしょ

There are people I've met for the first time, right?

そうそうだからそれこそ

That's right, so that's exactly it.

五十嵐君とペロックは初対面だった

Igarashi-kun and Perokku were meeting for the first time.

初対面でAIの話してカニ見逃してんだよ

I missed the crab because I was talking about AI at our first meeting.

一緒にカニ探せよ

Let's go look for crabs together.

確かに4人で行動しろよ

Make sure to act as a group of four.

また右に入りなってんだよ

You're supposed to turn right again.

本当にカニ見つけた時は4人だったんだよ

When we really found the crab, there were four of us.

カニ見つけた時は4人で

When we found the crab, there were four of us.

ちょっと離れてたの

I was a little distant.

前後でね

Before and after.

何それ

What is that?

4人で見つけたみたいな話じゃんそれ

It sounds like a story that four people discovered.

後ろで私がカニだって言って

They said I was a crab behind my back.

ペロックが本当だってなって

Perok is really true, huh?

でも五十嵐君と

But with Igarashi-kun...

バビにはその声が届いてなかったのか

Did that voice not reach Babi?

話に夢中で

Caught up in the conversation.

結構遠くないじゃん距離

It's not that far, is it?

でも他にも人がいたからね

But there were other people as well.

そんな大声で叫んだわけじゃないけど

I didn't shout that loud, but...

あーまあね

Ah, well, yeah.

カニだカニだって言って

It's a crab, it's a crab, they say.

二人でペロックとじっくり見た

We carefully watched Peloc together.

いいねそれ

That's good!

本当に横に歩いてた

I was really walking sideways.

ちっちゃいカニ?

A tiny crab?

赤いちっちゃいカニ

A little red crab.

いいね

Sounds good.

天気は?

How's the weather?

天気ね

The weather, huh?

最初雨予報だったんだけど

At first, the forecast was for rain, but...

前日ぐらいには

About the day before.

晴れ予報になって

It's forecasted to be clear.

良かったですね

That's great, isn't it?

ちょっとぬかるんでるところ

It's a bit muddy.

とかあったけど

There were things like that, but...

バビ君は結構汚れてたね

Babi-kun was quite dirty, wasn't he?

バビはもともと

Babi was originally

音速歩行がさ

Sonic walking, you know?

これは?

What is this?

音速歩行っていうか

It’s not so much about supersonic walking...

放送できる?

Can you broadcast?

止まんない?

Are you not stopping?

ちげーよでいいの

It's fine to say "that's not it."

ボビちゃん

Bobby-chan

音速歩行ですでいいの

Is it okay with supersonic walking?

気をつけてね

Take care.

食らわないから

Because I won't eat it.

気をつけてね

Be careful.

お客さんが

The customer is

お客の佐野さんが

Mr. Sano, our customer, is...

4足かわいいって言ってる

They're saying it's cute with four legs.

何がかわいいんだったんですか

What was cute?

佐野さんかわいいって言い過ぎだからね

Sano, you say she's cute too much, you know.

愛とかわいいが口癖だからね

Because "love" and "cute" are my catchphrases.

あの人

That person.

でも山登りってさ

But climbing mountains, you know...

山の景色を楽しむとかもあるけど

There are also things like enjoying the mountain scenery.

やっぱ

I knew it.

話をするっていうのがさ

Talking, you know...

登ってる間に

While climbing

喋るっていうのが醍醐味でしょ

The essence is in the conversation, right?

醍醐味だね

It's the real thrill, isn't it?

あー

Ah—

まあ確かに4人で話すより2人で喋った方が

Well, it's certainly better to talk with two people than to talk with four.

喋る量は多いもんね

You talk a lot, don't you?

いやでもカニを見逃してね

No, but I missed the crab.

そのAIの話はどこでもできるけど

You can talk about that AI anywhere, but...

カニ見るのはそこしか

That's the only place to see crabs.

引きずるタイプなんだね

You're the type to dwell on things, huh?

タイガカニに

To the tiger crab.

今度一緒に行こうよ

Let's go together next time.

タイガとかお母さんも

Tiger and mom too.

行きたい行きたい

I want to go, I want to go.

タイガじゃあAIの話はそこで

Well then, let's stop talking about AI, Taiga.

山でしかできんのか

Is it only possible in the mountains?

山でしかできないのか

Can it only be done in the mountains?

山でしかできんのか

Can it only be done in the mountains?

山であえてやるっていうのがまた味だよね

Doing it in the mountains adds a special flavor to it, doesn't it?

山じゃなくていいのに

It doesn't have to be a mountain.

山でやっちゃうかっていうのが

Are we going to do it in the mountains?

何それ

What is that?

山でやっちゃうかってよくわかりませんけれども

I'm not really sure what you mean by doing it in the mountains.

全然わかんないけど

I don't understand at all, but...

でも山登って降りてきてから

But after climbing the mountain and coming down.

ご飯食べてお風呂入って

Eat rice, take a bath.

いいねその流れいいね

That flow is nice, I like it.

それいいね

That sounds good.

最高ですからぜひ行きましょう

It's the best, so let's definitely go!

それもニーニーで

That's also with Nii Nii.

ビールを飲んでAIの話をした

I drank beer and talked about AI.

違う違う

No, no.

なるほどね

I see.

AIは考えものだぞっていうことで

AI is something to think about.

次の48メモリーズに行きたいね

I want to go to the next 48 Memories.

これがメインだと思ってるんですよ

I think this is the main thing.

室に入れてもらえなかった

I wasn't allowed to enter the room.

中学生

Middle school student

これやったんですよね

I did this, right?

五十嵐くんこの間

Igarashi-kun, the other day...

五十嵐くん主催だよね

It's hosted by Igarashi-kun, right?

教室以外みんな行ってるよね

Everyone is going except for the classroom, right?

そうだね

That's right.

みんな来てるね

Everyone is here, right?

教室に入れてもらえなかった

I wasn't allowed to enter the classroom.

中学生の説明を軽くしてもらってもいいですか

Can you give a brief explanation suitable for middle school students?

教室に入れてもらえなかった

I wasn't allowed to enter the classroom.

中学生は

Middle school students are

先週の金曜日の夜に

Last Friday night

やった

I did it!

校則の事例から

From examples of school rules.

子供の権利とかを考える

Considering children's rights.

オンラインイベント

Online event

ですで

It is.

実際に

In reality

髪の毛の長さが

The length of the hair is

校則に違反するっていう理由で

For the reason of violating school rules.

校長先生が

The principal is

教室に入れない

I can't get into the classroom.

その中学生を

That middle school student.

教室に入れないっていう風にしてた

I was unable to enter the classroom.

っていうことから

From that point.

こういう

Like this

ある種の問題みたいなところから

From a certain kind of problem-like perspective.

校則って

What are the school rules?

何がしたいんだろうとか

I wonder what I want to do.

何を教えたいんだろう

I wonder what they want to teach.

どこが問題なんだろう

I wonder what the problem is.

みたいなことを考えた2時間で

In the two hours that I thought about something like that.

結構たくさん来てくれた

A lot of people showed up.

ここにいる人はたくさん来てくれた

Many people have come here.

全体40人くらいかな

About 40 people in total, I guess.

話すようなイベントでした

It was an event where people talked.

今ここにいる人で

"Those who are here now."

当日

On the day

参加したのは多分

I probably participated.

タイガ以外っていう話になるんだけど

It's about excluding Taiga.

つまりスタッフでも

In other words, even the staff...

佐野さんと

With Mr. Sano.

優吾くんとバビーも

Yugo-kun and Babi too.

参加したし

I want to participate.

岡安と私も参加したよね

Okayasu and I also participated, right?

だから

So.

タイガ以外は

Except for Taiga.

俺が言ったのが一番最初に

I was the first to say it.

分かってるよ

I understand.

ちょっとシュンってなっちゃうから

It makes me feel a bit down.

それは2回

That's twice.

ごめんごめん

Sorry, sorry.

タイガ以外だからね

It's because it's not Taiga.

タイガ以外は分かってるんだけど

I understand everything except for Taiga.

分かってる分かってる

I understand, I understand.

怖い怖い怖い

Scary, scary, scary.

タイガ以外が参加してくれたこのイベントは

This event, in which everyone except Taiga participated, is...

まだ言うじゃん

You're still saying it, huh?

ティーチャーエイドっていう別の会で

In a different meeting called Teacher Aid.

学生団体と

With the student group.

協賽でやった

I did it in the competition.

佐野さんが元代表やってるところの

Where Mr. Sano is the former representative.

さいたま支部

Saitama Branch

そうなんですよ

That's right.

佐野さん実は

Mr. Sano, actually...

とばつりチャンネルでは

In the Tobatsuri Channel,

スタッフとしていつも来てくれてるんですけど

You always come as staff, don't you?

実はティーチャーエイドっていう

Actually, it's called Teacher Aid.

学生団体の

Student organization

さいたま支部の

Saitama branch's

支部長っていう

It's called the branch manager.

偉い人なんですよ

It's a great person.

すごいよ

That's amazing!

読んじゃお?

Shall we read it?

佐野涼介

Ryousuke Sano

佐野涼介です

I am Ryosuke Sano.

偉い人だった

He was an important person.

タイガ君以外来なかった

No one else came except Tiger-kun.

まだ言う

Still saying it.

まだ言うってやめて

Please stop saying that.

一緒にやらせてもらいました

I had the opportunity to do it together.

すごい良い会でしたよね本当に

It was really a great meeting, wasn’t it?

良かったですね

That's great, isn't it?

僕個人的には

Personally, for me,

一番史上良かった

The best in history.

ツイート見ました

I saw the tweet.

どういったところから

From what kind of place?

一番良かったって思ったんですか

Did you think it was the best?

今までのイベントって

What about the past events?

それこそ

Exactly that.

ティーチャーエイドとかも

Like teacher aids and such.

教員の労働環境だったりとか

The working environment of teachers, etc.

そういうことをみんなで考えよう

Let's all think about things like that together.

知ろうとかっていうイベントで

At an event called "Let's Know."

どちらかというと

Rather, or more like.

知識を知ったりとか

Gaining knowledge and such.

話すっていうこととか

Talking about things like that.

結構別に置かれていて

It's quite separately placed.

学ぶっていうよりは

Rather than learning,

教え合うみたいな

Like teaching each other.

やっぱりいろんなグループを作って

After all, let's create various groups.

みんなでいろんなお話をする中で

While everyone talks about various things,

個人個人が考えたり

Each individual thinks for themselves.

実際に当事者の

The actual party involved.

話を聞いたりとか

Listening to conversations or something like that.

あとはその学問的な

The rest is that scholarly...

アウトプットもあるっていうような

It seems that there is also an output.

3段階でやったんですけど

I did it in three stages.

それによってなんだろうな

I wonder what that means.

本当に一人一人が

Really each person

考えられるような会だったり

It was a meeting that could be imagined.

温かい空間だったのによって

It was a warm space.

みんなでいろんなこと話せ合える

We can all talk about various things together.

空間だったので

It was a space.

良かったなと思いました

I thought it was good.

本当に良かったんだよね

It was really good, you know.

これ本当は

This is actually...

もっともっと昔というか

Even further back in the past, or rather...

前にやる予定だったんですよね

I was planning to do it earlier.

確か

Surely.

最初は5月にオフラインで

First, we will have it offline in May.

やる予定だった

I was supposed to do it.

本当はもっとね

Actually, I want more.

ボリュームあるような

It seems to have volume.

3時間半とかかけて

It takes about three and a half hours.

やるような内容で

In a manner that can be done.

もっと第1部で

More in Part 1.

実際に当事者に話してもらって

Have the parties involved actually talk about it.

第2部で大学院生

Graduate student in Part 2.

第3部でみんなでディスカッション

Group discussion in Part 3.

もう第3部は

The third part is already...

もっとボリュームあるような

Something that has more volume.

感じにしたかったんだね

You wanted to create a feeling.

最初はオフラインの時は

At first, when it was offline.

オフラインの時は

When you're offline

3時間以上とか

More than 3 hours or so.

それぐらいやろうとしてたけど

I was thinking of doing about that much.

今回はオンラインってことで

This time it's online, so...

2時間に絞ったんだよね

I narrowed it down to two hours.

うんうん

Uh-huh.

でもすごい満足感は高かった

But the sense of satisfaction was very high.

ような気がする個人的には

I feel like it, personally.

良かった

I'm glad.

やっぱひとえに

After all, it's simply...

五十嵐くん含め

Including Mr. Igarashi

企画者の方の

The organizer's.

雰囲気作りというかさ

It's more about creating an atmosphere, you know?

五十嵐くんの

Igarashi-kun's

最初の挨拶とか良くなかった?

Wasn't the initial greeting good?

めっちゃ良かった

It was really good.

タイガーは知らないと思うけどね

I don't think Tiger knows, though.

教えてください

Please tell me.

リスナーも知らないのでもしかしたら

The listeners don't know, so perhaps...

教えてください

Please tell me.

良かったのよ

It was good.

なんかさ

You know...

話し合いじゃなくて

It's not a discussion.

コミュニティズーム内を

Inside the community zoom

活気づけたいっていう目的が

The purpose is to energize.

あったんだろうね

I guess it existed, huh?

五十嵐くんは

Igarashi-kun is...

グッドボタンとかあるじゃん

There's a like button, right?

ズームって

What is Zoom?

それをね

That.

すごい良いこと言ってたのよ

They were saying something really good.

グッドボタンは

The good button is

使用制限がありますと

There are usage restrictions.

こう

Like this

一瞬ピクってなるじゃん

You flinch for a moment, right?

何回までなのってなったら

If it comes to asking how many times...

五十嵐くんね

It's about Igarashi-kun.

2000回までって言ったの

I said up to 2000 times.

あれ?

Huh?

すごい良いなと思ったんだけど

I thought it was really good.

いいじゃん

That's good!

次から真似しようと思ったんだけど

I thought I would try to imitate it next time.

優吾がいじってないって

Yugo isn't messing with it.

スタッフの優吾くんはちょっとひねくれちゃってるから

Yugo, the staff member, is a bit cynical.

いいですねそれ

That's nice!

いいよね優吾ちゃん

That's nice, Yugo-chan.

いいのよ

It's fine.

頂きたいな

I would like to have it.

頂きたいなと思って

I think I would like to have it.

僕次から頂きますね

I'll take it from you next time.

おばちゃんでも是非

Even an auntie, please!

ありがとうございます

Thank you.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

高速の

High-speed

なんか話し合うことの

It seems like there is something to discuss.

重要さというかさ

It's about the importance.

中学生が声を

Middle school students raise their voices.

中学生に声を上げさせて

Let the middle school students speak up.

しまってる環境というかさ

It's more like a repressed environment, you know?

なんか様々な

Various things.

問題点が見えたよね

You can see the issues, right?

とても良い空間だったからこそ

It was precisely because it was a very good space.

見えたのかなって思って

I wondered if you could see it.

ちょっとびっくりしております私は

I am a bit surprised.

なんで?

Why?

そういうなんかね

It's something like that.

すごい温かくなってねみんな

It's getting really warm, everyone.

笑い声が

Laughter.

あーみたいな

Like, uh...

なってるよね

It's becoming that way, isn't it?

ツイッターとかもみんななんか

Everyone seems to be on Twitter and such.

こんな優しい世界だったっけみたいな

Was the world always this kind?

タイムラインになってたけど

It was on the timeline, but...

Smile

相当いい回だったね

It was quite a good episode, wasn't it?

本当にいい回だった

It was really a great episode.

佐野さんが一番良かったっていうのも

Mr. Sano was the best after all.

分かるなって思ったわ

I thought you would understand.

佐野さん史上でしょ

It's unprecedented for Mr. Sano.

佐野さんって結構イベントやってるやん

Sano-san has been holding quite a few events, hasn't he?

相当歴史ある方の

Someone with a considerable history.

トップってこと?

Are you saying it's the top?

そうなんですか

Is that so?

Right?

なんか温かかったっすよね

It was kind of warm, wasn't it?

それこそ48と

That's exactly 48.

このティーチャーエイドが

This teacher's aid is

ガチャンってなって

It made a clattering sound.

両方愛のあるコミュニティだからこそ

Because it is a community filled with love for both.

なんかすごい人が

There is someone amazing.

みんな良かったなっていうのがあります

I think everyone had a good time.

確かにね

That's true, isn't it?

本当にね

Really, huh?

なんかでもそうやって愛のある人たちで

Somehow, those are people filled with love.

集まって

Gather together.

あのー

Um...

そうですね

That's right.

教室に出てもらえなかった中学生の

A junior high school student who couldn't attend class.

当事者の子も来てたんだけど

The party's child was also there.

その子になんかこう

Something like that child.

間違ってないよーとか

It's not wrong!

大変だったねーとか

That must have been tough, huh?

応援してるよっていうのを

"I'm cheering for you."

すごい伝えられた気がして

I feel like I was able to convey it really well.

それがすごくなんか

That is really something.

すごく良かったな

It was really great.

それだけで本当に

Just that alone, really.

やる意味あるよなって思える回だった

It was an episode that made me feel like there was a reason to do it.

その子が本当になんか

That child is really something.

辛くなってきた時とかさ

When things start to get tough, you know?

の時になんかねこの人たち

At that time, these people...

いるやんとか思っていただいたら

If you think something like, "They're here,"

なんか幸せだよね

It's kind of幸せ, isn't it?

支えというかさ

It's not so much support, but...

いるよっていうかいつでも

"I'm here, or rather, I'm always here."

そばにみたいなさ

I want to be close to you.

素敵だよね

It's lovely, isn't it?

そういう人たちになっていきたいよね

I want to become someone like that.

なんか俺らも

Somehow, we too...

直接行ってあげられることって

What I can go and do directly is...

あんまないもんね

Not much, right?

そういう機会を作ってくれた

You created such an opportunity.

五十嵐君と

With Igarashi-kun

佐野さん

Mr. Sano

佐野っち

Sano-chan

そうなんです

That's right.

みんな聞くれてありがとう

Thank you everyone for listening.

いやいや

No, no.

大学以外

Outside of university.

大学以外はね

Except for university.

Ah.

でもこれね

But this, you know...

まあ

Well...

大学以外は参加したから

Because I participated in everything except for university.

大学以外にはあんまり

Not much outside of university.

めちゃくちゃいいじゃん

That's really good!

そこも優しくあったら大人なんだけどな

If that was also gentle, you'd be an adult.

おいおい

Hey, hey.

あっ

Ah

一応ね

Just in case.

どんなことがあったのかっていうのが

What happened?

後からでも少しでも分かるように

So that it can be understood a little bit later.

ノートで

In a notebook

イベントどんな感じだったかみたいなのを

I'd like to know what the event was like.

ちょこちょこっと

Here and there.

48のノートであげられたらいいなと思ってるんで

I hope to get it up to 48 notes.

もし参加したかったけど

I wanted to participate, but...

予定合わなかったなみたいな

It seems like our schedules didn't match.

タイガーみたいな人がいたら

If there were someone like a tiger

48のノートチェックしておいてください

Please check the 48 notes.

まだ優しいほうか

Still a kind one, I guess.

優しかったね

You were kind.

まだね

Not yet.

ちゃんと来てね次はタイガーも

Make sure to come properly next time, Tiger too.

行きます

I'm going.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

ということでお疲れ様でした

Thank you for your hard work.

48メモリーズでした

It was 48 Memories.

はいそれでは

Alright then.

次のコーナー行きましょう

Let's go to the next corner.

はい

Yes

次のコーナー

Next corner.

ごめん

I'm sorry.

9回目よ

It's the 9th time.

ごめんね

I'm sorry.

アップアップしちゃってるよみんな

Everyone's struggling.

ごめんね

I'm sorry.

次のコーナー

Next corner

次のコーナーゲストの気になる話

A topic of interest about the next corner guest.

失礼しました

I apologize for the inconvenience.

いいジングル

Good jingle.

いいドリーが出しゃばりました

Good Dory has intruded.

聞こえた?

Did you hear that?

いいジングル

Good jingle.

うん聞こえない

Yeah, I can't hear it.

合わせたんだね

You matched, huh?

まだ聞こえないんだなんでだろ

I still can't hear it, I wonder why.

ゲストの気になる話は

What the guest is curious about.

毎回やってるんでね

I do it every time.

説明も良かったと思うんですけど

I think the explanation was good as well.

一応

Just in case.

やっておくと

If you do it in advance

今日ゲスト来ていただいてる

Today, we have guests with us.

いがらしくんに

To Igarashi-kun.

普段気になっていることだとか

Things that you usually find concerning.

悩みだとか

Concerns or worries.

心配事だとか

Worries and so on.

いろいろあると思うんですけど

I think there are various things.

その中から一つ

One from among them.

チョイスしていただいて

Thank you for making a choice.

私たちで話し合おうという

Let's discuss it among ourselves.

企画でございます

This is a project.

なんか今回は

Somehow this time

さっきの48メモリーズで

In the earlier 48 Memories.

テクテク隊の山登りの話もしたけど

I talked about the mountain climbing of the Tekuteku team as well.

そこで

Therefore.

AIの話とは別にね

Besides the talk about AI.

とあるテーマを話したみたいな

It feels like we discussed a certain theme.

ことを聞いたんですけど

I heard about it.

なんかAIが

Somehow, AI is...

AIとはみたいな

What is AI like?

すごい話するね

That's an incredible story.

本当ですか

Is that true?

テクテク隊の時に話した話とは

What I talked about during the Tekuteku team.

違うかもしれないけど

It might be different, but...

めちゃめちゃ思ってるのは

I'm really thinking a lot about it.

よくさ

You know, right?

私のどこが好きなのっていうさ

What do you like about me?

問題あるじゃん

There's a problem.

その時にさ

At that time, you know?

どこが好き

Where do you like?

って難しい概念だなって思って

I think it's a difficult concept.

あー

Ahー

うん

Yeah.

,確かに

Indeed.

なんか誰かを好きなときってさ

You know, when you like someone...

友達とかだったら結構はっきりさ

If it's with friends, I'm pretty straightforward.

こういうとこが好きだなってのはあったりするけど

There are things that I like about it, though.

恋愛関係になったときに

When we entered into a romantic relationship.

特定のここが好きっていうものって

Things that you specifically like.

あげれないことがあるなって

There are things that I can't give.

言葉にできないけど

I can't put it into words, but...

もちろんあえて言葉にすることもできるんだけど

Of course, I could say it in words if I wanted to.

こういうところが好きだって言うんだけど

I say I like places like this.

それ以外にも何かあるなとか

Is there anything else besides that?

こういうところが好きだなとか

I really like places like this.

うまく言語化できないけど

I can't quite put it into words, but...

自分にとって必要な存在だなって思ってる瞬間ってある

There are moments when I feel that someone is essential to me.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

わかる

I understand.

うんうん

Uh-huh.

好き

I like you.

どこが好きっていうのは

What do you like?

どこが好きなんだろうなって思って

I wonder what it is that I like.

えー

Ehh?

じゃあさ実際にその

Well then, actually that...

いがらし君はどこ

Where is Igarashi-kun?

私のどこが好きなのって聞かれたとき

When asked what you like about me,

なんていうの

What do you call it?

もうなんか

Well, something...

それで

So, then.

今まで照れちゃうよね

It's kind of embarrassing, isn't it?

今まで

Until now.

でも毎回

But every time.

いろんな答えをしてきた

I've provided many answers.

なんかけどさ

Well, you know...

なんか

Something.

毎回ね

Every time, you know.

思うもくいってないんだよね

I don't really think it through.

へー

Wow.

あー

Ah-

だいたいどんな感じで答えてるの

How do you usually respond?

特定の好きなところをあげるときも

When mentioning specific things you like

本当に特定の好きなところがあるときは

When there is a specific place that you really like.

うんうん

Uh-huh.

こう

Like this.

言ったりする

Say things.

うんうん

Uh-huh.

こともあったね

There were times like that, weren't there?

なんかこういう

Something like this.

考え方をするところが好きとか

I like the way they think.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

こともあったけど

There were times when that happened, but...

あとはなんか

And then, something else.

存在が好きって言ったこともあるし

I’ve said that I like your existence.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

存在が好きとかね

I like your existence, you know.

結構ね

That's quite nice.

めっちゃ理屈っぽく

Super rational.

なんかそういう

Something like that.

前後がねあって

"There's a connection between the front and back."

なんかすごい良くなかったなと思ったりもするんだけど

I think it wasn't really that great, to be honest.

答える内容以外に答え方もあるからね

There are different ways to respond, aside from just the content of the answer.

あんまりうまく答えられたことがないから

I haven't really been able to answer well.

みんなどうやって答えるかなと思って

I was wondering how everyone would respond.

へー

Oh, really?

みんなどうやって答える?

How does everyone respond?

うん

Yeah.

あごめんどうぞ

"Excuse me."

あごめん

Sorry, my bad.

なんて答え

What an answer!

その

That

そのとき思いつくことを適当に何個か挙げるみたいな感じが

It feels like just randomly listing a few things that come to mind at that time.

私の実情ではあるんだけど

It's my actual situation, though.

なんかさその

Well, you know...

こう

Like this.

どこが好きって聞かれたときって

"When asked where I like..."

見た目に関することを

Regarding appearance.

言うのがなんかタブーな感じちょっとない

Doesn't it feel a bit like a taboo to say?

あー

Ah~

内容について言うべき

Should speak about the content.

あるよ

I have it.

あるね

There is.

そこじゃないのよ的な顔するよね

It's like making a face that says, "Not there."

あははは

Ahahaha

されたことあんだね

You've experienced that, huh?

なんとなく

Somehow or for some reason.

なんとイメージねイメージ

What an image, what an image!

うん

Yeah.

なんかさ

You know...

この好き

I like this.

どこが好きなのっていう問題ってさ

The question of what you like about something, you know...

こう

Like this.

恋愛って

Love is.

自分が好きなとこと

Things I like about myself

相手から好かれてたいところ

I want to be liked by the other person.

好かれてたい自分のところがあるよね

There's a part of me that wants to be liked.

うん

Yeah.

そこが一致するかの確認みたいなさ

It's like a confirmation that we're in agreement on that.

あーそういうこと

Ah, I see.

あーそういうことなのか

Ah, I see what you mean.

なるほどね

I see.

うん

Yeah.

Ah なるほどね

Ah, I see.

なったくして終わってしまう

It will completely end.

自信がないから聞くんだもんね

I'm asking because I lack confidence, you know.

ねえ

Hey.

うん

Yeah.

いやでもそれ探すのさ

Well, I mean, I'm going to look for that.

簡単じゃないよねあんまり

It's not that easy, is it?

てかそれはなんか正解を狙って言うべきなのかな

Well, should I aim for a correct answer when I say that?

あー

Ah-

なるほどね

I see.

きっとその正解はあるんだろうけど

I'm sure there is an answer to that.

こう言ってほしいみたいのはね

It seems like you want me to say something like this.

そうそう期待する答えがあるわけだけどさ

Yeah, I hope for a certain answer, but...

それを言ってあげることに何かこう

There's something about saying that to someone.

愛はあるのかっていうか

Is there love, or rather...

あー

Ah-

あーなるほどね

Ah, I see.

確かにね

That's true.

思ってないこと言ったら後々やっぱ思ってないじゃんってなるやん

If you say something you don't really mean, it will later turn out that you didn't mean it.

うんうんうん確かに

Yeah, yeah, yeah, that's true.

うーん

Hmm.

ちなみにお返しとかは何どう答えてる?

By the way, how do you respond to things like return gifts?

いやそんな聞かれることもないんだけどね

Well, it's not like I get asked that often, though.

私のとこが好きなのかなって思うけどね

I wonder if you like being with me.

好きなのって本当にあんま聞かれたことないなあ

I haven't really been asked what I like very much.

あーでも好きだから好きって言うね多分

Ah, but I probably say I like you because I like you.

あー

Ah~

もうとにかく言うんじゃねえよ

Just don't say anything, okay?

好きなものは好きなんやだぜみたいな感じで

It's like saying, "I just really like what I like."

ちゃぶ台ひっくり返してかなって感じではあるね

It feels like I might just flip the chabudai over.

ちょっと古いですけど

It's a bit old, but...

まあでも俺もそうかも割と

Well, I might be like that too, fairly.

うん

Yeah.

とにかく言わねえで

Anyway, just don't say it.

好きだから好きやんだよ

It's because I like it that I like it.

ってやんでみたいな感じだよね多分

I guess it feels kind of like that, right?

まあ納得はしませんけどね

Well, I won't be convinced, though.

うーん

Hmmm.

あの子は

That child

こういう手形は

Such promissory notes

うーん

Hmm.

多分さあ

Maybe, you know...

なんかこういうところがあるから好きじゃなくてさあ

I don't really like places like this.

うん

Yeah.

なんか好きの感情が先に来てるよね

It's like the feeling of liking is coming first, right?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

確かに

Certainly.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そうなんだよね

I see.

前さあ

"Hey, before..."

あのドラマでさあやってたじゃん

That was in that drama, right?

あの

Um...

名前忘れちゃったんだけど

I forgot the name, but...

あの

Um...

その喋ってる女優の名前も今出てこないっていう

I can't even remember the name of the actress who's speaking.

さあもうとんでもない状況なんだけど

Well, it's quite an outrageous situation now.

まあじゃあ全然わかんないやつだね

Well, then it's something I don't understand at all.

そのなんか理由があるから好きなんじゃなくて

It's not that I like you for some kind of reason.

好きだからいろんな面が見えてくるっていうかさ

Because I like you, I start to see different sides of you.

あー

Ah-

好きだからここも好きだしみたいな

I like it because I like it here, too.

確かに

Certainly.

嫌いな人だったら嫌いなとこばっか見ちゃうもんね

If it's someone you dislike, you end up only seeing the things you dislike about them, right?

見えちゃうもんね

You can see it, right?

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

同じことしてても好きな人がするのとさ

Even if you do the same thing, it's different when the person you like does it.

嫌いな人がするのとではなんかもう

It's just different when a person I dislike does it.

あるね

It exists.

違うよね

That's not it, right?

確かにね

That's true.

好きな仕草も

Favorite gestures too.

好きな人がする仕草もあるね

There are also gestures that the person you like makes.

そう

Yes.

その仕草だから好きなのってあって

I love that gesture.

確かに確かに

Certainly, certainly.

おめえがしててもみたいな

"I'd like to see you do it too."

あるかもしれない

It might exist.

あるかもしれないと言った

I said it might exist.

確かにね

You're right.

そうですね

That's right.

先に好きが来ちゃうからね

Because feelings come first, you know.

そうそう

That's right.

どういうだから答えが適切なんだろうね

I wonder what kind of answer would be appropriate.

そう考えると

When I think about it that way.

でもじゃあ逆にみんなはさ

But then, conversely, what about everyone?

どこが好きって聞くことはない?

Isn't it a question of what you like?

ない

None.

Igarashiくんは?

Where's Igarashi?

めっちゃある

There are really a lot.

あんの?

Is there?

やってるやん

You're doing it!

そういうときってどういう回答を求める?

What kind of response are you looking for in those situations?

ユーマって

What is Yuma?

いやなんか

Well, you know...

聞いてるときは

When I'm listening

なんかこれ的には

Something like this...

自分が好きになってほしいところと一致してるのか

Is it in line with the places where I want you to like me?

あるいは

Alternatively

なんかどういうものを

What kind of thing is it?

どういう自分を求めてるのか相手が

What kind of self is the other person seeking?

相手がどういう自分を求めてるのかが知りたいから聞くから

I ask because I want to know what kind of person the other party is looking for.

その根底には相手が求めるものを提供してあげたいっていう気持ちがあるってこと?

Does that mean there is a feeling of wanting to provide what the other person is seeking?

あるときもあるしないときもある

Sometimes there are, and sometimes there aren't.

なんか

Something.

なんだろう

I wonder what it is.

契約更新の審査をしてるみたいな

It seems like they are reviewing the contract renewal.

なんとなくわかるよ

I kind of understand.

ちょっとわかるな

I kind of understand.

お客様のご希望に合ったメニューを用意いたしますよっていう

We will prepare a menu that suits your preferences.

商品もありますよ私はっていうことね

I have products too, that's what I mean.

でも一定こういったらやっぱ他社を勧めるしかない

However, if that's the case, I can only recommend other companies.

だから

So.

他社ね

A competitor company.

それでしたらこちらの商品がっていうね

If that's the case, then this product would be...

比較するとね

When compared, you know.

あっちの方がっていう

"Over there, it's..."

なるほどね

I see.

ちょっとニクリじゃダメなので

Just a little smirk won't cut it.

今回はちょっとIKEAの方が

This time, IKEA is a bit better.

そうなんだ

I see.

そういうことなんだね

I see, that's how it is.

じゃあやっぱ言ってあげた方がいいのか

Then I guess it's better to tell them after all.

何個か

A few.

でもそれでさ正直に言ってすり合わせして

But honestly, let's discuss it and come to an agreement.

合わないなら合わないで

If it doesn't match, then it doesn't match.

さっさと別れた方がいいみたいなとこあるのかな

I wonder if there’s a part of me that thinks it would be better to break up quickly.

あると思う

I think there is.

冷たすぎる?それは

Is it too cold? Then that's...

そういうこともあるよね

That kind of thing happens, doesn't it?

あるんじゃない?

Isn't there?

じゃあそれってさ

Well then, what does that mean?

契約更新のタイミングっていうかさ

It's about the timing of contract renewal, you know?

契約更新した方がいいかもしれないっていう

It might be better to renew the contract.

タイミングで出る言葉なのかな

I wonder if it's a phrase that comes out at the right moment.

そういうのって

That's the kind of thing, huh?

そういう側面あると思うね

I think there is that aspect.

あるんだ

There is.

そういう側面あると思うね

I think there is that aspect.

その葛藤の最中に

In the midst of that conflict.

あとシンプルに

Also simply.

超上手くいってる時

When things are going really well.

超上手くいってる時に

When things are going super well

ただラブラブしたい

I just want to be lovey-dovey.

イチャイチャした会話がしたいがために

I want to have a flirty conversation.

聞く時もあるよね

Sometimes I listen, too.

なるほどね

I see.

好きな人からさ

From the person I like.

好きって言われるの嬉しいし

I'm happy to be told that I'm liked.

超上手くいってる時って

When everything is going super well

どこが好きって言われても

Even if you ask me where I like,

ポジティブに全部捉えられて

Everything can be interpreted positively.

確かに確かにね

Certainly, certainly.

それはあるよね

That exists, doesn't it?

あるよね

There is, right?

契約更新しようかなって思う時って

When you think about renewing a contract,

保険料に不満があるとかさ

There are complaints about the insurance premium.

そういう時じゃん

It's that kind of time.

確かに確かにね

Sure, sure indeed.

不満がある時の

When there is dissatisfaction

どこが好きっていうのは危ないかもしれんっていう

It might be dangerous to say where I like.

結論かなこれ

Is this the conclusion?

そうだね

That's right.

じゃあ次

Then next.

例えばタイガとかがさ

For example, like Taiga.

彼女から私のとこが好きなのって聞かれたら

When she asked me if she likes me.

ちょっと身構えた方がいいってことですかね

I guess it means I should be a little on guard.

俺だけなの

It's just me.

みんなそうでしょ

Isn't everyone like that?

みんなあるみんなが好きなのって聞かれたら

If everyone were asked what they like,

そういうのラブラブな時だったらあれだけど

That would be fine if it were during a lovey-dovey time.

そうだね

That's right.

割と状況と照らし合わせた方がいいよっていう

I think it's better to consider it in light of the situation.

かもしんないね

It might be.

なるほどね

I see.

面白いね

That's interesting.

面白い

Interesting.

確かにな

That's true.

怖くなってきたその質問

That question is starting to scare me.

だいぶ深く捉えちゃいそうだね

It seems like you might grasp it quite profoundly.

次聞かれたら

Next time I'm asked

こいつもしかして契約更新したいのかな

Is this guy possibly wanting to renew the contract?

そんなタイミングじゃねえよって思っちゃう

I can't help but think that it's really not the right timing.

満足度アンケートの方で

On the satisfaction survey

ちょっとね

Just a little.

そっちじゃない方かみたいな

It seems like it's not the other way.

そっちかーってなったら怖いね

It would be scary if it turned out to be that way.

ちょっと

Just a little.

丁寧に答えようね

Let's answer politely.

わかりました

I understand.

じゃあ

Well then.

以上でいいかな

Is that good enough?

ありがとうございました

Thank you very much.

じゃあ以上

Well, that's it.

ゲストの気になる話でした

It was a story that interested the guests.

すいません

Excuse me.

なんですか

What is it?

すいません

Excuse me.

お水取りに行ってきていいですか

Can I go to get water?

もちろんもちろん

Of course, of course.

急いで急いで

Hurry up, hurry up!

急いで帰ってきてね

Please come back quickly.

井戸水なんでちょっと汲みに行ってきます

I'm going to get some water from the well.

田舎だもんね

It's just the countryside, after all.

先始めといてください

Please go ahead and start.

すいません

Excuse me.

じゃあ続いてのコーナー

Well then, onto the next segment.

いきたいと思います

I want to go.

続いては

Next up is

そばちゃんお悩み相談

Soba-chan's Counseling Session

はいということで

Well then,

とばちゃんお悩み相談

Toba-chan's Trouble Consultation

これはね

This is it.

もう何回もやってきてますけれども

I've done it many times already.

ラジオといえばお悩み相談みたいなとこあるんで

Speaking of radio, it often feels like a place for相談 (counseling) for problems.

皆さんお分かりかと思いますけれども

I think everyone understands, but...

久しぶりだね

It's been a while, hasn't it?

確かに久しぶりかもしれない

It might indeed have been a while.

とばちりチャンネルでも

Even on the Tobachiri Channel

皆さんからのお便りをですね

I'll be waiting for your letters, everyone.

youtubeの概要欄で募集しておりまして

We are recruiting in the YouTube description.

そこに来たお便りから

From the letter that arrived there.

ちょっと

Just a little.

皆さんのね

Everyone's.

お悩みが来てるので

Since there are concerns coming in.

それを解決していこう

Let's solve that.

っていうコーナーですね

This is a segment, isn't it?

ラジオの定番企画です

It's a standard program on the radio.

よかったら

If you'd like.

今日はゲストに

Today to the guest

茨城くんも呼んでますので

I'm calling Ibaraki-kun too.

茨城くんと一緒に

With Ibaraki-kun.

お悩み解決していけたらなと思います

I hope we can work together to solve your problems.

はい

Yes

ちょっとね

Just a little.

まだお返し返ってこないけど

I still haven't received a reply back.

とりあえずは呼んじゃいますね

For now, I'll just go ahead and call you.

お便り

Correspondence

ラジオネーム

Radio name

でんでんむしむし

Snail, snail.

かたつむりむりむり

Snail, snail, snail.

さんからいただきました

I received it from Mr./Ms. San.

難しいな

It's difficult.

はい

Yes

最近子供が反抗期を迎えて

Recently, my child has entered a rebellious phase.

会話してくれません

Will you not have a conversation with me?

どうしたら仲良くなれますか

How can we become friends?

定番っぽいね

It seems quite standard.

親目線の悩み

Parent's perspective on concerns

そんな年代の人聞いてくれてるのかな

I wonder if people from that generation are listening.

最近子供が反抗期を迎えて

Recently, my child has entered their rebellious phase.

会話してくれません

You won't talk to me.

どうしたら仲良くなれますか

How can we become friends?

反抗期あった?

Did you have a rebellious phase?

反抗期

Rebellious phase

どうだろう

I wonder how it is.

反抗期あったかな

Did I have a rebellious phase?

ここの時反抗期だったっていう反抗期は

The rebellious phase that was said to be a rebellious phase here.

ちょっと思い当たらない

I can't quite think of anything.

これはないんだよね

This isn't it.

18歳ぐらい

Around 18 years old.

18歳19歳ぐらいが反抗期だった気がする

I feel like I was in my rebellious phase around the ages of 18 or 19.

結構最近じゃない

Isn't it quite recent?

今何歳

How old are you now?

でもなんかさ

But somehow...

一回ない

Not once.

この第3次反抗期

This third phase of rebellion.

反抗期ぐらいのさ

It's about that rebellious phase.

20代前半とか

In your early 20s.

10代後半とかでさ

In your late teens or so.

どういう反抗するの

How do you rebel?

なんかなんだろうね

I wonder what it is.

難しいなこれ言うんじゃなかったな

This is difficult; I shouldn't have said that.

難しいじゃん

It's difficult, isn't it?

親でもないし

Not even a parent.

私たち

We

反抗期ってなかなかね

The rebellious phase can be quite something, can't it?

自覚あったりなかったり

Sometimes aware, sometimes not.

分かんないけど

I don't know, but...

そういうこともたくさんあるんで

There are many things like that.

今日は

Today.

もう一人ゲスト呼んでます

We are inviting another guest.

そっかそっか

I see, I see.

その人に解決してもらった方がね

It's better to have that person resolve it.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

今日はもうこのお便りにぴったりの

Today is just perfect for this letter.

あのゲストを呼んできましたので

I have brought that guest.

頼むよほんとに

I'm really asking you, please.

その人に解決してもらうっていうのはどうですか

How about having that person solve it?

いいと思います

I think it's good.

じゃあゲストお呼びしていいでしょうか

Shall I go ahead and call the guest?

はいお願いします

Yes, please.

ゲストのうんちく王子です

I am the trivia prince of the guests.

どうも

Hello.

うんちく王子です

I'm the prince of trivia.

こんにちは

Hello

うんこんにちは

Yeah, hello.

どうしたんだい

What's wrong?

うんちくの国から来たよ

I come from the country of trivia.

うんちく王子です

I am the Prince of Trivia.

面白くない

Not interesting.

そっかうんちくの国の

I see, from the country of nonsense.

面白くない

Not interesting.

うんちく王子

Poo Prince

君たち知ってる

Do you guys know?

人間は無用な知識が増えることで快感を感じることができる唯一の動物だよ

Humans are the only animals that can feel pleasure from accumulating unnecessary knowledge.

by アイザック・アシモフ

by Isaac Asimov

そうなんだよ

I see.

君たち知ってるんだね

You all know, right?

うんちくだな

That's interesting.

人間って唯一なんだぜ

Humans are unique, you know.

気持ちいいだろ

It feels good, doesn’t it?

王子が

The prince.

すいません

Excuse me.

王子がうんちくだからうんちく王子じゃなくてうんちく国から来たからうんちく王子なんですか

Is the prince called the Knowledge Prince because he comes from the Land of Knowledge, not because he has knowledge?

ちょっと細かい設定はしていない

I haven't set any specific details.

どうしたんだい

What's wrong?

設定って言うな

Don't say "setting."

悩みどうしたんだい

What's bothering you?

子供が反抗期で会話してくれないどうしたら仲良くなれるかっていう問題なんです

The problem is how to get along with my child who is in a rebellious phase and won't talk to me.

なるほどね子供ってことは中学生高校生ぐらいかな

I see, so that means they are around middle school or high school age.

まあ反抗期だからそんぐらいですかね

Well, it's probably just around that since it's the rebellious phase.

そうだよね

That's right.

多分子供って勉強真っ盛りの時期だと思うんだ

I think that kids are in the peak period of studying.

で多分勉強にはシャープペンシルを使うだろみんな

Everyone will probably use mechanical pencils for studying.

まあ使いますね

Well, I'll use it.

シャープペンシルを子供から一回取り上げてちょっとおいでよって電子レンジに入れて温めてみてみそしたらシャーペンの芯

I took the mechanical pencil away from the child just once, said "Come here," and put it in the microwave to warm it up, and then saw the pencil lead.

怖い怖い怖い

Scary, scary, scary.

光るから

Because it shines.

ああびっくりした子供を入れたのかと思った

Ah, I was surprised. I thought you had put in a child.

なんで

Why?

シャーペンの芯を入れてみてレンジにそしたらシャーペン光るから

If you put a lead into the mechanical pencil and then place it in the microwave, the mechanical pencil will glow.

いきます

I'm going.

どういうことですか

What does that mean?

子供と親が仲良くなれるだろシャーペンの芯光ってるってなって仲良くなれるだろそうだよそうだよ

Children and parents can get along well, right? If the mechanical pencil lead is shining, they can become close, right? That's right, that's right.

絶対だめ

Absolutely not.

だめだろ

That's not good.

あだめかそっかそっか

I see, I see.

勉強してるのにシャーペン取り上げるんでしょって

"You'll take my mechanical pencil away even though I'm studying, right?"

そうだよ

That's right.

その時点で喧嘩やん

At that point, it's just a fight.

でもその後に見れるレンジの奥に光るシャーペンの芯とてもきれいだろ

But the shining lead of the mechanical pencil in the back of the range that you can see afterward is very beautiful, right?

これじゃなかったのかな

Was it not this?

なんで光るんですか

Why does it shine?

炭素がいろいろあんだろうね

There must be various types of carbon, right?

そこは知らないんだ

I don't know that place.

てか君たち知ってる

By the way, do you guys know?

人間の中で爪の成長速度が一番速いのは中指なの

The fastest growing nail among humans is the middle finger.

えー

Ehh?

すごいだろ

Isn't it amazing?

えーそうなんだ

Oh, I see.

そうなんだよ子供が勉強してるだろその時の鉛筆の持ち手をその持ち方違うよって言って中指の話に自然と持ってってみなさいよそしたら子供えーそうなんだすげーってなるだろそうなんだよ

You know, when a child is studying, you can tell them that their pencil grip is wrong and naturally lead the conversation to using the middle finger. Then the child will be like, “Oh, really? That's amazing!” That's how it is.

成長してるところに無理矢理入ってくんでしょ

You're forcing your way into a place where I'm growing, aren't you?

そうだよ

That's right.

怒るよね

You would get angry, right?

怒るよ

I'm going to get angry.

ちなみに一番成長速度が遅いのは親指なんだよねこれへーって話だよね

By the way, the slowest growing part is the thumb, isn't that interesting?

いやへーじゃなくて

No, not "yeah."

あとあとそのさ爪みんな見てみて爪を爪を見た時に一番根元に白いのがあるだろ

"By the way, everyone look at your nails. When you look at your nails, you'll see the white part at the very base, right?"

うんうん

Uh-huh.

これネイルマトリックスって言うんだよ

This is called a nail matrix.

これへーって話だろ

That's an interesting story, isn't it?

なにそれ

What is that?

ネイルマトリックスって言うんだって

It's called nail matrix.

えーだけ?

Is that all?

うんこれを子供に言いながら電子レンジのとこに連れてってシャーペンをレンジでやったら光るからそしたら子供

Yeah, while saying this to the child, I took them to the microwave, and if you put a mechanical pencil in the microwave, it will light up, so then the child...

いやでもネイル

No, but the nails…

メイルマトリックスって何の方が気になってさ

I'm curious about what the Mail Matrix is.

いやいいからとかなっちゃった反抗期は

"Well, I don't really care, but I guess it's just a phase of rebellion."

詳しいことは知らない

I don't know the details.

知らないのかよ

You don't know?

あとあとあのやっぱりみんな知らないことを言うって大切だと思うの子供に対しても

I think it's important for everyone, including children, to say things that they don't know.

だからそのガチャペンとムックってどういう関係だか知ってる?みんな

So, do you all know what the relationship is between that Gachapen and Muku?

急に変わるやん

It suddenly changes, doesn't it?

えーわかんない友達じゃないの?

Eh, you don't know? Aren't we friends?

師弟なんですよね師匠と弟子の関係だったんですよねもともとは

It's a master-disciple relationship, originally.

えー

Eh?

今でさえ友達みたいになってるけどもともとはガチャペンが師匠でムックが弟子だったらしいよ

Even now we seem like friends, but it seems that originally Gachapen was the master and Mukku was the disciple.

いや姉じゃなくてさ反抗期の子供

No, it's not my sister, it's a rebellious child.

これをそしたらもう着ぐるみ着ちゃえばいいじゃないガチャペンとムックでお父さんお母さんと息子でそしたらキャピキャピシャーペンのシーンを光らせるだろ

Then you can just wear a costume, right? With Gacharpen and Mook, the father, mother, and son, then it'll surely brighten up the scene with the bubbly sharp pen.

3人じゃねえか

It's just three people, isn't it?

3人じゃねえか2人だろ

It's not three people, it's two.

あ、あと知ってる?これね

Oh, do you know about this?

まだ止まらんやんこれ

This still won't stop, will it?

まだ止まらんやん

It's still not stopping, right?

子供反抗期なんでしょってことは2人で出かける機会も少ないよね

Since it's a rebellious phase for the kids, there are fewer opportunities for the two of us to go out together, right?

うん

Yeah.

まあそうだよね

Well, that's true.

でもそんな時子供を助手席に乗せてドライブしてみな

But then, try taking a drive with your child in the passenger seat.

いやだから乗らないんだって

That’s why I’m not getting on.

それでさガードレールあるだろガードレールのとこに子供連れてって言うんだよガードレールの一番端にあるちょっとつぼまってキュってなってるところ袖ビームって言うんだよって言ってあげなよ子供に

So, you know the guardrail? Take the kids to the guardrail and tell them that the part at the very end where it narrows a bit is called the 'sleeve beam.' Make sure to tell them that!

そしたら子供に

Then to the child

じゃあそう,うん

Well, yes.

ちょっとすごい驚くだろ

You might be a little surprised.

いや怒るだろ

Well, of course, you'd get angry.

すごいいい関係になるから両親ともに

It will become a really good relationship with both parents.

懞に連れてきたんだってなるだろ

I heard that they brought you here while you were asleep.

うんちく王国では普通のこと自宅難固困か

In the Kingdom of Uchipuku, is it normal to have difficulties at home?

ちょっと詳しい設定は作ってないから分からない

I haven't created a detailed setting, so I don't know.

設定って言うなって

Don't call it a setting.

ウコンの花言葉を送って

Send me the flower language of turmeric.

ちょっと終わりにしたいと思う

I want to end it a little.

なんでウコン

Why turmeric?

ウコンの花言葉は

The flower language of turmeric is.

あなたの姿に酔いしれる

I am intoxicated by your presence.

どういうこと

What does that mean?

ウコンって

What is turmeric?

お酒飲んだ時とかに

When I've had some drinks.

ウコン飲むだろ

You drink turmeric, right?

二日酔い防止とかのために

To prevent hangovers and such.

あまり酔わないようにするためだろ

It's probably to avoid getting too drunk.

そうだね

That's right.

でもウコンの花言葉は

But the flower language of turmeric is

あなたの姿に酔いしれるなんだよな

I'm intoxicated by your appearance.

逆なのかいってこと

Is it the opposite?

この矛盾がたまらないだろ

This contradiction is unbearable, isn't it?

これそういうラジオだっけ

Is this that kind of radio?

どういうこと

What does that mean?

お母さんいつもお疲れってこと

Mom, I can see you’re always tired.

そういうことか

I see what you mean.

反抗期が来るもんだからってこと

It's because the rebellious phase is coming.

そうか

I see.

なるほど

I see.

解決したかな

Did it get resolved?

そうですね

That's right.

シャーペンの芯電子レンジに入れて

Put the mechanical pencil lead in the microwave.

光らせてみてください

Please try to make it shine.

ということで

So, that being said.

はい

Yes

,

,

全然ムシムシ

It's totally muggy.

カタツムリムリムリーさん

Mr. Snail Snail Snaily

ありがとうございました

Thank you very much.

解決ということに行かせてください

Please let me go towards a resolution.

すいません

Excuse me.

ゲストのうんちく王子

The Guest's Trivia Prince

ありがとうございました

Thank you very much.

うんちく国に帰るよ

I'm going back to the land of useless knowledge.

バイね

Bye!

ちょっとだけ

Just a little.

ちょっとだけ作ってきた

I made just a little bit.

バイバイ

Bye-bye.

ね Detay

Hey Detay

はい

Yes

まぁそのわけで

Well, for that reason...

なんかちょっと喋ってたら

I was just chatting a little bit.

なんかたぶん

I guess something might be.

雪の中の

In the snow.

まあでもちょっとへぇってなっちゃったのが悔しかった

Well, I was a bit surprised, and that made me feel regretful.

na

うん

Yeah.

すべえ

Sobe.

B

B

expecting

期待している

uge

uge

メールまで

Until the email

本当なんだ

It's true.

はい

Yes

はそのオケ0

Is that the orchestra?

ホントの

True.

はい

Yes

まぁそんなわけであの

Well, for that reason...

とるチャンネルでは皆さんからのお悩み

On the Toru Channel, we welcome your concerns.

募集しております

We are recruiting.

あのyoutube

That YouTube

の概要欄ねgoogle

It's the description section, Google.

foam

foam

のリンク

Link of

貼ってますので

I am sticking it.

良かったらそこからお便り

If you'd like, you can send me a letter from there.

どんどん送ってく

I'll keep sending more and more.

ください

Please.

という事で以上とまちゃん

So, that's it, Tama-chan.

お悩み相談でした

It was a consultation regarding concerns.

さて

Well then.

ごめんごめんごめん

I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

今どこ

Where are you now?

今エンディング

Now ending.

エンディングいっちゃった

I went to the ending.

あまじかまじか

Really? No way!

ごめんごめんごめん

Sorry, sorry, sorry.

エンディングだよもうどこ行ってたの

It's the ending already, where have you been?

いやずっと水汲みに行ってて

No, I've been going to get water all along.

汲みに行ってたのね

You went to fetch water, huh?

うんで雑菌あると危ないから

Yes, it's dangerous if there are bacteria.

煮沸してきてたからちょっと時間かかっちゃった

It took a little time because I had to boil it.

ごめんごめんごめん

I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

えー

Ehh.

終わった

It's over.

終わった終わった

It's over, it's over.

大丈夫

It's okay.

うん

Yeah.

解決したかどうかちょっと分かんないけど

I'm not really sure if it has been resolved or not.

あそうなんだ

Oh, I see.

あのなんか昔

Well, something from the past...

A long time ago

ボビーヨロコンに似た人

A person similar to Bobby Yorokonde.

似た声の人よりかはだいぶ

It's considerably different from people with similar voices.

よかったかな

I wonder if it was good.

だいぶね

Quite a bit.

あほんとに

Oh, really?

あーそれは喜ぶと思う

Ah, I think that would make them happy.

呼びがいがあったかも

It might have been worth calling out.

あほんとに

Oh, really?

よかったよかったありがとう

I'm glad, I'm glad, thank you.

ということでじゃあエンディングの時間だね

So, I guess it's time for the ending.

エンディングの

Ending's

お時間に入るね

I'm going to start on time.

僕たちトバちゃんではね

We are at Toba-chan.

いろんなリスナーの皆さんから

From various listeners.

お便りとかお悩みをね

Messages and concerns, you know?

募集していただいて

Thank you for recruiting me.

していますので

I am doing it.

youtubeとか

like YouTube and so on

動画の要欄にね

In the video description, right?

googleの

of Google

リンク貼っておくので

I'll post the link.

ぜひそちらから送ってください

Please send it from your side.

はい

Yes

これあれですよね

This is that thing, isn't it?

podcastもあるんですよね

There's also a podcast, isn't there?

あそこごめんなさい

I'm sorry over there.

あそうですね

Oh, I see.

So.

あの

Um...

強調しちゃったいね

I really emphasized it.

あの

Um...

この48の

This 48.

トバちゃんラジオ

Toba-chan Radio

どなたでも参加することができます

Anyone can participate.

あの

Um...

48のオープンデータで

With 48 open data.

参加してない方はまず

If you haven't participated yet, first...

概要欄からオープンチャットで飛べるので

You can jump to the open chat from the summary section.

そこに参加してください

Please participate there.

はい

Yes

あとスラックのチャンネルも

Also, the Slack channel too.

ありますのでぜひそちらにも

We have it, so please do check that out as well.

参加してみてください

Please give it a try.

はいこの配信のアーカイブは

Yes, the archive of this stream is

youtubeで公開する

Publish on YouTube.

予定というか

Rather than a schedule,

公開しますぜひそちらも

I will make it public, so please do the same.

チェックしてみてください

Please check it out.

次回の放送はなんと次回

The next broadcast is, surprisingly, next time.

最終回11月2日の

The final episode is on November 2nd.

10時30分から

From 10:30.

配信予定です

Scheduled for distribution.

ゲストなしで頑張ります

I will do my best without any guests.

はい最終回はゲストなしです

Yes, there are no guests in the final episode.

あっぜひ皆さん聞いてください

Ah, please everyone listen!

えーで今youtube

Um, I'm currently on YouTube.

ご覧の方はチャンネル登録と

If you are watching, please subscribe to the channel.

グッドボタンもよろしくお願いします

Please also hit the like button.

おーい

Hey!

ということで皆さんありがとうございました

So, thank you all very much.

本日のお相手は

Today's partner is

岡安と

With Okayasu.

トイトイと

Toitoitoi and

タイガとゲストの

Tiger and the guest

五十嵐でした

It was Igarashi.

ありがとうございましたー

Thank you!

はいそれではですね

Yes, well then.

あのー

Um...

これ毎回恒例で

This is an annual tradition.

ちょっと五十嵐君に説明しなきゃいけないんですけど

I need to explain a few things to Igarashi-kun.

毎回最後の挨拶っていうのを

Every time, it's the last greeting that I...

やってまして

I'm doing it.

あのー

Um...

岡安が

Okayasu ga

今から最後の挨拶を

Now, I will give my final greetings.

言うのでそれを

I'll say that.

みんなで繰り返すというか

It's more like everyone repeating it together.

岡安が言った言葉をもう一回みんなで

Let's all go over what Okayasu said one more time.

言ってそれを最後の挨拶にするという

Saying that will be my final greeting.

あのー

Um...

それの最後の締めがありまして

There is a final conclusion to that.

毎回挨拶のね

Every time, it's the greeting.

言葉が違うのよ

The words are different.

でだから岡安が言った言葉を

So, the words that Okayasu said...

一回で聞き取ってすぐに

"Listen and understand it all in one go."

それを反通すると

If you reverse that...

いうのを

to say

五十嵐君にもぜひ

Please make sure to include Mr. Igarashi as well.

参加してもらいたいと思います

I would like you to participate.

はい

Yes

まあリスニング能力だよね大切なのは

Well, it's listening ability that matters.

あうそ

A lie.

というわけでじゃあ岡安

So, with that said, Okayasu.

岡安さん

Mr. Okayasu

最後の挨拶お願いします

Please give your final remarks.

9回目ですからね

It's the ninth time, after all.

みなさん

Everyone

気合入れていきましょう

Let's get pumped up and go for it!

ソデビーム電子レンジ

Sode Beam Microwave

ピカピカ

Sparkling

ソデビーム電子レンジ

Sode Beam Microwave

ピカピカ

Shiny

ありがとうございました

Thank you very much.

なんでソデビームって

Why is it called a "Sode Beam"?

してんの

What are you doing?

ソデビーム

Sode Beam

あ何が

Ah, what is it?

うんちこうじ

Poop construction

ありがとうございました

Thank you very much.

ソデビーム電子レンジ

Sode Beam Microwave

ピカピカがメインだね

The main thing is shiny.

なんで最近ずっと挨拶

Why have you been saying hello all the time lately?

音楽みたいな感じだね

It feels like music.

これをいつか総集編で

I hope to compile this into a summary edition someday.

まとめてジングルにしようかなと思ってるから

I'm thinking of putting it all together as a jingle.

やだわ

I don't want to.

タイトルコードで消えるわたぶん

I will probably disappear with the title code.

たしかに

Certainly.

楽しかった

It was fun.

ありがとう

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.