EP.43 『Bondeeを通じて思い出すジェニーちゃん。』

RUNG HYANG

ル・ゼミラブル

EP.43 『Bondeeを通じて思い出すジェニーちゃん。』

ル・ゼミラブル

あ、あ、あ、あ、もしもし、あ、あ

Ah, ah, ah, ah, hello, ah, ah.

いいですね、ポッドキャストル・ゼミラブル

Sounds good, Podcast Le Zémirabl.

ということで、久しぶりの、大変大変お久しぶりのル・ゼミラブルとなりますが

That being said, it has been a long, long time since we last had Le Zémirables.

今、毎度おなじみのクリエイティブディレクターヤンピーとなります

Now, I will become the familiar creative director, Yanpy.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

お久しぶりでーす

It's been a while!

お待たせいたしました、ほんとに

Thank you for your patience, really.

43回目です、今日は

It's the 43rd time today.

わー、すごい

Wow, amazing!

前回が2022年の5月が最後だったようで

It seems that the last time was in May 2022.

だいぶ空きましたね

It's been a while, hasn't it?

そう

Yes.

すごいよ

That's amazing!

5月以降ぐらいからさ、いろいろもう結構仕事とか

Since around May, I've had quite a bit of work and various things going on.

普通のね、かつてのように動き出して

Like normal, start moving again like before.

たぶん結構忙しくなった

I probably became quite busy.

忙しくなった

I've become busy.

なんかヤンピーもそのライブ制作が怒涛のように

It seems like Yanpi is also experiencing a flood of live production.

大変、大変とかもうほんとにいろいろありましたね

It has been really, really tough and there have been so many various things.

スケジュールが合わなくなったよね

Our schedules don't match anymore, do they?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

そもそも6月ぐらいから

It all started around June.

ヤンピーとの会話が

A conversation with Yanpi.

私のスケジュールがもう全然合わなくて

My schedule just doesn't match at all anymore.

でなんか合わせたんだけど

So I matched it somehow.

ちょっと急遽無理になっちゃったりっていうのを

It suddenly became impossible for me to do it.

繰り返されてる状態の中で

In a state of being repeated

私もリリースをしたり

I also make releases.

だからさ、ゆっくり会う日ってさ

So, you know, that day when we meet slowly…

あれでなんかさ、みんなでご飯食べるとかさ

Like, we all eat together and stuff like that.

そんなぐらいでしたよね

It was about that much, wasn't it?

そう、それも本当に少なかったよね

Yes, that really was very little, wasn't it?

去年1、2回じゃない?集まれたの

Wasn't it just once or twice last year that we gathered?

みんなでうちでゆっくりご飯って

Having a relaxing meal at home together.

後半期下半期ね

The latter half of the year.

そうそう

That's right.

ワンマンライブ終わって

After the one-man live concert.

お疲れ様会おうちでやったり

Let's have a farewell party at home.

あとたまにさ、カフェでちょっと30分ぐらい

Sometimes, you know, at a cafe for about 30 minutes.

もうあなたがもう自分のオフィス化している

You are already turning it into your own office.

カフェで、仕事してるところに私чょっと

At the café, I'm a little busy working.

30分ぐらい一緒にいるって言ったら

When I said we'd spend about 30 minutes together,

います!みたいな

"Like I’m here!"

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

あれすごいね

That's amazing!

ちょっと

Just a little.

その時に、でもあの30分一触会う時って

At that time, but when we meet for those 30 minutes.

めちゃくちゃ脳光大活躍ですね

Your brain is really working hard!

そう、ぎっと凝縮されてる感じが

Yes, it feels tightly condensed.

どうですか?最近は相変わらず忙しく

How are you? I've been as busy as ever lately.

そうね、年始からね、ちょっとまた大きいライブあって

Right, there’s a big live performance coming up at the beginning of the year.

走り回ってましたね

You were running around, weren't you?

だって大阪とか、結構東京にいないことが多くなかった?

Isn't it true that you weren't in Tokyo much, especially in places like Osaka?

そうね、東京もあったし、大阪でちょっとドームとかで結構やってたから

That's right, there was also Tokyo, and they were doing quite a bit in Osaka at the dome and such.

大阪でドームとかやってた?

Have you been to a dome event in Osaka?

大阪でドームとかやってたって、すごいね、もう

It's amazing that they were doing a dome event in Osaka, wow!

今は、でも落ち着いたっていうよりも慣れたのかな?

Well, I guess I've gotten used to it rather than calming down?

年内も、だから今季内がもう、あとまた今2月?

This year too, so this season is already, is it now February again?

だからもう一発ちょい、ドームも控えてたり

So, just one more hit, and the dome is also coming up.

そう、もうヤンビスーパーアーティストみたいな

Yeah, it's like a super artist now.

いやいやいや、私がやるとダメですけどね

No, no, no, it won't work if I do it.

私がやると、ドームさせていただいております

I am allowed to do it as a dome.

ドームさせていただいております

We are conducting a dome.

あの

Um...

つい最近ね、私のやってるブロックFMの

Just recently, on my Block FM that I'm doing...

恋と音楽のマッチングサプリっていう

It's called a matching supplement for love and music.

Mフローのタク・タカヤシさんが曲長を務めるそのラジオに

M-Flo's Taku Takahashi is the host of that radio show.

ヤンピーが初めてゲストで

It's Yanpi's first time as a guest.

憧れの

Admired/Longed for.

憧れ

Longing; aspiration.

憧れの

Longing for

ヤンピーがゲスト出演してくれて

Yampee made a guest appearance.

あの日は確かクラックポットの横浜でのライブに

That day was definitely the live performance at Crack Pot in Yokohama.

私とムカタイがゲスト出演して

Mukatai and I will be making a guest appearance.

そのままラジオに向かうっていう時に

When you're heading straight towards the radio.

ちょうど現場にヤンピーもいたので

Since Yanpy was just at the scene as well.

あのヤンピーも半ば強制的に連れて行き

That Yanpi was also taken along somewhat forcefully.

ラジオ出演してもらうっていうところで

It's about having you appear on the radio.

やっぱあのね、リスナーの人は

Well, you see, the listeners...

あ、ポッドキャストのあのヤンピーさん

Oh, that Yanpy from the podcast.

ヤンピー様ですよねみたいな感じで結構コメントを頂いてたから

I received quite a few comments along the lines of, "Isn't that Yanpy?"

ありがたい

Thank you.

ね、聞いてくれたなっていうところもありーので

Well, there’s also the part where I’m glad you listened to me.

ちょっと久しぶりやりますかみたいな話になったんでね

Since it became a conversation about doing it after a little while, right?

なんかあの、あれですよね

Well, um, it's that thing, isn't it?

私最近ヤンピーに聞いて驚いたのが

What I was surprised to hear from Yanpi recently is...

そのポッドキャスト…

That podcast...

で、よくお悩みを送ってくださってた方々の

So, for those who have been frequently sending in their concerns,

なんかその後とかがヤンピーに報告くるっていう

It seems that they'll report back to Yanpy after that or something.

たまにね、頂くことがありますよ

There are times when I receive it, you know.

全然知らないよそれ

I don't know that at all.

最近だとどんな感じなの?

How has it been lately?

いやいや、最近別にそんなことないですけどね

No, no, it's not really like that recently.

特にないですよ

Nothing in particular.

なんかあの、学校に行くか

Um, are you thinking about going to school?

なんか進学するかどうするかみたいな昔の悩み

It's like an old worry about whether to go on to higher education or not.

悩んでた人もいて結局なんか進学したみたいな

There were people who were struggling, but in the end, it seems like they decided to go on to higher education.

そうそうそうそうね

That's right, that's right.

春から大学生かしらと思って

I wonder if I'll be a college student starting in spring.

あーそっかそっかそっか

Ah, I see, I see, I see.

最近はね、私はなんかバタバタしてるけど

These days, I'm kind of忙しい.

実はリリースの準備もあったり

Actually, we were also preparing for the release.

髪の色もね

The hair color too, you know.

あ、そう髪の色もね、そう変えまして

Ah, yes, I also changed my hair color.

新規って

What does "new" mean?

ね、またね、この前から

See you later, since the other day.

レンシンさん染めた日にもあったじゃないですか

Wasn't there a day when you dyed it, Renchin?

そうなんですよ

That's right.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

マザークがちょっと変わりましたよね

Mother K has changed a little, hasn’t she?

あのね、あそこから抜けて

You know, get out from over there.

あ、そうだちょっとピンクっぽい

Ah, that's right, it's a bit pinkish.

それで2、3日前にピンク

So a couple of days ago, pink...

あ、やっぱピンク感じる

Ah, I can definitely feel the pink.

そう、入れてきた

Yes, I have put it in.

ピンク感じてくれたんですよ

You felt the pink, didn't you?

ピンク感じます

I feel pink.

よかった、なんかねピンクがどんどん

I'm glad, somehow the pink is increasing.

ピンクっていうかオレンジっぽいのが抜けて

It's more like a pinkish-orange that has faded.

ちょっと黄色くなってて

It's a little yellowed.

だからすいませんピンク入れてくださいみたいな

So, I'm sorry, could you please add some pink?

あ、そうピンク感じました

Ah, I felt pink.

よかった、ピンク感じていただきました

I'm glad you felt the pink.

感じておりました

I was feeling it.

よかったです

I'm glad to hear that.

なんかね、そう髪色変えたり

Well, you know, like changing my hair color and such.

あとあのライブが

Also, that live performance...

パークあるし

There's a park.

そうなんですよ、ビルボードパークも決定して

That's right, the Billboard Park has also been decided.

あと、もうすぐですけどオトグラフィーも

Also, it's coming soon, but the autobiography too.

あ、そうですよね

Ah, that's right.

ありますし

It exists.

楽しみ

I'm looking forward to it.

なんかね、あとなんか

Something, and then something else.

また同じアドリフトっていう下北の場所で

Also at the same Adrift location in Shimokitazawa.

2月末にも

At the end of February, too.

ライブがあったり

There was a live event.

ソウルドアウトって書いてましたよ

It said "sold out."

それはね、大阪のね、4月のね

That's in Osaka, in April.

大阪、いや

Osaka, no.

ソウルドアウト祭りですね

It's the Sold Out Festival, isn't it?

大人気大人気

Very popular, very popular.

2月の末は

At the end of February

ジン、東京クリッターズとかでも

Jin, even in Tokyo Critters.

一緒にやった

We did it together.

ジンと実は初対談

This is actually my first conversation with Jin.

え、初なんですか?

Oh, is it your first time?

初なんですよ、台湾は初

It's my first time, it's my first time in Taiwan.

共演にジンも

Jin is also co-starring.

登場するなんかそういうイベントがあって

There’s an event where something like that happens.

結構そういうのが続くかな

I think that kind of thing will continue for a while.

ビルボードパークも3月に東京と大阪であるし

Billboard Park will also be held in Tokyo and Osaka in March.

3月4月がその大阪でディナーショーが

The dinner show will be held in Osaka in March and April.

ネバーコンプレインっていう

It's called "Never Complain."

大阪出身のアランドビューのバンドがあって

There's a band from Osaka called Alandview.

彼らと一緒に

With them.

私のライブも彼らがサポートしてくれて

They supported my live performance as well.

結構たっぷりやるんで

I'll do it quite a lot.

まあそれもなんかチケット残りわずかみたいな状態ですね

Well, it seems that there are only a few tickets left.

リリース準備ですね、今ね

It's time to prepare for the release, right now.

楽しみ

Looking forward to it.

ね、私も楽しい

Yeah, I'm having fun too.

今年ちょっとなんか楽しみだな

I'm looking forward to something this year!

なんか忙しいけど

I'm kind of busy, but...

やることがあるって幸せだなと思いながら

I think it's nice to have things to do.

一個ずつちょっと丁寧にやってますけどね

I'm doing it a little carefully, one by one.

全然関係ないんだけど

It has nothing to do with anything, but...

私もびっくり

I’m surprised too.

最近ハマっていることがあって

Recently, I've been really into something.

ボンディって知ってる?

Do you know Bondi?

え、カレー屋の?

Huh, the curry shop?

それボン…

That's a bomb...

それはそれはそれは

That is that is that is.

カレー屋

Curry shop

ボンディって

What is Bondi?

なんていうの?

What do you call it?

ちょっと検索するわ

I'll search a bit.

バーチャルボンディ

Virtual Bundy

あのね

You know...

簡単に言うとね

To put it simply,

デジタル秘密基地なんだって

It's a digital secret base.

メタバースSNSなんですよ

It's a metaverse SNS.

いわゆるさ

So-called

昔で言うアメブロのピグみたいな

It's like the Pig of Ameblo from back in the day.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

で、ちょっと前だと

Well, a little while ago...

あつ森なのかな

Is it Animal Crossing?

そうですね

That's right.

それやったことないんだけど

I've never done that before.

自分の村とは 気づいていくやつでしょ

It's something that you gradually realize about your own village, right?

友達とかもいるのかな あれ

I wonder if there are friends and stuff. That.

で、それの

Well, that...

えっと

Um...

ボンディっていうアプリが

There's an app called Bondi.

いつも1月末に登場して

Always appearing at the end of January.

新しいやつ

The new one.

今、私の周りで話題を

Right now, the topic of conversation around me is...

あ、そう

Oh, I see.

みんなやってるわ

Everyone is doing it.

あ、そう

Oh, I see.

そう

Yes.

まあ

Well...

自分の家の内装とか変えたり

Changing the interior design of my house, etc.

家を作ったり

Building a house.

広場では友達と会ったりするんだけど

I meet with friends in the square.

私そこにめちゃくちゃハマってしまって

I got really into it there.

別にいいと思いながら入ってたけど何ハマったかって 着せ替え?自分のファッションをいっぱい着替えできるんだけどそれがめちゃくちゃ可愛いのよ

I thought it was fine while getting into it, but what I got hooked on was dressing up? I can change my fashion a lot, and it's super cute!

Y2Kとか ギャルになれるやつ? そうギャルになれたりあと自分の普段着る格好とかファッションとか

Is it the kind of thing that can make you a gal like Y2K? Like, becoming a gal or your usual outfits and fashion?

すごい似てて それって実写系ではないですよね? あのね実写系じゃないねでもね結構

It's really similar, but that's not live-action, right? Well, it's not live-action, but it's quite...

結構いいCGだよ アバターを作成してね 好きなアイテムを身につけたりね

It's pretty good CG. Create an avatar and wear your favorite items.

友達と話したりね あとあの

Talking with friends, and also, um...

なんていうの 公開するっていうのがあって あっこれねこれね知ってる? 見る見る

What do you call it? There's something about releasing it, and oh, do you know this? I'm watching it!

あのよくさ 最近出てるでしょ ストーリーとかで

You know how there's been a lot of them lately in stories and such?

結構このキャラクター出てくるから プラモデルみたいな感じで

This character appears quite a bit, so it feels like a plastic model.

ボンディ始めましたみたいなのみんなアップしてて あっそれがこのことね そうなの

Everyone is posting things like "I started Bondy," and I thought, "Oh, so that’s what this is about." Is that right?

アバターを作ってリアルタイムでシェアしたりするんだけど

You can create an avatar and share it in real-time.

これねなんで私ねその公開するって海に出るっていうのがあって ただ船に乗ってずっと海を漂うだけなの

You know, the reason I want to go out to sea for the public event is that I’ll just be drifting on a boat in the ocean.

でたまに海の中で 航海? そう航海する 航海はオープンってことでしょ?航海は海を

Sometimes sailing in the sea? Yes, sailing. Sailing means being open, right? Sailing is about the sea.

海を渡る そうこう

Crossing the sea, that's how it is.

大舵いっぱいみたいなでボートに乗って海をふわーって身を委ねながら流れていく途中で 知らない人に会ったり

While riding a boat that feels like a big rudder, flowing through the sea as I let myself drift, I meet unknown people along the way.

あっちも私みたいな感じのシチュエーションで別にそこで会話できるわけじゃないのとか なんか急に嵐になっちゃったりとか

Over there, it's a situation similar to mine, but we can't really have a conversation there, and suddenly a storm might just break out.

あとずっと音楽が流れてて海の波の音が流れたりするのとか なんかね私ハマっちゃっててなんでハマるんだろうって思ったら

After that, music kept playing, and the sound of the ocean waves would flow, and I got really into it. I thought to myself, why am I so hooked on this?

あたしリカちゃん人形で遊ぶの好きだったです そこらへんと同じとこに壺あるのよ

I used to like playing with my Licca-chan dolls. There's a vase over there in the same place.

同じ場所をなんか同じ壺をなんか刺激されて

It feels like something is being stimulated in the same place, in the same pot.

たまに友達の家にメモ貼ってきたり

Sometimes I put sticky notes at my friend's house.

元気とか 自分の

"Things like being energetic, or myself."

部屋に誰かがメモを置いてたりとか

Someone might have left a note in the room.

あと自分のポスターとかも部屋に貼ってたりして

Also, I have my own posters hanging in my room.

ライブのポスターとか そういう写真を撮ってアップできる? そうそうポスターもできたりするし

Can you take photos of live posters and upload them? Yeah, you can even make posters.

海を航海している途中でなんか面白いアイテムを発見したりするそのアイテムを部屋に飾ったりとか

While sailing the sea, I discovered some interesting items and displayed them in my room.

こんな感じ でも友達を50人までしか増やせないの だからどちらかというと

It's like this, but you can only increase your friends up to 50. So, rather...

SNSってみんなに不特定多数にオープンするものなんだけど どちらかというと閉鎖されてる

Social media is something that is open to everyone, but rather, it tends to be more closed off.

コミュニティの中で本当に知ってる人同士だけでやりとり 知らない人とやる人とでもいるかもしれないけど

Interactions are really just between people who truly know each other within the community; there may also be some who interact with strangers.

知ってる人とやりとりして みんなそれぞれに勉強してたり遊んだり

Interacting with people you know, everyone is studying or having fun in their own way.

ぼんやりしてる人もいたり落ち込んでたり風邪ひいてる人もいたり それがアバターはその表情する

Some people are absent-minded, some are feeling down, and some are catching a cold. The avatar expresses those emotions.

布団の中に

In the futon.

寝てるとか なんかねそれがね

Sleeping or something, you know?

ずっと部屋で作業してるとか 制作している私にはねめちゃくちゃいい気分転換

Being in the room working all the time is such a great change of pace for me.

ああ

Ah.

だからツイッターとか ああいうところからまた新しいものが

That's why new things emerge from places like Twitter and such.

出てきてるなって思って ちょっとつぼってるのはやっぱファッション性が

I think it's emerging, and I'm finding it a bit amusing, especially the fashion aspect.

最近あのマルニのファッション層に

Recently, in the fashion scene of Marni.

行ったんだけど 最近あのマルニのファッション層に行ったんだけど

I went there recently, and I visited the Maruni fashion layer.

今からマルニのファッションショーだい みたいなことをつぶやいて

"I'm about to tweet something like 'It's time for the Marni fashion show!'"

そうマルニみたいな ファッションがいっぱいできる

You can create a lot of fashion like Marni.

勝手に変わるってこと? 自分でコーディネートする コーディネートしてなんかチェックっぽいな

Is it changing on its own? Coordinating it yourself feels a bit like checking it.

チェックにこの花がらせてこの水玉マスター なんかマルニっぽいなって合わせて行ってきます

I'm going to match this floral pattern with the polka dot master; it feels somewhat Marni-like.

みたいなことやったりする ただそれだけなの

It's just something like that. That's all there is to it.

面白いのは 自分の中で面白いのは そんな感じ

What's interesting is that I find it interesting in that way.

ハマらなさそうな人がハマってる あんまりそういうのに興味ない 私あつ森とかもやってないし

It seems like someone who wouldn't usually get into it is getting into it. I'm not really interested in that kind of thing; I don't even play Animal Crossing.

どっちかっていうとシムシティとかいうのが好き 私も全然そちら何にもかすってないですよ

I prefer something like SimCity. I don't really have anything to do with that either.

誘うからさ 一回入ってみて 嫌だ嫌だ 何で何で拒絶するの これあの知らないのは罪よ

Since I'm inviting you, just try it once. No, no. Why are you rejecting it? Not knowing this is a sin.

知らないことは罪よ

Not knowing is a sin.

知ってみて 違ったら放置すればいいんだよ 放置されたままずっとぼんやり立ち尽くしてる人もいるから何人か

Just try to find out, and if it's different, you can leave it alone. There are some people who have been left as they are, standing there absent-mindedly for a long time.

うんうん なるほどね 私はなんか本当に今何人ぐらいだろ 6,7人しかいない

Hmm, I see. I'm just wondering how many people are actually here right now... maybe only about 6 or 7.

そう あと45人ぐらい増やせるってこと? 増やせるんだけどまだよく分かんないから

So, does that mean we can increase it by about 45 people? We can increase it, but I'm still not quite sure.

結構みんなやってる人もよくわからない状態でやってるのね だからオープンにしていいものなのかしちゃいかんものなのかよくわからないの

It seems that a lot of people are doing it without really understanding it. That's why I'm not sure whether it's okay to be open about it or not.

だからSNSで

So on social media

PDさんのストーリーとかに やりましたって自分のアカウント載っけようかって一緒思ったんだけど

I was thinking about posting on my account saying I did it, like in PD's story.

まだわかんないから とりあえずなんかクローズとして

I don't know yet, so for now, let's just close it for now.

どこのアプリなんですか どこの国にあるの干してるの

Which app is it? In which country is it available?

あのねあのねシンガポールじゃなくて kaduma アジアなんだっけ

Hey, hey, it's not Singapore, it's kaduma Asia, right?

そう えっとね

Yeah, well...

えっとどこだっけ さすがそういうとこ気になるよね

Um, where was it again? As expected, you're curious about those kinds of things, huh?

うん

Yeah.

俺やっぱりさ 金出てくるもん 何か

I'm really getting some money out of this somehow.

カレーって出てくるもん

Curry is something that comes out.

そうだね

That's right.

ボンディは

Bondi is.

B-O-N-D-E-Eだね

It's B-O-N-D-E-E.

どこなんだろう

I wonder where it is.

どこなんだろうな

I wonder where it is.

シンガポールだ

It's Singapore.

シンガポールなんだ

It's Singapore.

スマートフォン向けメタバース

Metaverse for smartphones

でもねまだ始まったばっかりで

But it's just begun.

みんな今試してる状態だと思うけど

I think everyone is in the process of trying it out now.

なんせその

Well, that...

可愛い可愛い

Cute, cute.

可愛いの

It's cute.

ヤンピーってさ

What about Yangpee?

子供の時にさ

When I was a child...

一人遊びとかするときさ

When I play by myself, you know.

何で遊ぶのが一番

What do you enjoy playing the most?

私ジェニーちゃんしてましたよ

I was with Jenny-chan.

ジェニーちゃん派か

Are you a Jenny fan?

リカちゃんジェニーちゃんね

Rika-chan and Jenny-chan, right?

ずっとジェニーちゃん

Always Jenny-chan.

ジェニーちゃんでもうね

It's already Jenny-chan.

すごいショッキングピンクのボディコンみたいな

It's like an amazing shocking pink bodycon dress.

着せてましたよ

I was dressing (someone).

あのさ

Hey, you know...

なんだっけ

What was it again?

もう一つあるじゃん

There's one more, isn't there?

海外系の

Overseas type

バービー

Barbie

バービー行く子はあんまりいなかったよね

There weren't many kids who went to Barbie, right?

バービーじゃない

Not Barbie.

リカちゃんジェニーちゃん

Rika-chan and Jenny-chan.

リカちゃんジェニーちゃんじゃない

It's not Rika-chan, it's Jenny-chan.

でもリカちゃんはちょっと前だったんですよ

But Rika-chan was a little while ago.

でもちょうどジェニーちゃんだったんですよね

But it was just Jenny-chan, wasn't it?

だから私もね小学校の時リカちゃんで

So, when I was in elementary school, I had a Licca-chan doll too.

結構中学校とかまで上がっても

Even when you advance to middle school and such,

友達やってたうちで

At home with friends.

あそう

Oh, I see.

多分ね

Maybe.

あれなんだよ

What is that?

コーディネートしたり

Coordinate and so on.

自分のお城を作ってたりとかね

Like building your own castle, for example.

コツコツ作って

Build it steadily.

人に見せるっていう

"Showing it to others."

例えばミニチュアハウスを作る人と

For example, a person who makes miniature houses.

同じ感覚でやってたんだよね

I was doing it with the same feeling.

ジェニーちゃんを中学校の時にはやってたね

We used to play with Jenny-chan in middle school, didn't we?

バービー

Barbie

たまにおじいちゃんとかさ

Sometimes grandpa or something.

親戚がさ

Relatives, you know...

バービーを海外からのお土産で買ってくるんだけどさ

I'm bringing back a Barbie as a souvenir from overseas.

私なんか愛せなかったなバービーは

Barbie couldn't love someone like me.

やっぱねちょっとまた違いますもんね

Well, it definitely feels a bit different, doesn’t it?

顔立ちとか

Facial features, etc.

なんかさヘアスタイルとかも違うじゃないですか

Isn't it that the hairstyle is different as well?

そう

That's right.

今どうなんだろうね

I wonder how it is now.

今のリカちゃんとか

"Like the current Rika-chan."

ジェニーちゃんって

What about Jenny-chan?

だいぶ変わっただろうね

You've probably changed quite a bit, huh?

あとさ

Also, you know...

昔固定電話で

In the past, with a landline phone.

ジェニーちゃんとリカちゃんと喋れる電話があった知ってる?

Did you know there was a phone that could talk to Jenny-chan and Rika-chan?

そうなんだ

I see.

あったよ

I found it.

電話したら

When I called

リカちゃんが

Rika-chan is

はい私リカよって

Yes, it's me, Rika.

喋り返してくれる電話が流行ってた

Phones that talk back have become popular.

ねえ今リカちゃん

Hey, Rika-chan.

リカちゃんすごい

Rika-chan is amazing.

髪ピンクよ

My hair is pink.

カヤマリカですよね

It's KAYAMARIKA, isn't it?

ジェニーフレンドが

My friend Jenny is...

リカちゃん

Rika-chan

すごいお友達もいっぱいいる

I have a lot of amazing friends.

お友達もいっぱいあるし

I have a lot of friends too.

ツインテール

Twin tail

すごいかわいい

It's really cute.

ツインテールのさ

Twintails.

スージーっていう

It's called Suzy.

スージーって

What's up with Suzy?

バレンタインモデルスージー

Valentine's Model Suzy

名前もなんか新しいわ

The name feels somewhat new as well.

ジェニーフレンドだわ

It's a Jenny friend.

そうお友達

Yes, friend.

彼氏なんだっけ名前

What was your boyfriend's name again?

いやわかる

Yeah, I understand.

ちょっと待って

Wait a minute.

トムじゃなくてさ

Not Tom, you know.

あと双子の弟

Also, a younger twin brother.

すごいね

That's amazing!

ハルト

Haruuto

ハルトくんない?

Isn't Harto-kun here?

違う

Different.

ハルトくんない?

Isn't Haruto here?

違う違う違う

No, no, no.

ボーイフレンド

Boyfriend

いや歴代5人もいるらしいですよ

Well, it seems there have been five people historically.

あら

Oh my!

やんちゃだね

You're being mischievous.

5人もいるんだって

I hear there are five people.

で6代目はハルトくん

The sixth generation is Haruto.

櫻井ハルトくんって言うんだって

I heard that his name is Haruto Sakurai.

え何それ

What is that?

すごいね

That's amazing!

あでまず初代が渡るくん

First of all, it's Wataru-kun from the first generation.

渡るくんなの?

Are you Wataru-kun?

橘渡くん

Tachibana Wataru-kun

2代目が藤原雅人くん

The second generation is Masato Fujiwara.

で私の時これ3代目だわ

This is the third generation for me.

ちょっと待って

Wait a moment.

勇君

Yuu-kun

ジェニーちゃんの相手?

Is that Jenny-chan's partner?

いやリカちゃんリカちゃん

No, Rika-chan, Rika-chan.

リカちゃんだよね

It's Rika-chan, right?

佐藤勇くん

Yū Sato

で4代目は

As for the fourth generation,

4代目が

The fourth generation is.

カケルくん

Kakeru-kun

5代目が

The fifth generation.

レンくん

Ren-kun

あ最近の名前だ

Oh, it's a recent name.

あなんか今っぽいわ名前

Oh, that name feels so trendy!

あ私たぶんねこのね

Oh, I think it's this cat.

あジェニーちゃんの彼氏

Oh, Jenny's boyfriend.

勇くんだった

It was Yu-kun.

ジェフだわ

It's Jeff.

あジェフ?

Ah, Jeff?

うん

Yeah.

あジェニーちゃんね

Oh, it's Jenny-chan, isn't it?

うんジェニーちゃんはね

Yeah, Jenny-chan is...

でも結構リカちゃんのほらほら

But it's actually quite "Look, look" from Rika-chan.

あの恋人の名前結構リアル

That lover's name is quite realistic.

いやすごいね

Wow, that's amazing!

橘渡くんとか

Like Tachibana Wataru-kun.

なんか人気俳優にそうな名前だね

It sounds like a name of a popular actor.

佐藤勇くん

Yu Sato-kun

あでもジェニーちゃんが販売中止したり

Ah, but Jenny-chan has stopped sales.

したんだね

You did it, huh?

えジェニーちゃん販売中止

Oh, Jenny-chan has been taken off the market.

販売終了だって

It says it's no longer for sale.

えそうなの

Is that so?

あダニエルっていうのみたいな

It's like saying "Oh, Daniel."

リカちゃん人形は普通にいるんだけど

The Licca-chan doll is normally around.

ジェニーちゃん今販売終了してて

Jenny is currently out of stock.

なぜかというと

The reason is that...

えっとジェニーちゃんアメリカから

Um, Jenny-chan, from America.

発売されたバービー人形らしいもともと

It seems to originally be a released Barbie doll.

んで

So...

えなんだ本当

What? Is that true?

販売中止した理由は

The reason for the discontinuation of sales is.

中国産になって人気がなくなったってこと

It means that it became less popular because it was made in China.

中国産ジェニーちゃんが

Jenny-chan from China is...

コストを抑えるために

To reduce costs.

中国であの製作するようになって

Since they started producing that in China.

製造するようになって

Since we started manufacturing

あそこに初期か

Is that the beginning over there?

初期はね

In the beginning, you know?

でも宝トミーだよねジェニーちゃんに

But it's Takara Tomy, right, Jenny-chan?

あジェニーちゃん

Ah, Jenny-chan.

おもしろ

Interesting.

あうん

Aun

いえとかねありましたよね

There were things like houses and money, right?

あとねまとめサイトによるとまとめサイトちょっと結構は曖昧だから

Also, according to summary sites, summary sites are quite vague.

一応販売終了理由は中国産で作りが荒くなったこと社長がジェニー

The reason for the end of sales is that the product was made in China and the quality has become rough, according to the president, Jenny.

ちゃん力を入れてなかったこと

The fact that I wasn't putting in my effort.

と少子化やドールの多様化によるファン 離れ

"Fan disengagement due to declining birth rates and the diversification of dolls."

でも増えましたよね

But it has increased, hasn't it?

うんいろんな種類が増えたよね

Yeah, a lot of different kinds have increased, haven't they?

だからそのボンディは

So that bondi is

デニーちゃん遊びとか

Denny-chan, playtime or something?

リカちゃん遊びしてる時の感覚ってちょっと覚えてるでしょ

You remember the feeling of playing with Rika-chan a little, don’t you?

着せ替え系

Dress-up genre

あとあれも好きだったの

I also liked that too.

着せ替え本

Dress-up book

本で

In a book.

くり抜いて

Hollow out.

服とかを肩の上に

Clothes and such on the shoulder.

2つ折る紙があって

There is a paper that is folded in half.

着せ替え人形

Dress-up doll

着せ替えパズルみたいな

Like a dress-up puzzle.

あれがやっぱ一番好きな

That's definitely my favorite.

遊びだったから

Because it was a game.

だからボンディがすごいそこを

That's why Bondi is amazing there.

くすぐる

to tickle

はいはいはい

Yes, yes, yes.

1日に2,3回着替えてる

I change my clothes 2 or 3 times a day.

着替えてる?

Are you changing clothes?

そうなの

Is that so?

だからねこの人ずっとボンディやってんな

So this person has been doing Bondi all along.

って人には思われてると思う

I think people see me that way.

周りの友達に

To the friends around me.

服変わってるからお色直し結構やってるから

Since I've changed outfits, I’ve been doing quite a bit of refreshing my look.

ちゃんと夜寝る時はパジャマに着替えてる

I change into my pajamas when I properly go to bed at night.

お風呂上がりには

After taking a bath

ちゃんと髪

Properly hair.

タオル巻いて

Wrap a towel.

そういうこともできるんですね

I see that can be done too.

スローブ着て

Wearing a robe

ずっとビーズクッションに座って

I've been sitting on the bean bag chair the whole time.

ビーズクッションとかもあるんですか?

Do you have bean bag cushions as well?

ゲームしてるわよ

I'm playing a game.

すごい成功ですね

That's an amazing success!

そうだからねちょっと1回体感してみて

That's why, just try experiencing it once.

またそれ聞かせてよ

Tell me that again.

わかりましたボンディね

I understand, Bondy.

あとなんかヤンピーが何してるのかも

Also, what's Yanpy doing?

わかるしそれ

I understand that.

でも自己申告性だから

But it's self-reporting.

実際わかるわけじゃないよ

I don't actually understand it.

だから自分の仮想空間を作ればいいってことでしょ?

So it means I should create my own virtual space, right?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

人によっても自分に似たものを作る人もいれば

Some people create things that resemble themselves.

自分とは全く違うものを作る人もいるから

Because there are people who create things that are completely different from themselves.

正宗っているじゃん

Isn’t there something called Masamune?

私の友達のさ

My friend.

todayfulっていうブランドのPRの吉田正宗くん

Yoshida Masamune-kun, the PR for the brand called todayful.

この前招待してさ入ったらさ

The other day when I was invited and went in,

なんか女の子みたいな格好してて

You're dressed somewhat like a girl.

乙女カットのロングの女の子で

A girl with long hair in an otome cut.

んでこれ何この髪型って言ったら

So, what did you say about this hairstyle?

自分が好きだなって思う女の子だよって言ったら

"I said it's a girl that I really like."

女の子を作ってみたって

I tried making a girl.

キモいなーみたいな話をしてて

We're talking about something gross.

そういう使い方の人もいる

There are people who use it that way.

頭に猫乗っけてたりとか

Like having a cat on your head or something.

ぜひそれは

Surely that is...

猫乗っけてた?

Did you have a cat on you?

頭に猫乗っけてたよ

I had a cat sitting on my head.

でも多分猫好きだから

But maybe it's because I like cats.

そういう感じだったな

It felt like that.

ぜひお試しあれ

Give it a try!

わかりました

I understand.

ヤンピーちょっと招待するわけですよ

I'm going to invite Yanpy a little bit.

早速これ終わったら

As soon as this is done

すごいですねあれこれ出てきますね

That's amazing, all these things are coming out!

あと自分以外の人が誰と友達なのかわかんない

I don't know who else other than myself is friends with whom.

そういうのもなんかいいよね

I think things like that are nice too.

メモで気づくんだ

You'll notice it in the memo.

どうしよう友達できなかったら

What should I do if I can't make any friends?

できるのかなできなかったらどうしよう

I wonder if I can do it; what should I do if I can't?

少なくとも私はいるよ

At least I'm here.

あほんと一人

Ah, really alone.

よくすごいねこれあのリアルでも起きそうな会話じゃん

This is really amazing; it sounds like a conversation that could happen in real life.

どうしよう友達できなかったら

What should I do if I can't make any friends?

私がいるじゃん

I'm here, right?

一人はいるから

Because there is one person.

一人で大丈夫よ

I'm fine on my own.

十分一人で十分

"Enough for one person."

なんかこう友達の家に遊びに行って

It's like going to a friend's house to hang out.

メモ貼ってるの見て

I saw you sticking up a memo.

あこの人いるんだとか言ってて

I was saying, "Oh, this person is here."

メモとかは見れる

I can see the notes.

回覧板的にも見れるんだ

It can also be seen as a bulletin board.

メモも匿名希望でも残せるから

You can leave a note anonymously if you wish.

へー

Oh really?

どうやって始めたんですか

How did you get started?

どうやってそのアプリを知ったんですか

How did you find out about that app?

あのねつい最近

You know, just recently...

たくさんのお家で

In many houses.

新年会をやったの

We had a New Year's party.

その時に私とエールとムカタイと

At that time, Yell, Mukutai, and I...

たくさんで

A lot.

ご飯を食べたんだけど

I ate rice, but...

その時たくさんがそのボンディの話になって

At that time, Takusan was talking about Bondy.

でみんなボンディのストーリーで

But everyone is in the story of Bondi.

みんな

Everyone

なんかやってますよねってなって

It feels like something is going on, right?

でそこでアプリを落としたのみんなで

So everyone downloaded the app there.

落として始めてみて

Try dropping it and start from there.

でお互いを

To each other.

あのラインとかインスタで友達を呼べるから

Because you can invite friends through Line or Instagram.

メッセージをくれるから

Because you send me messages.

それでお互いを友達にしてみて

So let's try becoming friends with each other.

ちょっと楽しんでみたら

Why not try having a little fun?

そっからみんな無言になったんだよね

After that, everyone went silent.

もうみんな携帯見ちゃって

Everyone's looking at their phones.

全然会話しなくなっちゃったから

We hardly talk anymore.

もうそういうのやめてほしいって

I want you to stop doing that.

私はちょっと見てなくて

I haven't seen it a little bit.

エールとムカタイがすごい夢中になって

Eir and Mukatai are really absorbed in it.

へー

Wow.

携帯ずっと見てるから

Because I'm always looking at my phone.

私そういうの嫌いなんだよねって

I don't really like that kind of thing.

人といるときは携帯置きましょう

Let's put our phones away when we're with people.

ってすごい文句ブベぶ言ってたんだけど

They were complaining a lot, though.

私が今一番思ってた

What I was thinking the most right now.

そう

Yes.

そこから始まってるから皆もきっと試し試し

It starts from there, so everyone is probably just trying things out.

私も試し試し

I'm just trying it out too.

ちょっとしし

A little lion.

支運転

Support driving

支運転状態かな

Is it in a running state?

そんな感じですけどね

That's how it is, you know.

そうだねいいですね何かね

Yeah, that sounds good, doesn't it?

生き抜けに何かなるの

What will become of you if you survive?

うん

Yeah.

浮気抜きのことだけどね

It's about things other than infidelity, you know.

大事だよね なんかね

It's important, you know?

人によって違うしね息が抜ける方法ってね 違いますよねタイミングによっても違うし 違うと思う時期によっても違うし

Everyone is different, and the way to relax varies for each person. The timing also makes a difference, and I think it can change depending on the period as well.

なんか 少し前までとか何年か前までだったし人に会うこととかがすごい息抜きだったんだけど

Meeting people used to be a great way to relax for me, but that's changed somewhat recently or in the past few years.

なんか今また違うもんな カンピはどんなことが息抜きなの?

I don't know, but it feels different now. What do you do to relax, Kanpi?

今? 今なんでしょうね

Now? I guess it's now.

今なんだろうな

I wonder what it is now.

ピラティス? ピラティスそうかもね なぜならばその1時間なんですけど携帯をさ一切触らない

Pilates? It might be Pilates because during that hour, I don't touch my phone at all.

触れない状況になるって 1時間半じゃない? 1時間1時間 1時間か ないじゃない?なかなかないじゃないですか

Isn’t it going to be a situation where we don’t touch for an hour and a half? An hour, an hour, is it really just an hour? That’s quite rare, isn’t it?

私と真逆のやつだな そうその1時間ってすごい貴重だなと思って

It's the complete opposite of me. Yeah, I think that one hour is really valuable.

確かに生活してて携帯を一切触れない時間

Indeed, there are times in life when you don't touch your mobile phone at all.

寝てる時ぐらいでしょ 寝てる時も下手したら持ってるからね

It's probably just when I'm asleep; even when I'm asleep, I might still have it.

最近持ち始めちゃった 一時期よく眠れるように携帯遠くに置いてたのにベッドルームに持って行かないと決めたんだけど

Recently, I've started taking it again. There was a time when I kept my phone far away so I could sleep well, but I've decided not to bring it into the bedroom.

最近ちょっとね 見ちゃうね お風呂持って行っちゃうしね 私もそうそうそう ないんですよ ないね ないのよ

Recently, I've been watching a bit, and I end up bringing it to the bathroom. I don't really have that either, you know? It's not there. It's not.

だからそれを強制的に作るってすごい大切だと思って

That's why I think it's really important to create it forcefully.

携帯で言うと1個変えたことがあって今月というか 最近 LINEあるじゃん

Speaking of mobile phones, I've changed one thing, and recently there’s been LINE, right?

LINEだし 開かないと気が済まないの LINEの人がメッセージを送ってきた時にそれを開いて

It's a LINE message, and I can't help but want to open it when someone from LINE sends me a message.

既読になるじゃん そこに対して返事を返さないと落ち着かないの

Once it's marked as read, I can't calm down unless I reply to it.

放置っていうのがちょっとできなくて

I can't really just leave it alone.

赤いバッジみたいなのが出ると絶対開かずにいられない

I can't help but open it as soon as I see something that looks like a red badge.

それで結局仕事とかで私24時間営業みたいになっちゃって

So in the end, I ended up working 24 hours like it's a business.

仕事の連絡が来たり確認が来た時に

When work-related messages or confirmations arrive.

常にその場で開いてやらなきゃみたいに追われることが

Being chased by the need to always do it right there in the moment.

すごい疲れ果ててしまって

I'm really exhausted.

すごい簡単なことなんだけど

It's something really simple, but...

LINEのバッジが表示されないように設定してみたの

I tried to set it so that the LINE badge doesn't show up.

だから自分がLINEを開いた時だけ初めてメッセージが全部確認できた

That's why I could only check all the messages for the first time when I opened LINE.

めちゃくちゃ楽

Super easy.

携帯はまだちょっと見ちゃうんだけど

I'm still taking a quick look at my phone.

LINEに縛られなくなった

I have become unbound from LINE.

なんならLINEやめたいって思ったぐらいだったから

I even thought about quitting LINE altogether.

自分が手動でLINEを自分のタイミングで見れるようになったのは

Being able to check LINE manually at my own timing is...

全然ストレス減ったから

I've completely reduced my stress.

携帯を1時間見ないってなると

If I don't look at my phone for an hour...

すごくすごく満ちた時間かもしれないね

It might be a really, really fulfilling time.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

確かに私は完全に息抜きで携帯を一生見てるボンディやってるけど

Sure, I'm definitely just completely zoning out and looking at my phone all the time.

でもそれはそれで集中するからいいじゃないですか

But that's good because it helps you focus, right?

無心になるから

Because it puts me in a state of no thought.

無心無心なの

It's all about being free of thoughts.

へぇー

Oh really?

息抜きね

A breather, huh?

あとなんか息を抜かないと結局

Also, if I don't take a breath, in the end...

あれが

That is

結局なんかいろんなとこに弊害が起きて

In the end, various problems arose everywhere.

パフォーマンスが悪くなるよね

The performance will get worse, right?

何に対しても仕事に対しても人に対しても

To everything, to work, to people.

私さぁそのさぁ

Well, you know...

昔ピアノの先生が言ってたんですよ

My piano teacher used to say that.

なんかあやひちゃんがそうやって言って

Somehow, Ayahi-chan said it like that.

その何もね何もふっと何もない時に何をするのって言われて

"When asked what to do during those moments when there's nothing at all."

そういうことをそういう

That's the way it is.

そういう時間を過ごせるのが

It's nice to spend time like that.

何かを持ちなさいって言ってましたもん

You told me to hold something.

ふっと何もない時に自分がこう

Suddenly, when there is nothing, I...

なんか

Somehow

木々を紛れるとかその無心になれるとか

"To blend in with the trees or to become free of thought."

何か息抜きになるかみたいな

I wonder if it will be something relaxing.

そういうところで

In that kind of place

何かできる何かを探した方がいいわよって言ってた

I was told that it would be better to look for something I can do.

ほぉー

Hoo.

なるほどね

I see.

楽器を弾くでもいいですしね

It's also fine to play an instrument.

なんか何でもいいんだけれども

I don’t really mind what it is, though.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

そのなんか逆に

Well, in a way, the opposite.

ふっと抜ける時間があるほど

There are moments when time slips away.

ふっと抜けない時間があるってことがまず大事だよね

It's important to have times when you can just let go.

うん

Yeah.

だからこのふっと抜ける時間がよりコントラストが

So this fleeting time has a stronger contrast.

しっかりするというか

It's more about being composed.

だからやっぱりバランスだね

So it's really all about balance, isn't it?

そうですよ

That's right.

ほんとね

That's true.

ずーっとふっと抜け続けてる時間を過ごすって

Spending time where you continuously drift away...

許すぎる時間

Too much time to forgive.

逆にさ焦り始める

On the contrary, I start to feel anxious.

存在価値あるから

Because there is value in existence.

みたいなところに

In a place like that.

なるほどね

I see.

いやー

Well...

これ最初のポッド

This is the first pod.

久しぶりのポッドキャストだけど

It's been a while since the last podcast, but...

いいな

Sounds good.

いやいやいやボンディの話3分の2ですかね

No, no, no, it's about two-thirds of the Bondi story, I guess.

ボンディの話しちゃった

I talked about Bondi.

いやボンディのこの宣伝体調みたいになっちゃって

No, it's starting to feel like this is a promotional campaign for Bondi.

いやほんとだね

Yeah, that's really true.

とりあえずちょっと興味ある人は

For now, if you're a little interested...

あれ向き不向き絶対あると思うから

I definitely think there are things that some people are suited for and some that they aren't.

えだからさそのさ自分が作ったものが

Well, because of that, the things you created...

ピンクってキャラクター自分にも似てるんですか

Does the character Pink resemble me as well?

めちゃくちゃ私はそっくりらしい

Apparently, I look just like that.

あそっくりなんだ

It's just as I expected.

だから1ヶ月前髪の色がちょっと黄色っぽくなってた

So a month ago, my hair color had turned a bit yellowish.

髪の色

Hair color

あ1ヶ月前じゃないよ

It's not a month ago.

2、3日前に私はピンク染めたんだけど

A couple of days ago, I dyed my hair pink.

その前はちょっとピンクが落ちた

Before that, a little bit of pink came off.

茶色だったの

It was brown.

その色にしてたの髪の色

The hair color was that color.

でピンクが足されてピンクの色にしたの

So I added pink and made it a pink color.

でこれ何が私また好きかっていうと

So what I like about this again is...

色味があるでしょ

It has some color, right?

色味が何パターンかしか

There are only a few color variations.

ない中で選ぶじゃないのよ

It's not about choosing from nothing.

あの

Um...

大きな色彩の

Vibrant colors

グラデーションがあって

There is a gradient.

その中から選べるのよ

You can choose from among those.

フォトショップみたいに

Like Photoshop.

細分化されてる

It is subdivided.

だから自分の髪の色と同じ色味に

So that it matches the color of my own hair.

変えたんだけど

I changed it.

誰も気づいてくれない

No one notices.

あそのさでもさディティールでしょ

Well, it's all about the details, right?

自分の中での満足

Satisfaction within oneself.

そう

That's right.

前髪ちょっと切っただけでも

Even just cutting the bangs a little bit.

前髪がちょっと切ったような髪型があるのよ

There's a hairstyle that looks like the bangs have been cut a little.

誰も気づいてくれないけど

No one notices, but…

いいの

It's okay.

ちょっと誰かが切ったみたいなことを

It seems like someone cut it a little.

言ってくれたら

If you had told me

ちょっと前髪太くしてみたりとかさ

I tried making my bangs a bit thicker, you know?

ちょっとメイク

Just a little makeup.

ちょっと唇

A little on the lips.

ちょっと形変えてみたりとかさ

Like, maybe change the shape a little bit.

あとは

That's all.

なんか

Something.

顔の形も

The shape of the face as well.

ちょっとむくませてみたりとか

I tried to make it a little puffy.

飲みすぎた次の日

The day after drinking too much.

むくませてみたりとかしたんだけど

I tried to make it swell and stuff.

誰も気づかないけど全然いいの

No one notices, but that's totally fine.

なんかそういう

Something like that.

髪型

Hairstyle

だから人と繋がるためのSNS

That's why it's a social media platform for connecting with people.

っていうのとちょっと違うかもね

It might be a little different from that.

だから自分の中の

So within myself...

空想の空間でね

In a world of imagination.

そう

Yes.

わかんないもしかすると

I don't know, perhaps.

次ポッドキャストやってる時は

When you're doing the next podcast.

飽きちゃってるかもしれないけど

You might be getting tired of it, but...

こういうのなんかもう

This kind of thing is just...

興味なくなってきたりもするんだろうね

I guess you can start losing interest.

どんどんね新しいもの

Getting more and more new things.

しんどくなってきたりもするんだろうね

It must be getting exhausting, huh?

まあまずは

Well, first of all,

やってみて

Give it a try.

まあ経験としてね

Well, as an experience, you know.

お試しある

There is a trial available.

全然飽きないんだけどさ

I'm completely not bored, though.

あそこにさ今血がついてるの気づいたの

I just noticed that there's blood over there.

あ本当ですね

Ah, that's true.

血なのかしら

Is it blood, I wonder?

血なの

It's blood.

今朝ねうちの犬のミュウのね

This morning, my dog Mew...

鼻がね

It's about the nose.

怪我して血が出たの

I got hurt and I'm bleeding.

鼻血?

Nosebleed?

鼻血じゃない多分夜中に私が寝てる

It's probably not a nosebleed; I think I'm sleeping at midnight.

部屋に開けてくれって言って

"Tell them to open the door."

今気づいた

I just noticed.

大丈夫ですか今

Are you okay right now?

もうかさぶたになってた

It's already turned into a scab.

ねえやだ

Hey, I don’t want to.

すごい

Amazing.

命をかけて扉を開けようとしてたんだね

You were trying to open the door with your life on the line, weren't you?

そっか

I see.

よかったねでも

I'm glad, but...

折れるとかそういうこと

Things like breaking or such.

でもなんか血は痛いね

But somehow blood is painful, isn't it?

まあそんな感じで

Well, something like that.

言ってる前に30分過ぎましたけど

It's been 30 minutes since you said that, though.

またこんな感じで

Again like this.

話していけたらヤンピー近々は

If we can talk, it would be great to see Yanpee soon.

お知らせはありますか?

Do you have any announcements?

お知らせはパークよ

The announcement is from the park.

パークしかないし

There's only the park.

パークねヤンピーも一緒にビルボードパークはもちろんいますからね

Of course, Yanpy will be at Billboard Park together with us.

その間にまたねいろいろハサミ

In the meantime, scissors and various things again.

アーティスト選考が終わって

The artist selection has finished.

2月から

From February

一般発売が

General sale has

始まると言われていますが

It is said to begin.

もう大変たくさんの

Already a very large amount of

ご好評によりどうなることやら

I wonder what will happen due to the favorable response.

という感じでもありますけど

It feels that way, too.

皆さん是非チェックしてもろて

Everyone, please check it out!

はいもろて

Yes, please.

VLOGなんか私もちょっと

I want to do something like a vlog too.

あっいいんですね

Oh, that's good.

VLOG好きなんですよね

I really like VLOGs.

素材溜まりまくってて

I'm accumulating a lot of materials.

VLOGってねスピードが命じゃない

In a vlog, speed is everything.

見たいもん定期的に

I want to see it regularly.

感謝感謝

Thank you, thank you.

ちょっと私は長尺で見たい人ですからね

Well, I'm the type of person who likes to watch things in longer formats.

私ねだから18分とかで

Well, for me, that's about 18 minutes or so.

できるだけみんなが飽きるかな

I wonder if everyone will get bored as much as possible.

と思って押さえてるんだけど

I think I'm holding it down, though.

ヤンピーは長く見たい

I want to see Yanpi for a long time.

7分とかのもうえ?みたいなおもちゃも

Is it like a toy that takes about 7 minutes or so?

何見てんの?

What are you looking at?

VLOG?

VLOG?

次はちょっと

Next is a little bit.

VLOG特集したいな

I want to feature a vlog.

是非その話したいと思います

I would definitely like to talk about that.

ということで皆さん

So, everyone

こんな感じでしたがいかがでしたでしょうか

How was it, this sort of feeling?

これさ私しめって

This is me.

いつもさ

Always, you know.

どうしめった?

What should I do?

じゃあまた皆さん

Well then, everyone, see you again.

良い一日を

Have a good day.

お過ごしくださいませ

Please take care.

それではごきげんよう

Well then, goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.