【第93回】映画「半径1メートルの君~上を向いて歩こう~(後編)」

りゅうのすけ

りゅうのすけのラジオ映画館

【第93回】映画「半径1メートルの君~上を向いて歩こう~(後編)」

りゅうのすけのラジオ映画館

皆さんおはようございますこんにちはこんばんはラジオ映画館へようこそ

Good morning, good afternoon, good evening everyone. Welcome to the radio cinema.

社員の龍之介ですこの番組では映画海外ドラマラジオ時々エンタメなどについて語っております

I am Ryunosuke, an employee. In this program, I talk about movies, foreign dramas, radio, and sometimes entertainment.

映画や海外ドラマまたはラジオが好きな方はフォローいいねの方をお願いいたします

If you like movies, overseas dramas, or radio, please follow and like.

レターコメントもお待ちしておりますのでどしどし送ってきてください

We are also looking forward to your letter comments, so please feel free to send them in!

はいアメリカのアカデミー賞のですね

Yes, it's the Academy Awards in America.

発表というかもう近々近づいてきてて

It's not so much an announcement, but it's coming up soon.

日本アカデミー賞の受賞式も今週の金曜日になってるんですかね

Is the Japan Academy Awards ceremony also happening this Friday?

もう本当に春になってきてそういう話題がいっぱいですね出てくるようになりました

Spring is really here, and it seems like a lot of those conversations are starting to come up.

ゴールデングローブ賞とかですねいろいろ発表があったりしてですね

There have been various announcements, such as the Golden Globe Awards, and so on.

このラジオ番組では全くそこに触れないというですね

In this radio program, they don't touch on that at all.

はい私もあんまり全然情報チェックしてなかったんでいきなりドットって情報が入ってきてですね

Yes, I haven't really checked any information much either, so suddenly the information about Dot came in.

こういうところもちょっと

This kind of place is a bit...

はい

Yes

ピックアップして話していかなきゃいけないなとか思った

I thought I should pick it up and talk about it.

今日この頃でございました

It has been like this these days.

はい

Yes

今日ですね半径1メートルの君

Today, you with a radius of one meter.

上を向いたアルコールの後編のレビューですね

This is the review of the second part of "Looking Up Alcohol."

この映画ですね8話構成のオムニバス映画なんですけど

This movie is an omnibus film with an eight-episode structure.

8話のうちの4話は昨日ちょっとですねお話したので

I talked a little about 4 out of the 8 episodes yesterday.

今日は後半4話をちょっと話していこうと思っております

Today, I would like to talk a bit about the last four episodes.

はい

Yes

それでですね

So, you see...

その中でその各4残り4話のですね

Among those, there are four remaining episodes for each.

まあ物語のタイトルなんですけど

Well, it's the title of the story.

優しい人

A gentle person.

戦闘

Combat

とある家のこと

About a certain house

そして回りくどい2人の回りくどい気持ちの伝え方は大胆でむしろ回りくどい

And the roundabout way the two of them express their complicated feelings is bold and rather roundabout.

めちゃくちゃ回りくどいタイトルですよね

It's such a roundabout title, isn't it?

はいちょっといきましょう

Yes, let's go a little.

で優しい人

A kind person.

この優しい人ですね

This is a kind person.

脚本が高須光雄さん

The script is by Mitsuo Takasu.

ダウンタウンさんの

Mr. Downtown's

確か学生時代の同級生

I believe it's a classmate from my student days.

結構放送作家としてたくさんこの2人をダウンタウンの2人を支えてこられた作家さんですよね

They have been quite a supportive writer for the two members of Downtown as a scriptwriter, haven't they?

この高須さんが脚本を書かれてます

This Takasu-san has written the script.

倉氏中田さんとチュートリアルの得意さんが出てますね

Mr. Nakata from Kurashi and Mr. Tokui from Tutorial are appearing.

で倉氏中田さんがですね

Well, Mr. Nakata from De-Kura.

とある事故によって植物人間になってしまったという女性なんですけど

She is a woman who became a vegetable due to a certain accident.

この女性がですね

This woman is...

心の中で燃えてしまったという女性なんですけど

She is a woman who has burned inside her heart.

むちゃくちゃ怒りをぶつけてる男性がいるんですよ

There is a man who is venting his anger uncontrollably.

それがこの得意さんなんですけど

That's this customer, you know.

なぜこのめちゃくちゃ怒りをですね

Why am I so incredibly angry?

植物人間の状態で心の中でずっと思っているのかっていう内容が

The content is whether I am constantly thinking about it in my heart while being in a vegetative state.

ちゃんとわかってくるんですけど

I will understand it properly, though.

めちゃくちゃキレてるんですよね

I'm really angry.

で2分間だけ

Just for two minutes.

なんていうんですかね

What do you call it?

その植物状態から

From that vegetative state

日常生活ができるような

Able to live everyday life.

この女性が

This woman is

状態になって

Become a state.

めちゃくちゃ怒りをぶつけて

Throwing out my anger.

終わるっていうだけの

Just that it's ending.

話なんですけど

It's a story.

実はこの優しい人がですね

Actually, this kind person...

この半径1メートルの君

You with a radius of 1 meter.

の物語の中で

In the story of

私が唯一ちょっとホロッとですね

The only thing that makes me a little teary.

グッときた

It hit me hard.

ちょっと少しだけ泣いてしまったような

It seems like I cried just a little bit.

物語でした

It was a story.

あの

Um...

何なんだろうこの話って

What is this story all about?

どういうところでオチが来るんだろう

I wonder where the punchline will come from.

と思ったんですけど

I thought so, but...

あの

Um...

暮らしの仲間さんもですね

It's about our companions in life.

すごく明るく

Very bright.

明るい雰囲気で

In a bright atmosphere.

あの元気いっぱいのキャラクター

That energetic character.

じゃないですか

Isn't it?

笑顔も素敵だし

Your smile is wonderful too.

得意さんもですね

It's the same for you, Tokui-san.

まあいろいろありましたけど

Well, there were various things that happened.

最近はですね

Recently, you know...

ドラマバラエティちょっとずつ出てこられて

Little by little, they're appearing in drama variety shows.

まあ今頑張ってらっしゃいますよね

Well, you're working hard right now, aren't you?

いってどんな感じでオチが来るんだろうと思ってたら

I was wondering how the punchline would come.

最後の方かなりですね

It's quite intense towards the end, isn't it?

ちょっとなんか

It's just something a little.

虚しい悲しいと言ったらいいんですかね

Should I say it's empty and sad?

なんかこう

Something like this...

なんかホロッと来るような

It feels somewhat teary.

最後でしたね

It was the last one, wasn't it?

優しい人ですね

You're a kind person.

そして2つ目ですね

And the second one, then.

銭湯ですね

It's a public bath, isn't it?

これ脚本と監督を

This is the script and direction.

品川翔司の品川博さんが

Mr. Hiroshi Shinagawa of Shinagawa Shoji

やってるんですけど

I'm doing it, though.

これですね

This is it.

ラッパーのハンニャさんと

With rapper Hannya.

ロバートの秋山さんが

Mr. Akiyama from Robert.

銭湯

Public bathhouse

銭湯は要はお風呂ですよね

A public bath is essentially a bath, right?

銭湯でラップバトルを

A rap battle at the public bathhouse.

ラップバトルを

Rap battle.

繰り広げるだけの物語の

A story that just unfolds.

ハンニャさんがですね

It's about Hannya.

普通に温泉大好き

I simply love hot springs.

銭湯大好きのサラリーマンみたいな感じで

Like a salaryman who loves public baths.

入ってくるんですけど

It's coming in, though.

そこにですね秋山さんが扮する

There, Akuyama-san is dressed up as...

銭湯の常連さんですね

You're a regular at the public bath, aren't you?

めちゃくちゃマナーが悪いんですよ

Their manners are extremely bad.

それに怒ったハンニャさんが

Mr. Hannya, who was angry about that,

ラップで仕掛けてバトルになっていくんですけど

It starts with a rap and then turns into a battle.

この秋山さんがですね

This Mr. Akiyama...

めちゃくちゃ面白くて

It's extremely interesting.

映画館の中で

Inside the movie theater

なんで笑いをこらえる

Why are you trying to suppress your laughter?

あんなに笑いをこらえるのは

It's so hard to hold back laughter like that.

初めてだなっていうような感じで

It feels like it's the first time.

めちゃくちゃ面白かったです

It was really interesting.

しかも普通にハンニャさんって

Moreover, it's just Hannya-san.

普通にラッパーじゃないですか

Isn't he just a普通 rapper?

だからめちゃくちゃすごい

That's really amazing.

ライムをかましてくるんですけど

They keep throwing in lime.

まあ秋山さんはネタバレになっちゃうんですけど

Well, it's a spoiler regarding Akiyama-san.

普通の文句を言ってるだけなんですよね

I'm just complaining in a normal way.

でもラップバトルっていうのが

But when it comes to rap battles...

すごい面白かったです

It was really interesting.

ちなみにですね

By the way...

この題名銭湯なんですけど

This title is about a public bathhouse.

銭湯の銭湯の

Public bath of the bathhouse.

銭はあの銭湯の銭ではなくて

It's not the money from that public bath.

戦うの方になってますね

It seems like it's turning into a fight.

この映画見られるときですね

It's time to watch this movie.

もう思わず声が笑っちゃって

I couldn't help but laugh out loud.

声が出ないようにですね

So that you can't make a sound, right?

よろしくお願いしますということで

Thank you in advance.

そして3つ目が

And the third one is

とある家のこと

About a certain house.

これ脚本がですね

This script...

三次のヒロインの福田真希さんが書かれてますね

The heroine of the third installment, Maki Fukuda, is mentioned here.

すごいですね

That's amazing!

多分ネタもこの方が書かれるんですかね

Maybe this person will also write the material, right?

なんかすごいですね

That's really amazing!

すごいしっかりした脚本で

It's a really solid script.

すごく兄弟愛というか

It's very much like brotherly love.

兄弟の絆の物語なんですよね

It's a story about the bond between brothers.

福田さんってあれですよね

Mr. Fukuda is that, right?

とってもふくよかな

Very plump.

お二人に囲まれた真ん中の

In the middle surrounded by the two of you.

ちょっと長野名産に似てるような感じの方ですよね

You seem to have a bit of a resemblance to a specialty from Nagano.

このとある家のことなんですけど

It's about this particular house.

松井玲奈さんと南海キャンディーズの

Rena Matsui and Nankai Candies

山崎静代さんが

Ms. Shizuyo Yamazaki

静ちゃんですね

It’s Shizuka-chan, isn’t it?

やれてます

I'm managing it.

松井玲奈さんは

Ms. Rena Matsui is

永久に

Eternally

KBでありSKEであり

It is both KB and SKE.

乃木坂だったというですね

It was Nogizaka, you know.

経歴を持ってらっしゃるんですね

You have an impressive background, don't you?

僕も調べて初めて知ってました

I also found out for the first time by researching.

最近女優業も頑張ってらっしゃって

You've been working hard in your acting career lately.

一つ前の朝ドラエールにも出てらっしゃいましたよね

You were also in the previous morning drama, "Yell," right?

この二人が兄弟役なんですけど

These two are playing the roles of brothers.

静ちゃんがお姉さんで

Shizuka-chan is the older sister.

松井玲奈さんが妹さんと

Ms. Rena Matsui with her younger sister.

お母さんが亡くなられて

My mother has passed away.

実家の方で

At my parents' house.

遺品整理をしてるんですけど

I'm sorting through the belongings of the deceased.

結構仲が悪いんですよね

They don't get along very well, you know.

家を売る占いだの

It's a fortune-telling for selling a house.

会わないだの

"Not meeting or something."

顔を合わせる必要ないだの

"You don't have to face each other."

いろいろ喧嘩してくるんですけど

They keep coming at me with all sorts of fights.

だんだんですね

It's getting better little by little.

お母さんの日記

Mom's Diary

お父さんと交換日記をしてたんですよ

I was keeping a diary exchange with my dad.

その交換日記を見つけて

I found that exchange diary.

だんだん

Gradually

やっぱり

As I thought.

兄弟愛って素敵だというか

Brotherly love is wonderful, isn’t it?

絆を取り戻していくという

Regaining the bonds.

たった10分間の間にですね

In just 10 minutes.

バーって喧嘩してバーと仲直りするという

It means having a fight at the bar and then making up at the bar.

でもすごくですね

But it's really amazing.

気持ちよく

Comfortably

見てて気持ちがいいですね

It's nice to watch.

ほっこりするよりも

Rather than feeling cozy.

気持ちよいような内容だとですね

It seems to be pleasant content.

このとある家のことをすごく良かったです

I really liked this particular house.

はいそして最後ですね

Yes, and finally.

まわりくどい二人のまわりくどい

The roundaboutness of two roundabout people.

気持ちの伝え方は大胆で

The way to convey feelings is bold.

むしろまわりくどいという

Rather, it can be said to be convoluted.

めちゃくちゃまわりくどいタイトルです

It's an extremely roundabout title.

これ脚本が

This script is

ジャルジャルの福徳さんですね

It's Fukutoku from Jaru Jaru, right?

そして主演やってらっしゃる

And you are starring in it.

出演がジャルジャルの相方の後藤さんと

The appearance is with Jaru Jaru's partner, Gotō-san.

白石聖さんですかね

Is it Shiraishi Sei?

すいませんちょっと勉強不足で

I'm sorry, I'm a little underprepared.

この方は白石聖さんですね失礼しました

This person is Seiji Shiraishi, I apologize.

白石聖さんが出てらっしゃると

Shiraishi Sei-san is appearing.

で小さなカフェを一人で切り盛りする

Running a small café alone.

店長の白石聖さんと近所でですね

I was with shop manager Sei Shiraishi in the neighborhood.

服屋を営む本田っていう役の後藤さん

Mr. Goto, who plays a character named Honda running a clothing store.

後藤潤平さんですねが

Is it Junpei Goto?

この二人の恋愛模様なんですけど

It's a story about the romance between these two people.

まあ本当にまわりくどいんですよ

Well, it's really convoluted.

この二人のアプローチの仕方が

The way these two approach things.

あのちょっとネタバレ

That's a bit of a spoiler.

なっちゃうんですけど

It will happen.

この二人両思いなんですね

These two are in love with each other, aren't they?

両思いでこの白石さんが閉店間際ですね

It’s at closing time for this Shirai-san, who is in mutual love.

あの一週間に二三回後の後藤さんがですね

During that week, Mr. Goto came two or three times afterwards.

やってくるんですけど

It's coming over.

その白石さんから後藤さんのアプローチと

The approach from Mr. Goto to Ms. Shiraishi.

後藤さんが白石さんへのアプローチ

Mr. Goto's approach to Ms. Shiraishi.

っていうのがすっごくなんかですね

It's just really something, you know?

まわりくどくて

Indirect and convoluted.

なんかこうなんて言うんですかね

How should I put this...

あのあんたら10代の恋愛家っていう

"Hey, you guys are called teenage romantics."

ツッコミをバンバンたくさん入れちゃうからね

I'll be throwing in a lot of comebacks, you know.

あのフォローを入れなくなるぐらいの

To the point where I stop following that.

あのカウントなんですけど

About that count...

でもやっぱりあのなんていうんですか

But what can I say, after all?

やっぱりYouTubeでたくさんネタ動画を出してらっしゃるじゃないですか

As expected, you have a lot of fun videos on YouTube, don't you?

このジャルジャルの二人

These two from Jaru Jaru.

しかもあのM-1でも確か何年何年か連続決勝に行って

Moreover, they have made it to the finals of M-1 for several consecutive years.

すごいネタをやって

Do an amazing act.

いや本当にすごいなと

Yeah, it's really amazing.

脚本も書けちゃうんだというような

Like being able to write scripts too.

伏線を散りばめてそれを最後回収して終わるというですね

It's about scattering foreshadowing and then picking it up at the end.

で しかもちょっとこう

And also, a little like this...

青春ラブストーリーを織り混ぜてくるあたり

The part where they weave in a青春ラブストーリー (youth romance story).

しかもこの全体がまた

Moreover, this entire thing again

回りくどいっていうですね

It's being convoluted, you see.

なんかこの

Somehow this

あったかくなるような

Something that makes you feel warm.

ほろ苦いというかですね

It's somewhat bittersweet, I guess.

そんな感じの

Something like that.

物語

Story

ちょっとラブストーリーですね

It's a bit of a love story, isn't it?

ラブストーリーでした

It was a love story.

今度4つなんですけど

It's four this time, though.

後半4つちょっと話してきたんですけど

I've talked a bit about the last four.

なんかですね

Well, you see...

トータルですね

It's a total, isn't it?

昨日話した4つ

The four things we talked about yesterday.

今日話した4つも含めてですね

Including the four we talked about today.

全体的にですね

Overall, you see.

そんな複雑じゃなくて

It's not that complicated.

ものすごくシンプルなんですよ

It's really simple.

わかりやすいんですよね

It's easy to understand, isn't it?

なんか

I don't know.

映画の超大作

Blockbuster movie

ストーリー複雑

The story is complex.

爆破爆弾

Explosive bomb

戦いありみたいなの全然ないので

There's really nothing like a fight at all.

なんか

Something.

見てて思考停止で

"I was watching and my thoughts stopped."

見れるんですよね

You can see it, right?

逆に見てる方が疲れるんじゃなくて

It's not that watching it is tiring instead.

見てたら

I was watching.

頭がリラックスしてくるような感じなんですよ

It feels like my mind is starting to relax.

なんかこの

This is somehow...

1時間40分くらいの間に

In about 1 hour and 40 minutes.

4つの楽しいですね

It’s fun with four!

あの話が入ってるんで

It's included in that story.

なんかちょっとこう

It’s a bit like this...

がっつり食べ放題のバイキングじゃなくて

It's not an all-you-can-eat buffet.

なんかスイーツビフェみたいな感じの

It's like a dessert buffet or something.

映画なんですよね

It's a movie, isn't it?

登場してる

Appearing.

登場人物たちが

The characters

特別なことをする

Do something special.

特別なことを話す

Talk about something special.

特別な出来事がある

There is a special event.

日常の切り取りなんですよね

It's a snapshot of everyday life, isn't it?

だからすごくあの見やすくて

So it's really easy to see.

頭にスッと入ってくるのかなと思いましたね

I wondered if it would just smoothly enter my mind.

はい

Yes

なんか今ですね

Right now, something is happening.

この半径1メートルの君

You, with a radius of 1 meter.

上を向いて歩こうは

"Let's walk looking up."

あの全国で

Across the nation

あのまあ

Well, you see...

労働省中

Ministry of Labor

上映中なので

It's currently showing.

オムニバスちょっと見たいなとか

I want to see a little bit of the omnibus.

たくさん

A lot

登場人物いるんで

There are characters present.

なんかちょっと好きな人がいる

There's someone I kind of like.

出てる場合はですね

If it's the case that it's out.

見たいなと思われる方

Those who are interested in seeing it.

あの本当は吉本の芸人さんとか

Actually, it's about Yoshimoto comedians and so on.

大好きだったら

If you loved me.

本当におすすめなんで

I really recommend it.

ぜひ見られてみてくださいね

Please be sure to take a look!

はいそれでは本日の上映はここまでです

Thank you, that concludes today's screening.

また次の配信でお会いしましょう

See you at the next stream.

龍之介でした

It was Ryunosuke.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.