スクラップ工場

広瀬公巳

インドの衝撃

スクラップ工場

インドの衝撃

インドの魅力と最新事例についてお伝えする

I will convey the charm of India and the latest examples.

ポッドキャスト インドの衝撃 案内人の広瀬です

This is Hirose, your guide for the podcast "The Shock of India."

今回はですね

This time, you see...

インドのスクラップ工場に

To the scrap factory in India.

インターンシップに行ってきたというね

I heard you went to an internship.

大学生の報告です

It's a report from a university student.

近畿大学のフチャーラ・ココナさんと

Ms. Kokona Fuchara from Kinki University.

近畿大学のミキ・タイセイさんに

To Mikitaka Taisei from Kinki University.

お話を伺います

I will listen to your story.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

まずフチャーラさん

First, Mr. Fuchara.

このスクラップ工場ということなんですけども

This is about the scrap factory.

インドで何をやっているところなんですか

What are you doing in India?

スクラップ工場

Scrap yard

アビシェイク系開放さんというところで

At a place called Abhishek Release.

インターンシップをさせていただいたんですけど

I was able to do an internship.

そこは廃車になった車

That is a discarded car.

を改修して

to renovate/reform

廃車の処理やリサイクルにおいて

In the processing and recycling of abandoned vehicles

先進的なリサイクル技術を伝えている会社です

It is a company that conveys advanced recycling technology.

インドは結構使えなくなった車を

India has a lot of cars that are no longer usable.

道に放置されたりだとか

Left abandoned on the street, for example.

結構廃車にするの大変なんですよね

It's quite difficult to get rid of a car for scrapping, isn’t it?

なのでどういうことをやってるんですか

So what kind of things are you doing?

具体的には

Specifically,

具体的には先進的な

Specifically, it is advanced.

ノウハウやリサイクル技術

Know-how and recycling technology

環境に負荷のかからない

Environmentally friendly

リサイクル方法や資源の再利用

Recycling methods and resource reutilization.

再資源化など

Recycling and so on.

世界の環境に貢献している会社です

It is a company that contributes to the global environment.

工場はどんなところにあって

Where is the factory located?

どんな人がいました

What kind of people were there?

どんな話しました

What did you talk about?

工場は結構田舎の方に

The factory is fairly out in the countryside.

離れたところにあって

Being far away

いつも宮川さんという日本人の方に

I always rely on a Japanese person named Miyakawa.

車で連れて行ってもらってたんですけど

I was being taken by car.

周りは本当に更地

The area around is truly vacant land.

何もなくて

It's nothing.

お昼ご飯とかも結構大変でした

Lunch was quite a challenge too.

北インドですか

Is it North India?

どこなんだろう具体的には

I wonder where it is specifically.

グルガオンという地域です

It is an area called Gurugram.

グルガオンってどんなところですか

What kind of place is Gurgaon?

グルガオンという地域はITやコンサルなどの企業

The region of Gurgaon hosts companies in IT and consulting, among others.

大きいビルがあったイメージです

I have an image of a large building.

三木さんはこのプログラムに参加したということですけど

Mr. Miki has joined this program, it seems.

どんな印象ですか

What impression do you have?

そうですね

That's right.

私たちが参加させていただいたプログラムが

The program we participated in

KIPPインドインターンシップというプログラムに

To the program called KIPP India Internship.

参加させていただいて

Thank you for allowing me to participate.

参加人数が8名で

The number of participants is 8.

私が男子が1人だったんですね

There was only one boy in my group.

で最初の1週間で

In the first week then.

いろんなさまざまなインドで活躍されている日本の企業の方から

From various Japanese companies that are active in India.

ミッションをいただいてそれを自分たちの家に解決していくという

We receive a mission and work to solve it in our own home.

ミッション型解決のインターンシップに参加させていただいて

I had the opportunity to participate in a mission-based internship.

そこである程度ミッションの解決の仕方などを勉強してから

After studying how to solve the mission to some extent,

自分たちの選択した企業にインターンシップを行って

Intern at the companies we have chosen.

それがスクランブルだったんですね

So that was the scramble, huh?

スクラップ工場だったってことですね

So it was a scrap yard, huh?

スクラップ工場だったり日本食レストランだったり

It was either a scrap factory or a Japanese restaurant.

あと広告代理店だったりさまざまな企業があったんですけど

There were also advertising agencies and various other companies.

私たちがインターンシップさせてもらった企業さんは

The company where we did our internship is

させてもらったプロジェクトがすごい

The project I was allowed to be a part of is amazing.

自分的には印象に残っているかなと思います

I think it has left an impression on me.

どんなところが印象的でした?

What aspects were impressive?

私たちが主にさせてもらったプロジェクトが

The project that we mainly worked on is...

2つありまして

There are two.

大まかに言うとウェブマーケティングをさせてもらって

Roughly speaking, I am involved in web marketing.

ウェブマーケティングの中でも企業ブログと

Among web marketing, corporate blogs and

企業のFAQについてやらせてもらって

I'll take care of the company's FAQ.

まだできて3年目の企業さんなので

Since it's still a company in its third year,

あまりウェブマーケティングとかブログ

Not much on web marketing or blogs.

ホームページにお金がかけれないってことで

I can't spend money on the website.

どうしたらお金をかけずにSEO対策ができるかっていうことを

How can I implement SEO measures without spending money?

じゃあ実際にトンカチ持って解体をしたわけじゃないってことですね

So, you didn't actually take a hammer and break it down, right?

全然そんなスクラップにするのは

There's no way to scrap it like that at all.

見たのは見たんですけど自分たちの手ではやってないですね

I saw it, but we haven't done it ourselves.

どうですか?ビジネスとして伸びていそうですか?

How is it? Does it seem like it's growing as a business?

そうですね

That's right.

インドの今法律が変わって

The laws in India have changed now.

15年以上使った車は廃車にしないといけないっていう法律ができていて

There is a law that states cars that have been in use for over 15 years must be scrapped.

まだその法律ができたのが確か2021年くらいで

That law was certainly enacted around 2021.

まだ全然2021年からまだ3年しか経っていないので

It's only been 3 years since 2021.

今後5年とか60年したらもっと廃車が出てくるんじゃないかなって思いますね

I think there will be more scrapped cars in the next 5 or 60 years.

藤原さんこれやってる企業はもともと日本の

Mr. Fujiwara, the companies doing this were originally Japanese.

会社っていうことですか?

Are you talking about a company?

そうですね日本の会社がインドに進出している

Yes, Japanese companies are expanding into India.

それやっぱり廃車の技術があるからとかそういうことですか?

Is it because there is technology for scrapping vehicles or something like that?

そうですねインドはやっぱり資格を持ってない

That's right, in India, they don't really have qualifications.

一般の方が今まで車を解体して

Ordinary people have been dismantling cars until now.

体に悪い環境に悪い液体などを道路に垂れ流れていた状況だったので

It was a situation where harmful substances and bad liquids were flowing onto the road.

日本の会社が日本の会社に移転してきましたので

A Japanese company has moved to another Japanese company.

日本の会社の解体技術がインドに進出していっているっていう

Japanese demolition technology is making its way into India.

なるほどね

I see.

インドはそういったまだまだ遅れている面があると思うんですけども

I think India still has some aspects where it is lagging behind.

この車以外にも何か見聞きしたもので

"Besides this car, I have heard or seen something else."

インドの発展に日本が貢献できるようなものって

What kind of things can Japan contribute to India's development?

何か見聞きしたりとか?

Have you seen or heard anything?

したことありませんか?

Haven't you done it?

よく貧困の国とかと言われますけど

It's often said that it's a poor country, but...

全般的なイメージでインド行ってきて

I've been to India with a general image in mind.

どれくらい行ったんです?

How far did you go?

3週間行きました

I went for three weeks.

3週間で印象変わりましたか?

Has your impression changed in three weeks?

そうですねやっぱり一番びっくりしたのは

Well, what surprised me the most was...

人口の多さをびっくりして

I was surprised by the large population.

電車とか

Trains and such.

交通業の多さをびっくりして

Surprised by the abundance of transportation services.

多さにもびっくりしました

I was surprised by the number.

今の車の話もありましたけどね

There was also talk about the current car, you know.

車ものすごい勢いで作ってますからね

We're making cars at an incredible pace.

三木さんは日本とインドのビジネスっていうことで言うと

Mr. Miki is talking about business between Japan and India.

日本企業もいろんな形で進出してますけど

Japanese companies are entering the market in various ways.

何か可能性あるいは限界そういうのについて

About possibilities or limits regarding such things.

考えたりしたことはありましたか?

Have you ever thought about it?

あるいは現地の人からどんな話を聞いたりしました?

Or what kind of stories did you hear from the locals?

日本とインドは文化的にすごい違うと思うんですけど

I think Japan and India are really culturally different.

一番の違いはカースト性かなっていうのをすごい感じましたね

I really felt that the biggest difference is the caste system.

やっぱりカースト性があるからこそ

That's precisely because there is a caste system.

そこから最初の段階が対等じゃないっていうか

From there, it's not that the initial stage is equal, you know.

どこまで行っても対等になれないっていう

No matter how far I go, I can't become equal.

超えられない壁っていうかそういうのがあるのが

It's like there's a barrier that can't be overcome.

日本とインドの違いっていうか難しいところなのかなって感じましたね

I felt that the differences between Japan and India are quite difficult to define.

なかなか奥深いインドにハマっていったっていうか

I ended up getting deeply into India.

ビジネスやるにしてもそういったところを

Even if you're doing business, those kinds of things...

どうしても避けては通れないっていうところはあると思いますけどね

I think there are definitely places that you can't avoid no matter what.

口原さんは結局スクラップ工場で

Mr. Kuchibara ended up at the scrap yard.

はい

Yes

一番よく覚えていることとか

What I remember the most is...

お話しした経験だとか

Experiences that I've talked about.

覚えていることはどんなことですか?

What do you remember?

インドの

India's

一緒に働いたインド人の方で

An Indian person I worked with.

隣の席に座ってたナレーシさんっていう方が

The person named Nareshi who was sitting in the seat next to me.

日本の文化に興味があって

I am interested in Japanese culture.

日本のアニメや歌

Japanese anime and songs.

私たちが知らない曲とかアニメなどを

Songs or anime that we don't know.

知っていて

I know.

とても日本の文化って

Japanese culture is very...

インドここまで浸透してるんやっていうことに驚きました

I was surprised to discover how deeply rooted India has become here.

なるほど

I see.

じゃあこれからもあれですね

Well, I guess it's going to be like that from now on.

インドとの交流っていうか

It's more about the interaction with India.

関心は広がりましたか?

Has your interest broadened?

はいそうですね

Yes, that's right.

私の知らないアニメや

Anime that I don't know.

アニメに関するインド人の知識とか

Knowledge of Indians regarding anime, etc.

日本現代の文化にも

Even in modern Japanese culture

これからも精通したいと感じた瞬間でしたね

It was a moment when I felt that I wanted to become more knowledgeable from now on.

じゃあ最後の質問なんですけれども

Well, here's my final question.

三木さんと口原さんね

Mr. Miki and Mr. Kuchihara, huh?

それぞれ今回のインターンシップで

During this internship, each of us...

学んだこと?

What did you learn?

ちょっと一言で

Just a word.

簡単に

Easily.

これだっていうのを

This is it.

何を学んだかっていうのをね

What I learned is...

どうですか?三木さん

How is it, Mr. Miki?

僕が学んだことは

What I learned is

そうですね

That's right.

まずインターンシップに僕が行ったことが初めてで

Firstly, this is the first time I have gone to an internship.

えっと

Well...

そうですね

That's right.

海外でビジネスをすることの大変さっていうのをすごい学びました

I really learned about the difficulties of doing business overseas.

えっと

Um...

今回インターンシップをさせてもらった企業さんが

The company where I had the opportunity to do my internship is

一からインドで立ち上げをされた企業さんなので

It's a company that was established from scratch in India.

そこでのやっぱり国民性の違いだったり

It was probably the difference in national character there.

文化の違いだったりを聞いて

I would like to hear about the differences in culture.

そこで頑張ってる日本人がすごいかっこいいなっていうのを感じました

I felt that the Japanese people doing their best there are really cool.

はい

Yes

口原さんどうですか?

How is Mr. Kuchihara?

初めてのインターンシップは海外のインドでのインターンシップだったので

My first internship was an internship abroad in India.

異国の地でのインターンシップの挑戦は

The challenge of an internship in a foreign land is

自分の大きな自信につながって

Connecting to my great confidence.

この学習と体験を将来の就職やキャリアにつなげたいと思います

I want to connect this learning and experience to my future employment and career.

はいわかりました

Yes, I understand.

えっとインドの将棋今回はですね

Well, this time it's Indian chess.

インドでのインターンシップ

Internship in India

スクラップ工場に行って

Go to the scrap yard.

仕事の一端を見てきたという

I have seen a part of the work.

口原ココナさんと三木大生さんにお話を伺いました

I had a conversation with Kokohana Kuchihara and Daiki Miki.

お二人今日もどうもありがとうございました

Thank you both very much for today as well.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.