関西ソーカルラジオ2023年1月号

ryuichi jinno

関西ソーカルラジオ

関西ソーカルラジオ2023年1月号

関西ソーカルラジオ

皆さま明けましておめでとうございます

Happy New Year, everyone!

明けましておめでとうございます

Happy New Year!

今年も関西総会

This year's Kansai General Meeting.

関西総会ラジオなどよろしくお願いいたします

Thank you for your support regarding the Kansai General Meeting radio and other matters.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

もうだいぶ経ちましたけどね

It has been quite a while, hasn't it?

9月20

September 20

超えましたからね

I've surpassed it.

多分今年最後の新年の挨拶になると思います

I believe this will be my last New Year's greeting for this year.

そうですね

That's right.

なんか先週

Something last week

会社とかで出てたら

If it were to come up at the company,

鏡餅を開けて

Open the kagami mochi.

餅が出てきたんですけど

The rice cakes have been served.

もういらないっすね

I don’t need it anymore.

餅ね

It's mochi.

まだ食い終わってないです

I haven't finished eating yet.

そうですよね

That's right.

今その餅の在庫処分どうするかって

Now, what should we do about getting rid of the mochi stock?

多分みんな考えてる時期じゃないですかね

Maybe it's that time when everyone is thinking about it.

もう食いたくないけど

I don't want to eat anymore, but...

食わないといけないみたいな

It feels like I have to eat.

餅はでも

But mochi

うまいじゃないですか

Isn't it delicious?

餅うまいっすよ

Mochi is delicious!

餅うまいけど

The rice cake is delicious, but...

個数いらないじゃないですか

You don't need the quantity, do you?

まあそうですね

Well, that's true.

なんかそういう存在だなと思いますよ餅って

I think mochi is somewhat like that kind of existence.

餅ね

It's mochi.

餅何で食うとうまいか

What is the best way to eat mochi?

ですよ

That's right.

もう完全に砂糖醤油一択ですけどね

It's completely just soy sauce and sugar at this point, though.

うちも

Us too.

自分

Self

砂糖を入れるんですよね

You put in sugar, right?

うち普通醤油ですね

We usually use soy sauce.

普通に醤油で

Just with regular soy sauce.

電子レンジで醤油で食うという

Eating with soy sauce in the microwave.

一番シンプルなあれですけど

It's the simplest one, but...

意外と好きなのが

Surprisingly, what I like is...

あと

After

お好み焼きに入れるの好きですもん

I like to put it in okonomiyaki.

ああ

Ah.

刻んで

Chop.

餅チーズ明太もんじゃみたいな感じ

It feels like a mochi cheese mentaiko monja.

そんなやつですね

That's the kind of person they are.

そんな感じで

In that way.

刻んで

Chop it up.

敷いた上にやって

Do it after laying it down.

肉を置いて

Put down the meat.

焼くみたいな形のお好み焼き

Okonomiyaki in the shape of something like being baked.

これは苦手ですね

I'm not good at this.

そうなんですか

Is that so?

なんか餅を

Somehow, mochi.

チーズみたいな形で使うの苦手なんですよ

I'm not good at using it in a cheese-like shape.

ああ

Ah.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

チーズというか中入れなんで

It's more like a filling than cheese.

むしろあれですよ

Rather, it's that.

ちょっと違いますよ

That's a bit different.

チーズは上に乗せるじゃないですか

The cheese is placed on top, right?

チーズまあそうですね

Cheese, well, that's true.

とろりするわけじゃないんですかそれは

Isn't it supposed to be creamy?

はないですね

It's not a flower.

むしろ中の食感を変えるための

Rather, to change the texture of the inside.

弾力

Elasticity

弾力性ですね

It's elasticity, isn't it?

ああ

Ah.

ダメだな

That's no good.

ダメなんですよね

It's not good, you know.

味がない感じがしてしまって

I feel like it doesn't have any flavor.

餅自体に味あんまつかないじゃないですか

The mochi itself doesn't have much flavor, right?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ちょっとね

Just a little.

そんな感じがより苦手です

I find that kind of feeling even harder to deal with.

チーズみたいに使うのも苦手なんですけど

I'm not good at using it like cheese either.

さらにもう一段苦手な方に

Furthermore, to those who are even less skilled.

餅って僕なんかにあんまり評価高くないんです

Mochi doesn't have a very high evaluation for someone like me.

評価高くないですね

The evaluation isn't very high.

多分ね自分で食感

Maybe the texture is something I should try myself.

食べ物の中に2個食感が入ってる食べ物がすごく好きなんですよね

I really love foods that have two different textures in them.

いわゆるアイスで言うと

It's what you would call ice, so to speak.

チョコチップ入ってるタイプのアイスアイスなんですか

Is it the type of ice cream that has chocolate chips in it?

あああれ美味しいですね

Ah, that is delicious!

ああいうタイプの食感だから

Because it's that type of texture.

柔らかいものの中にちょっと硬いものが混じってるタイプの食感の食べ物すごい好きなんで

I really love foods that have a texture where something soft is mixed with a bit of something hard.

多分それでそういう食べ方するの好きなんだと思いますね

I think that's probably why I like to eat that way.

でもお好み焼きに

But in okonomiyaki

お好み焼き自体柔らかいから

Because okonomiyaki itself is soft.

餅も柔らか属性じゃないですか

Isn't mochi also a soft attribute?

でも餅の方が若干硬くなるんですよ

But the mochi tends to get slightly harder.

だからそこでちょっと抵抗が生まれるんですよね

That's where a bit of resistance arises, you see.

そういうことですか

Is that what you mean?

そうです

That's right.

シベリアぐらいのスポンジとあんこぐらいの

About the size of a sponge from Siberia and the amount of red bean paste.

なるほどね

I see.

シベリアを出すのが

It's about getting out of Siberia.

そんな感じの

Something like that.

ちょっと若干の食感の違いがあって

There's a slight difference in texture.

そこが楽しいという感じでございますね

It feels like that's where the fun is.

なるほど

I see.

みたいな感じで

Like that, I guess.

皆さんでは余った餅はお好み焼きに入れるなり

Everyone, you can add leftover rice cakes to okonomiyaki.

何もしてくださいということですね

It means "You're saying to do nothing, right?"

そうですね

That's right.

そうそう

That's right.

ということですね

That's what you mean, right?

年末年始

New Year’s season

前撮ったらいつでしたっけ

When did we take it before?

M1の前ですよね

It's in front of M1, right?

M1の前ですかね

Is it in front of M1?

M1の話とかしてないから

I’m not talking about M1.

M1見ました?

Did you see M1?

見ましたけど

I saw it, but...

途中から見ましたけど

I started watching it halfway through, but...

そんな人いるんだ

There are people like that, huh?

それこそ餅つきから見た

That is precisely what I saw from the mochi-pounding.

米田2000から見たから餅つきから見ましたよ

I saw the rice cake making from the perspective of the year 2000.

そうですか

I see.

ペッタンから見ましたよ

I saw it from Petan.

面白かったですね米田2000も

Yoneida 2000 was also interesting, wasn't it?

面白かったですね

That was interesting, wasn't it?

そんな感じです

That's how it is.

そんな

So that

どうですか大臣の

How is it, Minister?

大臣のお笑い批評

Minister's Comedy Critique

お笑いリテラシーの高い大臣の

A minister with high comedy literacy.

M1の批評

Critique of M1

いや何もないですよ

No, it's nothing.

ウエストランドすごい好きなんで

I really like Westland.

好きっていうかずっと

It's more like I've always liked you.

ポッドキャストハマってた時期から

Since the time I was into podcasts.

ウエストランドのブチラジって

What is Buchiraji from Westland?

ずっと聞いてるんですよ

I've been listening the whole time.

僕10年前には間違いなく聞いてたなと思ったら

I thought, without a doubt, that I had listened to it ten years ago.

今11年ぐらいやってるらしくて

It seems that they've been doing it for about 11 years now.

俺子さんオタだなっていうのに

I can tell you're a fan of Oreko.

最近気がついた

I recently noticed.

そうですよね

That's right.

そうなんですよ

That's right.

それだけですね

That's all.

自分がずっと聞いてるやつが優勝したっていう喜びだけですけどね

It's just the joy that the one I've been listening to all along won.

本当に今年は良かったですね

This year was really good, wasn't it?

面白いですねいつもね

It's interesting, isn't it? Always.

あんな感じですよM1

It's like that, M1.

M1あの後でも怖かったのは

What was scary even after that was M1.

中田カウスがテレビ番組かなんかで

Nakata Kausu was on some television program or something.

中田カウス賞が出た時に

When the Nakata Kaus Award was announced.

マンザイの美学から言えば

From the perspective of the aesthetics of manzai...

サヤカが優勝でしたがって言って

Sayaka won, so please say it.

怖っ

Scary!

なんかあれでしょ

It's something like that, right?

小水雅もサヤカが優勝だっていう発言を

Mizuga also said that Sayaka is the champion.

なんかあの関西王将芸人の

That Kansai Ōshō comedian seems to have something going on.

嫌な感じは久々に味わいます

I haven't felt this uncomfortable in a while.

あんたあんた権力あんだから

"You have power, you know."

そういうこと言わない方がいいよっていう

It's better not to say things like that.

なんかねでもねよく思うんですけど

You know, I often think about this, but...

マジカルラブリーの時とか

Like when it was Magical Lovely.

思いましたけど

I thought so.

今のM1って

What about the current M1?

7000組出るから

Because there will be 7,000 pairs.

なんていうかそのマンザイとはこうあるものだっていうのの

I guess what I'm trying to say is that this is how manzai is supposed to be.

一番優れたものを決めるんではなくて

It's not about deciding what is the best.

むしろそのマンザイってこういう定義があるけれども

Rather, there is this definition for manzai, but...

それをどうなんていうか

What do you call that?

変えるかというか定義し直すみたいな大会じゃないですか

Isn't it more of a tournament to redefine or change things?

まあそうですね

Well, that's true.

だからそれにおいて

So in that regard

マンザイとは本来こうあるべきだって言ってるのって

What they're saying is that this is how manzai should originally be.

なんかは

"Something is..."

そもそもなんかこの大会の意味を吐きしがいてる気がするなって思うんですけどね

I feel like I'm really questioning the meaning of this tournament to begin with.

マンザイの枠組みを

The framework of manzai.

いかに広げたらそうなんですよね

That's how it spreads, isn't it?

ただ逆にこう逆にマンザイっぽいけど

On the contrary, it feels a bit like a comedy duo.

マンザイじゃないものを出そうっていうコンビも結構あるじゃないですか

There are quite a few duos that try to do something that's not manzai, right?

それこそ自分も恥ずかしながら

I too am embarrassed to admit that.

大吉先生のレビュー批評とかを読んでるんですけども

I'm reading reviews and critiques of Mr. Daikichi.

そういうのが一番大事なのかなと

I think that's the most important thing.

感想とかを聞いたりするので

I would like to ask for your thoughts and opinions.

面白かったですよね

It was interesting, wasn't it?

あれだからあえてマンザイじゃないことをするっていうのは

That's why doing something that intentionally isn't manzai is...

そもそもM-1という大会をフリにしているだけでっていう話とかをしていて

I was just talking about how it's simply referencing the M-1 tournament.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

あれも面白かったですよね

That was interesting too, wasn't it?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

まあだからそれはそれで

Well, that’s that.

大吉先生の見方としてすごく筋が通ってて面白いなと思ったけど

I thought it was really well-reasoned and interesting from Mr. Daikichi's perspective.

そういう人がなんか7人ぐらい

There are about seven people like that.

全然違う考え方があるんですよね

There is a completely different way of thinking, you know.

そういう考え方を持った人がいて

There are people who have that kind of mindset.

そうですね

That's right.

決めるじゃないですか

Isn't it determined?

うん

Yeah.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right!

だから結果的にやっぱりどうしてもなんか心をえぐるようなものじゃないと勝てないみたいな

So in the end, it seems like you can't win unless it's something that really digs into the heart.

だからそういう

So that's how it is.

何がえぐるのかってことを考えた時に

When I thought about what it means to dig in.

多分なんかこういう問題はなっていうやつじゃ

Maybe it's something like this problem, right?

多分もう今や勝てない感じになっているんだろうなっていう理解ですね

I guess it's an understanding that it seems like they probably can't win anymore now.

まあだから結局関西の人はしゃべくりマンザイっていうフォーマットが一番いいと思ってるから

Well, that's why in the end, people from Kansai think that the talk-based manzai format is the best.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

あのそこ

Over there.

そこからはねてそこから外れているとちょっと漫才っぽくないっていう評価になってしまうっていうこと

If you're bouncing off from there and straying a bit, it tends to be evaluated as not being very much like a comedy routine.

そのしゃべくりマンザイ逆に言うとしゃべくりマンザイっていうフォーマットの中でいかに新しいことをするかみたいな

In other words, within the format of talk-based manzai, it's about how to do something new.

多分見方になっていて

Maybe it's become a perspective.

まあそうですよね

Well, that's true.

マイク1本あれば漫才になるっていうところとか

With just one microphone, it can become a stand-up comedy act.

2人いれば漫才になるっていうそれぞれの定義

The definition that if there are two people, it becomes a comedy duo.

それとかのズレとは生まれるのではないかなとは思いますよね

I think there will be some discrepancies that arise from that.

うん

Yeah.

Well

Well

そうですね

That's right.

まあでもなんなんでよく思うんですけどなんであの漫才っていうスタイルが生まれたのかなっていうのはすごく不思議に思いますけどね

Well, I often wonder why the style of manzai was born; it's really mysterious to me.

漫才起源論はね本当にね歴史深いんですよ

The theory of the origins of manzai is really, truly deeply historical.

歴史深いじゃんね

It's rich in history, isn't it?

あなた世界中見たってあんなスタイルのお笑いってないですよね

You won't find that kind of comedy style anywhere else in the world, right?

まあ今現在の漫才スタイルの起源は一番多いのは2つ説があってですね

Well, there are two main theories about the origin of the current manzai style.

まあだから日本古来起源説と

Well, that's the theory of ancient Japanese origins.

日本古来起源説と

The theory of ancient Japanese origins and

欧米輸入説があるんですよ

There is a theory of Western import.

Lie

欧米輸入説ってあるんですか

Is there a theory about imports from the West?

欧米輸入説はあるんですよ

There is a theory of Western import.

私はどっちかというとそっちに立ってるんですけど

I tend to stand on that side, though.

マジっすか

Are you serious?

そうです

That's right.

日本紀元説はいわゆる

The theory of the Japanese origin is so-called...

太陽再造っていわゆる漫才って

The so-called "manzai" is a revival of the sun.

漢字が変わってたところから

From where the kanji had changed.

始まって

Start.

いわゆる数付け芸人みたいな人

A person who is like a so-called "number-counting comedian."

二人組がいて喋って合いの手を入れて

There are two people talking and interjecting with comments.

っていう

That's what I'm saying.

数付け芸人

Counting performer

玄関に行って

Go to the entrance.

正月とかにお祝いの言葉を述べさせてください

Please allow me to express my celebratory words during the New Year and other occasions.

って言って

Say that.

それこそ去年ぐらい

That was about last year.

ここで工場述べたじゃないですか

Didn’t you mention the factory here?

ああいうのをやるんですよ

That's the kind of thing we do.

なんとか言っちゃいい

Just say something.

邪気を払いてみたいなことを言って

"I want to say something like 'to ward off evil spirits'."

相方はただ包みを打ったりするんですよね

My partner just hits the wrapping, you know.

なるほど

I see.

それがいわゆる原型の

That is what is called the prototype.

漫才の一つで

It's one type of stand-up comedy.

その延長線上に

Along that extension.

普通に芸としても

Even as a normal performance art.

繋がってるんですよね

We are connected, aren't we?

どこまでかな

How far can I go?

大ラケぐらいまでは

Until about a big break.

普通に鼓とか打ってる練習とかしてたんで

I was just practicing playing the drums normally.

そっからもう喋くりになるんで

From there, it will become a conversation.

もうそれはやらんでいいってことになって

It has been decided that there's no need to do that anymore.

今ラケットは確かもう鼓を持たないで

Now the racket surely doesn't have a drum anymore.

純粋な喋くり漫才

Pure talking manzai

大ラケの弟子がそのままカウスボタンなんで

The disciple of the big rake is just like the chaos button.

そういう感じの

That kind of feeling.

普通に現在の繋がる

Normally connect to the current.

そういう繋がりがあるんですけど

There is such a connection.

一方で

On the other hand

輸入説っていうのが

It's called the import theory.

海外

Overseas

アメリカの

American

いわゆるダブルスタンドっていう

It's what you call a double stand.

形式のお笑いがあって

There is a form of comedy.

それは二人で掛け合って喋り合う

That is a conversation where two people engage in dialogue with each other.

っていうものが

Something that is

原型にあって

In its original form.

そっからあるんですけど

It starts from there, though.

逆に言うとダブルスタンドは

Conversely, the double stand...

アメリカでは廃れるんですよ

It will fade away in America.

へえ

Oh really?

スタンドアップコメディのスタンドってことですか

Are you talking about stand-up comedy?

そうですそうです

That's right, that's right.

だから最終的にもスタンドアップコメディっていうのが

So ultimately, stand-up comedy is...

だからもう一人で喋るっていうのが主流になっちゃって

So it has become mainstream to talk by oneself.

はい

Yes.

二人で喋るっていう形式はなくなっちゃったんですよね

The format of talking together has disappeared, hasn't it?

弟さんとなれば

If it's your younger brother, then...

それあれですか?

Is that it?

やっぱ負け側を作らないといけないじゃないですか

You have to create a losing side, don't you?

漫才ってどっちかというと

Manzai is more about...

それがなかなか難しかったですかね

That was quite difficult, wasn't it?

多分そうですね

Maybe that's right.

なんかそんな感じのことを言ってます

It seems like they are saying something like that.

てか一人でいいじゃんってことになったっぽいですね

It seems like it turned out that being alone is just fine, huh?

あーなるほど

Ah, I see.

多分ね

Maybe.

多分結局

Maybe in the end.

80年代の漫才ブームも

The manzai boom of the 1980s as well.

相方だけが残っちゃうじゃないですか

Only my partner will be left behind, won't they?

ビートたけしとかそういうことですかね

Is it something like Beat Takeshi?

橋本 島田紳士ですけどね

This is Shinji Shimada from Hashimoto.

なんかそういう感じで

It feels somewhat like that.

一人いればいいやっていうことになっていったんだと思いますよ

I think it became a situation where just having one person was considered enough.

なるほどね

I see.

なんで

Why?

まだでもギリギリダブルスタンドの伝統はあるみたい

It seems that the tradition of the double stand is still barely hanging on.

なんかそれこそあれですね

That's just like that, isn't it?

ジョーダン・ピールとかはもともとダブルスタンド出身の

Jordan Peele originally comes from a double stand-up background.

知らないぜ

I don't know.

あのジョーダン・ピールあれですね

That's that Jordan Peele, isn't it?

ゲットアウトの方が

Get out more.

そうなんですか

Is that so?

そうですね

That's right.

へー

Oh really?

であの人確かダブルスタンド出身で

That person is definitely from Double Stand.

ダブルスタンド出身の人ですね

You are from Double Stand.

へー

Oh really?

そういう感じで

In that kind of way.

二人といういえども

Even though there are two people.

っていう感じですね

It feels like that.

なので

So,

漫才はどちらが起源なのかっていうのは

Which one is the origin of manzai?

まあ今も

Well, even now...

カンカンガクガクの議論があったりしますが

There are often intense and heated debates.

そうっすね

That's right.

なるほどね

I see.

日本の古来のやつって

It's something from ancient Japan.

ビートとラップみたいな感じっていうか

It's like a feeling of beat and rap.

まあそうですそうです

Well, yes, that's right.

あれですね1MC1DJスタイルだったっていう感じで

It's like it was that 1MC1DJ style.

だったっていう感じの派生系なんですね

It's a derivative that gives off that kind of feeling.

割とそんな風に近いですね

It's quite close to that, isn't it?

だからむしろだからあれですね

So rather, that's what it is.

その漫才の延長上に音楽漫才とかがあって

There is musical comedy that extends from that stand-up comedy.

いわゆるだから鉄友とかはそういうものの完全に

So-called railroad friends are completely like that.

原剤系ですよ

It's a raw material type.

じゃああれが漫才じゃないですか

Well, that's not a comedy duo, is it?

あれ漫才ですよそうですよ

That's a comedy routine, yes it is.

あれが漫才だけどM1で出たら

That's stand-up comedy, but if I entered it in M1...

お前たちは違うだろってこう

You guys are different, aren't you?

あのだしに言われる

I'm told by that broth.

だしからねお前らは出てくる必要ないよって

You guys don't need to come out from the stock.

分かんないよお前ら

I don't understand you guys.

って言って言われてしまった

I was told that I said that.

鉄友とも

Iron friend

そうっすね

That's right.

そっからのあれですよ

That's where it all started.

まあだから

Well, that's why.

そうなんですよね

That's right.

でもなんか

But somehow

たかだかそれくらいの歴史なのに

It's only that much of history.

なんであの漫才とはこうあるべきだって

Why should that comedy duo be like that?

毎年議論であるんすかね

Is it a topic of discussion every year?

まあでもそんなもんじゃないですか

Well, isn't that just how it is?

ヒップホップだってそうなんだから

That's how hip hop is too.

まあまあそうヒップホップもそうっすね

Well, well, hip-hop is like that too.

ヒップホップもねそう言うたからね

Hip-hop said that too, you know.

まさかって80年代くらいからだから

I can't believe it has been since around the 1980s.

そうね

I see.

おお

Oh!

なんか毎回期限をね

It seems like every time the deadline...

アップデートしながらやっていくしかない

We can only continue while updating.

やっていくんでしょうけども

I suppose we will carry on with it.

うーん

Hmmm.

あーそうですね

Ah, that's right.

なるほどねいや面白いっすね

I see, that's interesting!

そういうのは

Things like that.

まあなかなか特殊なあれですよ

Well, it's quite a special thing.

まあ

Well.

そんな感じです

That's how it is.

そうか

I see.

M1の話してたら

I was talking about M1.

M1の話してるのももう

I'm already talking about M1 too.

最後の最後らへんでしょうね

I guess it's at the very end, right?

いつの話してるの

What are you talking about?

意外と意外とバラエティのM1エピソード

Surprisingly, surprisingly, the M1 episode of the variety show.

なんかまだまだしがんでやってるでしょ

It seems like you're still struggling with it, right?

まあまあ

So-so.

他の人は

Other people.

大丈夫です

It's okay.

2月くらいに山田邦くんが2人出したりしますよ

In February, Kuniyuki Yamada will be releasing two.

山田邦くんのね

It's about Kuniyuki Yamada.

あの時どう思ったか

What I thought at that time.

来年もやるんすかね邦ちゃんは

I wonder if Buni-chan will do it again next year.

邦ちゃんは微妙じゃないかな

I think Kun-chan is a bit questionable.

ちょっとね

Just a little.

うーん

Hmm.

誰を出すとかね

Who to bring out, you know?

あれもなかなかね

That's quite something too, isn't it?

ヘビーなあれですよ仕事ですよ

It's heavy; it's work, you know.

うーん

Hmm.

そんな

Like that.

そうですね誰もやりたがらないでしょうね

That's right, no one would want to do it.

まあそうですね

Well, that's true.

まあやすよともこがやるべきっていう

Well, Yasu says that Tomoko should do it.

理論で言うと

According to theory

やすよともこがやるべきなんだろうなとは思いますけど

I think Yasuyo and Tomoko should be the ones to do it.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

でもまあそれでもやりたくないっていう

But still, I don't want to do it.

気持ちもわからんでもないというか

I can somewhat understand how you feel.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

うん

Yeah.

うんうん

Uh-huh.

女流

Female writer

まあ女流じゃなきゃいけないってことも

Well, it doesn't necessarily have to be a woman.

別にないんですけど

It's nothing special, though.

うん

Yeah.

そうですね

That's right.

女流じゃなきゃいけないってことない

There's no need to be a female writer.

今オスピーかな

Is it Ospee now?

とか思ったけどオスピーじゃダメだな

I thought that, but it won't work with Ospi.

オスピーって

What is Ospee?

オスピーってピークですか

Is Osprey at its peak?

冗談ですけど

Just kidding.

2人組って

It's a pair of people.

そうあんま

That's not much.

そうあんまいないですよね

Yeah, there aren't that many.

まあそんな

Well, that’s that.

いいなそんなこと

That sounds nice.

そうそう

That's right.

なるほど

I see.

M-1とか

Like M-1, etc.

語っちゃったね

You talked about it, didn't you?

Right?

いいですね

That's nice.

この間でもヤガンを見まして

I saw Yagan the other day.

そうですか

Is that so?

山崎のショッピングモールに

To the shopping mall in Yamazaki

ヤガンとサリウッド雑魚師匠っていう

It's called Yagan and Salwood the Weak Master.

山崎キューズモールに

At Yamazaki Q's Mall.

似つかわしくない謎の濃いイベントが

An unusually intense event that seems out of place.

イベントになってて

It's become an event.

おそらくソニーから

Probably from Sony.

降ってきた仕事で

Work that has come in unexpectedly

回してる感じの

A feeling of rotating.

あれ

That.

ウケるんすかそういうのって

Is that the kind of thing that gets a reaction?

ヤガンとか

Yagan, etc.

あのネタはすごい面白かったから

That joke was really funny.

ヤガンはまあまあ

Yagan is so-so.

しかも野外だったんでね

Moreover, it was outdoors.

家族連れも多い

There are many families with children.

でも割とやってましたよ

But I was actually doing it quite a bit.

ちゃんと子供向けっぽいネタ

A proper kid-friendly topic.

みたいなのも仕込んでて

"Like that is also being prepared."

そうなんですか

Is that so?

シンプルにおならとかが出てくるタイプで

It's a type that simply lets out farts and such.

笑わせるみたいなことを

Like something that makes you laugh.

やったりしつつ

While doing it.

それもいいですね

That sounds good too.

でもそういう

But like that...

逆にジャンルになるともう

On the contrary, when it comes to genre...

雑魚師匠が独壇場で

The weak master is in the spotlight.

シューって言うだけで

Just by saying "shoo."

子供たちが

The children are.

おうけする姿とか見て

"Seeing the way you receive it."

いいなあ

That's nice.

あんななんか

Something like that.

ずんぐりむっくりの裸のおじさんが

A stout, chubby, naked old man

海パン一丁で登場するの面白いっすよね

It's funny to show up in just swim trunks, isn't it?

面白いでしょそれはそれはもう子供熱狂症で

Isn't it interesting? It's already a child mania.

ねえ

Hey.

雑魚師匠自体は

The weak master itself is

別にいつも通りの自分のネタ

It's just my usual material.

やりゃいいだけだから

You just have to do it.

楽ですよね

It's easy, isn't it?

そうです

That's right.

すごかったですけどね

It was amazing, though.

すごいな

That's amazing!

なんかこっちもクリスマスの日に

It seems like something is happening here on Christmas Day too.

あれなんですよね

That's the thing, you know.

お笑いのイベントがあって

There is a comedy event.

ナイツとか

Knights and such.

いろんなの出てるやつがあったんですけど

There were various ones that came out, but...

真空ジェシカとかランジャー隊とか

Vacuum Jessica and the Ranger Team, etc.

うん

Yeah.

全然人ぐらいいるでっかい会場だったんですけど

It was a huge venue with a lot of people.

はいはい

Yes, yes.

全然いつも通り

It's completely the same as usual.

いつも通りというかむしろ10分15分ぐらいやるから

It's not so much as always, but rather I'll do it for about 10 or 15 minutes.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

よりなんかあの説明がない感じの

It feels like there's no explanation or something.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

やつ普通にやってて

He's just doing it normally.

はいはい

Yes, yes.

なんか逆にこのもともとちっちゃい劇場で

It's kind of the opposite in this originally small theater.

ライブやってた人たちが

People who were doing live performances

M1とか出て売れたから

Because it sold well after the release of the M1.

あのでっかい会場いたときに

When I was at that big venue,

何をするかってすごい

What you're doing is amazing.

難しいんだろうなと

I guess it's tough.

思いましたけど

I thought about it, but...

いやもうこのままなんかやるんだなあ

Well, it seems like we're just going to do this as it is.

と思ってびっくりしましたよ

I was surprised to think that.

まあ割とそのままやるっていう

Well, I'm going to do it quite as it is.

のがあれかなあ

I wonder if that's it.

うん

Yeah.

その方が正解ですよね

That's the correct answer, isn't it?

そうですねフォーム崩して

Yes, it seems the form has collapsed.

結局よくなるんだったら

If it will ultimately get better.

自分たちでとりあえず完成しているものを出すっていう

For now, we are going to put out what we've completed ourselves.

やり方は

How to do it?

もう全然ありだと思いますね

I think it's definitely fine now.

そうっすよね

That's right.

真空ジェシカなんかネタバレになるからあれですけど

I can't say much about Vacuum Jessica because it's a spoiler.

最後3、4分寝転がったまま

For the last 3 or 4 minutes, I stayed lying down.

一人で喋ってるみたいな

It feels like I'm talking to myself.

マジかよ

Are you serious?

と思いましたけど

I thought so, but...

だからおじいちゃんおばあちゃん

So, grandpa and grandma.

笑ってないかもしれないけど

I might not be smiling, but...

会場はウケてるんですよ

The audience is really enjoying it.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

2000人いるうちの

Out of 2000 people.

ねえ

Hey.

300人ぐらいは放ってるんだろうと思うけど

I think there are probably about 300 people being let go.

うん

Yeah.

笑ってる人たちは1200人ぐらいはいるみたいな感じで

It seems like there are about 1,200 people who are laughing.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

うん

Yeah.

ありますよね

It exists, right?

うん

Yeah.

漫才まあ漫才いいよね

Stand-up comedy, well, stand-up comedy is great, isn't it?

まあいいややめとこう

Well, I guess I'll just stop.

Laugh

いてはいますけどね

I am here, though.

うん

Yeah.

面白いですねお笑いもね

It's interesting, isn't it, comedy?

お笑いはやっぱり

Comedy is indeed...

普通に面白いですもんね

It’s just normally interesting, you know?

漫才笑いとか

Like manzai comedy laughter.

面白いですよね

It's interesting, isn't it?

やっぱ正月には向いてますよね

It really suits the New Year, doesn't it?

うん

Yeah.

正月お笑い番組

New Year's Comedy Show

正月からたどっていってますけど

I'm tracing it back to the New Year.

正月お笑い番組は

New Year's comedy program is

あれです

That's it.

今年はそんなにナイツが頑張ってなかったんで

This year, the knights haven't been working that hard.

ちょっと残念でしたね

That's a bit disappointing, isn't it?

そうですか

Is that so?

一時期ナイツはすごい頑張ってたんで正月お笑い

For a while, Knights were really working hard during the New Year's comedy.

あー

Ahー

まあなんかね

Well, something like that.

変疑問で

In a strange way.

正月そうそう

Right at the beginning of the New Year.

正月しか出てこない人って結構

There are quite a few people who only show up during the New Year.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

チキチキジョニーとか久々に見ました

I saw Chiki Chiki Johnny for the first time in a while.

チキチキジョニー

Chiki Chiki Johnny

あれどんなあれだっけ

What kind of thing was that?

あーまあ

Ah, well...

チキチキジョニーなんか時々寄席に出てるんだよね

Chiki Chiki Johnny sometimes appears at the theater, you know?

Smile

あそうですか

Oh, is that so?

いやもうほんと寄席芸でしたよ

It was really like a performance at a comedy theater.

あーそうですよ

Ah, that's right.

Laugh

あ松竹ですね

Ah, it's Shochiku, isn't it?

はいはい

Yes, yes.

おじんおズボン亡き後の

After the death of the old gentleman's trousers.

松竹を背負っていく

Carrying the Matsutake.

あそうだおじんおズボン解散ですよ

Oh right, the old man's pants have been disbanded.

我々の世代としては笑

As our generation, haha.

Laugh

我々はねリアルキッズおじいおズボン世代ですからね

We are the real kids' grandpa pants generation, you know.

Laugh

本当に笑

Really, haha.

スターでしたもんね

You were a star, weren't you?

スター同世代

Star peers of the same generation.

やっかみの大将でありす

I am the chief of jealousy.

Laugh.

お前らなんて出が早いだけだからな

You guys are just quick to leave, that's all.

と思いながら見ていた

I was watching while thinking that.

横目に見ていた笑

I was glancing sideways, lol.

Smile

もう終わりですよ

It's already over.

Smile

とりあえず

For now.

悩んでない

I'm not troubled.

Smile

には消えなさそうな雰囲気じゃないですか

It seems like it won't disappear, doesn't it?

そうですね

I see.

やっぱあれぐらい固まった方が

I guess it's better to be that solid.

いいんだなっていうのは思いました

I thought it was okay.

昔はずっと若いうちに

When I was much younger.

デビューしたりとか

Like making a debut or something.

売れる人っていいなって思いながら

I think it's nice to be someone who sells well.

若い面で

On the young side.

見てましたけど

I was watching.

そんなことも

Such a thing as that too.

そんなこともないなっていうのは

It's not really like that.

あとあれなんですよね

And about that, you know...

これはよく

This is often.

いわゆる天才っていう

What is called a genius.

ものの定義の問題

The problem of defining things.

っていうのが結構あって

It happens quite a lot.

若いうちから才能を認められる

Recognized for talent from a young age.

天才って逆に言うと

To put it the other way around, a genius is...

上の世代に認められるタイプの

A type that is recognized by the older generation.

センスの人なんですよね

They have a good sense of style.

なるほど

I see.

なんで彼らが大人になった

Why did they become adults?

それが大人になった時に

When that happens, when you become an adult.

どういう逆に

What do you mean by the opposite?

自分の持ち味

My strengths.

みたいなものを出そうとしたら

If I were to try to bring out something like that...

受け入れられなくなったりするし

It can become difficult to accept.

かといってその前の再生産だと

That being said, if it’s the reproduction before that...

子供の頃のゲイの

Childhood of a gay person.

延長っていう風に思われてしまうんで

It will be perceived as an extension.

結構悩むみたいなこともあったり

It seems like there were times when I really struggled with things.

あと逆に言うと

On the other hand, it can be said that...

上の世代が

The generation above.

こういうものを

Things like this.

持ち上げたいというか

It's more like I want to lift it.

引っ張り出したいって言った時に

When you said you wanted to pull it out.

そういう人を取り上げがち

Tends to spotlight people like that.

っていう

That's what I'm saying.

だからね

So you see.

結構よしよし

That's quite good.

天才っていうのは実は個人の才能の話ではなくて

Genius is actually not about individual talent.

実は社会的な要請なんだ

Actually, it's a social demand.

なるほどね

I see.

そうです

That's right.

そういう話が

Such talk.

割とそういうのはね

That's quite a thing, isn't it?

戦争とかに利用されがちな部分だったりするんで

It's a part that tends to be exploited in wars and such.

皆さん気をつけて

Everyone, be careful.

気をつけてくれと

Please be careful.

気をつけてというか

I mean, be careful.

なかなかね

It's quite difficult, isn't it?

早く

Hurry up.

売れればいいかっていうと

It's not just about whether it sells.

そうでもないという話ですよ

That's not necessarily the case.

なるほどね

I see.

ニューヨークとかそうですよね

That's true for places like New York, isn't it?

俺あれなんですよね

I'm that kind of person, you know.

大学時代に

During my university days

カズレーザーが1個上の先輩で

Kazlaser is one grade above me.

当時の大学

The university at that time.

カズレーザーが1個上で

Kazu Laser is one year older.

同時期に

At the same time

東袋

East bag

東袋同級生で

Classmate from Higashi-bukuro.

ニューヨークのどっちかもそうですよね

It's the same for either one in New York, right?

屋敷ですかね

Is it a mansion, I wonder?

屋敷の同級生ぐらいのはずなんですよ

They should be about the same age as my classmate from the mansion.

ほぼそういう人たちが

Almost those kinds of people.

同世代で固まっていたと

They were clustered together with their peers.

最近知ったんですけど

I recently found out.

今振り返っても

Even when I look back now.

同世代にあの人らがいて

There are those people in the same generation.

絶対仲良くできた記憶だろう

It must be a memory of definitely getting along well.

可能性が

Possibility

マジでねえなって思って

I seriously thought there was none.

屋敷とかテニサーでしょ

It's a mansion or a tennis club, right?

確か屋敷

Certainly, mansion.

あの頃のテニサーでしょ

It was during those days in the tennis club, wasn't it?

あそこか

Is that over there?

確かあれですよ

I'm sure that's it.

あそこでしょ

That's over there.

あそこじゃちょっとな

That's a bit much over there.

すごいですね

That's amazing!

一生残るんですね

It will last a lifetime, won't it?

大学時代どのテニサーに入ってたからで

I was in a tennis club during my university days.

このテニサー

This tennis circle.

てかテニサーの中で

By the way, among the tennis clubs...

この時代でだめでしょ

Not acceptable in this day and age.

テニサー

Tennis circle.

テニサーダレーションっていうか

It's more like tennis adoration.

カツレーザーとかはね

Like Katsurayzer, you know.

普通に見たことがあるんで

"I've seen it normally."

あの人は

That person.

あの人がって思いながら

Thinking about that person.

しますけど

I will do it, but...

そういう感じで

Like that.

意外と同級生にそういう人たちが

Surprisingly, there are people like that among my classmates.

いっぱいいたという話

The story of there being a lot.

お笑いってやっぱそういう意味では

Comedy really has that kind of meaning, doesn't it?

意外といますよね

There are surprisingly many, aren't there?

まあいますね

Well, there are some.

うん

Yeah.

そう

Yeah.

,そっかそうか

I see, I see.

逆に高校の同級生で

On the contrary, my high school classmates.

レバーしましたみたいな人はいないですけどね

There’s no one who seems like they’ve pressed the lever, though.

高校の同級生ね

A classmate from high school, huh?

なかなかいないですよね

It's quite rare to find, isn't it?

いないですね

They are not here.

うん

Yeah.

一人だけあの奈良の方で

Only one person is in that Nara area.

市議会議員会でやってるやつ

The one that's being done at the city council meeting.

あいいっすね

That's great!

がいますけど

There is something, but…

あいつ市議会議員の

That guy is a city council member.

血筋なんだと思ってびっくりしましたけど

I was surprised to think it was a bloodline thing.

市議会だか県議会だか

City council or prefectural council, I'm not sure.

忘れましたけどなんか

I forgot, but something...

変なことしてる同級生いるかな

I wonder if there are any classmates doing weird things.

いないな高校とかね

There's no such thing as high school, you know.

ほんとぬるい高校だからみんなね

It's really a laid-back high school, you know.

のんびりきってるんだよな

I'm just taking it easy.

まあでもそれが一番いいですよ

Well, that's probably the best thing.

変にね

Strangely, you know.

変になんか目立って

"Standing out in a strange way."

目立ったやつがなんか

Something that stands out.

わけわからんスキャンダルとかに

To nonsensical scandals and such.

まあそうですね

Well, that's true.

巻き込まれてなんか

"Getting caught up in something."

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

なるより

Rather than becoming

そんなことでございますよ

That's how it is.

そうかそうか

I see, I see.

最近何かあったか

Has anything happened recently?

あと最近

Recently,

なんでこんな結局笑いの話になっちゃった

Why did we end up talking about笑い (laughter) in the end?

そうですね

That's right.

話しますかじゃあ

Shall we talk then?

そうしましょうか

Shall we do that?

さらっとやりましょうか

Shall we do it casually?

最近ハマっていることという話

A story about what I've recently been into.

最近何かハマってますか

Have you been into anything lately?

僕は

I am.

僕今

I'm now.

ダンスバトルの動画

Dance battle video

めっちゃハマって毎日見てます

I'm really hooked and watch it every day.

ダンスやってるんですか

Are you doing dance?

ダンス全然やらないんですけど

I don't dance at all.

すごい緊張する

I'm really nervous.

っていうか

"Speaking of which" or "By the way"

寝る前に見るんですけど

I watch it before going to bed.

全然寝れなくなる

I won't be able to sleep at all.

っていう

That's what I said.

へー

Oh really?

日本にも

In Japan too

Dリーグっていうプロのダンス

It's a professional dance called D-League.

ありますね

There is.

リーグが誕生してそれよく見るんですけど

The league was established, and I see it often.

格付けチェックで知りました

I learned about it through the rating check.

Dリーグがある

There is a D League.

そうそうそう

That's right, that's right.

そんなのあるんだと思って

I thought there was such a thing.

見るようになって

I have come to see it.

全く一緒ですね

It's exactly the same, isn't it?

そこから結構ハマってるんですよ

I've been quite hooked on it since then.

なんかあれ

Well, that...

ダンスって僕らってブレイクダンスで

Dance, we’re doing breakdancing.

くるくる回ってバトルする

Spin around and battle.

それはありました

That did exist.

Okay.

はいはい

Yes, yes.

そうそう

That's right.

まあだけというか

Well, it's just that...

そのイメージしかないんですけど

I only have that image in mind.

普通になんかいろんな種類のダンスを

Just dancing in various styles normally.

組み合わせてやってて

I'm doing it by combining.

ちょっとなんか

Just something a little.

あれですよ

That's it.

しかもチーム戦ですもんね

Moreover, it's a team competition, right?

そうそうチーム戦で

That's right, in team battles.

10人ぐらいいる男女混合みたいな

It seems like there are about 10 people, a mix of males and females.

男女絶対入れなきゃいけないわけじゃないと思うんですけど

I don't think it's necessary for both men and women to be included.

のやつと

the thing with

その中から1人だけ出てくる

Only one person will come out from among them.

ソロってやつと

With that solo thing.

あと2人とか3人とかの

Like two or three more people.

デュオとかトリオとか

Duo or trio, or something like that.

はいはい

Yes, yes.

そういうのが

Things like that

それぞれ11チームぐらいあって

There are about 11 teams each.

なんか毎回

Every time, somehow.

第5シーズンみたいな感じで

It feels like season 5.

出てきてやったりするんですよ

I sometimes come out and do things.

結構面白いんですよね

It's actually quite interesting.

それぞれいろんなコンセプトで

With various concepts for each.

ロックダンスやろうかとか

Shall we do some rock dancing?

ニュージャックスイングやろうかとか

Should we do new jack swing?

いいですね

That's nice.

結構即興

Pretty spontaneous.

ソロなんか即興性が多分高いんで

Solos probably have a lot of improvisation.

なんか土屋太郎ちゃんがやってるようなやつ

It's something like what Taro Tsuchiya is doing.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

はい

Yes

あのダンス

That dance.

コンテンポラリーダンスね

Contemporary dance, huh?

コンテンポラリーダンス

Contemporary dance

あれをもう土屋太郎ちゃんがやってるやつっていう

That's the thing that Tsuchiya Taro-chan is already doing.

なんか

Somehow

紹介のされ方本当に不本意じゃないかなと思うんですけど

I really think the way I'm being introduced is quite unwelcome.

業界の人

Industry person

あれコンテンポラリー業界的にはそれは不本意ですね

That is undesirable in the contemporary industry.

コンテンポラリーの人たちはね

Contemporary people, you know.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

うん

Yeah.

じくじたる思いあると思いますけど

I think you must feel a sense of regret.

じくじたる思いですよね

It's a frustrating feeling, isn't it?

ピーナバウシュやってますよ

I'm doing Pina Bausch.

そう

That's right.

でも大事なのは

But what's important is

だいぶそういう要素の入ったなんかあの今時っぽいダンス

It's a kind of dance that has a lot of those elements and feels very trendy.

そうそうコンテンポラリー

That's right, contemporary.

コンテンポラリーも結構普通にポップなものに結構

Contemporary things are quite ordinary and have a pretty pop feel to them.

だから土屋太郎がやる程度にはポップなものに吸収されていってるのは

So, Taro Tsuchiya is being absorbed into something relatively pop.

最初我々がコンテンポラリー見たときはなんだこれはって気持ちで

When we first saw contemporary art, we were filled with the feeling of "What is this?"

ピーナバウシュ見たときはなんだこれはという気持ちで

When I saw Pina Bausch, I felt, "What is this?"

あれが今やね

That's it now.

普通にお茶飲まれるの

Do you drink tea normally?

中にトッピングされているって感じで

It feels like it's topped on the inside.

ってことをなんかあるんですよね

There’s something like that, isn’t there?

そうっすよね

That's right.

多分ね

Maybe.

最初の頃は威風すべき対象というか

In the beginning, it was more about something to be in awe of.

神々しいものとしてってやつですよね

It's something seen as divine, right?

なんかかなりそれこそ多分ランジャパンに初めて見たぐらいの気持ちですよ

It feels a lot like the first time I probably saw Ranjapan.

そうっすよね多分ね

I guess that's probably true, right?

なんだこれみたいな

What is this?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

多分やってる側はずっとなんかその感じをどうやって維持させるかみたいなそののに

Maybe those who are doing it are always thinking about how to maintain that feeling.

多分神経結構するよね

It probably affects the nerves quite a bit, right?

削ってんだろうなと

I guess you're shaving it down.

またみんなの驚かせるような

Something that will surprise everyone again.

展開しなきゃいけないとか

I have to expand it or something.

全身真っ白にしてみたりとか

Like trying to make my entire body pure white.

肌も塗ってみたり

I tried putting on some skin cream.

多分そんないろいろやってるんだと思いますけど

I think they're probably doing all sorts of things.

我々が口にするときは

When we put it in our mouths

土屋太郎ちゃんがやってるようなってなっちゃうから

It will end up being like what Taro Tsuchiya is doing.

最近の

Recent

コレオグラファー業界そんなに詳しくない

I'm not that familiar with the choreographer industry.

10年前くらいに

About ten years ago.

コンテンポラリーダンスだと

It's contemporary dance.

声を出すっていうことが始まったりとかして

It started with making sounds or something like that.

あー

Ah-

ついに声が出たと

Finally, a voice came out.

それありになったからね

That became possible, you know.

コンドルズとかが始めたんですよね

It was started by groups like Condors, right?

あーコンドルズね

Ah, the Condors.

そうなんですか

Is that so?

コンドルズとかその経緯の

Like the Condors and the circumstances surrounding them.

えー

Ehhh

コンドルズじゃないけど

It's not the Condors, but...

まあそんなね

Well, you know...

いろいろありますよ

There are various things.

でも結構

But quite.

ダンスバトルのやつって

Is it about the dance battle?

意外と日本人が優勝してたりするんですよね

Surprisingly, Japanese people end up winning sometimes.

世界でも

In the world as well

意外と

Surprisingly

すごいなーと思ったりして

I think it's amazing.

まあみんなダンスすごいですからね

Well, everyone’s dancing is amazing.

うん

Yeah.

面白いなと思います

I think it's interesting.

いいですねダンス

Sounds good, dance.

ダンスといえば

Speaking of dance...

まあいろんなダンスグループとかもいますけども

Well, there are various dance groups, but...

うん

Yeah.

じゃあ

Well then.

じゃあニュージーンズの話

Well then, let's talk about New Jeans.

ニュージーンズの話しましょうか

Shall we talk about New Jeans?

はい

Yes

うまく接続したところで

Just when I managed to connect well.

いやいやいやいや

No, no, no, no.

下手くそだなと思ったんですけど

I thought you were really clumsy.

はい

Yes.

いやなんかニュージーンズの話がしたいっていう

I just want to talk about New Jeans.

ニュージーンズとりあえず

New jeans for now.

私が最近ハマってるのはつけ麺とニュージーンズなんで

What I've been really into lately is dipping noodles and New Jeans.

あーそうなんですか

Oh, is that so?

じゃあつけ麺の話を

Well, let's talk about dipping noodles.

いやいや

No, no.

ニュージーンズの話をしたいんですけど

I want to talk about New Jeans.

ニュージーンズすごくないですかっていう話ですよ

Isn't New Jeans amazing? That's the topic of conversation.

今話題といえばニュージーンズ

Speaking of the topic right now, it's NewJeans.

そうですね

That's right.

なんか一番勢いがあるというか

It's like there's an energy that is the most vigorous.

いやー

Well...

ニュージーンズね

New Jeans, huh?

いやー

Well...

なんか去年ぐらいに

About last year or so.

前から周りがざわついていたのを知っていてはいたんですけど

I knew that there had been some commotion around me for a while now.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

僕も最初はあのツイッターで

I also started on that Twitter at first.

あのイーズバックの清水さんとか

That Shimizu-san from Easeback, for example.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あとあの西村土下とか

Also, about that Nishimura Doga...

はいはいはい

Yes, yes, yes.

なんかあの辺の割と近しい人とかがなんか

It seems that people who are relatively close around that area are somehow...

これは大変なことになったみたいな騒いでるから

It seems like there's a lot of commotion because this has turned into a big deal.

騒いでましたね

They were making a commotion, weren't they?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

だから僕もね頑張ってずっと

So I'm also doing my best all the time.

スポティファイ毎日聞いてたんですけど

I used to listen to Spotify every day.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ぶっちゃけた話僕あんまピンときてなかったんですよずっと

To be honest, I haven't really been getting it for a long time.

はいはい

Yes, yes.

これ何で聞いてるんですかね

I wonder why I'm being asked this.

何がそんなすごいのと思ってたんですけど

I was wondering what was so great about it.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ただなんか新しい

Just something new.

OMGとリトは

OMG and Rito are

割とやっぱちょっとなんか

Well, it's a bit like that, after all.

もう一段すごいなと思った

I thought it was even more amazing.

自分もこの近作に作るのね

I will also create this recent work.

すごさにね

To the awesomeness.

びっくりしましたね

I was surprised, wasn't I?

多分でもそんな感じですよね

Maybe that's how it feels, right?

世の中的にも

In the world.

特にやっぱリトは圧倒的に

Especially, Rito is overwhelmingly...

リトで

In Little (or in the Little).

いわゆるナンバーワンチャートに来たんで

I came to the so-called number one chart.

それまではそれこそアイブ

Until then, it was truly an eye.

ルセラ

Lucera

とかと同じ前のダインギョン世代グループ的な扱いだったんですけど

It was treated similarly to the previous Dainkyon generation group.

とりあえず今回はね本当にすごいですね

For now, this time is really amazing, isn’t it?

その

That.

多分ニュージーンズについて話されるときって

"Maybe when people talk about New Jeans..."

その2種類あると思うんですけど

I think there are those two types.

はいはい

Yes, yes.

あの

Um...

ミュージックビデオがちょっとすごいじゃないですか

Isn't the music video a little amazing?

ミュージックビデオ圧倒的ですね

The music video is overwhelming, isn't it?

そうそう

That's right.

あれの

That one.

あれがすごいっていうのか

Are you saying that is amazing?

はいはい

Okay, okay.

いやいや

No, no.

なんか

Somehow

楽曲とか

Things like music.

その

That.

がすごいっていうのか

Is it amazing?

Y2Kがすごいんだよっていう話とか

It's a story about how amazing Y2K was.

Y2Kって曲ありましたっけ

Was there a song called Y2K?

Y2Kって曲じゃなくて

It's not a song called Y2K.

Y2Kのファッションとかトレンド的なものを

Y2K fashion and trends.

今打ち出してきているってことですよね

That means it's being brought out now, right?

そういうことなんだ

That's how it is.

ほぼ新現地が多分ここら辺でしょ

Probably the new location is around here.

そういうことか

I see.

だからスピードっぽいって言われるってことですか

So, does that mean I'm being told that I seem like Speed?

そうそうそう

That's right, that's right.

そういうことですよ

That's what I'm saying.

そういうことか

I see.

いやもう何も知らないまま

Well, I don't know anything anymore.

あれですね

That's it, isn't it?

ただひたすら音からなんか読み取れることはないかっていう

I'm just trying to see if there's anything I can read from the sound.

あんまねなんかねあのね

Well, you know, um...

若い女の頃が頑張って踊ってるから

Because when she was young, she worked hard dancing.

あんま見れないですよ僕あのミュージックビデオ

I can't really watch that music video much.

どういうモチベーションでこれ見たらいいのっていうのがあるから

There's a question of what kind of motivation I should have to watch this.

2回ずつぐらいしかその

"Only about twice each."

しかもあのストーリー性のあるミュージックビデオだから

Moreover, it's a music video with a storyline.

まだ見れるっていう感じ

It still feels like I can see it.

はいはいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes, yes.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

はいはいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes, yes.

バージョン違いで

Different version.

そうそうあの女の子たちがなんかこう楽しげに普通にダンスしてるやつ

Yeah, those girls are just happily dancing like it's nothing.

あれもう見てられないですよ俺

I can't watch that anymore, you know.

それがなんでなのかよくわかんないですけどね

I don't really understand why that is.

いやもういやなんか昔からああいうのがあんま苦手というか

No, I really don't like those kinds of things; I've been bad at them since a long time ago.

AKBとかモーニング娘。とかもあんまり好きじゃないし

I don't really like AKB or Morning Musume either.

なるほど

I see.

いやでもねすごいですよね

Well, it's really amazing, isn't it?

PVどうでした?

How was the PV?

2回見た感想は

My thoughts after watching it twice are

ああああああ

Aaaaaaa.

あれだから要は両方一続きになってっていうかあれですよね

So basically, it's like both of them are connected in a continuous way, right?

なんかニュージーンズっていうものをニュージーンズが見てるのと

It feels like New Jeans is watching something called New Jeans.

ああ

Ah.

あのファンの人が見てるのっていうそういう構造になってるって感じなんですか

Does it feel like it's structured in a way that the fans are watching?

ああ

Ah.

え違うの?

Isn't that wrong?

まあ多分そう結構それだと思いますけど

Well, I think that's probably it.

はい

Yes.

ニューそうですねだからOMGのプロも一体何だからリトまあとりあえずリトを

Well, it seems like OMG's pros are really something, so for now, let's just go with Rito.

から行きましょうかリトはね

Shall we start from there, Rito?

リト考察から入りますかも

I might start with a discussion about Lit.

リト考察から入りましょうか

Shall we start with the consideration of the little?

絶対でもあれ考察系ですよね完全にね

It's definitely a completely analytical piece, isn't it?

まあ完全な考察系ですよ

Well, it's a complete analytical type.

リトはでも割とわかりやすいっていうかあの結構ビッ

Rito is actually quite easy to understand, or rather, he can be pretty straightforward.

あの最後的にびっくりするタイプの話でっていう話で

It's a story that is surprisingly the type that ends with a twist.

あのねあのまあ知らない人に説明をするとまず女の子がデジカメを撮ってるんですよね

Well, to explain to someone who doesn't know, first, a girl is taking pictures with a digital camera.

でそのデジカメの向こう側にはその

"On the other side of the digital camera is that..."

あのニュージーンズのメンバーの5人がいて

There are five members of New Jeans.

彼女たちがこう学校で遊んでいたり

They were playing like this at school.

踊りだし踊ったりしている姿を撮っているというPVになっているんですが

It's a music video that captures them dancing and performing.

という話で最後にとてつもない驚きのどんでん返しがあるというPVになっております

It is a promotional video that features an astounding twist at the end of the story.

あれあの撮ってるのはニュージーンズのメンバーじゃないんですね

That's not a member of New Jeans in that photo, huh?

ないんですよ6人目なんですよ

It's not there, it's the sixth person.

やっぱおっさんだからその辺の区別が全然

After all, I'm an old man, so I don't really notice the differences in that area at all.

最初ね自分もねあの

At first, you know, I also...

最初に見た putting los目ばかりなんすよ

The first thing I saw was just putting my focus on the loss.

たぶんこれがあニュージーズじゃない子が主役みたいになってんのっていうのがたぶん

Perhaps this is because it seems like the non-New Zealander is becoming the main character.

ファンにとって最初の驚きなんだろうなと思うんですね

I think it's probably the first surprise for the fans.

おじさんだからその辺がまずざつなんですよね

Because he's an uncle, that's where things get a bit rough, isn't it?

spices

スパイス

この子は何の子なのみたいな

What kind of child is this?

この子が間違う

This child makes mistakes.

あげら gets

gets

あげらあげらる

Ageru ageraru

なんか考察的になんかあるんですか

Is there something analytical going on?

まず映像の質がすごく

First of all, the quality of the video is amazing.

それこそ我々が見親しんだものみたいなものがすごく

It's something very much like what we have become familiar with.

シンプルに言うとリリッシュの術ですよね

To put it simply, it's Lyrish's technique, isn't it?

デジカム撮影学校っていうのが完全にあれで

It's completely like that with the digital camera filming school.

いわゆる90年代末期の日本の人たちが

The so-called people of Japan in the late 1990s.

デジカムで映画を撮り出した頃の

Around the time we started filming movies with a digital camera.

庵野秀明ラブアンドポップとか

Hideaki Anno's Love and Pop, or something like that.

そういうものの明らかに影響下にあるっていう作品が

A work that is clearly under such influences.

突然出てくるという話で

It's a story about suddenly appearing.

それにびっくりしたんですけど

I was surprised by that.

ぶっちゃけ怖いなと思いました最初

To be honest, I thought it was scary at first.

あれ怖いでしょ

That's scary, isn't it?

めちゃくちゃ怖かったっすね

That was seriously terrifying.

まだ何も起こってないけど

Nothing has happened yet, but...

この映像の質がすっげー怖いと思って

I think the quality of this video is really scary.

ドキドキしてしまいましたけど

I got a little nervous.

死んじゃうんじゃないかとか思うような

I wonder if I might die.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

絶対誰か死ぬなーみたいな

It’s definitely like someone is going to die.

死んだ人のなんかやつかな

Is it something belonging to a dead person?

当たらずでも遠からずなんだと思うんですけど

I think it's not far off, even if it's not exact.

まあそうですよね

Well, that's true.

それはね

That's because.

だから

So.

だからデジカメのああいう映像が

That's why the images from digital cameras are like that.

デジカメのああいう映像の質感が出た瞬間に

The moment the texture of those images from a digital camera comes to life.

デジカメのああいう映像の質感が出た瞬間に死と結びつくっていうのは

The moment that the texture of images from a digital camera becomes tied to death.

死と結びつくっていうのは

To be connected to death

死と結びつくっていうのはもうすごいっすよね

It's amazing how it's connected to death, isn't it?

いろんなカルチャーが築き上げてきた

Various cultures have been built up.

いろんなカルチャーが築き上げてきた いやそうか

Various cultures have built up. Is that so?

いやそうか

I see.

いやそうか 価値観というか

Well, I guess it’s about values.

価値観というか

It's more like values.

価値観というか いやすごい思いました

I thought it was amazing, rather than just a matter of values.

いやすごい思いました

I thought it was amazing.

いやすごい思いました われわれはね

I thought it was amazing, you know.

なんで俺はこの映像怖いんだって

Why do I find this footage scary?

いろんなものをデジカメで見てきましたからね

I've seen various things with my digital camera.

グレアウィッチとかもいらっしゃる

There are also Glare Witches.

ちなみに韓国でめちゃくちゃ岩井俊治って人気があるんですよ

By the way, Iwaisyuji is really popular in Korea.

それ聞いたことあります

I've heard that before.

今の韓国でいろいろやってる映画監督とか

The movie directors who are doing various things in Korea right now.

ほとんど岩井俊治の影響下にあるみたいな

It seems to be mostly under the influence of Shunji Iwai.

そうですね

That's right.

映画監督とか映像作品ほぼ全てに入っちゃうんですよね

It includes almost everything related to film directors and video works, doesn't it?

岩井俊治は

Toshiharu Iwai is

だって冬ソナに映像が入ってますからね

That's because there are scenes from Winter Sonata in it.

そうなんですか

Is that so?

冬ソナはほぼだから

Winter Sonata is almost it.

韓国における岩井俊治重要視っていうのはあってというか

"There is an emphasis on Toshiharu Iwai in South Korea, or rather..."

いわゆる海外の作品が解禁されたのが

The so-called overseas works have been released.

韓国で

In Korea

第一世代がその時に公映されたのが岩井俊治のラブレターだったんですよね

The first generation was when Toshiharu Iwai's Love Letter was released at that time, wasn't it?

それでラブレターが韓国でめちゃくちゃヒットして

So the love letter became a huge hit in Korea.

そうなんですか

Is that so?

その時の流行語大賞がお元気ですかになる程度にはヒットしたんですよ

It was such a hit that it won the Buzzword Award at that time with the phrase "Are you doing well?"

なんであの雪景色とかのイメージっていうのは

Why does that image of a snowy landscape feel like...

ほぼ国民的に介入してて

It's almost a national intervention.

それの延長上に冬ソナとかもあるんですよね

There are also things like Winter Sonata extending from that, right?

雪でキラキラして

Sparkling with snow

そういうことですか

Is that so?

人が立っていてみたいな

It feels like someone is standing there.

ああいう

That kind of.

ああ

Ah.

ポーズとかは完全にそこからの延長影響上になって

The poses and such are completely an extension of the influence from there.

それ以外にも

Besides that,

それこそなんだろう

What on earth could that be?

ツワイスのPVとかでもめちゃくちゃパロディにされてたりしますから

It has been parodied a lot even in the music videos of Twice.

そうなんですか

Is that so?

あります

It exists.

その時はいわゆるラブレターとかの頃の岩井俊治だったんですよね

At that time, it was the era of Junji Iwai, so to speak, when it came to love letters.

富士テレビ時代の岩井俊治だったんですけど

It was Toshiharu Iwai from the Fuji TV era.

特に今回に至ってはだからミニシアター以降というか

Especially this time, it's more like after the mini theater.

ゼロ年代以降の岩井俊治感がすごかった

The feeling of Shunji Iwai after the 2000s was amazing.

リリースの全ては花とアイスみたいな

"Everything about the release is like flowers and ice."

いやそう

I don't think so.

リリース種の全てと花とアイスがあれば作れますね

If you have all the release types, flowers, and ice, you can make it.

材料を用意してもらって

Please prepare the materials.

まあそうですよ

Well, that's true.

ほぼほぼそれとあれですね

It's almost that and that, isn't it?

リリース種400ccと花とアイス300ccみたいな感じで

Like a release type of 400cc and a flower and ice of 300cc.

作れますね

It can be done.

混ぜ合わせてチンしてもらう

Mix it together and have it microwaved.

あとはありものの国内の調味料を入れればなんとか

All that's left is to add some available domestic condiments, and it should work out somehow.

あの味になりますよね

It ends up tasting like that, doesn't it?

最後に少しスピードを乾燥スピードをパラパラと

Finally, a little bit of speed, a sprinkle of drying speed.

あとはね家の中には絶対あのね

Also, there definitely has to be that inside the house.

韓国だとね普通に自国のものをいっぱいあったりとか

In South Korea, there are usually a lot of things that are from their own country.

それを使って入れれば

If you use that to put it in.

まあそれをまからえればそんな感じになりますよね

Well, if you look at it that way, it feels like that, doesn't it?

なるほどね

I see.

そういうことなんですね

I see, that's what it means.

こっちだと砂糖よりはちみつの方が好まれるから

Here, honey is preferred over sugar.

まあはちみつにしましょうかみたいな感じ

Well, let’s say it’s like honey.

そういう味の違いですよね

That's the difference in flavor, isn't it?

でもあれをみんな楽しんでるんですよね

But everyone is enjoying that, right?

そうなんですよ

That's right.

あれがなんかこの育ったとかじゃなくて

That's not really about growing up or anything like that.

今一番売れているという状況がすごい

It's amazing that it's currently the best-selling product.

すごいですよね

It's amazing, isn't it?

なんかでも僕はあのディトンもそのOMGも

But somehow I feel that both Diton and OMG...

2つ合わせて考えると

When considered together,

あれってでもなんかものすごい野心的だなと思うのが

I think that’s pretty incredibly ambitious.

多分ですけどなんかその

Maybe, but somehow...

韓国ってあのSNSとか

Korea, that social media, etc.

原因でなくなるアイドルの人多いじゃないですか

There are many idols who disappear due to various reasons, right?

はいはいはいはいはい

Yes yes yes yes yes.

だからそれをなんかこう教育したいみたいな

So I want to somehow educate about that.

はいはいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes, yes.

気持ちというか

It's more like a feeling.

なんとかしてこの状況を乗り越えられないかみたいな

I wonder if there's any way to overcome this situation.

感じで少しそういう意図もあるのかなみたいな気分になったんですけど

I got the feeling that there might be a bit of that intention as well.

割とそれはあると思いますよ

I think that's quite true.

でもすごくないですかその教育なんて

Isn't that education amazing?

あのエンターテインメントってなかなか難しいじゃないですか

That entertainment is quite difficult, isn't it?

まあそうですね

Well, that's true.

その世論が勝手に形成するものを

What is formed by public opinion on its own.

その作ってる側が

The creators of that.

いやむしろこうあった方がいいっていうことを

No, rather it's better this way.

その作品性で訴えていくなんてことなかなかできないなと思うんですけど

I think it's quite difficult to appeal through the artistic quality of a work like that.

しかもプロデューサーがやってますからね

Moreover, it's being done by the producer.

本人に主張するっていうか

It's not like I'm asserting something directly to the person.

そう

Yes.

なるほどね

I see.

あんななんかねOMGのあの

Something like that, you know, OMG.

OMGは

OMG is

私はiPhoneですって言い出したけど

I suddenly said that I am an iPhone.

やばーと思いました

I thought, "Oh no!"

あれやばかったですね

That was crazy, wasn't it?

どういうことと思って一瞬混乱しましたけど

I was confused for a moment wondering what that meant, but...

私はiPhoneですって言って

I said I'm an iPhone.

え?みたいな

Huh? Like, what?

Hey.

いつも似た

Always similar.

そうでしたね

That's right.

いやーあれすごい

Wow, that’s amazing!

いやーあれね

Well, that…

そうそう

That's right.

いやーあのそしてOMGですよ

Wow, and OMG!

いやOMGマジでねぶっ飛びましたね

No way, OMG, I totally lost it!

あれはすごいですね

That's amazing, isn't it?

あの

Um...

いや

No.

いやいやいやびっくりしましたよ

No, no, no, I was really surprised!

びっくりしました

I was surprised.

どう解釈しました?

How did you interpret it?

解釈ってなかなかね

Interpretation can be quite tricky, you know.

難しいですけど

It's difficult, but...

あれだからまだまだリトはもちろん不穏なんですけど

That's why, for now, Rito is certainly still uneasy.

現実とあれっていうものだから現実ってものが結構

Because it's something called reality, reality is quite...

現実とバーチャルであるっていう存在っていうものっていう

The existence of being both real and virtual.

ちゃんと対比されてたじゃないですか

It was properly contrasted, wasn't it?

うん

Yeah.

でまあ最終的に現実に戻ってくるっていう話で

So, in the end, it's a story about returning to reality.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

あっちはまだねなんか戻ってくるから

They're still coming back from over there.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

まあまあまあいい話に見えるなっていう感じですけど

Well, it seems like a pretty good story.

OMGに至ってはちょっとその現実側がそこが抜けている感じというか

OMG seems to be a bit lacking in that reality aspect, or something like that.

そこがねあのすげえってなりましたね

That's where it became amazing, right?

なんかそのあの病院とかで話してるみたいな感じのモチーフじゃないですか

Isn't it like a motif that feels like you're talking in a hospital or something?

そもそも

In the first place.

そうですね

That's right.

それをこの今一番いけないところにしてるんですか?

Are you doing that in the worst possible place right now?

そうですねそれをこの今一番いけないところにしてるんですか?

I see, are you making that the worst place right now?

あのいけてるアイドルの子たちにやらせるやらせていいのかみたいな

I wonder if it's okay to have those cool idol kids do it.

なんか誰かをいやこんなもんやめろって言って切れなかったんかみたいな感じの

It feels like someone should've said, "Stop this nonsense," and cut it off, right?

はいはいはい怒ってる人いました結構いますね

Yes, yes, yes, there are quite a few people who are angry.

まあとか

Well...

あそうなんですか

Oh, really?

結構議論は起きてますね

There is quite a bit of discussion going on.

そのリスナーというかこっちの視聴者側がですかね

Is it the listeners or the viewers on our side?

でもまあそれこそがまさにあれじゃないですか

But that's exactly what it is, isn't it?

あのなんか向こうが描いてることであったりするというか

Um, it's something that they are drawing over there, or something like that.

こっちにやってほしい

I want you to do it over here.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

痛快ですねそれは

That's refreshing!

いやそこらへんそう

Yeah, something like that.

かなりめちゃくちゃ折り込んだから批判も全部折り込んでるし

I've incorporated a lot of chaos into it, so I've also included all the criticism.

最終的最後のあの批判をなんかツイートしているところも含めて

Including the part where you're tweeting that final criticism.

全部折り込んでるし

It's all folded in.

なおかつ結構だから同じようにそのPV撮影のバックステージとかも公開してるっていうのは

Moreover, it's quite nice that they are also sharing the backstage footage of the PV shoot in a similar way.

多分そういうことで

Maybe that's the case.

だからちゃんとその演じている彼女たちと現実の彼女たちっていうのを

So, properly distinguishing between the characters they are playing and their real selves is important.

すごい対比していたりとかしているので

It's such a great contrast.

多分そういうのもそういうので考えられてるんだろうなと思います

I think there must be some consideration for that kind of thing as well.

うーん

Hmm.

ねえ

Hey.

もっとまあもっとえいえつないことを言うとあれなんですけど

Well, to say something a bit more eloquent, it’s that…

まあそれはまたあれにしときます

Well, I'll leave that for another time.

あとでしょ

Later, right?

何すか言ってくださいよそんな

What is it? Please tell me.

あとであれでああしときますってそんな

I'll take care of that later, something like that.

ニュージーンズが見たらどう思いますかねそれを

What do you think NewJeans would think if they saw it?

私たちは頑張ってるのに

Even though we are doing our best.

ニュージーンズのことではないですよ

It's not about New Jeans.

だからニュージーンズのこととして

So as for New Jeans,

そういうのがあって

That's how it is.

とらえるのが良くないって話ですよ

It's not good to catch (or trap) it, that's what I'm saying.

ニュージーンズのメンバーの

New Jeans members

メンバーの気持ちに寄り添おうとか言い出すから

Because they start saying things like "Let's be considerate of the members' feelings."

みんなね混乱するんで

Everyone gets confused, you know.

いや確かにそれはね

Well, that's true.

そう思いますよ

I think so too.

だって

Because.

最近あの坂井雅人が事務所を辞めたじゃないですか

Recently, Masato Sakai left the agency, didn't he?

なんかあれとかも

Something like that too.

もっとなんかいろんなことやりたいから

I want to do more various things.

みたいなこと書いてあって

It says something like that.

だからなんか事務所とか

So, like, the office or something...

そういう世の中的には

In such a world.

主役しかやらせたくないじゃないですか

I only want to be cast as the main character, don't you think?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

だからなんかそういうのが

So, something like that...

そういう葛藤はあれぐらいの年代の演劇人の人とかでも

Such conflicts also exist among theater people of that age.

抱えるんだなみたいな

It feels like I'm shouldering it.

でも絶対あると思いますね

But I definitely think there is.

それこそ舞台とか絶対リマーリとか良くないんで

That's exactly why the stage and things like that are definitely not good for remarrying.

本人は部署はやらせなくないんですよ

The person themselves doesn't want to be assigned to the department.

そうですよね

That's right.

1ヶ月拘束されるし

I'll be held for a month.

うん

Yeah.

けど自分として挑戦したいことみたいなのもね

But there are things I want to challenge myself with too.

やっぱ表現する人だったらあるはずだから

If you're someone who expresses themselves, there should definitely be something.

そういう感じもあるんだろうなみたいな

I guess there's a feeling like that too.

まあでしょうね

Well, that makes sense.

そうですよね

That's right.

アーティストどう

How is the artist?

どう扱う問題です

It is a matter of how to deal with it.

まあ今話題といえば藤井風とかもね

Well, if we're talking about current topics, there's also Fujii Kaze.

めちゃくちゃそこら辺の問題があって面白いですけど

There are a lot of crazy problems around there, and it's interesting.

面白い言ったらダメなんですけど

I shouldn't say it's interesting, but...

知ってます?藤井風の問題って

Do you know about Fujii Kaze's problem?

問題ってあれですか?

Is that the problem?

アルバムのタイトルが

The title of the album is

そうですそうです

That's right, that's right.

誰の言葉かみたいな

It's like asking whose words they are.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

あんまりなんか

Not much of anything.

あれとかねめちゃくちゃ面白いっていうかね

That's really, really interesting, or rather, it's really fun.

あのすごい巻き起こってるんですよね

That’s really causing a stir, isn’t it?

いろいろ

Various

なんかどう捉えていいか?

I'm not sure how to interpret this.

いいか分かんないですよね

I don't know if that's good.

なんかすごい神秘的な存在だったから

Because it was some kind of amazing mystical presence.

引き込まれるところがあったけど

There were parts that were captivating, but...

その神秘性がどこから来てるかって分かってしまうと

When you understand where that mystery comes from,

なんか

Something.

うーんみたいな

Hmm, something like that.

うーんとかそうなんですよ

Hmm, that's true.

なんか地形の強さというか

It's like the strength of the terrain or something.

あれでやって欲しかったなみたいな

I wish they had done it like that.

なんなんすかねこれは

What is this all about, I wonder?

これねすごく面白い不思議で

This is really interesting and mysterious.

てかファン

By the way, a fan.

結局ファンの取れる対応って3つしかなわけですよ

In the end, there are only three responses that fans can take.

離れるか

"Will we part?"

沿うか距離感を取るかなんですけど

It's about whether to align or maintain a sense of distance.

その3つしかないわけですよ我々は

There are only those three for us.

行くか戻るか

Go or return.

ほどほどにするかっていう

It's about finding a balance.

でも最も正しいのはほどほどにするかだと思うんですけど

But I think the most correct approach is to do things in moderation.

まあね

Well, yeah.

一番シンプルななんだろう

What is the simplest thing?

彼の思想や言動のことに関しては

Regarding his thoughts and actions.

支持はしないけれども

I won't support it, but...

音楽的な作品としては

As a musical work,

評価をしたいですみたいな

I want to give an evaluation or something like that.

いわゆる大人のあり方なんですよ

It's what you call the way of being an adult.

おそらくあれですか今

Is it probably that now?

ただそれが今ものすごくできにくいんですよね

It's just that it's really difficult to do that right now.

うーん

Hmm...

今ってだから

So right now...

今って推しの文化じゃないですか

Isn't it the culture of supporting your favorite right now?

あーそうっすね

Ah, I see.

推しの文化になると

When it comes to fan culture.

この距離感はできないんですよね

I can't handle this level of closeness.

あーなるほど

Ah, I see.

だからこそ今回の

That's why this time's...

すごいファンの揺れ方とかが

The way the fans are shaking is amazing.

すごいね面白かったりするんですけど

That's amazing, it's quite interesting!

そうなった時に

When that happens

そのほどほどに楽しんで

Enjoy it in moderation.

距離感を持って

Keep a sense of distance.

接していきましょう

Let's interact.

っていう態度っていうのが

That kind of attitude.

じゃあどこまでがそうなのかとか

So where does it start?

いうことになると

It would mean that.

本当に分からない

I really don't understand.

そうですね

That's right.

だって変な話

Because it’s a strange story.

めちゃくちゃ調べてるのに

Even though I'm researching like crazy.

見て見ぬふりをしないといけないじゃないですか

You have to look the other way, don't you?

その情報私に入ってませんみたいな

I don't have that information.

そうそうそう

That's right, that's right!

すげー難しいこと要求されてんなみたいな

It feels like I'm being asked for something really difficult.

そうそう

That's right.

こっちがね

This way, you see.

非常にあれなんですよね

It's really something, isn't it?

センシティブにならざるを得ないという

It is said that one cannot help but become sensitive.

僕も最初その情報を知った時に

When I first learned that information,

知らないふりしようと思いましたもん

I thought about pretending not to know.

なんか

Something.

自分はもうなんか

I'm already kind of...

それについて見解求められたって

I was asked for my opinion on that.

何も言えねーしみたいな

I can't say anything, or something like that.

いや難しいですよね

Yeah, it's difficult, isn't it?

だってもうカリスマって呼べないじゃないですか

Well, you can't call it charisma anymore, can you?

カリスマって呼べないっすよ

You can't call it charisma.

ってところからね

That's where it starts.

すごい我々に

Awesome to us.

謎の拘束力をかけてくるわけで

It seems to impose a mysterious constraint.

それで前と同じように楽しんでくださいとは

So please enjoy it just like before.

さすがに慣れないんで

I'm not used to it, after all.

そうなんですよね

That's right.

そこも難しいところですよ

That's a tricky part too.

ただでも本当に一方で

"Even so, on the other hand..."

めちゃくちゃ歌は上手いし

You're incredibly good at singing.

作曲のセンスとか

Sense of composition and such

ズバン抜けてるし

It's outstanding.

っていうことを

That is what I'm saying.

どう切り離して

How to detach?

考えたらいいのか分かんなくなっちゃうっていう

I start to wonder if it's okay to think about it.

そうなんですよね

That's right.

だからそれ僕もそのなんか

So, that's something I also...

10年ぐらい前とかに

About ten years ago or so.

割と政治運動と音楽がこう

Quite often, political movements and music are like this.

すごい結びついた時

A moment of great connection.

ものすごいいつも葛藤があって

There is always an immense struggle.

僕は嫌なんですよ

I don't like it.

政治と音楽を結びつけて

Connecting politics and music.

最初からそういうコンセプトで

It was that concept from the beginning.

やってる人は構わないけど

I don't mind those who are doing it, but...

わかりますよ

I understand.

楽しくアホになって聴いてたのに

I was listening while having fun and being silly.

はいはい

Yes, yes.

その人はなんかめちゃくちゃ

That person is unbelievably messed up.

政治活動してるって聞くのは

I hear that you're involved in political activities.

ちょっと割と僕は

Well, I’m somewhat...

引いてしまうタイプなんで

I'm the type that tends to withdraw.

なんかすごいあの時もものすごく葛藤があって

There was an incredible amount of inner conflict at that time.

別に何も接し方について

I don't really have anything specific to say about the way to interact.

結論出ないままでしたけど

We didn't reach a conclusion, though.

それもねありますよね

That also is something, isn't it?

なんかすごい苦手なのは

I'm really not good at something.

ああいう感じのものが

Things that feel like that.

あんまり打ち出されてしまうと

If it gets shot too much...

あのいい悪いとかじゃなくて

It's not about being good or bad.

どっち派なのっていう

Which side are you on?

なんかその2つに

Somehow, those two things...

そうですね

That's right.

強制的に分けさせられる感じが

It feels like I'm being forced to be separated.

それ自体が苦手というか

It's not so much that I'm bad at it, but...

その人がその心情を

That person’s feelings.

もし言わないでくれていたら

If you had kept it to yourself.

みんな一つのものを

Everyone is one thing.

一つのなんか

Something like one.

立場として楽しめたはずなのに

I should have been able to enjoy it from my position.

っていう可能性が奪われた感じが

It feels like the possibility of that has been taken away.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ちょっと苦手なんですよね

I'm not very good at it, you know.

なるほど

I see.

うん

Yeah.

,うん

"Yeah."

なんかわからんけど分けられたって急に

I don't really understand, but suddenly I've been separated.

みたいなクラス替えになったみたいな感じが

It feels like it turned into a class change or something similar.

なんか寂しすぎるというか

It's just too lonely, or something like that.

はいはいうん

Yes, yes, uh-huh.

まあいますね

Well, there are some.

うん

Yeah.

そんな感じ

That kind of feeling.

そうですね

That's right.

ああでニュージーズですよ

Ah, it's New Zealand.

ニュージーズ戻しましょうか

Shall we go back to the New Zealand?

おっとおっとなんか

Oops, oops, something.

なんなんって感じで

It's like, what even?

もうちょっと逸れてしまいましたが

I've strayed a little off track, but...

友人とか

Friends and such.

だからOMGのね

So it's OMG, right?

あの問題のね

That problem, you know.

根深さというか

It's about the depth.

あのだから

Well, that's why...

あれがやってることの

What that is doing.

いやあれほんと強えなっていうのがあって

Wow, that's really strong, isn't it?

だからどう消費

So how do we consume?

あれだからまあいろいろ考察とかも見るんですけど

Well, that's why I look at various analyses and interpretations.

正直ほかの人の考察甘いなと

Honestly, I think the analysis of other people is shallow.

みんながみてるんすけど

Everyone is watching, you know.

おおすごいなあ

Wow, that's amazing!

そうなんすか

Is that so?

どこがどう甘いんですか?

Where is it sweet and in what way?

てかね やっぱり考察系の人たちは

Well, you know, I think people who do analysis...

結局ファンダムの人なんで

After all, I'm just a person from the fandom.

ファンダムの味方になってしまうんだなっていうことを

I realize that I end up becoming an ally of the fandom.

逆に役所をされているっていうか

On the contrary, it's like you're working at a government office.

だから登場人物たちのストーリーとして

So as a story of the characters.

だからあの精神病棟は

That's why that psychiatric hospital is...

当時のレッスンの研修時代の話で

This is a story from the training period of lessons back then.

みたいな話とかを解釈するファンとか結構いるんですけど

There are quite a few fans who interpret stories like that.

だからそういう

That's why like that.

彼女たちに寄り添うタイプの物語に

A story that accompanies them.

回収されがちなんだなとか思います

I think it's often collected.

なるほどね

I see.

そういうことを思ってしまった

I ended up thinking about that kind of thing.

確かに

Certainly.

全く切り離して作品として作ってるかもしれないけど

You might be creating it entirely separately as a work.

あるし

I have it.

そうですね

That's right.

だから自分の考察としては

So my consideration is that...

っていう話ですると

That's the story.

結局

After all

結局あれって

In the end, what was that?

むしろだからファンの自意識そのものを

Rather, it's the fans' self-consciousness itself.

描いていると思ったんですよ

I thought you were drawing.

リトも含めてですけど

Including Lito as well.

リトの場合は普通にイマジナリーフレンドとしての

In Rito's case, it's normally as an imaginary friend.

現実の中でやっていくための

To get by in reality

ニュージーンズっていう存在っていうあれだったんですけど

It was something like the existence called New Jeans.

OMGに至ってはかなり多面的な

OMG is quite multifaceted.

いかに我々がアイドルというか

How we are called idols

ニュージーンズを消費しているかみたいな

It feels like I'm consuming New Jeans.

その形態そのものをやっているみたいな

It seems like they are doing that form itself.

話だなというふうに思って見ていたんですけど

I was thinking that it seemed like a story.

だからある人は

So, some people...

ある人はiPhone越しにそれを見ている存在であったり

Some people exist as if they are watching it through an iPhone.

ある人は順番で行くと

If one goes in order,

何だっけ

What was it again?

先生か

It's a teacher, huh?

先生

Teacher

医者だからメンターとか

Because I'm a doctor, like a mentor or something.

そういうファッションリーダーのように

Like a fashion leader.

崇めたる存在のように

Like a revered existence.

おー

Oh!

存在のように接している

Treating as if it exists.

またある人はいわゆるプリンセスのように扱っている

Some people treat her like a so-called princess.

うん

Yeah.

プリンセスかつその中にある人は

The princess and the person within her.

中での関係性もみたいな感じで扱っている

It feels like they are treating it as a relationship within.

うん

Yeah.

なおかつもう一人は猫みたいに

Moreover, the other one is like a cat.

愛顔的な存在として扱っている

They are treated as a beloved presence.

そして消費している

And then I am consuming.

もしくは

or

ニュージーンズそのもの

NewJeans itself.

ニュージーンズそのものの

New Jeans themselves.

あのくだりとかすごい好きなんですけど

I really like that part.

あれすげーなって思う

I think that's amazing.

ニュージーンズがニュージーンズそのもの

NewJeans is NewJeans itself.

私たちは

We are

ニュージーンズだよって言うじゃないですか

You say it's New Jeans, right?

ダニエルが

Daniel is

これはPVの撮影だよって言うじゃないですか

You say this is a PV shoot, right?

そうでしょって言って

Say, "I told you so."

バックステージに行って

Go to the backstage.

ディレクターの話すっていうシーンとかあって

There's a scene where the director is talking.

それね自己同一化してるってことですか

Does that mean you are identifying with it?

そうです

That's right.

自己同一っていうか

It's more like self-identity.

私もニュージーンズのメンバーとして接しているとも取れるし

It can also be interpreted that I am interacting as a member of New Jeans.

ニュージーンズそのものでもある

It is the New Jeans itself.

どっちかというとニュージーンズだと思っている人たちですよね

I think there are people who are more inclined to say New Jeans, right?

自分たちも

We too

いわゆるなんか

So-called something.

有名女的な想像ですよ

It's a famous woman's imagination, you know.

世界観の中に入っていると思っているタイプの

The type that believes they are within the worldview.

想像として

As an imagination

も考えられる

Could also be considered.

その振り返り方とかも含めて

Including the way of reflecting on that.

すげえなと思いながら

While thinking that's amazing.

すごいですね

That's amazing!

だからそうするとやっぱりちょっと

So, if that's the case, it still feels a bit...

彼ら彼女たちのメンバーの個性であったりとか

Their personalities as members.

キャラクターで分析したりとかしている人たちっていうのは

People who analyze things using characters...

ちょっと寄りすぎっていう風に

It's like saying you're getting a little too close.

なるほど

I see.

誰々ちゃんがやってるのはこの役でみたいな

I want to see someone doing this role, like so-and-so.

あってはめ方はちょっと違うんじゃないの

Isn't the way to fit it a bit different?

ちょっと違うんじゃないか

Isn't that a little different?

確かにそう今言われてみれば

That's true, now that you mention it.

そういう風に思うと

When I think of it that way,

確かにそうですね

That's certainly true.

そんなことを思ったりはします

I sometimes think about such things.

なんか僕もなんかそういう考察見ましたけど

I saw some discussions like that too.

あのなんか誰々ちゃんがやってるのは誰々で

Um, it seems that whoever is doing it is someone else.

確かにあんまり関係ないというか

It's true that it doesn't really have much to do with it.

あれかな

I wonder if that's it.

聞いてる時もなんか別にそういうことなんかな

I wonder if that's really what it is while I'm listening.

と思いながら聞いてた感じはあったんで

I had the feeling that I was listening while thinking that.

そうそうね

That's right.

そんなにそんなにあれですから

It's because of that so much.

さすがにそこまで入り込めてない

I haven't really gotten that far into it, after all.

入り込んで見てるあれだとすると

If it's that thing that's peeking in...

そういう風に見えるなっていうことではあると思うんですけど

I think it does look that way, though.

そうそうそう

Yes, yes, yes.

確かにあの音楽のああいうミュージックビデオって

Certainly, that kind of music video for that music is...

その人たち自身の何かが反映されてるものとして

As something that reflects something of those people themselves.

見がちじゃないですか

Isn't it easy to see?

はいはいそうですね

Yes, yes, that's right.

単純な演劇作品じゃないから

It's not just a simple theatrical work.

演劇作品だったらもう

If it was a theatrical work then...

なんかこれはもう完全に

Somehow, this is definitely completely...

そういう監督の人がいて

There are directors like that.

その人が作りたい作品を作ってるから

Because that person is creating the work they want to make.

それを演じるっていうイメージで見るけど

I imagine it as performing that role.

ミュージックビデオってね

It's about music videos, you know.

なかなかそういう見方って

That's quite a perspective.

今までされてこなかった

It has not been done until now.

そうですね

That's right.

そうなんですよね

That's right.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

だけど多分そういうことなんですよね

But that's probably how it is, isn't it?

一周しても

Even after a full round

藤井風の燃えよのPVとか今見返すと

Looking back at the "Burning" music video by Fujii Kaze now...

すごい面白いですけど

It's really interesting, but...

いやいや

No, no.

一回水から沈んで浮き上がったら

Once you sink in the water and then rise up.

カリスマとして公認するみたいなPVなんだよ

It's like a music video that officially recognizes someone as a charismatic figure.

すごいんですけど

It's amazing, though.

まあいいですけど

Well, that's fine.

そんなねそういうPVのね

Well, you know, that kind of PV...

作りがとりあえず本当にすごいっていう話ですよね

It's really amazing how well it's made, isn't it?

すごいですね

That's amazing!

あんま楽曲とかグループとかではそんなにあれなんですか

Not really about songs or groups, is it?

でも楽曲もいいじゃないですか

But the music is good too, isn't it?

楽曲もいいですよね

The music is great, isn't it?

楽曲も奥さんと喋っててそう思ったんですけど

I was thinking that while talking with my wife about the music.

別に僕そんなになんかめちゃくちゃ

I don't really care about anything that much.

そんなにいいかっていう風に思ってたんですけど

I was wondering if it's really that great.

ただなんか他のガールズグループとは全然楽曲が違うというか

It's just that their songs are completely different from other girl groups.

ガールズグループっていうかアイドルグループっぽさがない感じというか

It's more like they don't have the typical vibe of a girls' group or an idol group.

ミックスとか多分そういう

Mixes or probably something like that.

音のなんかドラムとかのバランスとか

The balance of sounds, like drums or something.

そんなことなんだろうなとは思うんですけど

I think that's probably the case.

確かに別にアイドルグループっていうことを意識せずとも聞けるという感じは

It's true that you can listen to it without necessarily being aware that it's an idol group.

そうですね

That's right.

K-POPにありがちな

Common in K-POP

ちょっと我々を若干胃もたれさせてしまうようなゴテゴテさとか

It has a somewhat excessive and overwhelming quality that can give us a bit of indigestion.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

それがね持ち味なんです

That's its unique quality.

それもいいところなんですけど

That's also a good point, but...

やっぱちょっと30代のお腹にホットクがつらいわみたいな

I feel like it's a bit tough for someone in their 30s to handle a hotteok.

そうですね

That's right.

ちょっとゴム油しんどいわみたいな気持ちになる感じも全然ないんで

I don't feel at all like it's a bit tiring with the rubber oil.

ないですよね

It's not there, is it?

他の音楽と並列であれが流れてきても普通に聞けるみたいな感じですよね

It feels like you can normally listen to it even if that plays alongside other music.

そうですね

That's right.

2ステップの間に入っても混ぜて聞けるのもいいですし

It's nice that you can mix and listen even when you're in between the two steps.

そうですね

That's right.

ビジュアルとかもねすごいかなりナチュラルな感じでやってるんで

The visuals are quite natural, and they have been done in a really impressive way.

本当にテンパした部分が

The part that really made me nervous.

確かにそれはそうですね

Indeed, that is true.

これがあれなんだな今1位なんだなって

So this is that, it's currently in first place, huh?

本当にやっぱりすごいですよね

It's really amazing, isn't it?

確かに

Certainly.

普通の女の子がやってる感みたいなのがすごいですね

It's impressive how it feels like a normal girl is doing it.

いいですよね

That's nice, isn't it?

あんま韓国でなかったですよね

It wasn't really in Korea, was it?

日本は割となんかその普通

Japan is relatively quite normal.

日本はああいうの好きですけど

Japan likes that kind of thing.

普通ね行き過ぎでちょっとなんか

It's just a bit too much as usual.

なんなんこれみたいな

What is this supposed to be?

そんな感じですけど

That's how it is, I guess.

普通がいいって言ったけどさみたいな感じは結構あるじゃないですか

There is quite a feeling of saying that being ordinary is good, isn't there?

あります日本あるあるですね

It's a typical thing in Japan, isn't it?

そのなんか3時間歌わせて

"Let me sing for about 3 hours."

はいステップでね

Yes, step by step.

好いないよってみたいな

It's like saying "I don’t like it."

結構そういうのいるじゃないですか

There are quite a few people like that, aren't there?

思いますよ

I think so.

いやそうそう

Yeah, that's right.

傷つけないとは言ったけども

I said I wouldn't hurt you, but...

無味無臭のもの出さないと

I have to bring out something tasteless and odorless.

我々もつまるわ

We will also get stuck.

もちろん魔法を目で

Of course, magic with the eyes.

目でとるわけじゃないんだよ

It's not about seeing with your eyes.

頼むでみたいな

It’s like asking for a favor.

味が

The flavor is

味が痛いとか言ってるわけじゃないんだから

It's not like I'm saying the taste is painful.

そういうことありますよね

That kind of thing happens, right?

程度があるやろ

There are levels to it.

程度が

Degree or level.

ちょうどいい塩梅な感じがしますよね

It feels just about right, doesn't it?

日本でもめちゃくちゃ売れてるんでね

It's selling like crazy in Japan as well.

すげえな

That's amazing!

これからどうしていくんだろうな

I wonder what I'll do from now on.

どれほどあの子たち自身が

How much those kids themselves...

自覚的にこれやってるのか

Are you consciously doing this?

それが見えないのも

Not being able to see that either.

ちょっと怖いところではあるなと思いますけどね

I think it's a bit of a scary place.

周りに優秀なスタッフがいるんだろうな

I guess there are excellent staff around you.

っていう感じはすごい伝わってきたけど

I really got that feeling though.

BTSと同じ事務所なんですよね

They are from the same agency as BTS, right?

そうですね

That's right.

BTSは自分たち自身で

BTS is about themselves.

それを少しコントロールしようっていう気持ちが

The feeling to try to control that a little bit.

あったからよかったけど

I'm glad it was there, but...

どうなるんだろうなみたいな

I wonder what will happen.

それがどうなんだろうみたいな話も

It's a matter of wondering how that works.

もちろんあるんですけど

Of course, there is.

ただそれはあらゆるアイドルに存在する問題なので

However, that is a problem that exists for all idols.

実のところね

To be honest, you know...

彼女たちがというよりかは

Rather than them.

あらゆるほぼプロデュースされている人だと

It's almost as if everyone is being produced.

全てにかかってくる問題ではあるんで

It's a problem that affects everything.

なんとも言えないところもあるんですけど

There are some things that are hard to put into words, though.

それこそ自分は

That is exactly what I am.

平手ちゃんいたじゃないですか

Wasn't Hirate-chan there?

いたっていうかいるけど

I mean, I’m here, but…

とか

etc.

あれとかって

That kind of thing.

あんまりみんな言わないけど

Not many people say this, but...

明らかにあらゆるものをかぶせられた感じがあったじゃないですか

It felt like everything was clearly being imposed on us, didn’t it?

平和された感じだったじゃないですか

It felt like it was made peaceful, didn't it?

すごいあれですね

That's amazing, isn't it?

多分

Maybe

話とかしないんじゃないですか

Aren't you going to talk?

もう

Already.

アイドル時代の話とか

Stories from my idol days.

ほとんどしないと思うんですよね

I don't think it's very likely.

あっちの方が残酷だなとは思うんですが

I do think that way over there is more cruel.

割とだからプロデューサー的にも

That's relatively why, from the producer's perspective as well.

もうちょっと彼女たち自身は

Just a little more about themselves.

ナチュラルにやってほしいみたいな感じのことを

It seems like you want me to do it naturally.

言っているので

Because I'm saying so.

そういう感じで

In that kind of feeling.

なんか割と

Somehow quite...

話し合いつつやっていくんじゃないかな

I think we'll do it while discussing things.

と思うんですね

I think so.

今回のミュージックビデオとかも

For this music video as well...

作ってる側の

On the side of those who are creating.

気持ちはすごいこもってるから

The feelings are really intense.

あれだけどそれを見た

I saw that.

ニュージーンズ自身が

New Jeans themselves

あれを見てメッセージみたいなのを

Look at that and it’s like a message.

受け取ってくれると

If you could accept it.

いいんかなみたいな感じは

I wonder if it’s okay.

そうですね

That's right.

難しいですよね

It's difficult, isn't it?

どうやって人間的な成熟を

How to achieve human maturity?

ああいうことをやりながら迎えていくか

Shall we face it while doing things like that?

っていうのは

That means

人が成熟することの難しさ

The difficulty of human maturation.

難しいですね

It's difficult, isn't it?

難しいですよ

It's difficult.

でもBTSがすごくうまくいってる

But BTS is doing really well.

感じがするから

Because I have a feeling.

うん

Yeah.

同じように

In the same way.

成熟しつつ

Maturing.

アイドルかつ成熟しつつ

An idol who is maturing.

っていうのを

That is to say.

読んでいたりとかも

Like reading.

そうですよね

That's right.

人が成熟することですら

It is even the maturity of a person.

難しいのに

It's difficult, but...

本当にそうですよね

That's really true.

たまにいるじゃないですか

Sometimes there are people like that, right?

10代で出てきたアイドルが

An idol who emerged in their teens.

もう今27とかなのに

I'm already 27 or something now.

10代の頃の

When I was a teenager

やつ

That guy.

そのまんまやらされてるみたいな

It feels like I'm just being made to do it as is.

何これみたいな

What is this like?

辛いですよね

It's tough, isn't it?

あれしんどいだろうなと思います

I think that must be tough.

あれ辛いですよ

That's spicy.

プロデューサーの人とか

Like the producer and such.

そこまで

To that extent.

見越して

Anticipating

うまいことやってやってよって

"Do it well, okay?"

思いますけどね

I think so.

プロデュースするって言うんだったら

If you're saying you're going to produce it, then...

もうちょっと大人っぽい

A little more adult-like.

大人のあれを与えてあげない

I won't give them that adult thing.

っていうところはよくありますよね

That's something that often happens, isn't it?

世の中の人は

People in the world are

そうでもないという話を

It's a story that suggests otherwise.

そうでもないんだろうな

That might not be the case.

っていうか

I mean, or rather.

大人になってほしくないって人も

There are people who don't want you to grow up.

いっぱいいるっていうことを

It means that there are many.

感じるので

Because I feel it.

感じるというか

It's more like feeling.

意外と基本的には

Surprisingly, fundamentally speaking...

特にこの国は

Especially this country.

大人にならないほうがいいっていう

They say it's better not to become an adult.

文言で

In classical Chinese.

すごく辛い気持ちになることはありますけどね

There are times when I feel really painful feelings.

そうですね

That's right.

確かにね

Indeed.

うまいこと

Well done.

でも

But

そういう

That kind of thing.

ニュージーザスを見てて思ったんですけど

I was thinking while watching New Jesus, but...

普通音楽って

Ordinary music, huh?

恋愛とかのことを

About love and things like that.

何かに例えて

Like something.

作るじゃないですか

You make it, don't you?

あれはでも逆に恋愛のことを

But that inversely relates to love.

歌っていながら

While singing

今言ってたような

Like I was just saying.

この

This

恋愛のことを

About love.

人間

Human

世の中との関わり方とか

How to engage with the world.

そういうことを描いてるから

Because that's what it's depicting.

そこはすごい新しいなとは思いましたね

I thought that place was really something new.

歌だけ聴いたら

If you only listen to the song

ただの恋愛の歌じゃないですか

Isn't it just a love song?

そうですね

That's right.

そうそう

That's right.

だからそういう意味では

So in that sense,

すごく新しい曲だなって思ったのがありましたね

I thought there was a really new song.

歌詞はかなり普遍的なあれなんですよね

The lyrics are actually quite universal.

別に歌詞自体に

It's not like the lyrics themselves do.

そういうものを織り込んでるわけじゃないですかね

Isn't it woven into something like that?

珍しいですよね

It's rare, isn't it?

かなり珍しいと思うよ

I think it's quite rare.

そういうのはありましたね

That kind of thing happened, didn't it?

しかもそのデビュー曲に

Moreover, in that debut song...

一回帰ってくるっていうくらいとかもね

It's like saying you'll come back just once.

すごい良くて

It's really great.

それはOMGの方ですか

Is that the OMG side?

OMG

Oh my god!

そうなんですか

Is that so?

それデビュー曲に帰ってきたんですか

Did you return to your debut song?

最終的に一回

Ultimately, once.

デビュー曲のシーンに戻ってからの

Back to the scene of the debut song.

セッションが終わるってくだりがあって

There’s a part where the session ends.

そうするとアテンションの歌詞とかの意味とかが

In that case, the meaning of the lyrics of "Attention" or something like that...

ちょっと響きが変わったりするんですよね

The sound changes a little, doesn't it?

あーなるほどね

Ah, I see.

アテンションっていう

It's called attention.

だから注意を向けるっていうことの

So, it's about directing your attention.

意味とかがちょっと変わってくる

The meaning or something like that changes a little.

あーなるほど

Ah, I see.

っていうことでございました

That was what I wanted to say.

へー素晴らしいですね

Wow, that's wonderful!

じゃあ今後も大注目ということで

Well then, I guess it will continue to be something to watch closely.

大注目

Highly anticipated

いつか売れるぞと

"Someday it will sell."

もう売れてるんだよね

It's already sold out, you know.

もう死ぬほど売れてるのに

It's already selling like crazy.

死ぬほど売れてます

It's selling like hotcakes.

俺らは初期から注目してたっていうことを

We had been paying attention since the beginning.

サイコさん

Psycho-san

今流行っているのはこれですよ

This is what is popular right now.

こんなね

Like this.

ウエストランドのブッチラジずっと聞いてましたって

I've been listening to Butch Radio from Westland for a long time.

こんな感じですよね

This is what it feels like, right?

そうよね

That's right.

でもそれは全然話変わりますけど

But that's a completely different story.

芥川賞決まったじゃないですか

The Akutagawa Prize has been decided, hasn't it?

あーはいはい

Ah, yes, yes.

あの時僕あれなんですよ

At that time, I was like that, you know.

会場の近くにいたんですよ

I was near the venue.

芥川賞取った人仙台の人で

The person who won the Akutagawa Prize is from Sendai.

なんかテレビカメラめっちゃいるなと思って

I thought there were a lot of TV cameras.

その横を通り抜けて

Passing through next to it.

その隣のビルの病院にいてたんですけど

I was at the hospital in the building next door.

はいはい

Yes, yes.

でテレビで見てたら

While I was watching on TV,

隣のビル映ってると思って

I thought it was reflecting the building next door.

さっき通ったところだと思ったら

I thought it was the place I just passed through.

今芥川賞受賞されました

I have just won the Akutagawa Prize.

はいはい

Okay, okay.

わーってやってて

I'm doing it!

なんかすげーなと思って

I thought it was amazing.

すごいですね

That's amazing!

そうなんですよ

That's right.

その丸善書店の店員さんなんですよ

It's the clerk from Maruzen Bookstore.

そうですよね

That's right.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

だからその次の日もそこ行って

So the next day, I went there again.

わーここから芥川賞の人出たんだと思って

Wow, I thought someone from here won the Akutagawa Prize.

すげーと思って

I think it's amazing.

本買って帰りたかったけど

I wanted to buy a book and take it home, but...

今日買って帰ったら

When I bought it and came home today

なんかちょっと

Something a little bit...

恥ずいやつだなと

What an embarrassing person.

買いましょうよ

Let's buy it.

ここは

Here is...

いやなんか

Well, somehow...

誰も誰も見てないですよ

No one is watching anyone at all.

いやなんか

Well, you know...

こいつ昨日の見てきたぞみたいな感じで

It feels like this guy has been watching since yesterday.

思われたら嫌だなと思って

I thought it would be unpleasant if I was seen that way.

誰も見て大丈夫ですか

Is it okay for anyone to see?

やめましたけど

I quit, though.

なんかでも本当すごいですよね

It's really amazing, isn't it?

なんか自分の街に芥川賞作家住んでんだと思ったら

I thought to myself that there's a Akutagawa Prize-winning author living in my town.

なんかすごい興奮してきた

I'm getting really excited.

まあまあ興奮するのがいいですけどね

Well, it's good to be a little excited.

え?すごくない?

Huh? Isn't that amazing?

すごくないですか?だって

Isn't it amazing? I mean,

その近所の本屋に芥川賞作家いるんすよ

There is a Akutagawa Prize-winning author in that local bookstore.

芥川賞作家はすごいですけど

The Akutagawa Prize authors are amazing, but...

すごいでしょ

Isn't it amazing?

すごいですけどって感じ

It feels amazing, but...

なんなんすかそんな全然

What is that, not at all?

取れないでしょ芥川賞なんて

You can't win the Akutagawa Prize, can you?

芥川賞取れるかもしれないじゃないですか

You might be able to win the Akutagawa Prize, right?

いやいや嘘ですけど

No, no, that's a lie, though.

取れない取れない絶対

Can't take it off, absolutely.

芥川賞はね芥川賞はまあいいやだけど

The Akutagawa Prize, well, that's fine, but...

新人賞より芥川賞の方がね

The Akutagawa Prize is better than the newcomer award.

もしかしたら簡単かもしれないから

It might be easy, so...

いやいやいやいや

No, no, no, no.

それ取ってから言ってくださいよそれは

Please say that after you've taken it.

はい分かりました

Yes, I understand.

芥川賞だってな普通に

It's said to be the Akutagawa Prize, just like that.

普通にあれだからな

It's just normally like that.

芥川賞と普通には同じ時です

It is generally the same time as the Akutagawa Prize.

普通に大学内にもいたし

They were just normally around the university too.

大学…

University...

え?うん?

Huh? Yeah?

そうですか?

Is that so?

そうです

That's right.

大学のあれでもいるし

There's also that university thing.

別にだからそんなにあの近しい

It's not like we're that close or anything.

近しい人がみたいな

I want to see someone close.

あれだし市内にもいたしみたいな

It's like there were also some in the city.

店もやってるし

I'm also running a shop.

会ったことあるしみたいな感じだったんで

It felt like we had met before.

そんなに

So much.

いやいやでも東袋よりはすごいですよ

No, no, but it's way more amazing than Higashibukuro.

東袋よりはすごい

It's more amazing than Higashibukuro.

そうですねそれはそうです

That's right, that's true.

そうそう

That's right.

東袋よりはすごいです

It's more amazing than the East Bag.

うん

Yeah.

はい最近はそれがなんか楽しいことっすね

Yes, lately that's been something fun.

うん

Yeah.

そうです

That's right.

うん

Yeah.

そうなんですよね

That's right, isn't it?

うん

Yeah.

そう

I see.

うん

Yeah.

サッカー

Soccer

サッカーもそうなんですよね

It's the same with soccer, isn't it?

うん

Okay.

それすごい文学的な話で言うとね

That's a really literary story, you know.

昔あのあれですね立成小学校の最後にレコード1をやってて

In the past, at the end of Rissai Elementary School, we were doing Record 1.

うん

Yeah.

それ見に行ったんですよ

I went to see that.

はい

Yes

出かけた時に

When I went out

はい

Yes

その日にあの村上春樹が来てたんですよ

That day, Haruki Murakami was there.

おい嘘

Hey, that's a lie.

すごいじゃないですか

Isn't it amazing?

っていうのをでも後で知ったんですけど

I found that out later, though.

はい

Yes

普通に村上春樹言い合わせてたっていうことを知ってですね

I found out that I was casually discussing Haruki Murakami.

いやもうすげえ村上春樹と村上春樹いたんだってあそこって言ったら

"Wow, I heard that both Haruki Murakami and Haruki Murakami were there."

嫁がでも私読んだことないしって言われて

My wife said, "But I've never read it."

いやそういう読んでると読んでないとかじゃなくて

Well, it's not about whether you read it or not.

村上春樹のことがすごいんだよって

It's amazing what Haruki Murakami does.

いや確かにそうそうそう

Yeah, that's right, that's right, that's right.

もはや今そこはどうでもいいんだよみたいな

It's already like I don't care about that anymore.

俺だってそんな読んでないけどさあみたいな

Well, I haven't read that much either, you know?

村上春樹という存在が今現状日本にどんだけいるかっていう

The question is how many exist in Japan right now like Haruki Murakami.

村上春樹クラスの人がいたんだよっていう話ができて

There was a story about someone at the level of Haruki Murakami.

まあそんな感じなんで芥川賞もそんなもんですよ

Well, that's how it is, so the Akutagawa Prize is about the same.

芥川賞サッカーもね年に2人は出ますから

The Akutagawa Prize also produces two winners a year, you know.

そうですね

That's right.

みたいな

Like.

ひょっとしたらあの村上春樹よりマギーシンジがいた方がすごいって言うかもしれない

"Maybe someone might say that having Shinji Maggie is more amazing than having Haruki Murakami."

マギーシンジ知ってるしみたいな

I know about Magi Shinji, or something like that.

そうそうそういうことです

Yes, that's exactly it.

人の人のあれですってそんな

That's a thing about people, isn't it?

確かに村上春樹別にマジで関係ない人ですけどね

Certainly, Haruki Murakami is someone who really has nothing to do with it.

うん

Yeah.

自分の人生にはあんまり

Not much in my life.

そうですね

That's right.

言うことはあるけど

I have something to say, but...

まあ生きてる間に会えたり

Well, we might meet while we're alive.

龍にも会いたいですね生きてる間に

I want to meet a dragon while I'm still alive.

そうですね

That's right.

僕あの安藤忠夫には会ったんですよね

I met Tadao Ando, you know.

自分もありました

I had that too.

自分は講演会行ったんで

I went to a lecture.

ああ

Ah.

芥川賞サッカーで言うと実際に会ったのサイン会含めて行ったのと

In terms of the Akutagawa Prize and soccer, including the signings I actually attended.

平野圭一郎もあるし川上美恵子もいるし藤野かおりもいるし

There is also Keiichiro Hirano, and there's Mieko Kawakami, and Kaori Fujino as well.

それでも会いに行ってでしょ

Still, I'm going to see you, right?

それは会いに行ってますね

That means I am going to meet you.

僕安藤忠夫

I am Tadao Ando.

僕安藤忠夫あれですよ梅田のなんかあの蒸し野菜の店行ったら隣に安藤忠夫いましたよ

I, Tadao Ando, was at that steamed vegetable restaurant in Umeda, and next to me was Tadao Ando.

あの飯食ってて

I'm eating that food.

飯食ってて

I'm eating.

言ってました

They were saying.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

それはびっくりですよ隣で蒸し野菜食ってんの安藤忠夫じゃねえみたいな

That's surprising; it's like Tadao Ando is eating steamed vegetables next to me.

あとあのあれも本廃の社長も見たし

Also, I saw that thing, and the president of Honhai too.

あれ本廃の社長じゃねえみたいな

It seems like that person is not the president of the main company.

うん

Yeah.

それで言うとまあ

In that case, well...

そうそう

That's right.

やっぱねサプライズ

I knew it, a surprise.

こっちで見た人

Someone I saw over here.

デュークサラユーとかを南部の夜にお町で酔っ払ってんの見たのが面白かった

It was amusing to see Duke Sarayu drunk in the town on a Southern night.

いいっすね

That's great!

うん

Yeah.

そんなくらいですよ

That's about it.

でもそんなにそんなにサッカー自体に合うことはサッカーの本を読むよりも大したことではないです

But meeting soccer itself is not as significant as reading a book about soccer.

おお

Oh.

言うなあ

Don't say that.

だって読んでない人相手にしてもしょうがない

There's no point in dealing with people who haven't read it.

いやいやいやいや

No, no, no, no.

あったあった方が文学作品を知るよりも知れるんだったらいいですけど

It would be nice if knowing about it was better than knowing literature itself.

うん

Yeah.

そうですね

That's right.

すごいすごい今突き放した言い方しました

Wow, wow, that was a very blunt way of putting it!

いや本当にひどいひどいなと思いましたけど

Well, I really thought it was terrible, terrible.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

なるほどね

I see.

そんなことを思ったりとか

Things like that come to mind.

ああ

Ah.

そうか

I see.

まあそういう感じで

Well, it's that kind of feeling.

はい

Yes

アクター合唱でございます

This is the actor's chorus.

まあ今年ねでもアクター合唱すごい良かったんですよ

Well, this year the actor chorus was really great.

良かった

I'm glad.

今年はね候補の人たちが全員得をしたんで

This year, all the candidates benefited.

それどういうことですか

What does that mean?

アクター合唱の候補をあんまり得しないですよ

I don't really gain much from being a candidate for actor chorus.

そうなんですか

Is that so?

アクター合唱作家ってねあんまり得意をしない

I'm not really good at being an actor or a chorus writer.

まあ賞候補候補に上がってそうするとね結構周りがバタバタしてなんかね

Well, if it seems like I'm a candidate for the award, things around me get pretty hectic, you know?

いわゆる準備とかさせられたりとかねあの賞を取った瞬間にあの会見に行かないといけないから

You have to go to the press conference immediately after winning the award, even if you're made to do so-called preparations.

その行ける距離感にないといけないとかね結構バタバタされてる話があるんですよ

There's a story about how one must be within a certain distance to go, and it’s quite hectic.

はあ

Huh.

文春にねあの2時間以内に行ける人じゃないといけないとかね

It seems that only someone who can get there within two hours is needed for Bunshun, you know.

あそうなんですか

Oh, is that so?

そうですそこにスタンバ取ってくださいとか言われて

That's right, I was told to stand by there.

それこそ出版社のところで貼ってで編集者が5人ぐらい囲んで

That's exactly where they stick it at the publisher's, surrounded by about five editors.

あのまだかまだかってやってて落ちましたみたいな感じでやってそのまま解散するみたいなことなんで

It’s like we were waiting and waiting, and then we just kind of fell apart and ended up disbanding without any resolution.

本人めっちゃ辛い気持ちになることあるんですよ

There are times when I feel really辛い(つらい).

あーなるほど

Ah, I see.

でまあそういうのがなくそういうのもあるんで候補に挙げられると本当にあのもうやめてくださいっていう人とかも結構いるんですよね

Well, there are some people who, because of things like that, really say "please stop" when they are considered as candidates.

あースタンバしなきゃいけないから

Ah, I have to stand by.

そうそうそうそうもうあれあれしんどいからっていうのでやる人が多いんですけど

Yeah, a lot of people do it just because they're tired of that situation.

なるほどね

I see.

そういうのがあって地方に住んでたりしたら本当に東京わざわざ行ってダメでしたってまた帰ってくるから普通にあるんですよ

If that's the case and you live in a rural area, it's quite common to go all the way to Tokyo only to find it didn't work out, and then come back again.

ねえじゃああれですか今回その仙台の人だからわざわざ東京まで行ってたってことなんですね

Hey, so that means you went all the way to Tokyo because you are from Sendai?

でも会見ってしたんですかねだから会見がもうなくなったのかなでも

But I wonder if they did have a press conference, so maybe the press conference is no longer happening.

いや会見してましたよ

No, I was having a press conference.

してましたじゃあ多分来たのかな

I was doing it, so maybe I came.

ただなんかその今決まりましたって言った瞬間わーって言ってなんか拍手してその丸善書店でやってた

As soon as it was announced that it was decided, everyone applauded and cheered at Maruzen Bookstore.

それは多分書店の中で集まってただけだと思って

I think they were probably just gathering inside the bookstore.

そうそうだから多分

That's right, so probably...

本人はいないですよ

The person is not here.

そう多分本人いなかったんだろうなと思って

I think that person probably wasn't there, right?

うんうんうん

Uh-huh.

本人は多分出版社とかで缶詰とかさせられてたと思うんですけどだからねあれあれ確かにしんどいだろうなと

I think the person was probably being made to work in a publishing company or something, so yeah, that must have been tough for them.

うんうん

Uh-huh.

っていうのもあったんでだからあんまりねあんまりこう取った人は置いといても候補の人たちもあんまり幸せにならない賞だったりするので

That's also why, even if we set aside the people who were actually chosen, the candidates didn't really seem to find happiness with this award either.

選票もないなんかずるいのでもう一作読みたいから落としたみたいなこと言われてさ勘弁してくれよみたいな気持ちになるっていうことがよくある

It's often the case that I feel like saying, "Come on, give me a break," when someone says something like, "I want to read another piece because I feel it's unfair that there aren't any votes."

いやっすねもう一本見てみたいなは嫌ですね本当に

I really don't want to see another one.

嫌ですよねあれ

I don't like that, do you?

それあのえじゃあ今年はなんでそれがみんな得してるんですか

Well, then why is everyone benefiting from that this year?

というかねあの全員結構個性揃いの人たちがいて

I mean, there are actually quite a few people with distinct personalities.

はい

Yes.

まあ安藤補正ジャクソンさんとか

Well, there's also Ando's correction, Jackson-san, or something like that.

はい

Yes

あのまあいわゆる移民の人たちがいたりとかあと移民っていうか外国人の人が確か2人ぐらいいて

Well, there were, so to speak, people who are immigrants, or rather, I think there were about two foreign people.

へー

Oh really?

あの試合1人は京都賞を取った人で京都文学賞か

That match was won by someone who received the Kyoto Prize, or was it the Kyoto Literary Prize?

去年の京都文学賞を取った人でもうこの人もすごく面白い人ですねだから鴨川乱馬っていう

The person who won last year's Kyoto Literary Award is really interesting, and that's why it's Kamegawa Ranma.

へー

Oh really?

小説って取ったんですけど本来京都文学賞ってあの日本人部門と外国人部門があるんですよ

I entered a novel, but originally the Kyoto Literary Award has both a Japanese division and a foreign division.

おー

Oh!

なんですけどそれをダブル受賞したんですよねその人は外国人

That person, who is a foreigner, won both awards.

そうですか

Is that so?

外国人が日本語を書くことによってダブル受賞したんですよ

The foreigner won two awards by writing in Japanese.

へーすごい

Wow, that's amazing!

っていう結構気持ちのいる人でだからその人もねすごいただそこで候補が上がることでこの人もこんなことをしてる人がいるんだってことで多分知ったことになって結構話題にも

It's quite a passionate person, so with that person, when the candidates are brought up, they probably realize, "Oh, there's someone doing things like this," and it becomes quite a topic of discussion.

知名度のあれにもなったと思うのでそれもいいかなとは思うしあと誰だっけねもう一人もね鈴木つづみさんか社会学者の人ですねこの人も有名な人2回目で順当な感じなんで

I think it has become well-known, so that's good; also, who was the other person? Oh, it was Suzukituzumi, the sociologist. This person is also famous, and with this being their second time, it feels like a natural choice.

逆に言うと普通の日本人の日本男性女性っていう人たちがその2人でその2人が取ったんで全員多分得したんですよね

Conversely, it means that ordinary Japanese men and women benefited because those two took it.

なるほど

I see.

なんで今年は良かったなって思う

I feel like this year was good.

なるほどねちょっと読んでみたいですね

I see, I would like to read it a little.

読みましょう

Let's read.

オーディオブックオーディオブック入ったらすぐ読みます

I'll read it as soon as the audiobook is available.

文字を読んだ方がいいと思います

I think it's better to read the text.

できれば紙で

If possible, on paper.

そうですね

That's right.

紙で読んだ方がいいと思います

I think it's better to read it on paper.

なんかさっきあのyoutubeでほらあの結構勝手になんかサジェストされてくるじゃないですか

You know how earlier on YouTube, there were those suggestions popping up automatically?

あれでなんかあの見てないけど一瞬だけその再生されたやつがあってそれあの東ひろきがなんかあのコンテンツっていうものの捉え方が日本ではちょっと見誤ったところがあるとか言ってあの中身中身の情報だけを摂取することがコンテンツと呼んでるけど

I didn't really see it, but there was a moment when the playback happened, and Hiroki Azuma mentioned that there is a misunderstanding about the concept of "content" in Japan. He said that simply consuming the information itself is what people refer to as content.

あのこう紙をめくる感じで

It's like flipping through paper.

めくる感じとか

The feeling of flipping (pages, etc.).

なんかそれを買いに行くとかそういう体験まで込みで本当はコンテンツだったはずなのに完全にデータでいいやみたいな感じのデータにしたら何キロバイトですよみたいな

It was supposed to be content that included the experience of actually going out to buy something, but somehow it turned into just data, as if that was perfectly fine, resulting in something like "this is how many kilobytes it is."

言ってるのあってなるほどなと思いました

What you said made me think, "I see."

まあ100%その通りだと思いますけど

Well, I think that's 100% true.

そういや100%その通りで

Speaking of which, that's 100% true.

あの偶の音もないじゃないですか

Isn't there a sound of a coincidence?

まあそうですね

Well, that's true.

同時に何でそんなこと言うのと思いましたけどそんなこっち楽し楽しくコンテンツ消費してると思ってたのにめっちゃもう俺は俺悪者みたいな

At the same time, I thought, "Why would you say something like that?" I was enjoying consuming content here, but it felt like I was being portrayed as the bad guy.

完全にあれですよね倍速視聴とかしてる人に対するお手つけですから

It's completely a touch on those who watch at double speed, isn't it?

そうそうそう俺は3倍速でオーディオブックで聞いてるぞってそんなこと絶対言えないじゃないですかそんな土星土星論の前で

Yeah, yeah, yeah, there's no way I could say that I'm listening to audiobooks at triple speed in front of that kind of Saturn theory debate.

言えないですよね

You can't say that, can you?

お前が聞いてんのはキロバイトですよ

What you're asking about is kilobytes.

聞いてるのはキロバイトだみたいな

It seems like you're listening to kilobytes or something.

コンテンツの捉え方が違うんだよみたいな

It's like the way we perceive the content is different.

ひどいと思いました

I thought it was terrible.

やなことを言うって思いました

I thought you were going to say something unpleasant.

完全に言われている方ですからね

Because it’s being said completely, you know.

そう言われてる側だ

That's what I'm being told.

今の俺の完全に人に会うよりも

"Right now, I prefer to not meet people at all."

作品読んだ方が大事でしょ

Isn't it more important to read the work?

いうぐらいのすごい冷たい人が

A person who is incredibly cold like that.

いや本当にそうそうですよ

Yeah, that's really true.

本当にひどい

That's really terrible.

ひどい傷ついた

I am deeply hurt.

横に医者としてのメンバーが現れて

A member appeared next to me as a doctor.

そうそうそう

That's right, that's right.

そんなこと言われると思わなかった

I didn't expect to hear that.

思わなかった

I didn't think so.

エンターテイナーだから

Because I'm an entertainer.

娯楽だけを提供してくれ

Just provide entertainment.

そう

Yes.

嫌なこと言わないで欲しい

I want you to stop saying unpleasant things.

人を傷つけるなって

Don't hurt people.

よくないと思う

I think it's not good.

よくないでしょ

That's not good, is it?

まあ本買った方がいいかもしれませんね

Well, it might be better to buy the book.

まあいいよ

Well, that's fine.

読むのは大事ですよ

Reading is important.

なんかそうそう

Something like that.

スポティファイとかも

Like Spotify and so on.

結局儲からない説みたいなこと

The theory that ultimately doesn't turn a profit.

どっちがいいか

Which one is better?

やねえと思うんですけど

I think it’s a roof.

まあもう分かんないでしょうね

Well, you probably don't understand it anymore, do you?

普通に

Normally.

分かんないですかね

I guess you don't understand?

スポティファイとかはね

Like Spotify, you know.

特に所属レーベルとかの関係とかが

Especially regarding the relationship with the affiliated label.

すごい

Amazing.

目指されて

Aimed at

多分ね中堅レーベルに入っているタイプの

Maybe it's the type that belongs to a mid-sized label.

アーティストっていうの

I mean, an artist.

今までは多分ライブではそこそこ入って

Until now, I probably managed to get by decently in live performances.

それで生活してた

I was living off that.

っていうタイプのアーティストが

That's the type of artist who...

多分もしかしたら一番しんどいのかもしれない

Maybe it might be the hardest.

そういうことなんですか

Is that how it is?

逆にインディーで出してる人の方が

On the contrary, those who are releasing works independently are more...

技術が良かったりして

The technology might be good.

見入りは良かったりするみたいな話とかあるんで

It seems that there are discussions about how the viewing was good and such.

そうなんですね

I see.

あれはまちまちっていう話はある

There is a story that it's varied.

なんかね教えてほしいですよね

I want you to tell me something, you know?

こっちも良かれと思って

I thought it would be good for you too.

スポティファイで聞いてるけど

I'm listening on Spotify, but...

いやこんなんあんま聞かれたら困るんだよ

Well, if you ask me about this too much, it would be a problem.

みたいな感じのこととか言われると

When I hear things like that...

ひどい

Terrible.

確かにそう

That's true.

それはね難しいですよね

That's difficult, isn't it?

アーティスト

Artist

スポティファイ

Spotify

そうそう

That's right.

ねえ

Hey.

,そんなスポティファイのさじ加減みたいなところもあるじゃないですか

Isn't there a bit of Spotify's influence in that too?

言うても

That being said.

まあそうですね

Well, that's true.

その大元のプラットフォームの

The original platform of that.

ねえなんとうまいことやってくれよという感じですけどね

Hey, it feels like you're doing something really well, doesn't it?

スポティファイは

Spotify is

配信とかもね

Like streaming and such.

何が儲かるのかとかね

What is profitable, etc.

わかんないですよね

I don't understand, right?

だってそれをそれを鑑みて

Well, taking that into consideration...

我々が消費しないといけないっていうのもよくわかるんですよね

I understand that we have to consume as well.

よくわからないよ

I don't really understand.

よくわかんないですよね

I don't really understand it, do you?

えええ

Eeeh!

俺悪に加担して頼みみたいな感じ

I feel like I'm getting involved with evil and making a request.

そういうことがいっぱいあります

There are often many such things.

こういうね無自覚な消費者たちは悪魔と化すみたいななんか

It seems that these unconscious consumers turn into something like demons.

いやおるせえ悪魔と化すって言われてもさあみたいな

"Well, even if you say I'm going to turn into a demon, you know..."

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

まあもうちょっとその構造を明らかにしてもらわないと何とも判断できんっていう感じはあるのかなと思うんですけどね

Well, I feel like I can't make any judgments unless you clarify that structure a bit more.

ctors

It seems there may have been a typo or confusion in your request, as "ctors" does not appear to be a Japanese word. If you meant to ask for a translation of a specific word or phrase from Japanese to English, could you please provide the correct text?

All the cool energy

すべてのクールなエネルギー

ていうんその

"That being said"

あるのかもしれませんね消費者側としても

It may exist for the consumers as well.

だって何か Youtube とかも今は全然もうからなくなってきた時に言うじゃないんですかああそうですね

Well, when you say that YouTube and things like that aren't making money at all anymore, it’s true, isn't it?

あの子わずかいいわづかе1年前ぐらいにはもうこれでテレビが終るとか言ってたじゃない っすかなんかいなきゃいなしだ

That girl was saying about a year ago that this would be the end of television, wasn't she? It feels like there’s nothing left.

さあにバクアふふふぅう

"Now, let's have a blast, hehe!"

ヌ電話さあと言っています今はねガーファーがファムじゃないとダメだみたいな感じのあの子

I'm saying on the phone right now that it feels like that kid thinks you can't be part of GaFAM unless you're a fam.

ヌ電話さあと言っています今はヌ電話さあと言っています今はねガーファーがファムじゃないとダメだみたいの本当のー sextメチャクチャくび切ってるよみたいのか paint 2

I’m saying it’s a nut phone right now. It’s like saying GAFA isn’t good enough. It really feels like I’m going crazy, like I’m getting my head chopped off.

ガファムジアなきゃダメだとか言ってたし

They were saying that it has to be Gafam.

言ってましたよね

You said it, didn't you?

それこそ俺はいつも思い出すのが

That's exactly what I always remember.

GoogleとかYouTubeが出た時に

When Google and YouTube came out

かつての広告代理店的な収益モデルは終わったんだ

The old revenue model of advertising agencies has come to an end.

とか言われてたんですよね

I was told that, you know.

いわゆるテレビの動画が始まる前に

Before the so-called video on television starts.

コマーシャルを見せて

Show me the commercial.

購買意欲を注いだり

Injecting purchasing desire

枠を取ってきて

Bring me the frame.

そこにコンテンツを出すためのお金を

Money to put out content there.

調達したりするようなビジネスモデルは終わったんだ

The business model of procurement has come to an end.

みたいなことをみんなが下り顔で言ってたんですけど

Everyone was saying things like that with a downcast expression.

今GoogleとかYouTubeがやってることは

What Google and YouTube are doing now is

動画の途中にコマーシャルを挟み込むことですからね

Because it involves inserting commercials in the middle of the video.

本当そうですよね

That's really true, isn't it?

何なんだお前らみたいな表示になりますよね

What do you mean by something like you guys appearing?

あの時にあれを言ってた人たちは

The people who said that back then

お前たちはどうしてるんだって思いますね

I wonder how you all are doing.

そうですよ

That's right.

反省してくれと

"I want you to reflect on it."

反省しました

I reflected on it.

とにかく学ぶべきことは

What you should learn, in any case, is

未来予測なんか誰にだってできないんだから

No one can predict the future, so there's no point in trying.

とにかくその時点その時点で

Anyway, at that point in time.

こういうビジネスモデルが生まれました

A business model like this has emerged.

今のところ勢いはありますぐらいの

For now, there's a certain momentum.

そうですね

That's right.

そのぐらいのつつましい感じで

With that kind of modest feeling.

喋るっていうことが

The act of speaking.

面白いですよね

It's interesting, isn't it?

そう言った方がね

That's what I should say.

受けはいいっていうことも

It means that it's well-received.

受けはいいのは分かるけど

I understand that it's popular, but...

知性の欠片もないじゃないですか

There isn't even a fragment of intelligence, is there?

よくそれを言ってた人たちが

The people who often said that

こいつらテレビ出るなみたいな

"These guys shouldn't be on TV."

コメンテーターが多いから

Because there are many commentators.

マジで俺1ドル140円になった時に

Seriously, when the dollar became 140 yen,

もう日本経済はこれ以上円高になることはない

The Japanese economy will not see the yen appreciate any further.

とか言っていたやつが

The guy who said that.

本当なんとかしてほしい

I really want you to do something about it.

あんなもん

That kind of thing.

ユーロ費とドル費見るだけでも

Just by looking at the euro and dollar expenses.

タイドル費が膨らんでるだけっていうのは

It's just that the costs of the Thai dollar are swelling.

分かるんだからさ

I understand, you know.

そんなことねえよと思ってたら

I thought that couldn't be true, but...

本当にそんなことなかったんですけど

It really wasn't like that at all.

誰もそんなことは言っちゃいない

No one said anything like that.

そしてそう言った方が

And saying that is better.

原稿は売れるのは分かるんで

I understand that the manuscript will sell.

結局そういう構造なんで

In the end, that's just the way it is.

しょうがないっていう話です

It's a story about how there's nothing that can be done.

そうなってくると知性って何なんですかね

So what is intelligence then?

別に外れたっていいやと思ってやってるんですけど

I'm doing it with the thought that it's fine even if I miss.

その外れたことで

Because of that deviation.

もうその市場から撤退するみたいなの

It seems like they are going to withdraw from that market.

聞いたことないじゃないですか

You've never heard of it, have you?

ないですね

Not available.

私ちょっと予測が完全に

I have a little prediction that is completely.

経済アナリストとしての

As an economic analyst

外してはいけないものを外しましたみたいなとか

It feels like I've removed something that shouldn't be taken off.

ないですよ別に

Not really.

そうあと去年なんかね

Yeah, like last year or something.

そうする2022年に

In doing so, in 2022.

あの家賃が暴落するみたいな話

It seems like the rent is going to plummet.

ずっとあって

Always there

ありましたねありますね

There was, wasn't there?

どうもそう楽しみにしてたんですよ

I've been really looking forward to it.

あのあの楽しみにして

Um, um, I'm looking forward to it.

その業界の人方には悪いですけど

I feel bad for the people in that industry, but...

あの家が少しね

That house is a little...

少しでも安くなったら

If it becomes even a little cheaper.

ちょっといよいよ買ったりしようか

Shall we finally go ahead and buy it?

みたいなことを思うじゃないですか

You think things like that, don't you?

全然安くならないところが

The part that doesn’t get cheaper at all.

めちゃくちゃ高いから

Because it's extremely expensive.

普通に家をどうなってるのかなって思うけど

I wonder how a normal house is.

そういう時点だよと

It's at that point.

何が起きたらその通りになるんだ

What would have to happen for that to be the case?

君たちはみたいな

You are like.

そうなんですよね

That's right.

そういうのもありますよ

There are things like that too.

なんかでもそういうのも

Well, something like that too...

あれどうなんですかね

I wonder how that is.

そういうことが言われてるから

That's why such things are being said.

それを織り込んで

Incorporating that.

なんかいろんな対策を取るから

"Because various measures are being taken."

結果的にそうならないっていうことなのか

Does that mean it won't end up that way?

そもそもなんかその時点

In the first place, at that point in time...

その時点から見た

From that point in time.

予測自体が間違ってたのか

Was the prediction itself wrong?

なんかよく分からんすよね

I don't really understand it well.

うん

Yeah.

まあその

Well then,

Let's go.

数字的にはもうそうなっていて

In numerical terms, it's already like that.

もうその実感のところまで降りてくるまでには

"By the time it descends to that level of sensation..."

さらにそこから5年10年

Furthermore, 5 or 10 years from there.

かかったりするっていうこともありえるんで

It might also happen that it takes some time.

あーなるほどね

Ah, I see.

人口比的には確かに

In terms of population ratio, indeed.

あれとかは落ちているけども

Those things are falling, though.

みたいな

Like this.

家賃は上がり続けるけど

The rent keeps rising, but...

空き家も増え続ける状況とかもあるので

There are also situations where the number of vacant houses continues to increase.

あー

Ah—

なかなかね

It's quite something, isn't it?

言い難いですよね

It's hard to say, isn't it?

そうっすね

That's right.

なかなか難しいっすよね

It's quite difficult, isn't it?

ほんと

Really.

あんまり扇動的な言葉に

Not too inflammatory words.

惑わされないようにするしかない

I have no choice but to not be misled.

そういうことですね

I see, that's how it is.

あんまり過激な言葉

Too extreme words.

大体ね過激な言葉言う人たちの言葉は

Basically, the words of people who use extreme language are...

やっぱりあんまり

After all, it's not very...

一回受け止めて考えるってことですよ

It means taking a moment to absorb it and think.

そうですね一回持ち帰らせてもらって

Well, let me take it back with me for a moment.

普通のリテラシーを持とうとか

Let's have a normal literacy.

そういう話にしかならないっていう

It will only lead to that kind of discussion.

この

This

リテラシーを持たないとね

You need to have literacy.

人はひろゆきで振り回されてしまうわけですよ

People end up being swayed by Hiroyuki.

ひろゆき

Hiroyuki

成田裕介

Yusuke Narita

三浦瑠璃

Luri Miura

三浦瑠璃ちょっとびっくりしましたけど

I was a little surprised by Luri Miura.

三浦瑠璃

Ruri Miura

こんな展開あるんだと思いましたけど

I thought there could be a development like this.

三浦瑠璃のモノマネをね

I’ll do an impression of Ruri Miura.

しようかと思ったんですけど

I was thinking about doing it, but...

どうやってするんですか

How do you do it?

三浦瑠璃は

Lulu Miura is

しゃべり方特徴的なんだよね

Your way of speaking is distinctive, isn't it?

しゃべり方特徴的ですよね

Your way of speaking is quite distinctive, isn't it?

Now

家賃が下がってる

The rent is going down.

わけじゃないですか

It's not that.

っていう話とかもするんですけど

I talk about things like that too.

その

That

土地の売却利益

Profit from the sale of land.

っていうのも

That's because...

なんかちょっと

Just a little bit.

漢字の言い方が特徴がありますね

The way of saying kanji is quite unique, isn't it?

Smile.

,

,

三浦瑠璃の

Ruri Miura's

研究するためにYouTubeで三浦瑠璃で検索したら

When I searched for Rui Miura on YouTube to study,

ものすごいページになってしまったんで

It has become an amazing page.

なんとかしたいですね

I want to do something about it.

Smile.

俺もそれ思うんですよ

I think so too.

ちょっと調べ物したいと思って調べたら

I thought I wanted to do some research, so I looked it up.

それ関連のやつばっかになるじゃないですか

Doesn't that just become all related stuff?

ありますあります

Yes, there is.

最近トマトジュースが健康にいいってのを調べてたら

I was recently researching how tomato juice is good for health.

トマトジュースだらけになってしまって

It's become full of tomato juice.

もういいよと

It's fine now.

あるある

It happens.

あれありますね

That exists, doesn't it?

ああいうのあんまりこう

I don't really like things like that.

関連付けないでくれみたいな

"Don't associate it, please."

機能欲しいっすよねそろそろ

I want that feature soon, you know?

あとよくあるのが

Also something that often happens is...

サジェストされたけどもうそれ買ってるよ

I was suggested it, but I've already bought it.

っていうのを

That is to say.

他のところで買ったからそれサジェストしなくていいよ

I bought it somewhere else, so you don’t need to suggest that.

っていうボタン欲しい

I want a button like that.

そうですねこれは結構です

Well, this is quite alright.

っていうの欲しいっすよね

I want something like that, you know?

別で買ったから別のもの持ってこいや

I bought something else, so bring something different.

っていう

"That's what I mean."

ボタンとか欲しいっすね

I would like some buttons, you know.

そういう意味で言うとなんかAIって

In that sense, it seems like AI is...

大したことないっすよねほんとね

It's really nothing significant, right?

大したことないっす

It's nothing special.

なんかもっとこう

I want something more like this.

真相真理まで深くえぐって

Digging deep to uncover the truth and reality.

まだ到達してないけど

I haven't reached it yet, but...

これをお勧めしたらどうだろうみたいな

How about recommending this?

なんかそういう

Something like that.

おもんない友達じゃないっすか

Aren't you just a boring friend?

今んとこ

For now.

バリクソおもんない友達っていう感じの

It feels like having a really boring friend.

こんなもん知っとるわ

I already know about this kind of thing.

みたいなことしか言ってこないし

They only say things like that.

新卒2年目の営業ぐらいの提案力しかないし

I only have the proposal skills of a second-year sales employee who just graduated.

そうそうそうそう

Yeah, yeah, yeah, yeah.

提案者としてちょっとね

As a proposer, just a little.

全然あかんなみたいな場合は

If it’s a case where it’s completely no good.

そうですね

That's right.

もうちょっとねあれ欲しいですね

I want a little more of that, don't you think?

もうちょっと欲しいっすね

I want a little more.

コンシェルジュ的な能力とかね

Like concierge-like abilities, you know.

そうですね

That's right.

なんかいろいろ考えてるんだろうけど

I know you're thinking about various things, but...

そう

That's right.

最近コンシェルジュ能力ね

Recently, my concierge abilities have improved.

あるんですよ結婚

There is marriage, you know.

結婚した友達に何を送るかとか

What to send to a friend who got married.

一人暮らしした人に何を送るかとかね

What to send to someone who lives alone.

結構悩むことが多くて

I often have a lot of worries.

そうですか

I see.

第一に何を送る派ですか

Which type do you send first?

えっ結婚した人にですか

Huh, are you talking about someone who's married?

はい

Yes

商品券とかにしますか

Shall we make it a gift certificate or something?

うんうん

Uh-huh.

あーなるほど

Ah, I see.

いやでもそれもね受け取る側が

Well, it depends on the recipient too.

どういうのが好きかによるんですよね

It depends on what you like.

多分ね

Maybe.

僕はもうあんまりいらないんですよ

I don't really need it anymore.

なんか

Something.

なんかみんな

It's like everyone.

こうなんですかね

Is this how it is?

なんかきれいなホットプレートとか

Something like a beautiful hot plate.

もらうじゃないですか

Aren't you going to receive it?

いやあれは捨てられないし

Well, I can't throw that away.

あれそう難しいですよね

That's so difficult, isn't it?

そうそうで軽く弱いしみたいな

Yeah, it’s like light and weak, you know?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

あのよくよくね

Well, you see...

あの給湯器とかもらいがちなんですよ

I tend to get things like that water heater.

あーなるほど

Ah, I see.

でも給湯器って一部屋に一個あればいいじゃないですか

But isn't it sufficient to have one water heater for each room?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

あとで食

Eat later.

食品が一番いいですかね

Is food the best option?

あー

Ahー

食品もね繊細ですよ

Food is delicate too.

そうですか

I see.

うん

Yeah.

肉もらったら嬉しいитсяか

I'm happy if I receive some meat.

いやでも肉

No, but meat.

固まりでとか

In a lump or something like that.

難しいんですか

Is it difficult?

いやシャブシャブ肉

No, it’s shabu-shabu meat.

シャブシャブ肉したらシャブシャブしないと

If you make shabu-shabu meat, you have to shabu-shabu it.

行けなくなるじゃんですか

I won't be able to go, right?

いいじゃないですか

That's not too bad, is it?

シャブシャブしたら

If you shabu-shabu (cook in hot pot)

シャブシャブ嫌いな人っていないんですか

Is there anyone who doesn't like shabu-shabu?

でもだねまだまだ引っ越したときだったりしたら

But you know, if it were still when I moved.

コンロとかないかもしれないんですか

There might not be a stove, right?

風通しとかとか

Ventilation, and so on.

あの家のキッチンの

In that house's kitchen

あそこで鍋つくかなきゃいけない

I have to make a hot pot over there.

話になってすぐ話せるから

Because I can talk as soon as the conversation starts.

これ

This.

キッチンのコンロで

On the kitchen stove

鍋つつけて言うの?みたいな

"Are you saying that while sharing a pot?"

つらいな

It's tough.

悲しいな

That's sad.

しゃぶしゃぶ

Shabu-shabu

しゃぶしゃぶは結構ハードル高いですよ

Shabu-shabu is quite a high hurdle.

そういう意味で言うと

In that sense.

じゃあプリン

Well then, pudding.

プリンね

Pudding, huh?

プリンはいいじゃないですか

Pudding is nice, isn't it?

プリンはプリンで

Pudding is pudding.

プリン10個も送ってこられて

They sent me 10 puddings.

毎日プリン食えている

I get to eat pudding every day.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そういうことがあります

That can happen.

やっぱ商品券だな

As expected, it's a gift card.

そうなんですよね

That's right.

そういうことを考えてしまいがちな

Tending to think about things like that.

もうでも周りも結婚しなくなりましたよね

Well, it seems that people around me are not getting married anymore.

さすがに

As expected.

まあそうですね

Well, that's true.

同世代はさすがに下書きしてますけど

My peers are certainly drafting it, though.

そんな感じですかね

Is it like that?

って感じで

It feels like that.

今年の目標は

This year's goal is

じゃあ私はアクタガー賞取る

Then I will win the Akutagawa Prize.

今年の目標ですよ

This year's goal.

やってくださいよ本当に

Please really do it.

無理ですけど

It's impossible, but...

1年以内でアクタガー賞は無理です

Winning the Akutagawa Prize within a year is impossible.

うん

Yeah.

そういう意味で

In that sense.

それはどうなんですけど

Well, what about that?

なんだろうな

I wonder what it is.

なんですかね

What is it, I wonder?

今年はでもいろいろ

This year has been various things.

今年は韓国行きたいですね

I want to go to Korea this year.

ニュージーグの時に

During the New Zealand trip

心をさらに改めて思いました

I further reflected on my heart.

そうですよね

That's right.

なんか芸能人の人も

"Somehow, even celebrities..."

今年の

This year's

なんか

Something.

お正月は普通に

New Year's is usually...

いろいろ行ってきたっぽいですよね

It seems like you've been to quite a few places.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

大臣ハワイ行かないですか

Aren't you going to Hawaii, Minister?

ハワイ行きたいんですけど

I want to go to Hawaii.

ちょっとね

Just a little.

物価が高すぎて

Prices are too high.

なんだったっけ

What was it again?

アサイーボールとコーヒーを頼んでる人が

Someone who ordered acai bowl and coffee.

YouTube見たら

When I watched YouTube

確かに2400円くらいにしてました

It was certainly around 2400 yen.

このちっちゃいアサイーボールと

this tiny acai bowl and

コーヒー

Coffee

いくらなんでもね

No matter what, that's just too much.

アサイーボールとコーヒーだけで

Just acai bowls and coffee.

2400円払えんなと思って

I thought I couldn't pay 2400 yen.

すげえですね

That's amazing!

シャブシャブシャブ屋に行けば

If you go to a shabu-shabu restaurant,

一晩食えるだけですから

It's just enough to eat for one night.

2400円

2400 yen

そうっすね

That's right.

だからあっち行った時

So when I went over there

それなりに高いイメージがあったから

Because I had a somewhat high image of it.

1万円ぐらいで食うかなと思ったのが

I thought I could eat for around 10,000 yen.

だいたい今2万円になってる感じ

It feels like it's around 20,000 yen now.

そんなもんっすよね

That's how it is, isn't it?

なんすよね

What is it?

だからちょっとね

So, just a little bit.

倍ですからね

That's double, after all.

そうだよな

That's right.

自分が行った頃より

Since the time I went.

多分あらゆるもの

Maybe everything.

海外シンガポールとかも

Like overseas Singapore.

1.5倍ぐらいになってんだろうなと思って

I thought it would be about 1.5 times bigger.

ほんとそうっすよ

You're absolutely right.

それ思うとね

When I think about that, you know...

日本の貧しさが

Japan's poverty is

ほんとに身にしみますね

It really hits home, doesn't it?

いやほんとにね

Yeah, really.

今年はね

This year, you know.

ますますこの国は貧しくなっていくという

It is said that this country is becoming increasingly poor.

気持ち

Feelings

そうですね

That's right.

でも海外はやっぱり

But overseas is still...

そろそろ行きたいですね

I want to go soon.

台湾ぐらい行きたいなと思ってますけど

I think I would like to go to Taiwan.

いいんじゃないですか台湾

Isn't it good, Taiwan?

うん

Yeah.

台湾

Taiwan

Okay.

うん

Yeah.

そう

I see.

行きたい

I want to go.

な本当に

Really.

ってください

Please do it.

韓国なんてね3時間ぐらいで行けるし

You can get to Korea in about 3 hours.

そうなんですよ

That's right.

あと東京行きたいです

I want to go to Tokyo again.

今年の目標としては

As for this year's goals,

あのてかもうちょいしたら

Well, in a little while...

エゴン仕入れ展があるんで

There's an Egon procurement exhibition.

東京で

In Tokyo

エゴン仕入れ

Egon procurement

エゴン仕入れの展覧会が

The Egon procurement exhibition is

20年ぐらいに東京でしか行われないんで

It has only been held in Tokyo for about 20 years.

それを何とかで行かないといけないなって思って

I think we have to manage to do that somehow.

そうなんすかエゴン仕入れ

Is that so, Egon procurement?

有名な人なんですか

Is he/she a famous person?

エゴン仕入れはそこそこ

The procurement of Egon is decent.

有名な人ね

A famous person, right?

そうなんすか

Is that so?

うん

Yeah.

へえ

Oh really?

仰仕入れはクリムトの弟子みたいな感じ

The master procurement feels somewhat like a disciple of Klimt.

あーなるほど

Ah, I see.

セイキマスウィーンの人です

I am from Seikimasu, Vienna.

あーこの人か

Ah, it's this person.

あー

Ah-

なるほどね

I see.

仰仕入れ好きなんですよ

I really like buying things.

なんか吉川浩二みたいな絵描いてる人っすね

It seems like someone who draws pictures like Koji Yoshikawa.

そうですそうです

That's right, that's right.

まあそうですその通りかしら

Well, that might be true.

吉川浩二は

Koji Yoshikawa is

まあそうか

Well, I see.

あーいいっすね

Ah, that's nice!

えー

Uh...

そう東京行きたいなあ

I really want to go to Tokyo.

うん東京行きたいじゃないですか本当に

Yeah, I really want to go to Tokyo.

ねえいいなあ

Hey, that's nice.

まあ旅行も行きたいっすね本当ねいろいろね

Well, I really want to go on a trip, you know, lots of things.

やっぱね行きたいっすよ

I really want to go, you know.

僕もせっかくこっち側いるんでいろんな東北のとこ行きたいなと思ってますけど

Since I'm here, I want to visit various places in Tohoku.

うん

Yeah.

アソレーターとか行ってください

Please go to the escalator.

アソレーター

Asilator

そういうなんかね霊言の場所にはちょっとなかなか

It's a bit difficult to find a place for that kind of spiritual speaking.

東北で行きたい場所のオソレ山

Mount Osore, a place I want to visit in Tohoku.

富士風とか聞きながらオソレ山行きますかね

Are we going to Mount Osore while listening to Fuji wind?

いいんじゃないっすか何かが何かが降りてくる

Isn't it great? Something is coming down.

何かが降りてくる

Something is coming down.

寺山修司の霊が降りてくる

The spirit of Shuji Terayama descends.

Scary

いややなあ

I don't like it.

突然の寺山修司

Sudden Terayama Shūji

なんかねそうそう昔

Well, you know, back in the day...

どなたかいたかと思ったら新宿にいた

I thought someone was there, but they were in Shinjuku.

新宿にいた

I was in Shinjuku.

霊衣室の和装屋

The kimono shop in the dressing room.

さっき何すかあれ

What was that just now?

え?

Huh?

いやいやそういうのになんかはまることは多分ないんだろうなっていうのがなんかもう

Well, I'm probably not the type to get into that kind of thing, you know?

さすがにこの歳になったら

At this age, after all.

寺山修司にすごい傾倒することはこの先ないんだろうなみたいな

I guess I won't be deeply devoted to Shuji Terayama in the future.

あったりしますね

It happens, doesn't it?

あー

Ah-

あでもわかんないか

Oh, maybe you don't understand.

高橋由紀広さん亡くなられたじゃないですか

Yukihiro Takahashi has passed away, hasn't he?

亡くなりましたね

He/She has passed away, hasn't he/she?

俺たちが一番最初にしないといけない話でしたけど

It was a conversation we should have had first.

すみません

Excuse me.

いや確かに

Well, that's true.

いや僕正直あんまり詳しくないんですよ高橋

Well, to be honest, I'm not very knowledgeable about it, Takahashi.

知らないことはないけど

I do know it, but...

まあそう

Well, yeah.

でなんかえっと亡くなった時に誰かがなんかツイッターかなんかでそのツイッターとかインスタグラムとかいう風に

When someone passed away, someone said something on Twitter or something like Twitter or Instagram.

まあそう

Well, yes.

ツイッターとかインスタグラムとかで

On Twitter and Instagram, etc.

みんな聞いてますみたいなやるじゃないですか

It's like saying everyone is listening, isn't it?

あれで

With that.

スマップのどんないいこと

What good things about SMAP?

カバーしてくれますね

You will cover for me, right?

そうなんですよね

That's right.

あの人が作ったってことですよね

That means that person made it, right?

どんないいことを作ったのか

What good things have you created?

多分違う人のはずです

It should probably be a different person.

そうなんですか

Is that so?

そういうことか

I see.

あれ

That.

あれめちゃくちゃ

That's crazy.

いい曲だなと思って

I think it's a good song.

すごい

Amazing

高橋幸寛ヒーローさんバージョンばっか聞いてて

I've only been listening to the Takahashi Yukihiro Hero version.

なんか

Somehow

間違いますね

That's incorrect.

ショウのケイチさんですね

This is Keiichi from Show.

そうなんですか

Is that so?

違う人なんですね

You're a different person, aren't you?

ちょっとその時期流行ったんですよね

It was a bit trendy during that time.

矢野明子がしおうよをカバーしたりとかしてて

Akiko Yano has been covering "Shiouyo" and such.

そういう時期が

Such a time.

確かあったはず

It should definitely be there.

そうなんですか

Is that so?

これなんかね

This is something like that.

歌詞とかよく見てると

When you look closely at the lyrics

全然思ってたのと違うなと思って

I thought it was completely different from what I expected.

はい

Yes

あの少しだけ君に会いたいと

I just want to see you a little bit.

伝えたいことがあるとみたいな感じのところ

It feels like there’s something I want to convey.

すごいなんかポジティブな曲だと思ってて

I think it's an amazing and positive song.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

なんかあの頑張って告白しようみたいな

It’s like trying really hard to confess my feelings or something.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

思ってたんですけど

I've been thinking about it.

その次のとこ行ったら

When we go to the next place,

なんかそんな言い訳じゃ悲しすぎるって

That's such a sad excuse.

言った後に

After saying ذلك

諦める恋を確かめるのは

Confirming a love that one has given up on

ってなるんですけど

That's how it is, but...

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あれこれめっちゃ振られてる曲だったんだみたいな

It seems like it was a song that got a lot of attention in various ways.

はいはい

Yes, yes.

なんかあんまりそういうイメージはなくて

I don't really have that kind of image.

はいはい

Yes, yes.

なんかびっくりしましたね

That was surprising, wasn’t it?

そうなんかそういう曲ですね

I see, that's the kind of song it is.

なんか曲調がね

The melody is somehow...

なんかその僕そういう

"Somehow, I'm like that."

あの音楽やってる割には

For someone who's doing that music, it’s quite unusual.

何にも知らないから

Because I don't know anything.

なんかあの明るいメロディで

Somehow with that bright melody

少しだけ君に伝えたい

I want to convey just a little to you.

って思ったところが明るい感じになってて

I thought it would be bright in that spot.

その後なんか急に切ない感じになるな

After that, it suddenly feels a bit sad.

ってのは思ってたんですけど

I was thinking that...

うん

Yeah.

なんかそれすごいなと思いましたよ

I thought that was really amazing.

そうですね

That's right.

どんな言い方

What kind of way (to say it)?

Right?

まあそうゆきひろはね

Well, that's Yukihiro for you.

いや切ない悲しいですよ

No, it's heartbreaking and sad.

悲しいっすね

That's sad, isn't it?

なんかあれ悲しいっすよね

That's kind of sad, isn't it?

なんかやっぱりね

Somehow, after all...

やっぱその

Well, you know...

まあかつて

Well, once...

あれですけど

It's that.

ミカバンドでも共演した

I also collaborated with Mika Band.

かつおかずひことかもあれでしたけど

It was about katsuo and kazuhiko, but...

そのなんかこう

Well, like...

おしゃれな

Fashionable

おしゃれな大人の人がいなくなるっていうのは

The disappearance of stylish adults is...

やっぱり寂しいですよね

It's really lonely, isn't it?

成熟の問題にも関わらないですけど

It's not related to the issue of maturity, but...

ちゃんとこう大人になってから

Properly, once I've become an adult.

まあおじいさんになってからでも

Well, even when I become an old man...

ずっとおしゃれで

Always fashionable.

男児であるっていうことの

The fact of being a boy.

生き方みたいなことをしてた人が

Someone who was living life in a certain way.

こういなくなってしまうと

When someone like this disappears...

本当になんか

Really something.

ねぇ

Hey.

になっていますよね

It has become that way, hasn't it?

だって sort of なくなられてから

Because it sort of disappeared.

改めて思いますけど

I think about it again, but...

メタファイブとかもすごいじゃないすか?

Isn't Metafive amazing too?

つい何年か前に作ったバンドですけど

It's a band that I formed just a few years ago.

アナモン作れます?

Can you make an Anamon?

あの年で

At that age.

やばくないですか

Isn't it crazy?

いやすごいですよ

No, it's amazing!

今この組み合わせだったら

If it's this combination now

かっこよく見えるだろうなみたいな

It probably looks cool, doesn't it?

あそこにポリンとか

There's a Polin over there.

いたらまずいじゃないですか絶対

It would definitely be bad if you were here, right?

例えばね

For example, you know.

別に

Not particularly.

意図はないですけど

I have no intention (of doing so).

別にポリンいて多いじゃないですか

Isn't there a lot of Porin anyway?

ポリンいたらメタバンド

If Porin is there, it's a meta band.

成立しないでしょ

It's not going to happen, is it?

その前の

Before that

原田智代さんとか

Like Tomoyo Harada.

なんかいいじゃないですか

Isn't it nice?

すごい

Amazing

ちょうどいい感じっていうか

It's just the right feeling, or rather.

そうなんですよね

That's right.

力が抜けつつも

As I feel my strength slipping away.

感じはやっぱり

The feeling is really...

大人なんですよね

I'm an adult, you know.

本当そうですよ

That's really true.

すごいいい人でしたね

He was a really nice person.

いい人でしたっていうか

He was a good person, or rather...

その前の週に

The week before that

坂本隆一教授が

Professor Ryuichi Sakamoto

NHKで

At NHK

ドキュメンタリーじゃないけど

It's not a documentary, but...

ピアノソロ

Piano solo

みたいなのやってるのを

Doing something like that.

やられてて

I'm getting beat up.

正直ちょっと病気もあって

To be honest, I’m feeling a bit unwell.

かなり弱られてる感じ

It feels quite weakened.

だったんですよね

It was, wasn't it?

もう完全に

Already completely.

坂本教授は就活期に

Professor Sakamoto during the job hunting period.

入ってるんで

It's included.

見てるのは

What I'm watching is

なかなか我々も

We're also quite...

心苦しいとは言いつつでも

Although it pains me to say so,

絶対見ないといけないなっていう

I definitely have to see it.

気持ちになりながら

While feeling that way.

見つめてる感じですけど

It feels like I'm staring.

そう思ってた矢先に

Just when I was thinking that.

本当にね

Really.

雪ひろさんの

Mr. Yukihiro's

相撲も入ってきたんで

Since sumo has also entered in...

びっくりしましたね

I was surprised, wasn't I?

本当にゼックして

I'm truly astonished.

本当にちょっと

Really just a little.

あれだったんですけど

It was that thing, but...

ゼックしたんですけど

I was taken aback.

それをなんかツイッターで

I tweeted something about that.

何も言えないとか

Can't say anything, huh?

言うのも

To say it.

出せない

I can't produce it.

ってなって思ったから

I thought that was the case.

本当にゼックしただけだったんですよ

I was really just amazed.

それはありますよね

That exists, doesn't it?

何ゼックって書いてるんだろう

I wonder what it's written in Zekku.

気持ちなんかやめようって思っても

Even if I think about stopping my feelings...

もう本当に

Really now.

静かに

Quietly

思ったらあれですけど

It's what I thought, but...

そうですね

That's right.

まあでもその

Well, but...

亡くなられて初めて

For the first time after passing away.

その曲を結構熱心に聴く

I listen to that song quite eagerly.

みたいなことも

Like that too.

意外とあるなみたいなのも

It looks like there are surprisingly a lot of them.

思ったりするし

I sometimes think that.

どこでその人と接続されるかっていうのは

Where you connect with that person is...

分からんもんだな

I don't understand.

という気がしましたけどね

I felt that way, though.

振り返った時にやっぱりこの人

When I look back, it's really this person after all.

素晴らしかったんだってことが

It was wonderful.

分かったりしますし

I can understand it.

今日の空って曲

The song "Today's Sky."

すごい好きなんですけど

I really like it.

今日の空はね

Today's sky is...

本当にいい曲です

It's a really good song.

それも聴いてみます

I'll give that a listen too.

かなりロマンチックなんですけど

It's quite romantic, but...

ロマンチックですよね

It's romantic, isn't it?

あの人ね

That person, you know?

本当に

Really.

ロマンチックな曲ですよね

It's a romantic song, isn't it?

ロマンチックなのに

It's romantic, yet...

そんなにしんどくない

It's not that difficult.

っていう感じというか

It's more like that feeling or something.

そうか

I see.

なかなか

Not bad.

早いですよね

It's fast, isn't it?

本当に亡くなられるの

Are you really going to die?

いやそうですね

Well, that's true.

まだだって70代とか

Not yet, but in their 70s or so.

うちの両親とかぐらいだから

It's just my parents and me.

ねえ

Hey.

早いなっていうイメージが

It gives the impression that it's fast.

もういいと思うね

I think it's enough now.

考えなきゃいけない

I have to think about it.

そうっすね

Yeah, that's right.

まあ

Well.

早く

Hurry up.

早く白髪とかになりたい

I want to become grey-haired soon.

早く白髪に

Quickly going grey.

キッカーコージみたいになりたいと

I want to be like Kicker Koji.

キッカーコージ

Kicker Koji

最近だと

Recently,

佐野本春がね

It's about Haruharu Sano.

いい感じの白髪スタイル

Nice-looking gray hair style.

確立していて

Established.

あれいいなって思う

I think that's nice.

あれで

With that.

紅白で

At the Red and White (festival).

見てびっくりしましたね

I was surprised to see it.

なんか知らないけど

I don't know why, but...

4人で並んでギター弾いてて

Four people lined up playing the guitar.

あれ佐野本春は今日いないんだな

I see Sano Motoharu isn't here today.

なんか忙しいんだなと思ったら

I thought you seemed busy.

普通にね

Just normally.

後から

Later

勝ち思いましたけど

I thought I would win, but...

成熟

Maturity

成熟はね

Maturity, you know.

してください成熟

Please mature.

さっさと

Hurry up.

成熟

Maturity

さっさとできないのが成熟なんですよ

Not being able to do things quickly is what maturity is all about.

まあね

Well, yeah.

成熟って

What does it mean to be mature?

突然成熟するのはあれですよ

Suddenly maturing is that, you know.

シベリア補修とかされない限りはしないです

I won't do it unless it's for Siberian repairs or something like that.

成熟って結構

Maturity is quite...

やらないことを選ぶみたいな感じでもあるじゃないですか

It's like choosing not to do something, isn't it?

まあそうですね

Well, that's true.

だからなんか

So somehow...

本当最近は

Lately, it's really...

そういうのも思いますけどね

I think that too, you know.

本当にこれ一生にかけるに値することなのか

Is this really worth dedicating my whole life to?

みたいなことちょっと思ったりとかするし

I sometimes think things like that.

そろそろ考えていかないといけないんですか

Is it time to start thinking about it?

もう37だから

I'm already 37.

まあそうですね

Well, that's true.

うん

Yeah.

その一生

That life.

一生かけるに値するってちょっとなんか

It feels a bit like it's worth dedicating a lifetime to.

大げさすぎるけど

It's a bit exaggerated, but...

まあまあまあ

Well, well, well.

それに近い感覚というか

It's a sensation close to that.

別に手出さなくてもいいこともあるなっていう

There are times when it's okay not to get involved.

まあそうですねやっぱ

Well, that's true.

何か

Something

本当にね

Really.

やろうとしていることをやっていったら

If you keep doing what you're trying to do

普通に時間が足りないっていうことを

It's just that I normally don't have enough time.

本当に自覚しつつある

I am truly becoming aware.

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

本当に順序立ててやんなきゃいけないなと思うけど

I really think I need to do things in order.

順序立ててやるまですることなんだろうかっていう気持ちもありつつ

While I do feel that there are things to be done in an orderly manner.

そうね

I see.

ありますよね

It exists, doesn't it?

そんな感じですね

That's how it is, isn't it?

別に義務的にやってるわけでもない

I'm not doing it out of obligation or anything.

何を計画立ててやんなきゃいけないんだみたいな

It's like, what do I have to plan and do?

最近本当にそれがめちゃくちゃありますね

Recently, there have really been a lot of that.

ありますね

There is.

ただもう一つだけ分かることは

There's just one more thing I understand.

なんかあの

Um, well...

人より

Than a person.

少し早くやることで

By doing it a little early

金儲けできるみたいなことは

It seems like there’s a way to make money.

もうマジでいらないなっていう

I really don't need it anymore.

少し揺らいだりするときあるじゃないですか

Sometimes there are moments when you feel a little unsteady, right?

そういう調子いい奴らが

Those smooth operators.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

変な名前のパン屋やったらビジネスとして

If it was a bakery with a weird name, it would be a business.

いいよみたいなこと

Something like "It's okay" or "Sounds good."

ちなみに向こうの層のところはね

By the way, regarding that layer over there...

今月閉じました

Closed this month.

先月閉じました

It closed last month.

おめでとうございます

Congratulations!

来月なんか

Next month or something.

名前も変えて

Change the name too.

普通のパン屋としてリニューアルするらしいな

It seems they will be reopening as a regular bakery.

そうですか

I see.

夢が覚めてましたね

The dream has ended, hasn't it?

それがいいですね

That's good.

一番ね

Number one.

経営されてる方たちはね

The people who are managing it, you know.

切実な思いがあって

With a sincere feeling.

パン屋というビジネスに乗っかってるから

Because I'm riding on the business of a bakery.

主導してるあいつだけが悪いんで

It's only that guy who is leading the way that's at fault.

そうです

That's right.

ぜひまた再始動の時には応援したいなと思って

I definitely want to support you again when you restart.

そうですね

That's right.

再始動の時には

When it's time to restart.

あんなも

"Such a thing"

変な名前にしたら集客上がりますよみたいな

Something like, "If you give it a strange name, it will attract more customers."

ビジネスモデルだと思うんですけど

I think it's a business model.

やっぱり人生かけてやることかっていう感じじゃないですか

Isn't it the kind of thing you feel like you should dedicate your life to?

思います

I think.

やっぱりうまいパンを作るべきなんですよ

After all, we should make good bread.

そうなんですよ

That's right.

失敗した時にやっぱり後悔しないことになる

You end up not regretting it when you fail.

そうそう

That's right.

それで金持ちになったところで

Even if you become rich because of that.

何なんだと

What is it?

君の人生にとってどういう意味があったんだっていうことじゃないですか

Isn't it about what it meant for your life?

最近そういうのよく考えるんですよ

I've been thinking about that a lot lately.

パン屋とか

Like a bakery.

ラーメン屋とかね

Like a ramen shop, you know?

そうラーメン屋とかね

Yeah, like ramen shops.

ラーメン屋とかね

Like a ramen shop, you know.

変な名前つけて

Give me a weird name.

それで集客が上がったところで

So, there has been an increase in customer attraction.

なんかね

"Well, you know..."

死ぬ時にどう思うんだ君はと

What do you think when you die?

いい人生だったと言えるのかと

Can I say it was a good life?

変な名前のパン屋つけて

Give it a weird name for the bakery.

いやほんと

Yeah, really.

人生かけてやることかって思うんですよねやっぱね

I can't help but think that it's something to dedicate my life to, you know.

いやその通りです

Yes, that's right.

人生

Life

短いですよ長いようで

It's short, even though it seems long.

いやそうなんですよね

Yeah, that's true.

うん

Yeah.

というわけで

So that's why.

はい

Yes.

というわけで

So, here's the thing...

以前のね

The previous one.

みんな考えて

Everyone, think!

そう今聞いてる変な名前のパン屋の人もね

Yes, the person from the oddly named bakery I'm listening to right now, too.

いらっしゃれば

If you come.

美味しいパンを作りましょうと

Let's make delicious bread.

そうです

That's right.

はい

Yes.

そうです

That's right.

そういうことです

That's how it is.

それだけですね

That's all.

うん

Yeah.

皆さんも後悔のない一年をお過ごしいただけますように

I hope you all have a year without regrets.

うん

Yeah.

じゃあ

Well then.

今日はよろしくお願いします

Thank you for your cooperation today.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

お願いします

Please.

では

Then/Well then.

バカ野郎

You idiot!

バカ野郎この野郎

You idiot, you bastard!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.