ミドサーのヤケ活

ブルースピリットブルース

ブルースピリットブルース

ミドサーのヤケ活

ブルースピリットブルース

私が最近やけになった時にやっていることは

What I have been doing recently when I feel frustrated is

ZOZO USEDっていう

It's called ZOZO USED.

ZOZOのショッピングの古着を買うところがあるんですけど

There’s a place to buy second-hand clothes from ZOZO.

そこでめっちゃ可愛い古着を爆買いして

So I went on a shopping spree and bought a ton of super cute vintage clothes.

1万以内に抑えるっていうことをやってます

I am trying to keep it under 10,000.

結構ストレス発散になる

It's quite a stress reliever.

いいんですか?前澤社長に加担するような

Is it okay? Like supporting President Maezawa?

でもZOZO USEDって安いからな

But ZOZO USED is cheap.

だからこんだけ儲かってますよね

That's why we're making this much profit, right?

私も言うてZOZOで買ったことあります

I have also bought things from ZOZO.

何も言えません

I can't say anything.

死するです

I will die.

やけになった時

When you feel desperate.

ジョン・ウィッグ1234見直す

Rewatch John Wick 1234.

それは正しい

That is correct.

それは正しい気がする

I feel that is correct.

あんだけ脳みそを空っぽにして見れる絵がないんで

There's no picture that can be viewed with such an empty mind.

確かに

Certainly.

ジョン・ウィッグですね

It's John Wick, isn't it?

本当に

Really.

チンモクシリーズよりジョン・ウィッグかな

Is it John Wick from the Chinmoku series?

だと思いますね

I think so.

チンモクシリーズは面白くねえもん

The Chinmoku series is not interesting at all.

単純に

Simply

この前BSでやってるの見ましたけど

I saw it on BS the other day.

話つまんなかったですね

The conversation was boring, wasn't it?

本当につまんないです

It's really boring.

スティーブン・セガール

Steven Seagal

懐かしいですけどね午後のロードショーで

It's nostalgic, but you know, the afternoon movie show.

そうそう午後

Yes, yes, in the afternoon.

午後のロードショーくじがあったら

If there was a lottery for the afternoon movie show.

5分の4スティーブン・セガールだから

Because it's 4 out of 5 Steven Seagal.

そうですね

That's right.

たまになんかすごいコレクターとか

Sometimes there are some amazing collectors.

なんかめっちゃニッチな

It's pretty niche.

1970年代の謎のホラーとかやるっていうね

It's about doing some mysterious horror from the 1970s.

あーありますね

Ah, there it is.

一回スティングやった時びっくりしました

I was surprised when I did a sting once.

うわーそういう名作もやるんかみたいな

Wow, you're even doing those kinds of masterpieces!

はい

Yes

好きならば午後のロードショーの話をする藤木です

If you like, it's Fujiki talking about the afternoon roadshow.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

いやーあのねちょっとこう私

Well, um, you see, I...

この前のポッドキャストで

In the last podcast,

すごい私お酒大好きになったんですけど

Wow, I’ve really come to love alcohol!

今お酒をちょっとやめてるんですよ

I'm currently taking a break from alcohol.

なんか別にその健康上の理由とかじゃ

It's not really for health reasons or anything like that.

全然ないんですけど

There is absolutely nothing.

はい

Yes

まあなんかそのお酒を飲むことによって

Well, by drinking that alcohol...

こうなんか失う時間とか

Somehow, it's like losing time or something.

いろいろ多すぎるなと思って

I think there are too many things.

お酒をやめたりとか

Stopping drinking alcohol or something like that.

あとはまあなんだろうな

Well, what else is there?

お酒をやめることによって

By quitting alcohol

外に出ることも結構少なくなったりとかして

I don't go outside much anymore.

まあだからやけ酒とか

Well, that's why I'm drinking out of frustration.

やけ食いとかあるじゃないですか

There’s something like binge eating, you know?

そういうものがなんか

Something like that.

いわゆるなんかやけなんとか的な

So-called something or other.

あとまあやけでその

Well, I guess that's it then.

夜の遊びってあるじゃないですか

Isn't there such a thing as night entertainment?

例えばホストとかね

For example, hosts and such.

あるんですけど

I have it, though.

そういうのもいかなくなったんで

I don't go to those kinds of places anymore.

なんかはやけになった時にやることがないんですよ

I don't have anything to do when I'm feeling impulsive.

みんな何してるのかなと思って

I wonder what everyone is doing.

だから要は買い物ですよ

So basically, it's shopping.

それでもなんか古着型さんもこんな

Still, somehow the vintage type seems like this too.

山積みですよ

It's piled up high.

確かに私も買い物かもしれない

Indeed, I might also be shopping.

そうですよねだって藤木さんお酒飲まないですよね

That's right, because Fujiki-san doesn't drink alcohol, does he?

だからあのいわゆるその

So, that so-called...

男の三箇条って言うんですか

Is it called the three principles of a man?

あの飲む

I will drink that.

食う

Eat

飲む買う打つか

Drink, buy, or hit?

うんうんうん

Uh-huh.

やらないしできないんで

I won't do it, and I can't do it.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

だから食うのと買う

So, eating and buying.

うんうんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh, uh huh.

確かに買うしかないですよね

It seems we have no choice but to buy it.

なんだっけ伊藤石家里の

What was it again, Ito Ishiya's?

食う食う寝る

Eat, eat, sleep.

遊ぶ

Play

食う買う

Eat and buy.

食う買う遊ぶ

Eat, buy, play.

食う買う

Eat and buy.

食う買う終わりみたいな

"Like eating, buying, and then finishing."

つまんないですね

It's boring, isn't it?

よくないですね

That's not good, is it?

いやいやいや

No, no, no.

だからちょっと前から

So, a little while ago...

コロナ禍前とかは

Before the pandemic.

ストレスが一定の液晶に達すると

When the stress reaches a certain level in the liquid crystal.

二郎系とか

Like Jiro-style (ramen).

家系を食ってましたね

I was eating the family line.

で地獄嫌悪に陥るみたいな

It's like falling into a hellish aversion.

そうやってました

I was doing it that way.

最近やんなかったけど

I haven't done it recently, but...

私もやっぱり天下一品とか

I also really like Tenkaippin.

あの天のものすごい好きで

I really love that amazing thing from the heavens.

ドロドロ系食べてましたけど

I was eating something gooey.

本当恥ずかしいことに

It's really embarrassing.

荒沢のポッドキャストじゃなくて

Not the Arasawa podcast.

水戸沢のポッドキャストになったんで

It has become a podcast about Mitosawa.

私お腹もともと弱いから

I already have a weak stomach.

もうダメなんですよね

It's just not working anymore.

ラーメン食べると

When I eat ramen

かなりムカムカムカムカしちゃって

I’m feeling pretty irritated.

要はなんか

In short, something...

酔っ払ってもないのに

I'm not even drunk.

具合悪いみたいになっちゃうんで

It seems like I'm going to feel unwell.

食べ物もなかなかね

Food can be quite something, can't it?

あーそうか

Ah, I see.

私意外と胃腸強いんで

Actually, my stomach and intestines are quite strong.

やっちゃうんですよね

I'll go ahead and do it.

まあね焼け食いね

Well, it’s about eating your sorrows away.

だからその焼け食いのベクテルを

So that burnt Bekutoru.

変えて一回

Change it once.

私フレンチとか結構好きなんですけど

I actually quite like French food.

フランス料理ですね

It's French cuisine, isn't it?

なんか

Something.

ちょっと心外ですけどね

I'm a little surprised, though.

全然大丈夫

It's totally fine.

なんですけど

Well, um...

フレンチを予約して

Make a reservation for French cuisine.

金銭的にね

Financially, you know.

結構お高い何かを

Something quite expensive.

食べてみようかなって思ったことがあるんですけど

I've thought about trying to eat it.

だいたいやっぱりすごく

Generally, it's really amazing.

美味しいお店って一人で行くことができないんですよ

I can't go to delicious restaurants by myself.

そうなんですよ

That's right.

だからうわーと思って

So I thought, "Wow!"

うわーなんか

Wow, something...

お一人様は排除されてんな

It seems that singles are being excluded.

みたいなすごい気持ちになって

I feel like it's something amazing.

余計イライラして終わったって感じなんで

It feels like it just ended up being more frustrating.

焼け食いも今なかなか

Burned food is quite a challenge nowadays too.

焼けお粥食いとかすればいいの?

Should I just eat burnt rice porridge?

あのミドサ問題で言うと

Speaking of that mid-term problem...

やっぱり私30ぐらいになってから

After all, I think I'd like to do it around the time I turn 30.

もう異常に脂肪がつきやすくなって

I'm becoming abnormally prone to gaining fat.

あーわかる

Ah, I understand.

それもちょっとね

That’s a bit too much.

はばかられるようになって

It has become something to hesitate about.

前は本当になんかもう

Before, it was really something else.

あんま無駄に

Not too much useless.

あーって食っても

Even if I eat like this...

なんとかなってたんですよ

It somehow worked out.

もう普通にもう体験に出てくるんで

It's already being experienced normally.

余計にその自己嫌悪度合いも増してきたんで

My feelings of self-loathing have only increased.

かといってそうなんかお粥とか豆腐食うと

That said, if you eat things like porridge or tofu...

余計に落ち込むんですよ

It makes me feel even more depressed.

美味しくないから

Because it doesn't taste good.

わかる?

Do you understand?

そう

That's right.

味気ないですからね

It's uninteresting, after all.

それも逆効果なんで

That would be counterproductive as well.

ってなるとやっぱり

Then that means, after all...

コカ

Coca

あーでもねやっぱ

Ah, but you see...

コーラ

Coke

コーラ?

Coca-Cola?

とか思っちゃった

I thought something like that.

真面目に返しちゃいましたけど

I responded seriously, but...

違いますよ

That's not correct.

鼻から吸うやつじゃないですよ

It's not the kind you breathe in through your nose.

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

ラストワルツでニールヤングが吸ってたって

Neil Young was smoking at the Last Waltz.

鼻に詰まってたから編集で消した

I removed it in editing because it was clogged in my nose.

あれじゃないですよ

It's not that, you know.

じゃなく

rather than

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

だから

So.

アメリカとかそうなんじゃないかな

I think that's the case in America and such.

そのなんか鎮痛剤

That painkiller or something.

強い鎮痛剤で死ぬ経済

The economy that dies from strong painkillers.

ありますよね

It exists, doesn't it?

なんかそういう

Something like that.

うん

Yeah.

とか

and so on

うん

Yeah.

Medicine

薬欲しいな

I want some medicine.

真面目な話

Serious talk.

いやー

Well...

なんかだから

It's sort of because of that.

それこそ

Exactly that.

まあいいと思うんですけど

Well, I think it's okay.

タイマとかは

What about timers?

解禁してくれよっていう気はするんですけど

I do feel like asking for the ban to be lifted.

タイマでね

With a timer.

依存性がなくて

Without dependency.

やけになってるってことは

It means you're feeling desperate.

ムカムカイライラしてる

I'm feeling annoyed and irritated.

交換神経が

The sympathetic nervous system.

有意な状態になってる時に

When you are in a significant state.

副交換神経有意になるものがあって

There are things that become more sympathetic to the parasympathetic nervous system.

かつ依存性がないって

And it has no addictive properties.

めちゃめちゃいいなって思っちゃうんですけどね

I can't help but think it's really great.

これは私の

This is mine.

私の意見ですけど

In my opinion,

でもやけになってした行動って

But the actions taken in desperation...

基本的にマイナスですよね

Basically, it's a negative, isn't it?

基本はマイナスですよね

The basis is negative, right?

でもやっぱり

But after all...

その時にやっぱ

At that time, after all...

吐き出さなきゃいけないもんな

I have to吐き出さなきゃいけないもんな.

そう

Yes.

なんかやけをそのまま

It’s like a burn just the way it is.

溜めておくわけにも

I can't just leave it piled up.

そうするとね

In that case,

自分がおかしくなっちゃうから

Because I might go crazy.

そうだからこう

That's why this is the way it is.

ミドサーの体力に見合う

Suitable for Midoraser's stamina.

そしてミドサーの人間関係や

And then the relationships of the mid-summer people

まあこう

Well then

なんかいわゆる中核都市で暮らしている

I'm living in what is commonly referred to as a core city.

私ができるやけの解消方法って

The way I can relieve stress is...

ほぼないんですよ

There is almost none.

私ピアノを弾くんで

I play the piano.

昔から

Since ancient times.

はい

Yes

ピアノとか結構ちっちゃい

The piano is quite small.

本当にちっちゃい頃

When I was really little.

小学生ぐらいの時

When I was about in elementary school.

なんかゲームとかもほぼやらず

I hardly play any games or anything.

音楽もまだロックとか聴いてない頃は

When I still hadn't listened to rock music yet.

ピアノをよくもうわーって弾いて

I often play the piano like this.

あのなんか発散したりしてましたけど

Well, it seemed like they were letting off some steam or something.

速い曲を弾いたりして

Play fast songs and so on.

いわゆるメタラーの感じの

The so-called metalhead vibe.

速い弾きみたいな

Like a fast play.

発散ってあったんですけど

There was something about divergence.

無理なんですよね

It's impossible, you know.

なんかやっぱお隣さんとか気にすると

If you start to worry about things like your neighbors...

ピアノ持ってこれないから

I can't bring the piano.

うん

Yeah.

楽器弾くってどうですか?

How is playing an instrument?

秀樹さんは

Mr. Hideki is

めっちゃやってますよね

You're really into it, aren't you?

最近めちゃくちゃ70年代のギターソロ弾いてますもん

I've been playing a lot of guitar solos from the '70s lately.

あのホテルカルフォルニアの

That hotel California's

図面違反

Building code violation

もういいか

Is it okay now?

ストレス発散なりますかね

I wonder if it will help relieve stress.

70年代はやっぱいいですよ

The 70s were really great, weren’t they?

やっぱチョーキングしてこの

I'm definitely choking on this.

ローリーの顔芸みたいな

It's like Rory's facial expressions.

ローリーの顔芸ですわ

It's Laurie’s facial expressions.

あれ気持ちいいですよ

That feels good.

ハードロックのちょっと

A little bit of hard rock.

重ための曲とかの方が

It tends to be better with heavier songs.

いいのかな

Is that alright?

顔芸できるっていう

It means "I can do facial expressions."

私の趣味かもしれない

It might be my hobby.

どっちか

Which one?

顔芸しやすい

Easy to do facial expressions.

チョーキング系の方が

Choking type is better.

なんて言えばいいんだろうな

I wonder what I should say.

音楽的な話をすると

When it comes to talking about music...

ペンタトニックっていうか

It's not exactly pentatonic, but...

ギターで弾きやすい

Easy to play on guitar.

あれが弾きやすいんですよ

That's easy to play.

ホテルカーフォーニアとかも

Hotel California and others.

よくできてて

Well done.

だからあれいいですよ

So that's good.

なんか

Something

チャイナグルーヴみたいな

Like China Groove.

チャイナグルーヴのリフみたいなのも

Something like the riff from China Groove

よくないですか

Isn't it bad?

ああいうのもいいですね

That's also nice.

あれのなんか

Something like that.

聴いてるだけで気持ちいいけど

Just listening to it feels good, though.

リフはすぐ飽きちゃうんですよ

Riff gets bored easily.

繰り返しだから

Because it's repeated.

とかあるんでやっぱギターソロ

Because of that, it's definitely the guitar solo.

だから

So.

ギターソロ

Guitar solo

達成感あるし弾いたら

It feels rewarding when I play.

確かにそれは確かにそうだ

Indeed, that is certainly true.

弾けたみたいなやつはありますしね

There are things that seem to have burst, you know.

スティーディダンの

Steely Dan

キッドシャーメリン

Kid Charlemagne

メインだっけ

Is it the main one?

ロイヤルスキャムの

Royal Scam

1曲目とかも

Like the first track.

ラリーカルトンがすげえギターソロ

Larry Carlton has an amazing guitar solo.

ああいうのとか

Things like that.

まあいいですよロックおじさんだから

Well, it's fine because you're Rock Uncle.

今の話は結構

The current topic is quite interesting.

私はストレス発散になったんですけど

It became a way for me to relieve stress.

そうですか

Is that so?

私はね

I am you know.

やっぱこういうことか

I knew it would be like this.

でもね現実問題ね

But you see, in reality...

ジムに行っちゃってますね

You must be at the gym.

本当にどんどんつまんない人間になってますよ

You're really becoming an increasingly boring person.

本当にねこのポッドキャストのね

It's really a podcast about cats.

初回の俺に聞かせてやりたい

I want you to hear it for the first time.

今の俺のこのひどい状況

My terrible situation right now.

ジム

Gym

ジムいってんのって絶対ね

I definitely go to the gym.

平手してきますよ

I will give you a slap.

ジムにいくら張ってんだ月にパーン

How much does it cost to go to the gym each month?

だから

So.

最近思うんですよ

I've been thinking lately.

ジム行ってるし英会話行ってるし

I go to the gym and I go to English conversation classes.

そうだそうだ

That's right, that's right.

それもう終わりそうだし

It seems like it's about to end.

いやすごいよ

No, it's amazing.

なりきんじゃねえよ

I'm not pretending to be wealthy.

勝者満開で答えて

Answer with full bloom of the victor.

いいことなんですよ歯がね治ることもいいことだし

It's a good thing, you know; getting your teeth better is a good thing too.

だけどなんか客観視したらすげえ嫌なやつだ

But when I look at it from an objective perspective, it's really a terrible thing.

そこだけ切り取ったら

If you cut just that part out,

めっちゃ嫌なやつじゃないですか

Isn't that just a really annoying person?

そこだけ切り取ったら

If you cut that part out.

多分なんか

Maybe something.

本当に

Really.

2開けたらホテルカラフォーニア聞いてるわけですよ

"When I opened it, I was listening to Hotel California."

夜の10時半とかに仕事終わってから

After finishing work around 10:30 at night.

そうですよやっぱ

I knew it, after all.

最終的にはイーグルスに帰ってくるって

In the end, they'll come back to the Eagles.

人はイーグルスから始まる

People begin with the Eagles.

ここだけの話イーグルスめっちゃ嫌いだよ

Just between us, I really dislike the Eagles.

その話なんか前もした記憶がある

I have a memory of having talked about that story before.

前もしたはいそうそう

I did it before, yes.

フリーデンスクリアウォーターレバイバルとかめっちゃ好きなんだけど

I really love Freedens Clearwater Revival.

ザバンドとかイーグルスだけね

Only The Band and Eagles.

でも分かる

But I understand.

多分みんなそうなんじゃないでしょうかね

Maybe everyone is like that, don't you think?

スワンプリースとかね

Swan please, or something like that.

スワンプロック周りの人とかもね

People around Swan Block, too.

だってなんかテイクイットイージーをみんなで歌うって

Because singing "Take It Easy" together is something everyone enjoys.

なんか盆踊りみたいにやるじゃないですか

It’s kind of like you’re doing a bon dance, isn’t it?

確かに

Certainly.

お前らがいるからテイクイットイージーじゃないんだよみたいな

It's like saying, "It's not easy to take it easy because of you guys."

お前らが邪魔なのみたいな

It seems like you guys are a nuisance.

お前らがこのチルな感じを

You guys are this chill vibe.

完全に邪魔しているぞっていうね

It's completely getting in the way, you know?

うるせえっていう

Shut up, I say.

バラード感もちょっと

There's a bit of a ballad feel to it.

壮大なんですよねキーホルダー

It's a magnificent keychain, isn't it?

分かるなんかね

Do you understand?

デカすぎ

Too big.

デカい

Huge.

テーマが

The theme is

テーマで

By theme

だからまあイーグルスは

Well, the Eagles are...

ちょっと異様に使わせてもらってますよ今

I'm currently using it in a somewhat unusual way.

怒りました

I got angry.

いやまあ私実は家にギターはあるんですけどね

Well, actually I do have a guitar at home.

全然今まで弾いたことがないんでね

I have never played it at all until now.

あとすげえなんかもう

Also, it's really something else.

ヘドバンしながらね

While headbanging, you know?

レッチリ弾くとかいいですよ

Playing Red Hot Chili Peppers is great!

キャントストップとか

Can't stop or something.

確かにもう

Indeed, already.

フリーカーみたいな感じで

Like a freak.

こんななってこんななってやるのはいいのかもしれないですね

It might be good to do things like this.

結構いいですよ

It's quite good.

レッチリ弾くとか

Like playing Red Hot Chili Peppers.

確かに

Certainly.

だからねその

So, you know...

結構ちっちゃい頃とかって

When you were quite little...

ピアノ弾けるといいよみたいなこと

It would be nice if you could play the piano.

言われるじゃないですか

You say, don't you?

やっぱピアノ弾ける人っていいなって思ってる人も多いと思うんですけど

I think there are many people who feel that those who can play the piano are great.

そうではできないんですよ

That's not how it can be done.

ピアノがある

There is a piano.

そしてピアノ弾ける環境がないと

And if there is no environment to play the piano.

ピアノはやっぱりこう

The piano is just like this after all.

その良さを発揮できないんで

I can't demonstrate its goodness.

確かに

Certainly.

鍵盤もね

The keyboard too, you know.

キーボードとは全然違うんですよね

It's totally different from a keyboard.

全然違いますね

It's completely different, isn't it?

せめてアコピレベルの

At least at the level of Aco-Pire.

じゃないと

Otherwise

弾いてる感は確かにないんで

There is definitely no feeling of playing.

めっちゃわかります

I totally understand.

キーボードと

With the keyboard and

ピアノで

On the piano

転ピンかけるたしキーボードの方が

The keyboard is more useful for putting in a pivot pin.

好きな楽器ではあるんですけど

It's a musical instrument I like, but...

そうなってくると

When it comes to that...

バンドをするとかじゃないと楽しくはない

It's not fun unless you're in a band or something like that.

なんかやっぱこう

Somehow, after all...

長い間1台で完結できないと思う

I don't think it can be completed with just one unit for a long time.

ピアノだとやっぱり下も弾けるから

With the piano, you can play the lower notes as well, after all.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

1個で完結するんですけど

It's a one-off.

今からギターやるしかない

I have no choice but to play the guitar now.

のでしょうか

I wonder if it is.

でもそれはそれでストレスですよ

But that's stressful in its own way.

意味が動かないみたいな

It seems like the meaning doesn't change.

多分もう全然もう

Maybe not at all anymore.

もう打楽器がいいってなるとき

When you just want to play percussion.

思う気がしますね

I feel like that's true.

とりあえずCだけ弾いて

For now, just play C.

トゥモローネマノーズ歌うみたいな

It feels like I'm singing "Tomorrow Never Knows."

なるほどなるほど

I see, I see.

Cだけ弾いて

Just play the C.

いいかもしれない

It might be good.

ワンコード系で

In the one-code system.

そうそう

That's right.

パワーコード系でね

It's in the power chord style.

とかもいいかもしれない

That might be good too.

私も言うとやっぱ最初ブルーハウスとかあったんで

I also have to say that there was the Blue House at first.

ブルーハウスとかグリーンで弾いてましたよ

I was playing at places like Blue House and Green.

一番最初

The very first.

そう

Yes.

かたやもうフランクザッポのカバーバンドでギター弾くみたいになってるわけですから

On the other hand, it feels like I'm playing guitar in a Frank Zappa cover band.

そうですよねもうなんか聴かせてやりたいよっていう感じですよね

That's right, it feels like I really want to let you hear it.

本当に

Really.

お前フランクザッポって知ってるか知らない

Do you know Frank Zappa or not?

知らないって感じですね

It feels like I don't know.

全然いいと思うよ最初パワーコードで弾くの

I think it's totally fine to play power chords at first.

気持ちいいし

It feels good.

そうですよね

That's right.

だからまあやけ楽器みたいな

So, I guess it's like a burned instrument.

一人で完結できるやけ楽器みたいなのが一番いいかもしれないですよね

It might be the best to have an instrument that can be completed by oneself.

ギターだったらアンプ繋がなければ

If it's a guitar, you don't need to connect an amp.

そうですね

That's right.

いいしね

That's good, isn't it?

確かに

Certainly.

っていう感じで

That’s the feeling.

楽器はとてもいいと思います私も

I think instruments are very good too.

かなりスコアリティもそうだし

That's quite the score rarity as well.

なんかやっぱ一人で完結できることじゃないとねなかなか

I guess it’s not something that can be completed alone, after all.

確かにそうですね

That's true.

本とか本とか好きですけど

I like books and things like that.

本好きですけど

I like books, but…

やけになって本を読むってないんですよね

I don't really read books out of boredom.

ないですね

It doesn't exist.

人間は無理なんでしょうねそういうのはねやっぱね

I suppose it's impossible for humans, isn't it? After all.

集中できないやけになって本を買うことはできるけど

I can buy books when I'm frustrated and can't concentrate, but...

やけになって本を読むことはなかなかできないシステムになってるんですよね

It's a system where getting frustrated and reading a book isn't really possible.

そうですね

That's right.

なんか思うと私の趣味はほとんど副交換神経有意な感じなんですよね

I feel like my hobbies are mostly oriented towards the sympathetic nervous system.

なるほどなるほど

I see, I see.

だからピアノも弾いてましたけど

So I was also playing the piano.

どちらかっていうと聞く方読む方みたいな感じなんで

I tend to be more of a listener or a reader.

ちょっと話題ずれるんですけど

This might be a bit off-topic, but...

ショッピングの話をされてたじゃないですか

You were talking about shopping, weren't you?

ええええ

Eeeeeh?

よくなんかこうネットで見るのが

I often see something like this on the internet.

夜4分の1で読むんですよ

I read it in a quarter of the night.

そういう感じで

In that sense.

酔っ払ってるじゃないですか

You're drunk, aren't you?

はいはい

Yes, yes.

でなんか気づいたらなんか買ってたみたいな

And then, it feels like I somehow ended up buying something without even realizing it.

私一切ないわけですよ

I have absolutely nothing.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

普通になんかシラフでやばい買い物とかするわけですよ

Normally, I do crazy shopping while sober.

その辺の違いってありますか今

Is there a difference in that area now?

シェルさん的にその

As for you, Shell...

ありますよ

It exists.

なんか酔っ払って買ったの覚えてなかったものが来たことは

I received something that I don't remember buying when I was drunk.

ありますまあまあ高額な

There are quite a few expensive ones.

なんかビビアンウエストウッドの何かみたいなのが

It’s like something from Vivienne Westwood.

どうしてだみたいな

Why is that?

返品するかまあいいかみたいになっちゃう

It ends up being a decision between returning it or just letting it go.

あのぐらいのやつが

Someone around that level.

はいはい

Yes, yes.

うん

Yeah.

So, then.

,なんかでも私多分他のお酒飲む人とはちょっと違くて

Well, I think I'm probably a bit different from other people who drink alcohol.

もうちょっと完全に覚えてないんでもう諦めるしかないんですよね

I don't remember it completely, so I guess I just have to give up.

なんか違う人間がやったっていう

It feels like a different person did it.

なんか違う自分の子供がやったみたいな気持ちで

It's like the feeling that my child did something different.

諦めるしかなかったからあれなんですけど

I had no choice but to give up, that's why it is like that.

だからどちらかっていうとシラフでこの前

So if I had to choose, I was sober the other day.

9900円の写真集みたいなの買っちゃったんですけど

I ended up buying a photo book that costs 9900 yen.

それの方がなんかまあ

That seems somehow better.

まあまあ嬉しかったし

I was somewhat happy.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

まあ嬉しかったハイ

Well, I was happy, yeah.

まあだからそれってストレスじゃないかなと思って個人的には

Well, I personally think that might be stress.

そうなんですよ

That's right.

買うときは気持ち悪くないよね

It doesn't feel weird when you buy it, right?

そうそうそう

That's right, that's right!

やっぱりそんな使わなかったとかって

I knew it, I didn't use it that much after all.

やっぱり受講刑務になる

It's going to be a correctional facility after all.

むしろ酒飲んで買った

Rather, I bought it after drinking alcohol.

結構高い買い物の方が

It's often the more expensive purchases that...

まだ使用用途は

The usage purpose is still...

理解できない

I don't understand.

お財布みたいなのとか

Like something that looks like a wallet.

携帯灰皿みたいなのとか

Like a portable ashtray or something.

なんですけど

What is it, though?

写真集ってみたいな

I want to see a photo book.

もうちょっと考えてくれよみたいな

Like, think about it a little more, okay?

近くの図書館にあったかもしれないじゃないか

It might have been at the nearby library.

みたいな感じなんですよ

It's like that, you know.

その時はね

At that time, you know.

ずっと欲しかったやつだから

Because it's something I've wanted for a long time.

いいし置いてるんですけど

I'm fine with leaving it here, though.

とはいえみたいなね

"Like, you know?"

なんだろうな

I wonder what it is.

すごい突っ込みたくなっちゃうっていうか

It's like I really want to jump in and comment.

やけっていうか

It's more like a burn.

なんかこう

Somehow...

いいなとの料理好きですね

I see you like cooking!

本当に作業

Really working.

単純作業っていうところかもしれないけど

It may be that it's just simple work, but...

やっぱ野菜切ってるときとか

When I'm cutting vegetables, after all.

すげー心が安らぐ

It’s incredibly calming.

あの写経するみたいな

It’s like that thing where you copy texts, right?

I

でもそうかも

But that might be true.

野菜を均一の大きさに切るとか

Cut the vegetables into uniform sizes.

すごい心の安寧がやってくる

Incredible peace of mind is coming.

本当に

Really.

やるまでは大変ですけど

It's tough until you actually do it.

買って何かを買って

Buy something.

ジムとか料理とかそんな気がします

I feel like doing things like going to the gym or cooking.

やるまではきついけど

It's tough until you actually do it, but...

やるとよかったなと思う

I think it would have been good to do it.

確かにね

That's true.

ジムとか筋トレみたいなものは

Things like the gym or weight training.

やったらよかったと思えるから

I think it would have been better if I had done it.

いいんですよね

It's okay, isn't it?

食べるエクスキューズでもなるし

It can also be an excuse to eat.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

確かに

Certainly.

食べちゃったけど

I ate it, though.

一回走ったからとか

Just because I ran once.

うん

Yeah.

そうそう

That's right.

なんかすごい

That's amazing.

私もなんかジムとかって

I also feel like going to the gym or something.

すっごい嫌なんですけど

I really hate it.

今でもなんかこう

Even now, somehow...

耐えきれない

I can't endure it.

私もそうやってるんだろうって思いながら

I think I'm doing the same thing.

あるんですけど

There is.

でも実際やっぱ筋トレした後って

But the truth is, after working out...

すごいすっきりするんですよね

It's really refreshing, isn't it?

あれはなんだろうっていう感じ

I wonder what that is.

だからそれが一番

So that's the best.

健康的と認めざるを得ないところがあるかな

I suppose there are aspects that can't be denied as healthy.

と思いますけどね

I think so, though.

うん

Yeah.

カラオケとかどうですか

How about karaoke?

私歌うの恥ずかしくて嫌いなんですよ

I'm embarrassed and dislike singing.

なんでちょっとなんか

Why is it a bit like that?

急にやだしいみたいな

It seems like I suddenly don't want to.

なんでなんでそう

Why, why is that?

口を枯れ落ちて

With a parched mouth.

すごいなんか急に

Wow, it suddenly feels incredible.

桃井香里の話をする

Talking about Kaori Momoi.

椿鬼奴みたいになっちゃった

I've ended up like Tsubaki Oniyakko.

桃井香里のモノマネしていいですか

Can I do an impression of Kaori Momoi?

はい

Yes.

市川純って監督僕

I am the director Jun Ichikawa.

押してるって話を先にしたんですけど

I mentioned earlier that I'm pushing it.

東京夜局っていう映画があって

There's a movie called "Tokyo Night Bureau."

はい

Yes

長塚慶三が

Keizo Nagatsuka

主演で

Starring in it.

賠償どっちだっけ

Which one is the compensation?

知恵子ともう一人

Chieko and one other person.

三塚知恵子

Chieko Mitsuka

どっちか

Which one?

どっちかと

"Which one?"

桃井香里で

With Kaori Momoi.

桃井香里が

Kaori Momoi is

桃井香里が声張るとこってやっぱ

When Momoi Kaori raises her voice, it's definitely...

迷信じゃないですか

Isn't that superstition?

大体ね

Basically, you know.

お茶漬け食べてかない

I'm not going to eat ochazuke.

っていうのはもう本当に

What I'm saying is really...

そこターニングポイントですね

That's the turning point, isn't it?

その劇の

That play's

めちゃくちゃターニングポイント

It's an incredibly pivotal moment.

これをどこかで発表すると

If I announce this somewhere,

思ってずっと今温めてるやつやと

I’ve been thinking about it and have been keeping it warm.

出せたんで

I was able to bring it out.

結構桃井香里にしてかなり声を張って

It's quite like Kaori Momoi, and her voice is pretty loud.

かなりスゴーってなったやつでしたね

It was something quite amazing, wasn't it?

皆さんも是非見て欲しいんですけど

I really want everyone to see it too.

だからカラオケ

That's why karaoke.

家ではやらないですか

Do you not do it at home?

私も家でもやらないです

I don't do it at home either.

本当ですか

Is that true?

ただ何か

Just something.

何かそれこそ何かのモノマネとか

Something like a mimicry of something.

すごく好きなんですよ

I really like it.

ここで披露したことはないですけど

I haven't revealed this here before.

披露しませんしね

I won't reveal it, you know.

それ不利ですよね

That's disadvantageous, isn't it?

いやしないしないですよ

No, I won't do that.

しないですけど

I won't do it, though.

よくタイタニックのマネとか

I often imitate Titanic.

なんかそういういわゆる

Well, that kind of so-called...

バカ売れした映画のマネみたいなの

It's like a copy of a super blockbuster movie.

すごい好きで

I really like it.

なんかやってますけど

It seems like you're doing something, but...

まあ歌は歌わないかな

Well, I probably won't sing.

踊ってもないですね

I'm not even dancing.

その辺結構楽しいですけどね

It's actually quite fun around there.

歌ですか

Is it a song?

歌とか踊りとか

Songs and dances.

なんか歌歌う人って

It seems like people who sing songs...

やっぱ歌いいって言いますよね

They say that singing is great, right?

歌はいいと思いますよやっぱり

I think singing is great, after all.

やっぱ外に出すから

After all, I'm going to take it outside.

うちが

At home.

だからこう

So like this.

でも自分の声が下手だったらすごい嫌じゃないですか

But isn't it really unpleasant if your own voice is bad?

だってその時間自分の声を聞かなきゃいけないわけですよね

Because at that time, you have to hear your own voice, right?

で綺麗な音楽を聞いてみたいですよ

I want to listen to beautiful music.

だけどその

But that…

あんまり自分の声って分かんないじゃないですか

You don't really know your own voice, do you?

まあね

Well, yeah.

だから家で歌ってないんですよ曲に合わせて

That's why I'm not singing at home to the music.

踊ったり

Dancing and such.

踊ってはいるかなたまに

Are you dancing sometimes?

だから

So.

歌ったら書籍に触れると思って

"I thought singing would touch the book."

あんまり具体的な例を言えないんですけど

I can't really give a specific example.

曲名しか言えないんですけど

I can only tell you the song title.

言えないですよね

I can't say it, can I?

だからやっぱエイティーズとかいいですよ

That's why Eighties music is really good.

あー確かにシンディドーパーとかね

Ah, that's true, like Cindy Dooper or something.

ちょっと楽しいですよ

It's a bit fun.

でもねシンディドーパーちょっと高い

But you know, Cindy Dope is a bit pricey.

もうちょっと歌いやすいと

If it were a little easier to sing...

確かに

Certainly.

私よくブライアンフェリーのものをやってます

I often do things by Bryan Ferry.

あーいいですね

Ah, that sounds nice.

ビブラートがね

It's the vibrato.

ちょっとあの特定の曲じゃない感じで

It's a bit like not that specific song.

でも大体何かしらにも出てくるというね

But generally, it comes up in some way or another.

ちょっとこの横に揺れると気持ち悪い

It feels a bit nauseating when it sways sideways.

くねってる感じが

It feels twisted.

くねっている感じが

It feels wiggly.

ビブラートくねっている感じが

It feels like it's vibrating and twisting.

ビブラートくね男

Vibrato Twist Man

ビブラートくね男ね

Vibrato Curvy Man

あと中島ラボのおもろまえとかね

Also, Nakajima Lab's Omoromae, you know?

どういうことですか

What does that mean?

あのー

Um...

この前ね

The other day, you know.

アムステルダムにね

In Amsterdam, you know.

言ってきたんですけども

I've been saying it, but...

割と元気な時だね

You're relatively energetic right now.

そこであの

So, um...

ギョウさんタイマーっていう

It's called a Gyō-san timer.

そういう

Such things

たしなみもあるんですけどね

There is also a sense of refinement.

いっぱい吸ってきて

Make sure to take a lot of breaths.

あーよかったですね

Ah, I'm glad to hear that.

そしたら

Then.

もうあの

Well, um...

警察行きちゃってね

I want to go to the police.

まあこんな感じで

Well, something like this.

似てますね

They look similar.

ちょっと結構声ちっちゃくてね

"Your voice is a bit too quiet."

そうそう

That's right.

若い時っていうか

When I was young, I mean...

まだ元気なんですよね

Still doing well, aren’t they?

肝臓やりすぎてない時

When you're not overdoing it with the liver.

だからなんでだって

So, why is that?

モノマネ楽しいですよね

Impersonations are fun, aren't they?

モノマネは楽しい

Imitation is fun.

ニッチモノマネを分かる人にやるのは

It's for those who understand niche imitations.

すごい楽しいかもしれない

It might be really fun.

そうそう

That's right.

そうなんですよ

That's right.

モノマネの技を

The skill of imitation.

磨くみたいなのいいかもしれない

It might be good to polish it or something like that.

あ確かに

Ah, certainly.

うん

Yeah.

できるをできる

Can do it, can do it.

どうですかそれ

How is that?

いやいやいや今できないですよ

No, no, no, I can't do that right now.

今恥ずかしいです

I'm embarrassed right now.

モノマネを鍛えて

Train your impersonation skills.

モノマネがやる

I will do an impression.

辛い時に

In difficult times.

自分でちょっと

"By myself a little."

フッてなる

It becomes a "fu."

自分でやってみたいな

I want to try doing it myself.

それってなんかすごい

That's pretty amazing.

セルフケアですね

It's self-care, isn't it?

そうそう

That's right.

例えばシンディローバーの話で

For example, the story of Cindy Lauper.

言いましたけど

I said it, but

そのWe are the worldの

That "We Are the World"

レコーディングで

During the recording.

その

That.

クイーンシーン・ジョンズに

To Queen's Scene Johns

ちょっとあのその

Um, well...

ジャラジャラ

Jara jara.

アクセサリーになっちゃってるって

It's become an accessory.

言われた時に

When I was told.

グフッて

Guh!

アタシみたいなやつの

Someone like me.

モノマネとか

Imitations and such

飛んでると鳴ってるよ

It's flying and making a sound.

マイク拾ってるってやつですね

It's the one that's picking up the microphone, right?

あとそのWe are the worldの時に

"Also, at the time of 'We Are the World'..."

ボブ・ディランのモノマネとかも

Imitating Bob Dylan, too.

はいできます

Yes, I can do it.

ちょっと歌うとあれなんで

If I sing a little, it'll be like that.

うんめっちゃな

Yeah, it’s really great.

あとは後でやります

I'll do the rest later.

あの

Um...

もうボブ・ディランが

It's already Bob Dylan.

異常にナーバスになってしまった時の

"When you become abnormally nervous."

マネとかもいいかもしれないですね

It might be good to copy or imitate as well.

ボブ・ディラン超ナーバスになっちゃったんですけど

Bob Dylan has become super nervous.

すげえ遠くを見ながら

Looking far away.

みんなにこう一緒に

Let's all be together like this.

横に揺れてる感じの

It feels like it's swaying sideways.

なんかすごいシンパシーがね

There's such a great sense of sympathy, you know.

あれこう

That way.

そうなんですよ

That's right.

かわいそうで

It's sad.

初めまして

Nice to meet you.

タイカ気づいてあげてみたいな

I want you to notice Tai.

体育祭を楽しんでない俺みたいな

Someone like me who isn't enjoying the sports festival.

そうするとめちゃめちゃ

Then it would be really...

クラス1の陽キャみたいなのがね

It's like a sunny person from Class 1.

現れてしまう

It will appear.

おそろへんのTシャツ発注するやつ

Ordering matching T-shirts.

それですからね

That's why.

本当に最悪なんですよ

It's really the worst.

であの

So, um...

ボブ・ディランもその

Bob Dylan too.

結構重要なパート歌うんですけど

I'm going to sing quite an important part.

We are the worldで

In the world.

そうなんです

That's right.

変な感じになっちゃって

It feels weird.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

キー高いしみたいな

"It sounds like the key is high."

そうそう

That's right.

そしてスティービーバンダーが

And then Stevie Wonder...

そうそう

That's right.

ボブ・ディランのモノマネのモノマネみたいな

It's like imitating an imitation of Bob Dylan.

そう

Yes.

でまためっちゃ上手いんですけど

And again, it's really, really good!

そうそう

That's right.

でその通りで歌うって

So you sing just like that.

そう

That's right.

プライド年会ボブ・ディラン

Pride annual event Bob Dylan

うんわかったみたいな

Yeah, I get it.

そうそう

That's right.

あわかりました

I understand.

ボブ・ディランもね

Bob Dylan too.

あの一連の流れモノマネできた

I was able to imitate that whole series of events.

めちゃめちゃ面白いと思うんですけど

I think it's really, really interesting.

あとあのヒューイ・ルイスが歌うパートの手の動きとか

Also, the hand movements in the part sung by Huey Lewis.

あーはいはいはい

Ah, yes, yes, yes.

意外と目立たないけど結構いい感じでね

It's surprisingly inconspicuous, but it feels pretty good.

やってるとかね

I'm doing it, you know.

そうですね

That's right.

なんか元気になりますよね

It somehow makes me feel energetic.

確かに

Certainly.

というかこういう何をモノマネしようかって

Speaking of which, it's about what to impersonate.

思い出してるときが一番元気かもしれない

The time when I’m reminiscing might be when I'm the most energetic.

確かにそうかもしれないですね

That may indeed be the case.

でもこれ一人じゃできないですよね

But I can't do this alone, can I?

確かに

Certainly.

悲しい

Sad

悲しいなーやっぱなんかあれですね

It's sad, isn't it? It really feels like something...

こうナード友達増やすしかないですね

I guess you just have to increase your nerd friends.

そうかもしれない

That might be the case.

やっぱこういう名称叫びまくることが一番

After all, shouting out names like this is the best.

夜景を発散

Dispersing the night view.

それは本当にそうですね

That's really true, isn't it?

あるかもしれない本当に

There might really be.

だってなんかそれこそ

Because somehow, that is exactly it.

ねこのポッドキャストの一番最初からずっと言って

I've been saying it since the very first episode of the cat podcast.

六甲寺さんとかそうだと思うんですよ

I think that's the case with Rokko-ji as well.

固有名詞を叫びまくってストレスを

Screaming proper nouns to relieve stress.

いやあの人たちはね

Well, those people...

でも私が六甲寺さんって言いたいわけですかそれは

But is that what I want to say about Rokko-ji?

いや違いますよ

No, that's not it.

私がもう

I already...

違いますよ

That's not right.

めどさんに差し掛かることによって

By approaching the target.

六甲寺さん化してるってことを遠距離に表現してる

It expresses that Rokkozansan is becoming a distant entity.

いやいやそんなことないですよ

No, no, that's not true at all.

そんなことない

That's not true.

あのーまあねちょっと

Um, well, you know...

いい技はあるの

Is there a good technique?

のあの固有名詞

Noa's proper noun.

なんで急にたどたどしくなってる

Why did you suddenly become so awkward?

あー終わった

Ah, it's over.

いい技はあるとしか今回はね

This time, I can only say that there are good techniques.

あーだから

Ah, that's why.

うん

Yeah.

だからそういう

So that's what I mean.

そういう種族なんですかね

Is that the kind of species they are?

固有名詞を吐き出さないと

You need to spit out the proper nouns.

たまっていくみたいな

It feels like it's piling up.

ていうかなんか固有名詞を

By the way, something about proper nouns.

喋ることによってなんかだんだん

By talking, somehow gradually...

自分で興奮してくるのが分かる

I can tell I'm getting excited by myself.

気持ち悪いと思うんですけど

I think it’s gross.

気持ち悪い

Disgusting.

すごい気持ち悪いと思うんですけど

I think it feels really disgusting.

うわーってなって

Wow!

固有名詞を

Proper nouns.

言うたびに興奮する人ってやだ

I don't like people who get excited every time they speak.

1975年のフレディ・マーキュリーの髪型めっちゃ可愛いよね

Freddie Mercury's hairstyle in 1975 is really cute, isn't it?

みたいなことを言いたいっていう

I want to say something like that.

僕らやっぱ御社って言うたびになんか

Whenever we say "your company," it just feels something.

MPが減ってくるじゃないですか

The MPs are decreasing, aren't they?

そうですそうです

That's right, that's right.

御社が

Your company

おんおんって

On-on, huh?

おんちゃおんちゃ

Oncha oncha

で固有名詞言うと孵化するみたいな

It's like saying a proper noun makes it hatch.

そうですね

That's right.

そっかじゃあちょっと

I see, then I’ll just...

なんか固有名詞を

Somehow, proper nouns.

連呼してみることにしますよ

I will try to call out repeatedly.

ていうか固有名詞を連呼できる

Well, I can repeat proper nouns.

結局僕らもロックおじさんおばさんだし

In the end, we're also rock uncles and aunts.

キャバクラに行く人の精神性でしかないんですよね

It's just the mentality of people who go to cabaret clubs.

ホストに行く人

People going to a host.

話を聞いてもらいたいんですよやっぱ

I want someone to listen to my story, after all.

そうなんですよ

That's right.

そうなんです

That's right.

いかに素晴らしいか説明したくなっちゃうんですよね

I just can't help but want to explain how wonderful it is.

だから私がロックおじさんだとしたら

So if I were Rock Uncle

ビビアンウェストウッドって話をしたときに

When I talked about Vivienne Westwood

かつてセックスっていうね

There used to be something called sex.

そこにねマルコムマクラーレンって

There is Malcolm McLaren over there.

ビームワンのプロデューサーがいてね

There is a producer for Beam One.

そこに若者が集って

Young people gather there.

伝説のセックスピストルズのライブがあるんだけど

There's a live performance of the legendary Sex Pistols!

そこにバズコックスの人とかね

There are people from Buzzcocks, you know.

ジョイディビジョンの人とか

People from Joy Division.

当時のUKの森氏も含めて

Including Mr. Mori from the UK at that time.

みんな集まるわけですよ

That's why everyone gathers.

そこのアイデンティティとか

Things like identity over there.

魂を生き続けているのが

The soul continues to live on.

ビビアンウェストウッドのブランドなわけなんで

It's a brand of Vivienne Westwood.

その焼け替えしたのが

That thing that was replaced.

正解です

That's correct.

よかった

I'm glad.

ロックおじさんに最後焼け替えしたことを

I made the final change to Rock Uncle.

自己肯定してもらって

I want you to affirm yourself.

しかももう固有名詞爆発化しました

Moreover, proper nouns have already exploded.

そういう商売しましょうか

Shall we do that kind of business?

いいかもしれない

It might be good.

ホストに負けないように

To not lose to the host.

年齢を捨てて

Throw away your age.

ロックおじさんの固有名詞を聞いて

Hearing the proper nouns of Rock Uncle.

こっちも固有名詞を

Please also use proper nouns here.

返しまくるっていう商売したら

If you start a business where you keep giving things back.

フリーダイヤル

Toll-free number

01

01

20

20

69

69

1時間何分みたいな感じ

It feels like how many minutes in an hour.

0120

0120

69

69

03

03

023

023

おじさん

uncle

0230

0230

ロックおじさん

Rock Uncle

そうではいいかもしれない

That might be good.

最後照れくらいですか

How embarrassing is it at the end?

そうそう

That's right.

商売にしちゃうっていう

It's about turning it into a business.

もう

Already

見やがって

Look at that.

信じみたいな発想になってる

It has turned into a thought that I want to believe.

だからやっぱ固有名詞を言いたい人を

So I guess there are people who want to mention proper nouns after all.

ぶつけ合って

Bumping into each other.

地球上から消していくっていう

"To erase from the Earth."

そうそう

That's right.

ぷよぷよみたいに

Like Puyo Puyo.

均等な力がぶつかると

When equal forces collide.

無になるから

Because it will become nothing.

バーンって

Bang!

消していくっていう

It's about erasing.

それしかないかもしれない

That might be the only option.

そういう人を消していくのは

The act of eliminating such people

やけを

burn it

焼けたい焼け

I want to be baked.

バーンって

Bang!

やばいですね

That's not good, is it?

なんかね

You know...

ツイッターとかでやっちゃダメですよね

You shouldn't do that on Twitter or anything like that.

でもちょっと目から鱗でしたね

But it was quite an eye-opener, wasn't it?

やっぱり固有名詞を言うと興奮するってのは

After all, saying proper nouns gets me excited.

性癖だよ

It's a kink.

いや本当です

No, it's true.

気づいちゃいました

I've noticed.

話してる間にね

While we're talking, you know.

結構ショックでしたよ私は

I was quite shocked.

でもそうだと思いますよ

But I think that's true.

発語しないじゃないですか

You’re not speaking, are you?

しないですね

I won't do it.

自分の中にとどめておくからね

I'll keep it inside myself.

こういう名称

Such names

だってマルコムマクラーレって発語してもねえもん

Because even if you say Malcolm McLaren, there's nothing there.

セックスっていう店っていうのも

There’s also a place called "Sex."

今までじゃないですか

Isn't it different from before?

セックスでビビアウエストウッドになる前の段階の

Before becoming Vivienne Westwood through sex.

なんだ

What is it?

ワールドエンズの前でしょ

It's in front of World Ends, right?

すごいです

That's amazing.

めっちゃ興奮してる人いる

There's someone really excited.

今ワールドエンズを思い出したことによって

By now remembering World Ends

また興奮がね

It's exciting again.

上がりました

I have risen/ascended.

これなんかトリビアになりませんか

Isn't this a piece of trivia?

なると思います

I think so.

アドレナリンとかちゃんと

Adrenaline and such.

かかってもらったら

If you could take care of it.

みんなロックマニーで

Everyone is a rock money.

おじさんに言ってました

I was telling my uncle.

なんかねポカポカしてますもんね

It's kind of warm, isn't it?

ポカポカしました

It was warm.

私今でちょっとブレインポグなんじゃないかっていう

I feel like I might be a bit brain foggy right now.

気持ちはちょっとあるんですけど

I have some feelings about it, but...

コロナにかかって

Caught the coronavirus.

なんかね治りそうですもん

It seems like it's going to get better.

こういう名詞健康法やりましょう

Let's do this kind of noun health method.

やりますか

Shall we do it?

やっぱやらないとダメだ

I guess I have to do it after all.

だからまあこういう名詞

So, well, this kind of noun.

言いたいのに言えない人は

Those who want to speak but cannot.

なんか相談してください

Please feel free to consult with me about anything.

そう?

Is that so?

相談してください

Please consult with me.

はい

Yes.

あの

Um...

Zoomでもいいですし

It's fine to use Zoom as well.

5分10円でね

It's 10 yen for 5 minutes.

10円?100円ぐらいかな

10 yen? Maybe around 100 yen.

いやもっと言っていいね

No, you can say more.

5分1000円で

1000 yen for 5 minutes.

1時間23000円とか

23,000 yen for one hour or something like that.

オプションがあって

There are options available.

最低の商売が始まってしまいますねこれ

The worst business is about to begin, isn't it?

60年代オッケーの場合はちょっと1万円増しでこう

If it's okay in the '60s, then let's add a bit and make it 10,000 yen more.

なるほどなるほど

I see, I see.

90年代以降私はちょっと対応できないんで

I can't really cope since the 90s.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

とかね

And so on.

長渕とかね

Like Nagabuchi, for example.

あーはいはいはい

Ah, yes yes yes.

そういうのさらにこう値段が

In that case, the price goes up even more.

そうですね

That's right.

専門性高める場合やっぱその専門スタッフが

When it comes to enhancing expertise, it really requires specialized staff.

つかなきゃいけないので

Because I have to attach it.

うんうん

Uh-huh.

やっぱその全てのスタッフが

After all, all of the staff are...

そういった特定の話題に対応できるとは限らないじゃないですか

It's not always possible to respond to specific topics like that, right?

そうですねはい

That's right, yes.

そうした場合はこうね

In that case, it would be like this.

あのその時に対応できるメンバーは限られるので

At that time, the members who can respond are limited.

単価上げざるを得ないっていうところがありますので

There is a situation where we have no choice but to raise prices.

そうですね

That's right.

予約していただかないと困る感じで

It feels like we would be in trouble if you don't make a reservation.

なんかそう思うとやっぱ人間一緒なんだろうな

When I think about it, I guess humans are all the same after all.

こうなんか

Something like this.

発散したいっていう

I want to release/vent.

うん

Yeah.

そうなんですよね

That's right.

何らかの手段によってつながりたいんでしょ

You want to connect somehow, right?

うん

Yeah.

共通するものを持ちたいっていう

"I want to have something in common."

そうですね

That's right.

欲求が渦巻いてる悲しきモンスターたちですね

They are mournful monsters swirling with desire.

うんそうですね

Yeah, that's right.

うん

Yeah.

商売になっちゃうと思いますよ

I think it will turn into a business.

もし立ち上げたらね

If you launch it, then.

確かに

Certainly.

うん

Yeah.

悲しいね

It's sad, isn't it?

いやもう焼き食いでいいんじゃないですか

Well, isn't grilled food just fine?

一番人に迷惑かけてるよね

You're the one causing the most trouble for others, right?

そうですね

That's right.

焼き食いが

Grilled eating.

うん

Yeah.

だから焼き食いでもこう

So even if it's grilled food, like this.

一番人に迷惑かけてるよね

You're the one causing the most trouble for others, aren't you?

一応に負担をかけない

Do not impose any burden, just in case.

あそうか

I see.

自分に迷惑かけちゃうか

Am I going to be a bother to myself?

うん

Yes.

でもいいんですよ

But it's okay.

まあ多少やけってそういう

Well, that might be a bit rough, but...

ちょっと自称

A little self-proclaimed.

そうそう自称行為的じゃないですか

Yes, that's right; it's not self-proclaimed behavior, is it?

焼き食いってよくないですよ

Eating burnt food is not good.

うん

Yeah.

でもやっぱお互いを指しに行くぐらいの方が

But after all, it's better to go to point at each other.

そう

Yes.

固有名詞で興奮し合って

Excited about proper nouns.

そうそう

That's right.

でゼロになる

And it becomes zero.

気づいてないもん

I haven't noticed.

そう

That's right.

固有名詞を連呼して叫びまくって

Shouting out loud with repeated proper nouns

75年間いいんだってばっていうことは

It means it's fine for 75 years, right?

うん

Yeah.

特に自分の傷つきにはならないんで

It won't particularly hurt me.

はい

Yes

最近あの

Recently, um...

スペクテイターで

In the spectator.

スペクテイターでしたっけ雑誌の

Was it Spectator magazine?

うん

Yeah.

76年に絞った特集が出てました

There was a special feature that focused on 1976.

おー

Oh!

はい

Yes

76年

1976 year

え日本

Eh, Japan.

日本の文化

Japanese culture

なんかあのUFOとか

Something like that UFO or something.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

宇宙戦艦ヤマトとか

Space Battleship Yamato and so on.

全然響かなかった

It didn't resonate at all.

おー

Oh!

まあ確かに

Well, that's true.

76年はね

The year '76, you know.

これ今ロックオジさんの

This is currently Rock Uncle's.

ロールプレイやってます

I am doing roleplay.

はい

Yes

あのロック不毛の年なんです

It's that barren year of rock.

はぁはぁはぁ

Huff huff huff.

ちょうどあのなんていうの

What do you call it again?

ディスコとパンクの狭間でね

Between disco and punk.

あなるほど

Ah, I see.

そう

Yeah.

あちょっともうやめてください

Ah, please stop that already.

えー

Uh...

本当ですか

Is that true?

だからヤケ食いとか

So binge eating and stuff.

ヤケ酒とか

Drinking to forget (or drinking away your sorrows).

あとまぁ

Well then...

ヤケで

In a fit of rage

なんかお買い物する

I'm going to do some shopping.

っていうのはちょっと

That's a bit...

やめて

Stop it.

そうですね

That's right.

固有名詞をぶつけ合うことに

Colliding proper nouns.

してみます

I'll give it a try.

だから

So.

固有名詞のぶつかり稽古

Clash of proper nouns

ということで

So that being said.

そうですね

That's right.

はい

Yes

良いですかね

Is it good?

大rone

Great drone

じゃあ

Well then.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.