#47【カラオケ】持ち込みマイクで世界が変わった話

AGADAYO

エアプde麻雀to音楽

#47【カラオケ】持ち込みマイクで世界が変わった話

エアプde麻雀to音楽

皆さんはカラオケお好きでしょうか 中にはお休みの旅にですね毎週通われる常連さんであるとか

Do you all like karaoke? Some people might be regulars who go every week, even on their days off.

仲間うちで集まって何ヶ月間に一遍カラオケを楽しんだりですとか いろんなパターンがあると思うんですけども今回はそんなカラオケにまつわるお話になりまして

I think there are various patterns, such as gathering with friends to enjoy karaoke once every few months, but this time it will be a story related to karaoke.

昨日ですね初めて持ち込みマイクというのをやってみました 自分の家にあるマイクをわざわざカラオケ屋さんに持ち込んでですね

Yesterday, I tried bringing my own microphone for the first time. I took my microphone from home all the way to the karaoke place.

で僕のマイクは線をつなぐ優先のタイプですからわざわざ カラオケ機器にぶっ刺してですね使ってみたんですよ

My microphone is the wired type, so I deliberately plugged it into the karaoke machine and tried using it.

そうしたらば控えめに言ってですよ最高でした で何だったら今までのカラオケって何だったんだろうっていうぐらい違う体験ができる

Well, to put it modestly, it was amazing. If anything, it makes me wonder what all the karaoke experiences I've had until now were really about, as this was such a different experience.

もう別物だと思っていいぐらいのことができたんですよね ぜひともおすすめということで今回はお話をさせていただきます

I think it's safe to say that it has become something completely different. I would definitely recommend it, so I will talk about it this time.

お相手は私アガダヤと申しますので改めてよろしくお願い致します

I am called Agadaya, so I look forward to getting to know you again.

今回は友達と2人でカラオケに行ってきました 1曲目は友達に歌ってもらったんですね

This time, I went to karaoke with a friend. For the first song, I had my friend sing.

僕はボリュームのバランスですとかエコーの調整ですとか あとマイクが変わったことでどんな風に音が変わるのかなっていうのをまず確認したかったので

I wanted to first confirm how the balance of the volume and the adjustments of the echo, as well as how the change in microphone affects the sound.

友達が歌い出しましたらばもう第一声からですね 今までのカラオケの感覚とは全然違うものを感じたんですよ

When my friend started singing, from the very first note, I felt something completely different from the karaoke experience I had before.

うわぁこれなんだろうって思ってたんですけど あっと思って今

Wow, I was wondering what this was, and then I just realized it now.

すっごく気分的に友達のライブに今日足を運んだんだっていう感覚になってたんですよね

I had this feeling that I really went to my friend's live performance today.

もうちょっと大げさに言うならば友達がCD出してて そのCDを家で普通にスピーカーで聴いてるような

If I were to exaggerate a bit, it's like a friend releasing a CD and listening to it at home through speakers.

そんな感覚ぐらいまで陥ったんですよ いわゆるマイクの解像度が高くてですね

I fell into a sensation like that, you know, the microphone's resolution is very high.

クリアに聞こえていたっていうのもそうなんですけど 最近のカラオケは伴奏もとても生演奏に近くていい音質になってますよね

It's true that it sounded clear, but recent karaoke has good sound quality with accompaniment that is very close to live performance.

っていうところで

Well then,

すごくバランスもバッチリ取れていてクリアで聞きやすくて

It's very well balanced, clear, and easy to listen to.

でクリアになっている分その友達の歌っているニュアンスですとか

The nuances of the song that my friend is singing are becoming clearer.

音程もそうなんですけどそういったものもはっきり出るんですよ

It's not just the pitch, but those kinds of things come out clearly as well.

一般的なカラオケ屋さんのマイクは誰が歌ってもいい感じになるようにうまいこと設計されているって言ったようなメリットがあるんですけど

The microphones at typical karaoke places are designed in a way that makes anyone sound good when they sing, which is one of their advantages.

持ち込んだマイクはそうじゃなくて音をちゃんと拾いますよっていう方向性で

The microphone I brought isn't like that; it's designed to pick up sound properly.

作られているマイクになりますので僕が持っているマイクです

This is the microphone being made, so it's the microphone I have.

というのがもう素直にクリアーに音が出てるんですよね

That's just clearly producing sound in a straightforward way.

ということでもうね幸せ

That being said, I'm already happy.

その友達が歌がうまいとか下手っていうレベルではなくて聞いてて心地いいんですよ

That friend doesn't just sing well or poorly; it's pleasing to listen to.

今まで僕のカラオケの経験としましてはどうしてもカラオケ集がするっていうあの独特な

As for my karaoke experience so far, there's that unique aspect of wanting to gather for karaoke.

例えばカラオケのね歌ってみたの動画がyoutubeとかいっぱい上がってると思うんですけど

For example, there are a lot of karaoke cover videos on YouTube.

やっぱりカラオケはカラオケだよねって聞き分けできると思うんですよ

I believe that you can definitely tell that karaoke is karaoke, after all.

なんですけどそんなに違和感感じないぐらいカラオケ集がほとんどしないような不思議な感覚がありましたね

However, I had a strange feeling that there were almost no karaoke collections, to the point where I didn't feel much discomfort.

で今度自分が歌った時にどんな感覚だったのかと言いましたらば

And when I was asked what kind of sensation it was when I sang this time, I said...

まずはね没入感がすごかったですね

First of all, the immersion was amazing.

声の部分がクリアになっている分他のオケの部分ですね

The part with the vocals is clearer compared to the other parts of the orchestra.

楽器がめちゃくちゃ聞こえるようになるんですよ

You can hear the instruments really clearly.

なので後ろにね自分の

So behind you, you have your own...

バックバンドがいるのではないのかなと

I wonder if there is a back band.

まあ大げさに言うとそんな錯覚を覚えるぐらいですね没入感がすごいんですよ

Well, to put it exaggeratively, the immersion is so intense that it gives me that kind of illusion.

で楽器がよく聞こえるようになってきて自分も声のクリアになってくると

As I started to hear the instruments more clearly, my own voice also became clearer.

自分がですねカラオケに来てるはずなのに気軽に歌いたいはずなのに

Even though I should be here at karaoke and want to sing casually...

まるで舞台の上に立たされてボーカリストになってるみたいな

It's like I'm being made to stand on stage and become a vocalist.

そんなところまでどんどんね気分がねテンションが上がっていっちゃうわけなんですよ

In such a place, my mood and tension just keep rising rapidly.

あのちゃんと歌わなきゃっていうか本気で音楽やる

I have to sing properly; in other words, I want to take music seriously.

なきゃみたいな感じになるんですよね

It feels like I can't help but feel that way.

なのであの歌もですねピッチも徐々に徐々に良くなっていきました僕は

So that song gradually improved in pitch for me.

まあだいたい1時間を超えたあたりからですねピッチが良くなってきて

Well, it starts to get better after about an hour.

でリズム感も良くなったんですよ

My sense of rhythm has also improved.

僕は楽器も弾くんですけどリズム感はとても悪い方の人間なんですね

I also play instruments, but I have very poor sense of rhythm.

メトロノームに合わせてギターを弾く時もありますけども

There are times when I play the guitar with a metronome.

いつもずれちゃうんですよ

It always ends up off.

僕弾いてみたとか歌ってみた的なね動画でギター弾くことあるんですよ

I sometimes play guitar in videos where I try playing or singing something.

あるんですけど全く合わないんですよ

I have it, but it doesn't match at all.

そういう人生だと思って諦めてるんですけど

I think it's just that kind of life, and I've given up on it.

そんな僕ですらですね

Even someone like me...

あのリズムが今これバッチリ合ってる合ってる合ってるっていうのが

That rhythm is now perfectly in sync, in sync, in sync.

時間を追うごとにどんどんそういったタイミングが増えてきたんですよね

As time goes by, those kinds of timings have been increasing more and more.

って自分が実感できるぐらい音がクリアに聞こえるんですよね

You can hear the sound clearly enough to really feel it yourself.

っていうことがあったりですとか

There are also things like that.

あとね自分の声がクリアに聞こえるようになってくると

And then, when you can start to hear your own voice clearly...

あんまりね無理しなくて良くなってくるんですよ

You really don't have to push yourself too hard anymore.

例えばサビでキーが高い時に

For example, when the key is high during the chorus.

無理して声張り上げちゃうってこともあると思うんですけど

I think there are times when you force yourself to raise your voice.

その楽器がよく聞こえてる分

You're hearing that instrument well.

自分が大声出しすぎちゃったら

If I end up yelling too much

バランスがおかしくなってくるっていう感覚がだんだん分かるようになってきて

I've begun to gradually understand the feeling that the balance is getting off.

力を抜いて無理ない感じで発声ができるようになってきたんですよね

I've been able to vocalize in a relaxed and natural way without straining.

でそのおかげで今まで出なかった

Thanks to that, I haven't been able to go out until now.

まあちょっと僕の場合半音上がるとまでは言わないんですけど

Well, I wouldn't say it goes up a half step in my case, but...

4分の1ぐらいはちょっと高い音が出るようになってきて

About a quarter of the time, it has started to produce a slightly high sound.

あれですとか

That sort of thing.

っていうことが起こったり

That kind of thing happens.

歌がですね上手くなった

I've gotten better at singing.

実際に上手くなったかは別なんですけど

Whether or not I've actually improved is another matter.

そんな感覚になるぐらいのことがあったんですよね

There was something that made me feel that way.

やっぱり体に力が抜けてくれば楽に歌えるようになるので

When your body relaxes, it becomes easier to sing.

どんどんね自分のその自分らしさみたいなものを出したくなってくるんですよ

I increasingly want to express my own uniqueness.

まあモノマネでもいいんですけど

Well, impersonations are fine too.

この曲って原曲だったらもうちょっと息を多めで静かに歌ってたなとか

In the original version of this song, I feel like it was sung a bit more softly with more breath.

なんか

Something.

きっとこう体全身を使って歌ってるなとか

I'm sure they are singing using their whole body like this.

逆に喉ちょっとだけ締めてあげてか細い声出してるなとか

On the contrary, I hear a thin voice coming out because I'm just slightly tightening my throat.

まあいろんなパターンあると思うんですけど

Well, I think there are various patterns.

なんかそういったものにもチャレンジしてみたくなったりして

I feel like I want to challenge myself with things like that too.

でマイク自体がもうクリアだっていうことは

So the fact that the mic itself is already clear means...

友達の歌声とか自分が歌ってみてももう分かってるので

Since I already know my friend's singing voice and how I sound when I sing,

マイクの信頼がやばいんですよね

Mike's trust is really concerning, isn't it?

もう自分が細かいニュアンスでどうせ伝わんないだろうって

I already think that I won't be able to convey the subtle nuances anyway.

普段カラオケマイクで思っていたとしても

Even if I usually think about it with a karaoke microphone.

まあこのマイクだしちゃんと拾ってくれるよねみたいな

Well, it's this microphone, so it should pick it up properly, right?

そういう信頼関係みたいなものを結ぶことができて

I was able to build that kind of trust relationship.

まあマイクとの信頼関係ってなんやねんってことなんですけど

Well, it's about what the trust relationship with Mike really is.

まあまあまあそういうものだと思ってくださいよ

Well, well, well, just think of it that way.

みたいな感じでどんどんね自分の新しいところに挑戦できたりですとか

It's about being able to constantly challenge yourself in new ways, you know?

合計で2時間半ほどカラオケしたんですけど

We sang karaoke for about two and a half hours in total.

なんかね疲れた

I'm feeling kind of tired.

もう脳も疲れたし体ももうくったくたで

I'm so tired, my brain is exhausted and my body is worn out.

で今日がまあ次の日いわゆる昨日カラオケ行ってきたんですけど

So today is, well, the day after I went to karaoke yesterday.

もうね腹筋が筋肉痛でねつらいんですよ

My abs are sore from muscle pain, and it's tough.

まあですけどこのね気持ちをどこかに誰かに伝わればいいなと思って

Well, I hope that these feelings can somehow be conveyed to someone, somewhere.

今日こうやってポッドキャスト撮ってるんですけどね

I'm recording a podcast like this today.

なのでまあちょっとまとめましたらば

So, well, I’ve put together a little summary.

とにかくカラオケとはちょっと別な次元のなんかライブしてる感覚になれるので

Anyway, it gives you a sense of being in a live performance that is a little different from karaoke.

ぜひともおすすめっていうことだったりとか

It was definitely recommended.

あと音がクリアに聞こえるんで

Also, the sound comes through clearly.

自分の今まで微妙だった音程とかリズム感みたいなものが

My somewhat ambiguous sense of pitch and rhythm until now.

だんだんこう

Gradually like this.

合わせたくなるっていう感覚ですかね

It’s the feeling of wanting to match, I suppose.

でびっちり合うと今合ってるなーっていう

When we match perfectly, it feels like we're really in sync right now.

すごいこう高揚感幸せな気持ちでいっぱいになれるんですよ

It fills me with an amazing sense of exhilaration and happiness.

やっぱり音楽って不思議なもので

After all, music is really something mysterious.

もう合えば合うほど

The more we meet, the more.

ぴったり今ぴったり今ぴったりみたいな感じで

It feels just perfect, right now, just perfect.

どんどん蓄積されていくわけなんですよね

It keeps accumulating steadily.

で今音外したなーみたいなところもちゃんとわかるので

I can also understand when I missed a note, like, "Oh, I messed that up."

そういうところは今度から気をつけるようにしようとか

I'll try to be more careful about that from now on.

次歌う曲はそこ意識してみようみたいな

The next song we sing will be like, let's try to be aware of that.

そういった前のめりで

In such a proactive manner.

カラオケとか

Karaoke and stuff.

楽しめるようなヒントになるかと思いますので

I think it will be a hint that can help you enjoy.

ぜひともおすすめということで

I highly recommend it.

ただねマイクも安いものではないものも多いので

Well, you know, many microphones are not cheap either.

カラオケのヘビーユーザーの方であればあるほどですね

The more you are a heavy user of karaoke, the more...

ご自身のマイク1本持っていただければ

If you could just bring your own microphone.

ちょっとだけねカラオケを若干頻度を減らして

Just a little, I've slightly reduced the frequency of karaoke.

マイク貯金みたいなことをしてもらうのもいいんじゃないですかね

It might be nice to have something like a Mike savings plan, don't you think?

っていうぐらいおすすめになりますね

I would say it's highly recommended.

ただ今回申し訳ないのが

I sincerely apologize this time.

僕普段採点をしないものですから

I typically don't grade things.

今回もねマイクで音変わるんだっていう

This time, the sound changes with the microphone, you know.

テンションの上がり方だけでですね

It's just about how high the tension rises.

採点もしたかったって後で思い返しちゃったんですよ

I later thought that I wanted to do the grading too.

今回するの忘れちゃったんですよね

I forgot to do it this time.

なのでカラオケマイクと持ち込みマイクで

So, with the karaoke microphone and the brought-in microphone.

例えば点数これだけ開きがあったんで

For example, there was this big difference in scores.

なおさら持ち込みマイクの方が良かったんです

It would have been better to bring my own microphone after all.

みたいなことが言えれば良かったんですけど

I wish I could have said something like that.

そこはまた次回以降ですね

We can talk about that next time.

僕も人から行く時がきっと

I'm sure there will come a time when I will go from someone too.

2,3週間か1ヶ月ぐらいはまだいいかなと思ってるので

I think it's still okay to wait about 2 or 3 weeks or around a month.

来月ぐらいにはですね

Around next month, I suppose.

持ち込みマイクで点数が上がった件みたいな感じで

It's like the case where the score went up with a brought-in microphone.

実際上がったらですけど

It will be when it actually rises.

下がったら下がったらそれもネタになると思ってるので

I think if it goes down, that too would become material.

そういう観点でまたポッドキャストを撮ろうかなって

I was thinking about recording a podcast from that perspective again.

思っておりますので

I am thinking so.

ぜひとも1ヶ月後ぐらいを楽しみにしていただければいいな

I hope you will look forward to about a month from now.

というふうに思います

I think that's how it is.

今日は短いポッドキャストになりましたが

Today's podcast was short, but...

この辺で終わりたいと思います

I would like to end it around here.

あとはちょっとマイクにまつわる雑談で

The rest is just some casual talk about the microphone.

締めたいと思うんですけども

I would like to wrap things up, but...

じゃあここからちょっとした

Well then, from here on a little bit...

雑学の話をしていきたいと思います

I would like to talk about trivia.

雑学というか雑談ですね

It's more like trivia or casual conversation.

今ですね

It's now.

その持ち込みマイクで流行っているのは

What is trending with that brought-in microphone?

会社名がですね

The company name is...

ゼンハイザーという会社がありまして

There is a company called Sennheiser.

ヘッドホンで有名なんですけど

They are famous for their headphones.

マイクも出しておりまして

"I'm also bringing out the mic."

なんかそこのマイクがどうやら

It seems like that microphone over there...

持ち込みマイクでは人気らしいんですよね

It seems that the microphone brought in is popular.

YouTubeとか動画ではなかなかね

It's hard to find on YouTube or in videos, isn't it?

やっぱりカラオケの部屋に響いてる音ぐらいまでが

After all, it’s up to the sound echoing in the karaoke room.

録音が難しいものですから

Because recording is difficult.

YouTubeで実際カラオケで使ってみた

I actually tried using it for karaoke on YouTube.

的な動画を参考には

"Reference to a video of that kind."

あまりしない方がいいと思うんですけども

I think it's better not to do it too much.

なんかどうやらゼンハイザーが流行ってるみたいですね

It seems that Sennheiser is trending or popular.

僕が使っているマイクは

The microphone I use is

アーカーゲイという

It is called "Aka-Gay".

アルファベットでAKGっていうロゴが

There's a logo that says AKG in the alphabet.

入ってるんですけど

It's included.

そういったマイクになりまして

It's become a microphone like that.

お値段で言うとね1万円切るぐらいの

In terms of price, it's around just under 10,000 yen.

それぐらいの値段のマイクになっております

It's a microphone in that price range.

また無線のタイプのマイクもありまして

There is also a type of microphone with wireless capability.

そっちの方がお手軽に使えるので

It's easier to use that way.

いいとは思うんですけど

I think it's good, but...

ある程度

To some extent.

何千円多分

Probably several thousand yen.

8000円ぐらいからになるんですかね

I guess it starts from around 8000 yen.

ちょっと僕も細かく無線は調べてなくて

I'm not very detailed in my research on radio either.

申し訳ないんですけど

I'm sorry, but...

それぐらいのね

About that much.

なんていうのかな

How should I put it?

3000円以下みたいなマイクは

Microphones like those under 3000 yen.

カラオケマイクとそんなに変わんないと思うので

I think it's not that different from a karaoke microphone.

あまりね

Not much.

マイク使ってみたい

I want to try using a microphone.

安いところから始めようっていうのは

Let's start from a cheap place.

ちょっと個人的にはお勧めできないかなと

Personally, I wouldn't really recommend it.

できれば6000円ぐらい以上

If possible, around 6000 yen or more.

So,

中古でもいいんだよね最初はね

It's okay to have used ones at first, right?

なんか定価調べてもらって

Could you find out the regular price for me?

でなんかめっちゃ安いメルカリとか見つけたら

If I find something super cheap on Mercari...

それで壊れてなければね

As long as it's not broken.

ちゃんと使えるものでね

It's something that can be used properly.

ポチってもらって

Please hit the button.

そういうもので試してみて

Try using something like that.

自分に合わなかったら

If it doesn't suit me

またそれメルカリに出品すればいいと思いますし

I think you could sell that on Mercari as well.

みたいな

Like

僕割と中古機材大好き人間なので

I basically love used equipment.

そんな感じの買い方もお勧めするんですけど

I recommend purchasing in that kind of way as well.

といったようなですね

Something like that.

もう

Already

もうカラオケ早く行きたい

I want to go to karaoke quickly.

もうね

Already, huh?

マイクでこんなに違うって

It's amazing how different it is with the microphone.

初めから知ってればもっとカラオケ

If I had known from the beginning, I would have sung more karaoke.

行ってるのになーっていう風な

It's like saying, "Even though I'm going."

感覚になったので

I became aware of it.

皆さんもぜひ試してみてくださいね

Everyone, please give it a try!

じゃあ今日はこの辺でおしまいになりますので

Well then, this will be the end for today.

ありがとうございました

Thank you very much.

お相手は私

The partner is me.

そんなカラオケがもっと好きになりそうな

I might start to like karaoke even more.

アガダヨがお伝えしました

Agadayo has informed you.

それではまた次回以降お耳でお会いいたしましょう

Well then, let's meet again next time through our ears.

さよならバイバイ

Goodbye, bye.

思い出したんで追加で喋ってるんですけど

I remembered it, so I'm adding on to what I was saying.

そのね友達がね

That friend of mine, you know...

あまりにも没入感がすごすぎて

The immersion is just too incredible.

もう顔がねボーカリストの顔してました

You already had the face of a vocalist.

なんかミーシャを歌ってた時だったと思うんですけど

I think it was when I was singing Misha.

もう長年結構長い付き合いの友達なんですけど

We've been friends for quite a long time now.

見たことないですね

I’ve never seen it.

エッツに入った表情されておりましたのが印象的でした

The expression you had when you entered was impressive.

マイクでこんなに変わるものかと思いましたね

I was surprised at how much things can change with a microphone.

じゃあ改めてさよならバイバイ

Well then, let's say goodbye again. Bye-bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.