アニマコミュニケーションの色の見え方

獅子パパ@ドッグライフサポーター

犬のための獅子マチュRadio

アニマコミュニケーションの色の見え方

犬のための獅子マチュRadio

こんばんは、ししぱぱです

Good evening, this is Shishi Papa.

ししももです

This is a shishimomo (lion peach).

今日もですね、2人でラジオを配信していこうと思います

Today, we will be broadcasting a radio show together again.

いつもよろしくお願いします

Thank you for your continued support.

今日もですね、前回に引き続きまして

Today, continuing from the last time...

アニマルコミュニケーションのことについてお話ししていこうと思います

I would like to talk about animal communication.

今回ですね、ご質問をいただきました

This time, I received a question.

まずはですね、内容なんですが

First of all, regarding the content...

アニマルコミュニケーションで色の見え方というのは

In animal communication, the way colors are perceived is

動物から見える色ですか?

Is it the color visible to animals?

色が少なかったり、違う感じに見えるんですか?

Are there fewer colors, or do they look different?

という質問でした

That was the question.

これについて回答していきたいと思います

I would like to respond to this.

この質問なんですけれども

As for this question,

アニマルコミュニケーションでのメッセージの感じ方というか

It's more about how to perceive messages in animal communication.

受け取り方というか、そういったところにも

It's about how one receives it, or something along those lines.

関わってくると思うんですけれども

I think it will be involved.

例えば、うちの子の食器の色は何色ですか?

For example, what color are my child's dishes?

みたいな質問をされた時に

When asked a question like that

コミュニケーター側が

On the communicator's side

餌皿の色っていうのが

The color of the food bowl...

赤だったら赤色とかで見えてくるんじゃないかな

If it's red, I think it will appear as a red color.

という風なイメージで

In that kind of image.

こういう質問をしていただいたと思うんです

I think you asked me a question like this.

でも実はアニマルコミュニケーションで

But actually, through animal communication,

メッセージの受け取り方というか

It's about how to receive messages.

そういった感じで受け取れるとは限らない

It doesn't necessarily mean that it can be received in that way.

ということなんですよね

That's what it means, isn't it?

そうですね

That's right.

動物から何かメッセージを受け取るっていう時に

When receiving a message from an animal,

メッセージっていうと

When it comes to messages...

何か映像が見えたりとか

Do you see any images or something?

話、声が聞こえるとか

I hear voices or sounds.

そういう風に感じ取れちゃうかもしれないので

You might be able to perceive it that way.

私はそういうものを感じる前に

Before I feel such things.

まず動物からエネルギーが送られてくる

First, energy is sent from animals.

っていう風に感じてます

I feel that way.

動物に何かしら聞きたいことを

I want to ask animals something.

こちらから質問した時に

When I asked the question from here

動物から返ってくる

Returning from the animals.

その答えがエネルギーとして

That answer becomes energy.

伝わってくるっていう感じなんですね

It feels like it's getting across.

そのエネルギーを受け取った時に

When I received that energy.

その人、個人が

That person, the individual.

エネルギーを受け取る時に

When receiving energy.

例えばアニマルコミュニケーターさんが

For example, animal communicators...

受け取りやすい形で

In an easy-to-understand form.

それが表現されていくっていう風なんですね

That's how it is expressed.

だから例えば

So for example,

どんな食器を使って食べてますかっていう

What kind of dishes do you use to eat?

質問をした時に

When I asked a question

例えばワンちゃんだとしたら

For example, if it's a dog.

ワンちゃんが赤い食器使ってますっていうことでしたら

If you are saying that the dog is using a red dish, then...

その赤い食器っていうより

Rather than that red dish...

多分それをエネルギーとして

Maybe take it as energy.

こちらに渡してくると思うんですね

I think they will hand it over here.

そのエネルギーを受け取った時に

When I received that energy.

自分の想像しやすい形で

In a form that is easy for me to imagine.

赤い食器を表現するっていう風になります

It will be expressed as red dishware.

なので色としては

So as for the color,

なので色としては人それぞれというか

So when it comes to colors, it's different for each person.

そのエネルギーを受け取った時に

When I received that energy

例えばそれを赤色っていう風に

For example, let's say it's red.

本当に鮮やかな赤っていう風に

It's really a vivid red.

感じる人もいれば

Some people feel it too.

映像として

As an image

例えばそれを言葉として受け取る人もいますね

For example, there are people who receive it as a word.

例えば赤だよっていう風に声が聞こえたとか

For example, I heard a voice saying it’s red.

赤っていう文字が浮かんだとか

The word "red" came to mind.

そういう風に感じ取る

I perceive it that way.

それを受け取ったエネルギーを表現する方がいるっていうことですね

It means that there are people who express the energy they receive from it.

コミュニケーション

Communication

これ潜在意識の方に訴えかけてくるような

This seems to appeal to the subconscious.

コミュニケーションになるので

Because it will become communication.

まず最初にそうやって

First of all, in that way,

人によって受け取り方が違うっていうところを

The way it's perceived differs from person to person.

ぜひ知っておいていただきたいなと思います

I would like you to definitely keep this in mind.

その上で具体的に

On top of that, specifically...

僕たちがどういう風に

How we should be...

メッセージ色に関して受け取っているか

Are you receiving messages regarding the color?

というところもお話ししていきたいと思うんですが

I would like to talk about that as well.

まずししままさん

First, Shishimama-san.

はい

Yes

どんな感じで受け取ってますか

How are you feeling about it?

えっとですね

Well, you see...

これはその時

This is at that time.

時によって変わったりするんですけれども

It can change depending on the time.

赤色の

Red

器だったら本当に赤色で見えたりとか

If it were a vessel, it would really appear red.

もしくはぼやーっと赤色の

Alternatively, a vague red color.

なんていうか

How should I put it?

それこそエネルギーじゃないですけど

That's exactly not energy, but...

そういうものをパッと感じるときはあります

There are times when I can suddenly feel things like that.

なのでそこで色がパッと出てくるかっていうと出てこずに

So it's not that the color comes out suddenly there.

言葉にすると赤だなみたいな感じで

It feels like something that would be described as red when put into words.

赤っていう風に思うときがあったりしますね

There are times when I think of it as red.

今のはなんかすごい分かる気がします

I feel like I really understand that now.

僕もどっちかっていうと目で

I'm more inclined towards using my eyes, to be honest.

目でじゃないごめんなさい

I'm sorry for not using my eyes.

色でこうイメージで感じるタイプなんですけど

I'm the type that feels things based on colors and images.

色で感じるだけじゃなくて

It's not just about feeling in color.

体で感じるというか

It's more like feeling it with the body.

なんか赤いなみたいな

It feels kind of red, doesn't it?

そんな感覚もあるんで

I have a feeling like that, too.

本当にねこれやってみないと

You really have to try this.

ちょっと伝わりにくいことになるかなとも思うんですけれども

I think it might be a little hard to convey.

結構ね

That's fine.

まあ見える

Well, I can see it.

どっちかっていうと

If anything, rather...

見える映像で見えるタイプ

A type that can be seen in visible imagery.

僕ら良さそうだよね

We seem to be great together, don't we?

なんだけど

It's like...

でもなんか例えば

But somehow, for example,

例えばっていうか

For example, I mean.

あのアニマルコミュニケーション一緒に練習した仲間の

That animal communication practice partner of mine.

あの方の証言だと

According to that person's testimony,

言葉でなんか話しかけたら

If I were to talk to you with words...

答えてくれるように

So that you will answer.

なんていうか感じる方もいらっしゃいました

Some people felt that way, so to speak.

そうですね

That's right.

でちなみに今回のその質問に関しては

By the way, regarding that question this time...

僕たちが色で感じてるので

Because we feel with colors.

映像で感じることが多いので

I often feel things through visuals.

質問に関しては結構

Regarding the question, that's fine.

僕たちが答えやすい質問してもらえてるのかなと思うんですけど

I wonder if we're being asked questions that are easy for us to answer.

例えばその色が

For example, that color is

少なかったりとか

It was few or something like that.

違う感じに見えるんですか

Does it look different?

っていうところに関してはどうですか

What do you think about that?

でもそれも本当にまちまちで

But that's really quite varied.

あのそれを受け取った時に

When I received that thing,

自分のイメージで

In my own image.

そのそれを表現した時は

When I expressed that.

本当に赤くなったら

If it really becomes red.

赤くなったりとかするんですけれども

It can turn red and such, you know.

あの時々もっと

More sometimes.

純粋に動物のエネルギーを

Purely the energy of animals.

純粋に受け取った時なんかがありまして

There were times when I received it purely.

今日本語大丈夫だったかなって

I wonder if my Japanese was okay today.

わかるわ

I understand.

そういう時は今思い返してみれば

Looking back on it now, during those times...

なんとなくそのちょっと

Somehow that bit.

全部の景色が淡かった感じがしました

I felt that the whole scenery was faint.

それは猫ちゃんのコミュニケーションした時だったんですけれども

That was when the little cat communicated.

淡いって言うと

When you say pale,

その白黒英語みたいなそういう感じ

It has that black-and-white English kind of feeling.

いやなんかあの

Well, you see...

なんていうのかな

I wonder what to say.

もやがかかってるのかな

Is there a fog?

いやいやあの色が少ない感じですね

No, no, it feels like there are not enough colors.

なんていうか全体的に色が少ない感じですね

It feels like there’s a lack of color overall.

それでよくあのなんかインターネットとか

So, about that internet and all...

雑誌動物の雑誌とかで

In magazines like Animal Magazine, etc.

例えば犬の世界はこうやって見えてますみたいな

For example, this is how the world looks from a dog's perspective.

ああいうようなちょっと色の感じというか

It's the kind of color feeling like that.

どちらかと言うと

Rather, or more accurately.

なんていうか

How should I put this?

青白い感じでした

It had a pale feeling.

だからなんかあのもしかしたら

So, maybe...

まあそのイメージがその屋外じゃなくて

Well, that image isn't from the outdoors.

屋内のなんていうか

What do you call it indoors?

ケージの中みたいな感じだったので

It felt like being in a cage.

そのまあそういう風に感じたのかもしれないんですけど

Well, maybe you felt that way.

面白いねそれは

That's interesting.

今思い返すとやっぱりなんか青白い感じで色がなんていうか

Now that I think about it, it really has this kind of pale blue feeling, in terms of color, how should I put it...

あんまりなかったかなって思いますね

I don't think there was much of that.

そういう風に感じたなっていうのはありました

I felt that way.

それは面白いですね

That's interesting, isn't it?

僕はあんまりそういうのはなくて

I don't really have much of that.

あの色は自然に感じるんですよね

That color feels natural, doesn't it?

その時は自分が見えてる

At that moment, I can see myself.

そういう感じの世界で感じるんですけど

I feel it in a world like that.

後で結果を聞いた時に

When I heard the results later

これも猫の猫ちゃんの例だったんだけど

This was also an example of a cat's cat.

だけど

But

あのまあ

Well, um...

どんなおもちゃが好きですかっていう時に

When someone asks what kind of toys you like.

すごいなんか虫がぴょんぴょん飛び跳ねるような

Wow, it's like bugs are bouncing around.

イメージがあって

I have an image.

そうやって答えたら

If you answer like that,

あのまあ蛍光色だった

Well, it was fluorescent.

虫の形をしたおもちゃだったっていうことがあって

It was said to be a toy shaped like an insect.

僕全然そんな蛍光色には感じなかったんですけど

I didn't feel that it had any fluorescent colors at all.

蛍光色だよって言って

It's said to be fluorescent in color.

でその人は丁寧に

And that person politely...

猫の世界っていうのは色が特にないような感じらしいので

It seems that in the world of cats, there isn't really a sense of color.

そういう風に虫って感じたのかも知れませんが

Maybe that's how the insect felt.

猫の世界っていうのは色が変わるかもしれないですねって教えてくださって

You told me that the world of cats might change colors.

じゃあ動物から見えてるような感じで見えてるのかなって思ったことはありますね

I sometimes think that it feels like we see things the way animals do.

虫っていうのはその何色だったの?

What color was that insect?

特にねちっちゃくてね

Especially clingy, you know.

色は特に感じなかった

I didn't particularly feel any color.

本当にちっちゃい

Really tiny.

だから虫

So it's an insect.

最初本物の生きてる虫をこうやって遊んでるのをこうやって遊んでるのが

At first, playing with real live insects like this...

最初本物の生きてる虫をこうやって遊んでるのをこうやって遊んでるのをこうやって遊んでるのが

At first, I was playing with real, living bugs like this.

やってて動かしてもこれ音声なんて感じないんですけど

Even when I'm doing it and moving it, I don't feel like this is audio at all.

手で追っかけたりとか虫を仕留めようとしたりとかね

Chasing them with my hands and trying to catch insects, you know.

そういったようなイメージだったんで

It had that kind of image.

そんなおもちゃないなって思って

I thought there was no such toy.

釣竿かなんかかなと思ったんだけど

I thought it might be a fishing rod or something.

白黒だったってこと?

Does that mean it was black and white?

白黒というか

It's more like black and white.

いやもう白黒というか

Well, it's more like black and white...

本当に虫って感じ

It really feels like an insect.

緑?

Green?

うん

Yeah.

飛び跳ねる虫?

Bouncing insect?

だから

So.

色はない?

Is there no color?

ない

None.

あのないというかその

Um, how should I put it...

僕らも生活してる時に

When we're living our lives too

なんかその辺ぴょんぴょんって虫が飛んでると

It seems like there are bugs hopping around in that area.

あ何色だって思わない

Oh, I don't think about what color it is.

虫がいるって思うけど

I think there are bugs.

特に色って注目してないから

I'm not particularly paying attention to the colors.

何色だったかって言われるとわかんないけど

I don't know what color it was when you ask me.

黒っぽかったりとか茶色っぽかったりするんだろうね

I guess it might appear blackish or brownish.

きっとね

Surely.

なんでわかんないんだけど

I don't know why.

そうだから鮮やかな蛍光

That's why it's a vivid fluorescent.

イエローだったか蛍光レッドだったか

Was it yellow or fluorescent red?

みたいな感じで言われたんで

I was told something like that.

そんな色だったらさすがに感じると思うんだけど

I think I would definitely feel it if it was that color.

だからやっぱ動物の見えてる色として

So, as expected, in terms of the colors that animals can see.

映像として見えるタイプの人に関しては

Regarding people who can be seen as images.

見えてる可能性があるのかなと

I wonder if there is a possibility that it can be seen.

またこれもね

This is also something.

人によって違うっていうところなのかなともね

I guess it differs from person to person.

思いますよね

I think so too.

さっきのぼやけて見える時もあれば

There are times when I see things blurry.

鮮明に見える時もあるんでね

There are times when it appears vividly.

同じ色もね

The same color too.

同じ人でもその時の状況によって

Even the same person can change depending on the situation at that time.

状態によってかわかんないですけど

It depends on the situation, but I'm not sure.

そういったこともあるんだなっていうね

I guess such things happen, huh?

なかなか面白いテーマだったなと思います

I thought it was quite an interesting theme.

Right?

はい

Yes.

ということで

That being said.

まああの

Well, um...

アニマルコミュニケーションの色の見え方としては

As for how animals perceive colors in animal communication,

人によって違うなっていうことでね

It varies from person to person.

見える人もいれば

There are some who can see.

文字で見えたりとかね

Like being visible in words, or something like that.

聞こえたりとかね

Like being able to hear, you know?

そういったような人もいるんだなってことを知ってもらえたらね

I hope you can understand that there are people like that too.

いいかなと思います

I think it's okay.

そんなところでいいですか?

Is that a good place?

大丈夫だと思います

I think it will be okay.

それはうちらが決めることじゃないけどね

That's not something we get to decide.

はい

Yes.

ということで

So, that being said.

えーまあ今日ちょっとハプニングで

Well, there was a little incident today.

私の褒美を晒されてしまいましたけれども

I have been exposed to my reward, but...

あのまあ

Well, um...

今後もししぱぱとして頑張っていきますので

I will continue to do my best as Shishi Papa from now on.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はいということで

Well then,

今日はこの辺でね終わっていこうと思いますが

I think I'll end it around here today.

最後にもうちょっとだけね

Just a little more to go at the end.

ちょっとだけ宣伝

A little bit of promotion.

今ね

Right now.

このラジオの収録させていただいている

I am recording for this radio.

2021年

2021 year

2020年

2020 year

2021年だよね

It's 2021, isn't it?

ごめんなさいね日付がわかんない

I'm sorry, I don't know the date.

ちょっとむちゃくちゃな

A bit crazy.

あ2021年だごめんなさい

Oh, it's 2021, I'm sorry.

2021年の4月の8日かな8日

Maybe April 8th, 2021?

8日時点で

As of the 8th.

まだですね

Not yet.

アニマルコミュニケーションの練習をさせていただける

I would like to practice animal communication.

飼い主さん募集しております

We are looking for a new owner.

あのまたあのやってみてもちょっと面白そうだなとかね

Well, it seems like it could be a bit interesting to try that again.

やってみたいなって方おられましたら

If there are any of you who would like to give it a try.

私のtwitterの方でですね

On my Twitter, you see...

ししぱぱのtwitterの方で募集してますので

I'm募集ing on Shishipapa's Twitter, so...

興味のある方是非DMいただけると嬉しいです

I would be happy if those who are interested could send me a DM.

ということで今日はこの辺りで終わっていこうと思います

With that being said, I think I'll wrap things up here for today.

どうもご視聴ありがとうございました

Thank you very much for watching.

バイバイ

Bye-bye.

おわり

The end.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.