熊本の足(あし)

Shin

藍色日語教室

熊本の足(あし)

藍色日語教室

日本語字幕をオンにしてご視聴ください。

Please turn on the Japanese subtitles to watch.

について話をしたいと思います。

I would like to talk about.

熊本の足って何だと思いますか?

What do you think about Kumamoto's feet?

足は中国語でジャオです。

In Chinese, "foot" is pronounced as "jiǎo."

皆さんが住んでいるところにも、いろいろな足があると思いますよ。

I believe there are various kinds of feet in the places where everyone lives.

例えば、車、バス、電車、新幹線。

For example, cars, buses, trains, and shinkansen.

台湾はバイク、モートー車も生活に欠かせない足です。

In Taiwan, motorcycles and scooters are essential means of transportation in daily life.

足ですよね。

It's a foot, isn't it?

足が何だか分かりましたか?

Did you understand what the legs are?

足は移動するときの手段、方法のことです。

Feet are a means or method of movement.

熊本は今、台湾のタイジーレーン、TSMCの工場が建設中です。

In Kumamoto, a TSMC factory is currently under construction in Taiwan's Taichung.

熊本にタイジーレーンの工場ができることで、

With the establishment of the Taiji Lane factory in Kumamoto,

これから台湾の人たちが仕事や観光で、

From now on, people from Taiwan will be traveling for work and tourism.

熊本に来る機会もあります。

I will have the opportunity to come to Kumamoto.

そこで今回は、熊本の足の一つ、

So this time, one of the legs of Kumamoto,

四伝を紹介します。

I will introduce the four transmissions.

四伝は、

The four transmissions are,

四伝は、車やバスと同じ道路を走っています。

The four trains run on the same roads as cars and buses.

熊本市内にある観光地の近くを走っているので、

Since it is running near a tourist spot in Kumamoto City,

熊本城を見たり、

Seeing Kumamoto Castle,

熊本の地域を見たり、

Looking at the Kumamoto area,

にぎやかな街でご飯を食べたり、買い物をしたいとき、

When you want to eat or shop in a lively town,

それから熊本駅へ行くときにも便利な乗り物です。

It is also a convenient mode of transportation when going to Kumamoto Station.

四伝の乗り方とお金の払い方を紹介します。

I will introduce how to ride the four trains and how to pay for them.

どちらも台湾でバスに乗る方法と似ています。

Both are similar to how to take a bus in Taiwan.

まず、乗り方です。

First, how to ride.

四伝に乗るときは、車両の長さによりますが、

When getting on a four-wheeled vehicle, it depends on the length of the vehicle, but

中央か後ろに乗るときは、

When sitting in the center or back,

前のドアから乗ります。

I will get on from the front door.

目的地が近くなったら、

When we get closer to our destination,

降りるボタンを押します。

I will press the down button.

降りるときは、前のドアから降ります。

When getting off, please exit from the front door.

次に、お金の払い方です。

Next is how to pay the money.

払う方法は、現金か、愛水カードです。

The payment methods are cash or the Ai-Mizu card.

現金で払うなら、降りるときにお金を払います。

If you are paying in cash, you will pay the money when you get off.

カードで払うなら、

If you're going to pay with a card,

乗るときと降りるときに、機械にカードをタッチします。

When getting on and off, touch the card to the machine.

四伝の乗りよりも、お金の払い方も、台湾のバスと似ているので、

The way to pay is similar to that of buses in Taiwan, more than the method of riding the four trains.

熊本市内の観光するときには、利用してみてくださいね。

When you are sightseeing in Kumamoto City, please give it a try.

今回のお話について、愛水で単語や文法を紹介しています。

In this story, we introduce vocabulary and grammar with Aimi.

愛水もぜひ見てくださいね。

Please make sure to check out Aimizu as well.

それでは、

Well then,

さようなら。

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.