第十四話 行きたいところ

Yamato

変な関西人の海外移住計画ラジオ

第十四話 行きたいところ

変な関西人の海外移住計画ラジオ

お久しぶりですこんばんは

It's been a while, good evening.

変な関西人の海外移住計画ラジオです

This is a radio program about the overseas relocation plans of strange people from Kansai.

だいぶサボってしまって

I've been slacking off quite a bit.

1ヶ月くらいサボってしまって

I ended up slacking off for about a month.

聞いてる人がいらっしゃったら本当にすみません

I truly apologize if there are any listeners.

どうして元に

Why return to the origin?

もう一回お休みから復活しようと思ったかっていうと

I was thinking about coming back from my break again.

いろんな人から早く新しいエピソード出せって言われたのと

I've been told by various people to release the new episode soon.

彼女がこのエピソードを手伝ってくれるということで

She said she would help with this episode.

やる気を出して録音しております

I am recording with motivation.

今週もお久しぶりに

It's been a while this week too.

エルサさんに参加してもらっています

Elsa is participating.

エルサさんこんにちは

Hello, Elsa.

はいこんにちは

Yes, hello.

2時間くらい話してるのに電話で

We've been talking on the phone for about two hours.

まあ確かに

Well, that's true.

リスナーに対してのこんにちはだよね

It's a hello to the listeners, right?

スウェーデン今そっちは11時

It's 11 o'clock there in Sweden now.

そう11時14分だね

Yes, it's 11:14.

そうかアメリカ時間で

I see, it's American time.

今は

Right now

夕方の4時に

At 4 o'clock in the evening.

いつも大体この時間くらいにお互いに連絡したりとかするんですけど

We usually contact each other around this time.

まあまあもう慣れたよねこういうのは

Well, well, I'm used to this kind of thing already.

そうだね

That's right.

あのでもまだなんか

"Um, but still, something..."

もう夏やからまだ明るいよねここは

It's already summer, so it's still bright here, isn't it?

だからそんな遅く感じないね

So it doesn't feel that late, does it?

確かに確かに今だって11時でも全然外明るいんでしょ

Indeed, even now at 11 o'clock, it's still quite bright outside, isn't it?

いやめっちゃ明るいではないけどさ

Well, it's not extremely bright, but...

真っ黒の夜の時に

In the time of a pitch-black night.

そんな空にはならないねこの時期

It won't be that kind of sky during this time.

なるほどなるほど

I see, I see.

まあ普通に

Well, normally.

ちょっと青みたいな感じ深い青って感じ

It feels somewhat like a shade of blue, a deep blue.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

なんかどっかに太陽がある感じがするってことね

It feels like there is a sun somewhere.

もうそろそろまた顔出すよね太陽が

The sun will show its face again soon, right?

そうやんな

That's right.

なんかそのスウェーデンの夏で覚えてるのはやっぱりこう

What I remember about the summer in Sweden is definitely this...

うん

Yeah.

あんま寝た感じがしないけど起こされるみたいな

I don't really feel like I've slept, but it seems like I'm being woken up.

そうだねそうだね

That's right, that's right.

うん

Yeah.

僕普通に夜中に

I usually do it in the middle of the night.

てか朝の5時とかに太陽のなんていうの明るさで起こされてしまったりっていうのは

Waking up at 5 in the morning because of the brightness of the sun is something like that.

多かった記憶があるけどね

I have a memory of there being a lot.

まあめっちゃいい感じだったけどね

Well, it felt really good.

なんか別に悪い感じは全然しなかったけど

I didn't feel anything particularly bad at all, though.

なんか一年中それやったらいいのになとは

I wish we could do that all year round.

まあ思わんかな

Well, I guess not.

ちょっとちょっといいあの

Excuse me, but...

いいよ

That's fine.

正直に言うと最近あの3時ぐらいに寝てるね

To be honest, I've been going to sleep around 3 o'clock lately.

だから5時にさすがに5時には起こされないね太陽に

So of course I won't be woken up by the sun at 5 o'clock.

でも太陽が出る頃なんていうの出始めるぐらいに寝てるってことやろそれ

But that means you're sleeping just around the time the sun starts to come out, right?

そうだねそうだねあのここねあのサンセットが見えないからさ

That's right, that's right. Since you can't see the sunset here...

あのあの夜明けが楽しめられたらいいかなって見たら

Um, I was thinking it would be nice if we could enjoy the dawn when I looked.

なるほど

I see.

目的で頑張って朝3時までとか起きるね

I work hard for my goals and stay up until 3 AM.

なるほど

I see.

全然寝そうやけどね

I feel like I'm going to sleep completely.

寝るときあれやろあの何やったっけ目隠しっていうかなんかこの

When I go to sleep, you know that thing, what was it called again? It’s like a blindfold or something.

あれして寝んねやろこのカバー目のカバーをして

You should go to sleep after doing that; put on this eye cover.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

あんま関係ないやろけど

It probably doesn't matter much, but...

うんでもそれでも毎日遅くても11時に起きるよね

Yeah, but still, I wake up by 11 at the latest every day.

うん自分はどんな明るさでも寝れるから

Yeah, I can sleep in any kind of brightness.

どこでも寝るからね大和は

Yamato sleeps anywhere.

うん

Yeah.

電車で立ちながらとか寝るしね

I can stand or sleep on the train, you know.

そうだね運転しながらは寝ないよね寝ないといいね

That's right, you shouldn't sleep while driving. I hope you can stay awake.

うん一回なんか塾塾のバイトしてた時に塾の帰りに眠すぎて歩きながら寝てたよ

Yeah, there was one time when I was working part-time at a cram school, and on my way back I was so sleepy that I was dozing off while walking.

それは嘘やろ

That's a lie, isn't it?

ほんまほんまほんま

Really, really, really.

頭おかしい

Crazy.

なんかふと起きてみたら芝生の上に立ってたなんか芝生って草むら

I suddenly woke up and found myself standing on the grass. It's like the grass is a patch of wild grass.

草むらやばやば

The grass is crazy!

うん

Yeah.

ほんまほんまこれマジで

Seriously, this is no joke.

こわ

Scary.

なんかやたら疲れた日があってそういうことやってたの

There was a day when I was unusually tired, and I was doing things like that.

それでさ寝ながら洗い物とかやってくれたらいいよね

It would be nice if you could do the dishes while lying down.

できたらいいね将来

It would be nice if it works out in the future.

うんなんか寝ながら食べるとかはちょっとあれやけど

Yeah, eating while lying down is a bit... you know.

よく言うやんかそのダイエットしてる人がなんか夜中に起きて勝手に食べてるみたいな

You often hear people say that those on a diet sometimes wake up in the middle of the night and eat without permission.

うーん言うかな

Hmm, I wonder if I should say it.

そういうのはやばいと思うけど

I think that's pretty dangerous.

あるみたいよ

It seems like there is.

えぇー

Ehh?

アメリカでの話なんかも知らんけど

I don't know much about stories in America either.

へぇー

Oh really?

そういうのあるっていうのは聞いたことあるよ

I've heard that such a thing exists.

おー

Oh!

まあまあまあまあまあそれはそういう話はいいとして

Well, well, well, well, let's put that kind of talk aside.

うん

Yeah.

まあまあ今回のエピソードで話そうと思ってるのが

Well, what I'm thinking of talking about in this episode is...

まあ行きたいところ今行きたいところ

Well, the place I want to go to right now.

うん

Yeah.

そういうことやねんけど

That's how it is, you see.

なんかこうコロナでいろんなとこに行けなくなってしまってるので

Due to the coronavirus, I can't go to various places anymore.

なんか今こそ行きたいところ

Somewhere I want to go right now.

うん

Yeah.

について

About

うん

Yeah.

まあ話そうと思います

Well, I think I'll talk.

なのでエルサさんよろしくお願いします

So, Elsa, please take care of it.

はいよろしくお願いします

Yes, please.

はい

Yes

じゃあ

Well then.

そうねなんかどうするどっちから話す?

Well, what should we do? Which one of us should start talking?

どっちでもいいけど

Either way is fine.

あのーまぁ

Um, well...

一緒に

Together

いっぱい行きたいというか、ところはあるよね結構

There are actually quite a few places I want to go to.

そうね、上げだしたら全然キリないけど

That's right, once you start raising it, there's really no end to it.

でも、どうかな、なんか

But, I wonder, something...

じゃあ、これから行こうかな

Well then, I think I’ll go now.

うん、いいよ

Yeah, that's fine.

なんかそうね、じゃあ一人でっていうか

Well, I guess, it's more like being alone, huh?

まあ別にただ単に、単に行きたいところ

Well, it's just simply, simply a place I want to go.

単純に行きたいところって言うかな

I would simply say it's a place I want to go.

単純に行きたいところはスウェーデンかな

I simply want to go to Sweden.

普通に、あのー

Well, um...

うん、普通に

Yeah, normally.

なんで?

Why?

ああ、アイエニー

Ah, Ieynie.

ベッシュ、うん、そうそうそう

Besh, yeah, that's right, that's right.

うん、なるほど

Yeah, I see.

かな、なんか一人で行きたい

I want to go alone, I think.

まあオルシーさん、エルサがスウェーデンに

Well, Orshi, Elsa is in Sweden.

だから一人で行きたいところって言ったらスウェーデンで

So if you ask me where I want to go alone, it's Sweden.

まあやりたいことって

Well, what I want to do is...

言われてもなんかキリないしな

Even if you say that, it doesn't really lead anywhere.

なんか何をやりたいかな

I wonder what I want to do.

何この自慢

What is this bragging?

自慢なの?

Is it something to be proud of?

なんかこういう生きる力が強いみたいな感じ

It feels like there's a strong sense of vitality in living.

なんで?

Why?

生きる力が強いってどういうこと?

What does it mean to have a strong will to live?

なんでやばい

Why is it bad?

何生活力ってこと?

What do you mean by "livelihood"?

なんかちょっと自慢で聞こえた

It sounded a bit like boasting.

なんでなんで?

Why, why?

なんかやりたいこと多いわ、私みたいな

I have a lot of things I want to do, just like me.

なんか

Something.

いや、別に

No, not really.

それ全くなかった時期もあると思うね、自分は

I think there was a time when that didn't exist at all.

やりたいことっていうよりかは

Rather than saying what I want to do,

なんか行ったらやることあるって感じやからかなと思うけど

I feel like there’s something to do if I go, maybe that’s why.

なんか特に決め、俺別にもともとそんな

I don’t really have anything in particular decided; it’s not like I had anything in mind to begin with.

何かこれする、あれするって決めてやるタイプじゃないしさ

I'm not the type to decide to do something or that.

うん

Yeah.

で、行ってこう偶然なんていうのこういう人と出会ったとか

So, it's like a coincidence meeting someone like this.

偶然こういうところに出会ったっていうのが

"I happened to come across a place like this."

どっちかっていうと好きなタイプ?

Which type do you prefer?

おー、結構知ってたよね?

Oh, you knew quite a bit, didn't you?

留学した時とかも、あのヨーロッパ旅行行った時とか

When I studied abroad, or when I went on that trip to Europe.

そうそう、あんま計画せずに行って

Yeah, yeah, just go without planning too much.

なんかね、ちょっと調べて

I don't know, I did a little research.

あ、ここ行ってみようって思って行ってよかったみたいなのが

Ah, it seems like it was good that I thought to go here and actually went.

個人的には好きなことやから

Personally, it's something I like.

それが賢いと思う

I think that's smart.

なんかあんまりがっかりしないんじゃない?それで

Aren't you a little bit disappointed about that?

あー、そやろうな

Ah, that's probably true.

でもまあ、なんていうの

Well, I mean, how should I put it...

がっかりする時もあるよ、一応

Sometimes you can feel disappointed, you know.

あ、こんなん買おうとか

Ah, I was thinking of buying something like this.

あ、そうやねん

Ah, I see.

でも、まあなるべくがっかりしあんように

But, well, let's try not to be too disappointed.

こう、なんていうの

Well, how should I put it?

場所が悪かったらこう、なんか

If the place is bad, then it's like, you know...

なんていうの、人?

What do you call it, a person?

うん

Yeah.

とか雰囲気とかでなんか埋めようとするって感じかな

It feels like trying to fill something in with atmosphere or something like that.

なんか料理が美味しくないとか

It's like the food isn't tasty or something.

うん

Yeah.

まあでもどうかな、そういうこともないかな

Well, I don't know, maybe it's not really like that.

でも基本的に一応楽しいかな

But basically, it's kind of fun, I guess.

なんかこう隠れてる何かを見つけるような感じがするから

It feels like I'm discovering something hidden.

おー、楽しそう

Oh, that looks fun!

うん

Yeah.

なんかスウェーデンでも

It seems like something is happening in Sweden too.

うん

Yeah.

なんか

Something.

そうね

That's true.

なんか一つのことは決めて

Decide on one thing.

うん

Yeah.

行く時は

When you go.

たとえばなんかストックホルム行くんやったらこの

For example, if you're going to Stockholm, then this...

あのどこどこのここに絶対に行くっていうのだけは決めて

Just make sure to decide that you will definitely go to that place over there.

うん

Yeah.

あとは自由に

The rest is up to you.

うん

Yeah.

するとかっていうのをやってたような気がするんやけど

I feel like I was doing something like that.

いや、そんな、そんなやったかちょっと覚えてないけど

No, I don't quite remember if it was like that.

あれ、あの沖縄友達っと一緒にいた時?

Oh, when I was with that friend from Okinawa?

沖縄友達と一緒に行った時?

When I went with my friend from Okinawa?

そ、そ

So, so.

言っていい名前?

Is it okay to say the name?

長生さん?

Mr. Nagao?

言ったらかんかなと思ってたけど

I thought it might be something I shouldn't say, but...

言ってそうだよね

It seems like something they would say.

それは違う

That's not correct.

その話ではないってことね

That's not the story in question.

じゃないかな

I wonder if that's not the case.

その時の記憶あんまないしな

I don't really remember much from that time.

あれは

That is.

俺が適当に

I'll do it casually.

それっぽいところを案内しただけやから

I just showed you around a place that looks like it.

むしろ計画しなあかん

Rather, we need to plan.

っていうプレッシャーが多くて

There's a lot of pressure like that.

大きくて

Big and...

しんどい旅行とは言わんけど

I wouldn't say it's a tough trip, but...

ちょっとプレッシャーがある旅行

A trip with a bit of pressure.

っていうか

I mean...

にはなったけど

It has become, but...

普通に一人で行く時とか

Like when I normally go alone.

イルサと行く時は

When going with Ilsa

結構適当に行っても

Even if you go somewhat casually,

面白いやん

That's interesting.

適当に見つけて

Just find it randomly.

行くみたいな

It seems like I'm going.

ノリで行くみたいな

It seems like we're going with the flow.

そうそうそう

That's right, that's right.

ノリで

On a whim.

そういう感じ

That kind of feeling.

の方が

rather than

分かりせずに済むって

It's okay not to understand.

イルサがさっき言ったように

As Ilysa said earlier

分かりせずに済むのに

I could have avoided understanding it.

いいかなと思うけど

I think it’s okay.

それ言った理由が

The reason I said that is...

なんかラジオ

Something like a radio.

毎日ラジオ聞くよね

I listen to the radio every day.

I

ラジオの朝のやつ

The morning radio show.

やってる人が

People who are doing it.

それ言ってたね

You said that, didn't you?

結構もっと

Quite a bit more.

自由

Freedom

ヤマトよりレベル高いと思うけど

I think it's a higher level than Yamato.

これ決まってないみたいな

It seems like this hasn't been decided yet.

そういうところも

That kind of place too.

決まってないみたいな人だから

Because they're the kind of person who's not decided on anything.

でもいつもそうするって言ってたね

But you always said you would do that.

リモコンの時

When it comes to the remote control.

それで何が起こっても

So no matter what happens

嬉しいというか

It's more like I'm happy.

いい経験になるからって

Because it will be a good experience.

言ってた

I was saying.

それは良いメンタリティだと思うけど

I think that's a good mentality.

やっぱり決めたい人いるやん

There are definitely people you want to decide on, after all.

ここは絶対見たい

I absolutely want to see this.

ちゃんとルート決める人いるやん

There are people who properly plan the route, you know.

そうだね

That's right.

私のお母さんとか行ったら

If it's my mother or someone like that...

また学校に入ってるみたいな感じになるね

It feels like I'm entering school again.

全部説明するから

I'll explain everything.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

なんかその決めていくのも

It's kind of like making that decision too.

いいと思うねんけど

I think it's good, you know.

多分そういう人たちは

Maybe those kind of people do.

決めないとがっかりしちゃう

If I don't decide, I'll be disappointed.

行きたいところに行けないとがっかりしちゃうタイプ

I'm the type who gets disappointed when I can't go to the places I want to.

まあ

Well...

お母さん

Mom

だったら

In that case

この美術館に行きたいから

Because I want to go to this museum.

ここ行ってるとか

Is it that you're going here?

アメリカに行くとか

Like going to America.

それがもともとの理由になってるよね

That's the original reason for it, isn't it?

これやりたいから行くみたいな感じ

It feels like I'm going because I want to do this.

うん

Yeah.

それだけのために行くって感じではないんでしょ?

It doesn't seem like you're going just for that, right?

それが一番大きな目的かな

That is probably the biggest goal.

うん

Yeah.

あと食べ物とかも

And also food, etc.

その後

After that.

それが一番

That's the best.

大きな理由ではない

It's not a big reason.

大体歴史的なこととか

Generally about historical matters, etc.

ここじゃないとあかん

It has to be here.

っていうのを決めていくのが

It's about deciding on that.

そうでもないの?

Is that not the case?

レストランとか

Restaurants and such

適当に見つけて入ることあんの?

Is there a chance you just find a place and go in?

レストランは適当にやるね

I'll just do my best at the restaurant.

お母さん決まるね

Mom will decide.

なるほど

I see.

だからレッスンになるね

So it will become a lesson.

うん

Yeah.

あの

Um...

子供の時いっぱい

A lot when I was a child.

そういう美術館とか

Such museums and places like that.

あの

Um...

博物館

Museum

なんて言ったっけ

What did I say?

博物館とかね

Like museums, you know?

たくさん見たね

You saw a lot, didn't you?

子供の時

When I was a child.

でも全部説明されたことは

But everything that was explained is...

もう消えてるから

It's already gone.

消えてるけどね耳から

It's gone, though, from my ears.

基本的には

Basically,

覚えだして俺に説明してくれてる

You're remembering and explaining it to me.

そうだね

That's right.

もうやってしまうよねヤマトにも

I'm going to do it to Yamato too, right?

スウェーデンでそれしてくれる分には

As long as you do that in Sweden.

なんか別に

I don't know, it's not really anything.

俺は

I am.

逆に詳しくないかもねスウェーデンなら

On the contrary, I might not know much about Sweden.

そうなんだ

I see.

いや分からんそんなね

No, I don't understand that.

イギリスが

Britain is

一番行ったことあるよね

You've been there the most, right?

イギリスの自分の大好きな

My favorite thing about England.

博物館もあるよね

There's a museum too, right?

なるほどなるほど

I see, I see.

一緒に行ったら

If we go together.

連れてしまうよね多分ヤマト

I’ll probably end up taking you with me, Yamato.

まあまあまあそれはいいよ別に

Well, well, well, that's fine, I guess.

多分何回も行ったらちょっとあれかもしれない

Maybe if I go a few times, it might be a little different.

私5回ぐらい行ったことあるね

I've been there about five times.

その一番好きなやつに

To that one I like the most.

いやでもなんか

Well, still, somehow...

そこに一緒に何回も行くと

If we go there together multiple times,

また?ってなると思うから

I think you'll wonder, "Again?"

えー

Uh...

嘘だよ

It's a lie.

そっか

I see.

うん

Yeah.

あとは絶対コーヒーとかなんかビールとかは

"After that, definitely coffee or something like beer."

うん

Yeah.

なんかちょっとだけ楽しむっていう

Just a little bit of enjoyment.

傾向はあるかなまあオシャレなコーヒー屋さん

There seems to be a trend, well, it's a stylish coffee shop.

うん

Yeah.

には絶対寄ると思うで

I definitely think I'll stop by.

ラテラテを頼むかな

I think I'll order a latte.

ストックホルム旅行

Stockholm trip

ストックホルムで

In Stockholm.

でもそんなこと知ってないか

But you probably don't know that.

どうやったかな

How did it go?

一緒にやったまあ

Let's do it together, okay?

行ったのがその

I went to that.

フォトグラフィスカとか

Photography class or something like that.

でもあれはさもともとなんていうの

But what is that originally called?

安らぎに行くために

To go to a place of peace.

そうだね行ったやん

Yeah, you went.

あれに関してはあれがもともとのメインテーマ

That is originally the main theme regarding that.

安らぎっていう

It's called peace.

そのなんて言ったらいいの

What should I say about that?

日本の戦闘スタイル

Japanese combat style

のなんかまあ

Well, something like that.

総合のなんかそういう

Something like a general one.

施設

Facility

温泉

Hot spring

なんか和風スパーみたいな感じでいいんじゃない

Isn't it nice to have a kind of Japanese-style spa vibe?

そうかうんうん

I see, uh-huh.

日本スタイルのスパー

Japanese-style sparring

でまあホテルとかもあってとか

Well, there are also hotels and so on.

っていうやつで

That's what they call it.

まあ露天風呂とかが素敵で

Well, open-air baths are lovely.

でも景色もいいし

But the scenery is nice too.

でも変なことがみんなと一緒に

But strange things happen with everyone.

プール入る男ともみたいなのが

I want to see a man entering the pool.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

別ではないよね

It's not different, right?

でみんなウソとか

But everyone is lying or something.

みんなキスとかしたりする

Everyone kisses and stuff.

それそこまで見てなかったけど

I haven't really been paying much attention to that.

しかも多分

Moreover, probably.

あんとき眼鏡かけとったから

I was wearing glasses back then.

なんもないよ

There's nothing.

眼鏡かけてなかったから

Because I wasn't wearing my glasses.

やばい

Oh no!

まあね

Well, yeah.

10回たぶん一緒に行ってるから

I've probably gone together about ten times.

少なくとも自分がストックホルム行くときは

At least when I go to Stockholm.

そういうアジア料理

Such Asian cuisine.

たくさん食べたいよね

I want to eat a lot, don't you?

そうやね

That's right.

ほんまに今アジア料理

Really, Asian food right now.

ストックホルムアジア料理激戦区

Stockholm's Asian Cuisine Battleground

みたいになってきてるよね

It's starting to feel like that, isn't it?

なんか新しいうどん屋さん

A new udon restaurant or something.

とか新しい

Or something new.

ラーメン屋さんも何回もできてるし

The ramen shop has opened multiple times.

びっくりするぐらいうんラーメン屋さんとか

A surprisingly good ramen shop and such.

あと居酒屋もあるよね

There's also an izakaya, right?

とか

"or"

小籠包とか

Soup dumplings and such.

のところ

at the place of

タピオカちゃんとした

I had tapioca.

普通の会社みたいなのが

Like a regular company.

タピオカ会社がそこで

The tapioca company is there.

やるようで

It seems like you're going to do it.

なんかローカルの

Somehow local.

変なやつじゃなくて

Not a weird person.

チェーン的な

Chained-type

そう考えると

Thinking about it that way...

ヨーテボリは遅れてるんかな

Is Gothenburg delayed?

ちょっと遅れてるんじゃないだろう

Aren't you a little late?

でもストックホルムがいつもなんか

But Stockholm always feels a bit...

なんか

Something.

伝統的な料理とかではなくて

It's not about traditional cuisine.

よくなんかトレンディーにしてしまう

I often end up making things trendy.

って感じ

That's the feeling.

あーなるほどそういうと

Ah, I see, that's how it is.

その

That.

ヨーテボリ追いかけられたら

If I were chased in Gothenburg

というかその

Well, actually...

えーと流行り

Um, trends.

追いかけたら

If I chase after you

なんかこっちの方が

Somehow, this feels better.

美味しいかもねって感じで

It feels like it might be delicious.

なるほどうん

I see, uh-huh.

じゃあ

Well then.

どっちかっていうと

Rather, or more like.

そのストックホルムはなんかインスタ映え

That Stockholm looks great for Instagram.

そうだね

That's right.

そうだねもうシュッとって感じだね

Yeah, it definitely has that sleek vibe now.

シュッと?

"Sharp?"

シュッと都市人間

The sleek urban human.

みたいな感じ

It feels like that.

トレンディーな

Trendy

のが受ける

It receives.

ストックホルム人には受けるけど

It might be well-received by the people of Stockholm, though.

ヨーテボリはもっと

Gothenburg is more.

クオリティを求めるってこと?

Are you talking about seeking quality?

うんもっとなんか

Yeah, something more.

あの

Um...

あったかい空間っていうか

It's more like a warm space.

トレンディー感がもっとあると思う

I think it feels more trendy.

えトレンディー感があるの?

Is there a trendy vibe?

トレンディー感じゃなくてフレンドリー

It's not a trendy feeling, but a friendly one.

あーフレンドリー感

Ah, that feeling of friendliness.

なるほどフレンドリー

I see, friendly.

まあよくね

Well, that's good.

まあその日本のこと

Well, about Japan...

勉強してる人達に聞くと

When I ask people who are studying

やっぱりそこのまあ東京で

After all, well, in Tokyo there.

ヨーテボリは大阪みたいな感じ

Gothenburg feels similar to Osaka.

自分も言おうとした今

I was just about to say the same thing.

あーよく言うからさ

Ah, that's often said.

そうだねそういうことになってるんやろうけど

Yeah, I guess that's how it is.

でもやっぱ

But after all...

ストックホルム行ったら毎回楽しいもんね

Every time I go to Stockholm, it's always fun.

そうだね

That's right.

毎回って一回しか行ったことないけど一緒に

I've only been once, but together every time.

まあなんか

Well, something like that.

ヨーテボリ

Gothenburg

まあ自分がそういう

Well, I’m that kind of person.

あのもっと大きな

That bigger one.

街に住んだことはあるから

I have lived in the city before.

か知らないけど

I don't know.

やっぱりなんかちょっと小さいだね

As I thought, it feels a bit small, doesn't it?

ここが街が

This is the town.

なんか全部

Everything somehow.

巡るのがなんか早すぎるって感じ

It feels like everything is moving too fast.

というか

I mean,

まあ街自体はね小さいし

Well, the town itself is small.

全部歩いて何でも行けそうな

It seems like I can go anywhere just by walking.

感じは

The feeling is

あるよね

It exists, right?

ストックホルムそんな感じないよね

Stockholm doesn't feel like that, does it?

中心は

The center is

歩いて行けるっていうか

I mean, you can walk there.

なんだけど

It's just that...

ちなみにストックホルム

By the way, Stockholm.

中心っていうのは

The center refers to

ガムラスタンとかの話をしてるの?

Are you talking about something like Gamurastan?

ガムラスタンだけではなくて

Not just Gamrastan.

そこと

"That place."

あとユールホルメンみたいなところ

And also places like Yuleholmen.

スカンセンなんか

Like Skansen or something.

ゾーンみたいなところがあるというか

It's like there's a zone or something.

なるほど

I see.

とかサーダルマン

And Sadalman.

橋を通って

Crossing the bridge.

行けるところ

Where you can go.

橋を通って行けるところ

A place you can reach by crossing the bridge.

うん向かい側

Yeah, across the way.

ガムラスタンの向かい側みたいな感じ

It feels like the other side of Gamrasthan.

うーん

Hmm.

え、セリエルストーリーってあるやんか

Hey, there's a series called "Serial Story," right?

うん

Yeah.

あの大きな広場

That large square.

なんかショッピングモールの前の

In front of the shopping mall.

大きな広場って言ったらいいんかな

Should I say a large square?

あの辺もうちは中心

That area is our center.

になります?

Is it going to be?

中心だね

It's the center, isn't it?

なるほど

I see.

でも東京とかと

But compared to Tokyo and so on

比べたら

If compared.

なんだろうねあれ何やったっけ

I wonder what that is. What did I do?

よく行ったところ

Places I often went to.

渋谷とか

Shibuya and so on.

いやではなくて

It's not that I don't want to.

そのサーダルマンが

That Sadalman is

島の

of the island

何?

What?

下も

Below as well.

下町?

Downtown?

新宿?

Shinjuku?

上野?渋谷?

Ueno? Shibuya?

上野ではなくて

Not Ueno.

なんか

Something

Mackerel

鯖でおすすめしたところだけど

I recommended a place for mackerel.

あー下北?

Ah, Shimokitazawa?

うん下北みたいな感じかな

Yeah, it's kind of like Shimokitazawa.

もっと

More

えそうなん?

Oh, is that so?

え違う?なんか

Isn't it different? Something feels off.

全然下北もっとなんかごちゃごちゃしてたやんか

It was way messier in Shimokitazawa.

セリエルストーリーなんか

"Like a serial story."

めっちゃ開けてたやん大きな広場

It was really open, that big square.

そうそうそうだからそこではなくて

Yes, yes, yes, so that's why it's not there.

向かい側ね橋の

On the opposite side of the bridge.

通ったらが

If you go through.

あそこみたいな感じかな

I guess it feels like that place over there.

でもまだ新宿にある

But it's still in Shinjuku.

そういったら

If that's the case

なるほどあんま

I see, Anma.

そっち側が覚えてないからわからんけど

I don't know because you on that side don't remember.

なるほどね

I see.

まあまあそうそう

Well, well, that's right.

いずれにせよ

In any case.

スウェーデンには今行きたいかな

I think I want to go to Sweden now.

なんか単純に

Somehow simply

なんかしばらく行ってないしほんまに

I haven't been there in a while, really.

そうだね

That's right.

2年以上行ってないことになるからねこれは

This means that it will have been more than two years since I last did this.

だって何?去年

What do you mean? Last year.

19年の

19 years old

夏に行ったのかな

I wonder if we went in the summer.

うんそれが一番最後かな

Yeah, that's probably the very last one.

そやろ

That's right.

夏日本帰る前に行ったやつが最後やから

It's the last one before I go back to Japan in the summer.

そうだね

That's right.

なんか

Somehow

スウェーデン料理もそろそろ恋しくなってきてるよね

I've been starting to long for Swedish cuisine too, haven't I?

バラエティないのに

Even though there's no variety.

え?

Huh?

大体ミートボールしか出てけへんし

Basically, all that comes out is meatballs.

ミートボールとサーモン

Meatballs and salmon.

魚は?

Where is the fish?

サーモンだけやろエベは?

Isn't it just salmon, right?

エビもそんな食べてへんやん

You're not even eating that much shrimp, are you?

なんかその

Well, um...

オープンサンドイッチとかあるけど

There are things like open sandwiches.

エビがたくさん入った

It has a lot of shrimp in it.

マッキャっていうのかな

Is it called "Makkya"?

サンドイッチってことだね

So, it’s a sandwich, huh?

そう

Yes.

でもなんかサンドイッチって言ったら

But when I say sandwich...

この両方とも

Both of these.

パンに挟まれてるやつ思い浮かべるけど

I picture the one that's sandwiched between bread.

あーそうなんや

Oh, I see.

なんか下にしかない

It's only down below.

下にパンがあって上にエビがめっちゃアホみたいに乗ってる

There's bread underneath and shrimp piled on top like a complete fool.

そうそうそうアホみたいに

Yeah, yeah, like an idiot.

オープンサンドイッチ

Open sandwich

あれ食べにくいねいつも

It's always difficult to eat that, isn't it?

美味しいけど

It's delicious, but...

フォークとナイフで食べたらいいやん

You can eat it with a fork and knife.

そうやろ

That's right.

だからそういうのも

So that's what that is.

なんか上品に食べちゃう

I eat in a somehow elegant way.

スウェーデン人

Swedish person

じゃなーって思うけどさ

I think that's not the case, but...

そうなんか

Is that so?

スウェーデン留学生がさ大学の食堂で

A Swedish exchange student is at the university cafeteria.

食べるときさ

When eating, you know.

ハンバーグとか注文してさ

Let's order something like hamburgers.

みんなフォークとナイフで食べるからさ

Everyone eats with a fork and knife.

アメリカ人の人たちがさ

You know, American people...

ポッシュなやつらやっていう感じで

It feels like they're posh.

言われるっていう話をしてたよ

I was talking about how people say things.

なんか

Like something.

大学の食堂でそんな上品に食べんでもいいやん

You don't need to eat so elegantly in the university cafeteria.

みたいな感じで

Something like that.

言われたっていう話は

It's a story about being told.

聞いたことあるけど

I've heard of it, but...

私チップスでも箸で食べるね

I eat chips with chopsticks.

なんか手あまり使いたくないね

I don't really want to use my hands much.

食べ物に

For food

それ上品とはちょっと関係ない

That doesn't really have anything to do with elegance.

手汚したくない人やん

You don't want to get your hands dirty, do you?

そうだね

That's right.

めちゃくちゃ便利やからね

It's super convenient, you know.

箸は

Chopsticks are

そうかそうか

I see, I see.

まあね

Well, you know.

南の方とかもあんまり行ったことないよね

I haven't really been to the south much, have I?

スウェーデンの

Sweden's

マルメとか

Like Malmö, etc.

こういう景色がいいところ

A place with such beautiful scenery.

海のとか

The sea and so on.

夏はそっちがやっぱ最高

Summer is definitely the best over there.

そうだね

That's right.

広い畑っていうか

It's more like a wide field.

そうそうそう

That's right, that's right.

それはよく覚えてるとか

I remember that well.

大学中に撮った

Took it during university.

スカンディナビアスタディーズかな

Maybe Scandinavian Studies?

の中で

among

ノーディックノア

Nordic Noah

の話

About that.

なんて言ったらいいのあれ

What should I say about that?

北欧のサスペンスドラマみたいな

Like a Nordic suspense drama.

そうそうそう

That's right, that's right.

クライムとかなんていう

What do you call things like crime?

犯罪ドラマかな

Is it a crime drama?

の中で

"among"

初め

Beginning

悪いことが起こる前のコントラストとして

As a contrast to bad things happening.

そういう綺麗な景色を一番初めに見せるっていうのが

Showing such a beautiful scenery first is...

伝統的に

Traditionally

そういうのがあるみたいよ

It seems that there is something like that.

それは多分

That is probably

分析としてやったことやけど

It's something I did as part of my analysis.

なんかその

Well, um...

黄色い畑

Yellow field

何の植物か知らんけど

I don't know what kind of plant it is, though.

黄色い畑

Yellow field

あの

Um...

ラプスプロマって西英語で言うけど

Lapsproma is called "Nishieigo" in English, but...

なんか

Something.

サラダオイル

Salad oil

サラダ油とかで

With salad oil and such

できてるよね

It's working, right?

ナタネかなナタネやと思う

I think it's rapeseed, probably rapeseed.

たぶんたぶん

Maybe, maybe.

ナタネの

Rape blossom's

この植物畑

This plant field.

ナタネ畑かな

Is it a field of rapeseed?

とこの空

And this sky

空は青いやんか

The sky is blue, isn't it?

それでそれはスウェーデンの

So that is Sweden's.

その国の色を

The color of that country.

表そうとしてるみたいな分析をしとって

It seems like you're trying to analyze something that you're attempting to express.

そんな深く考えるやつおるんかい

Is there really someone who thinks that deeply?

って思ってたけど

I was thinking that.

そういうことらしいわ

It seems that's how it is.

まあそうなんや

Well, that's how it is.

うん

Yeah.

イギリスが作ったドラマやから

Because it's a drama made by the UK.

見たのはそれ

That was what I saw.

イギリスが作ったドラマやって

I want to watch a drama made in the UK.

なんかスウェーデン感を出すために

To give a sense of Sweden.

なんかそういうことしてるらしいよ

It seems like they are doing something like that.

知らんけど

I don't know, but...

あれかもねめっちゃ人気やからね

That might be it, it's super popular after all.

てか少なくても人気やったね

Well, at least it was popular, right?

あのスウェーデンのリンクの

That Swedish link.

イギリスで

In the UK

で一つの本

It's one book.

スウェーデンも映画にしてたけど

Sweden also made a movie about it.

その後イギリス

After that, the UK.

リメイクしたというか

It's not so much a remake, but...

それかな

Is that it?

うん

Yeah.

まあ普通になんかスウェーデンのさ

Well, just something ordinary about Sweden, you know?

なんやったっけその

What was that again?

一番有名なやつピアスヘビ

The most famous one is the pierced snake.

なんやったかな

What was it again?

ヘビにピアスは日本のあれやけど

"Body piercings are a Japanese thing, but..."

なんかあるやん小説

There's something about novels, isn't there?

なんかヘビのタトゥーかな

Is it a snake tattoo or something?

でドラゴンタトゥーみたいなのかな

Is it something like a dragon tattoo?

そうそうそうドラゴンタトゥーかな

Yeah, yeah, it might be a dragon tattoo.

そうそうそういうのの分析もさせられたけど

Yeah, I was made to analyze that kind of thing too.

おー

Oh!

こんなの

Something like this.

なんか全然興味ないクラスやったから

Because it was a class that I wasn't interested in at all.

ほんまに思んなかったな

It really wasn't amusing at all.

撮ってよかったと思うけどね

I think it's good that I took it.

私返したら

When I return it.

なんでな文化理解するため

To understand culture.

そうちょっとなんか

Well, something like that...

もちろんねそういうインプットにはなったけど

Of course, it became that kind of input.

なんか自分の興味あることじゃなかったのに

It wasn't something I was interested in, but...

なんか大変やったなー

That was pretty tough, wasn't it?

っていう記憶がある

I have a memory of that.

そもそも本とか興味ないよね

You aren't really interested in books in the first place, right?

そーやな

That's right.

映画もっと興味ないからな

I’m not really interested in movies anymore.

そうだね

That's right.

まあまあまあ

Well, well, well.

私は本好きいけどね

I like books, you know.

ちょっと外れてるよねあの

That's a bit off, isn't it?

話から

From the conversation.

まあね

Well, yeah.

じゃあいいよエルさん

Alright then, El-san.

そうとりあえず

Well, for now...

自分はストックホルムに行きたい

I want to go to Stockholm.

まあ私は

Well, I...

よくあの

Well, you know...

沖縄思い出すよね

It reminds me of Okinawa, doesn't it?

というか懐かしいって感じ

More like it feels nostalgic.

なんかそういう

Something like that.

あれ何

What's that?

感じに良くなるね

It feels good, doesn't it?

私は

I am.

良かったなやっぱりみたいな

I'm glad, as expected.

感じね

Feeling, huh?

あのー

Um...

まあ多分その

Well, maybe that...

初めて沖縄に行った時は

When I first went to Okinawa

中国に住んでたよねその前

You lived in China before that, right?

そうそうだから中国に留学してるのが

That's why I'm studying abroad in China.

何年から何年

From what year to what year?

2018?

2018?

17から18

17 to 18

17から18で

From 17 to 18.

沖縄に初めて来たのが

It was my first time coming to Okinawa.

17の冬

Winter of 17

クリスマスの前だね

It's just before Christmas.

そうやねクリスマス休みぐらい

Yeah, around the Christmas holidays.

もうめっちゃ寒かったねその時

It was super cold at that time, wasn't it?

あの住んでた

I lived there.

学校の寮とかが

Like a school dormitory.

勉強したら

If you study.

勉強した時資料聞いてたとか

I was listening to the materials while studying.

寮の中でっていうか

I mean, inside the dorm.

自分の部屋の中でとか

Like in my own room, or something.

あー白い雪?

Ah, white snow?

とかめっちゃ珍しいのに

It's super rare, though.

めっちゃ雪降ってた

It was snowing a lot.

その冬

That winter.

あーその年はね

Ah, that year, you know.

上海とほぼ一緒っていうかまあ

It's almost the same as Shanghai, or rather...

近いね

It's close, isn't it?

結構南の方にある大学やのにね

It's a university that's quite far to the south, isn't it?

めっちゃ雪降ってた

It was snowing really heavily.

で何回毎日

So how many times a day?

今日何食べばいいかなみたいな問題が

I'm wondering what I should eat today.

毎日あったね

We had it every day.

で沖縄に着いて

And arrived in Okinawa.

24度とかだった

It was around 24 degrees.

とか

"and so on" or "or something like that"

食べたのが全部美味しかったね

Everything we ate was delicious, wasn't it?

あー

Ah~

その初めての

That first time.

マスメン

Mass Men

マホロバというところやけど

It's a place called Mahoroba.

あマスそばか?

Is it a mackerel soba?

言わないなの

Don't say that.

言うけどあれは

I say this, but that is...

混ぜそばって言った方が

It’s better to say “mazesoba.”

正しいんじゃないかな

I think it's correct.

あれめっちゃ美味しかった

That was really delicious.

こんな美味しかったのって思った

I thought it was this delicious.

日本料理

Japanese cuisine

忘れてたわーみたいな

I totally forgot about it!

あれ日本料理って言うか

Is that what you call Japanese cuisine?

ちょっと分かんないけど

I don't really understand, but...

だしとか入ってたから

Because it had dashi and such.

だしの味が感じたとか

I felt the flavor of the broth.

魚の旨味

Umami of fish.

わーってなった

I got it!

わー

Wow!

そこは美味しいからね

That's because it’s delicious.

そうだね

That's right.

であと

And then

なんか

Something.

まあ

Well...

優しいよねみんな

Everyone is so kind, isn't it?

でも

But

優しい

Gentle

ヤマトの父さんが言う

Yamato's dad says.

I'm home

ただいま。

みたいな感じ

It's like that.

あーそうなんや

Oh, is that so?

いや知らない

No, I don't know.

小籠包も初めて食べたし

It was also my first time eating soup dumplings.

全然日本料理ちゃうけど

It's not Japanese cuisine at all.

まあねでも美味しかった

Well, yeah, but it was delicious.

あそこの小籠包が美味しい

The soup dumplings over there are delicious.

そのカレンっていう

That Karen.

普天間にあるところかな

Is it the place in Futenma?

とか

etc.

あのー

Um...

え急に忘れた

Oh, I suddenly forgot.

沖縄そばなんて言う

What is Okinawa soba?

向谷?向谷か

Mukai? Is it Mukai?

向谷だけど

It's Mototani.

そば

soba (buckwheat noodles)

でもないよねなんて言う

But that's not what you mean, is it?

ん?沖縄そばじゃなくて?

Huh? Isn't it Okinawa soba?

沖縄そば他の

Okinawa soba and others.

ちーちーでうん忘れた

I forgot my poop.

なんやろな

I wonder what it is.

その肉とかねその骨が

That meat and those bones.

チャンプルーか

Is it champuru?

骨がもう溶けてる肉みたいな

It’s like meat where the bones have already melted away.

あれ何やったっけ

What was that again?

えヤマトも忘れたの?

Hey, did you forget about Yamato too?

早期そば

Early buckwheat

とかその揚げられた芋の

Or something like that fried potato.

あー福寿天ぷらね

Ah, Fukujusuten tempura.

向谷はね

Mukutani, you see.

それがあるよなその全部

That's all there is to it.

あそこはもう100点満点

That's already a perfect score of 100 points.

そうだね

That's right.

Aセットで500円とか

Set A is 500 yen or something.

でも全然

But not at all.

お腹いっぱいになるみたいな感じ

It feels like getting full.

しかもあんまり

Moreover, not much.

麺半分とかやったよね

You did half the noodles, right?

確かね

Surely.

美味しいわそっち

That looks delicious over there.

でもなんかうん

But somehow, yeah.

早期を食べれるとも

It is also said that you can eat it early.

思わんかったよね

I didn't think so.

気持ち悪いって言うかなって思ってた

I was thinking that you might say it's gross.

なんか骨さ

It's something like bone.

ブヨブヨやん気持ち悪ない?

Isn't it mushy and gross?

いやいやいや

No, no, no.

もうなんか日本はさ

Well, Japan is like…

全部なんかペロで溶けてるよね

Everything seems to be melting away, doesn’t it?

食べ物は

Food is

口の中で

In the mouth

ツナとか

Tuna and so on.

ペロペロでね

Lick lick, you know?

うん

Yeah.

それが美味しいね

That is delicious.

なるほど

I see.

全部単語

All words.

頭から無くなってるね

It's gone from the head, huh?

大トロな

Fatty tuna.

うん

Yeah.

全部溶けてるやつよね

It's the one that's completely melted, right?

だからよくさ

So often, you know...

アメリカ人の人にも言われんねんけどさ

I’ve been told this by Americans too, you know.

日本人はこの

Japanese people are this

脂を

fat

やっぱさ欧米って脂食べたくないやんか

I guess people in the West don't really want to eat fatty foods, right?

美味しくない部分としてさ

As for the parts that aren't tasty, well...

扱われてる

Being treated.

やんか

Hey!

鶏の皮とかも絶対

Definitely chicken skin too.

鶏やん大体

It's mostly chicken.

鶏とか肉の皮

Chicken and meat skin.

うん

Yeah.

アジア料理って

What is Asian cuisine?

この脂も美味しく使う技術があるっていうかさ

It's like saying there's a skill to using this fat deliciously.

そうだね

That's right.

肉自体が美味しいのか

Is the meat itself delicious?

上手く調理されてるから美味しいのかってのは分からんけど

I can't tell if it's delicious because it's cooked well or not.

ショロンポ

Shoronpo

そういうことよく言うよね

You often say things like that, don't you?

ショロンポのスープも

The soup of the xiaolongbao is also

豚の皮から出てるよね

It's coming out from the pigskin, right?

っていうか

I mean, or rather.

ゼラチンやろうな

It must be gelatin.

うん

Yeah.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

鶏ガラやと思うけど

I think it's chicken bones.

まあねうん

Well, yeah.

そうやったかな

Was it like that?

結構youtubeでどうやって作るの

How to make it on YouTube?

見てたんけど

I was watching.

多分鶏ガラは入れると思う

I think I'll probably add chicken broth.

ほんま?

Really?

うん

Yeah.

ゼラチンで固めるけど

I will set it with gelatin, but...

うん

Yeah.

でもなんか

But somehow

だって和牛とかもさ

Well, things like wagyu are...

脂が入ってて

It contains fat.

それがさ

Well, you see...

肉を柔らかくしたりとかさ

Like tenderizing meat, for example.

肉の旨味が出て

The flavor of the meat comes out.

甘みとか肉の旨味が出たりとかしてるから

Because it brings out sweetness and the umami of the meat.

思い出した

I remembered.

いきなりステーキではなかった

It wasn't suddenly steak.

やっぱりステーキだね

It really is steak, huh?

いきなりステーキは

"Ikinari Steak is"

東京からできて

I came from Tokyo.

ダメになった会社で

In a company that has gone bad.

やっぱりステーキが人気になりすぎて

As expected, steak has become too popular.

東京まで行っちゃってる

I've already gone all the way to Tokyo.

そうなんや

I see.

やっぱりステーキ安くて美味しかったね

The steak was cheap and delicious after all.

那覇の中心とかにあるよね

It's located in the center of Naha, right?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

めっちゃ新しくできてた店舗やってんの

There was a brand new store that just opened up.

そうなんや

I see.

2016年くらいは

Around 2016.

那覇のめっちゃ変なところの

A really strange place in Naha.

地下にしかなかった

It was only underground.

しかも席がめっちゃ少なくて

Moreover, there are very few seats.

でも

But

2000円でお腹いっぱい食べれるお肉を

You can eat a lot of meat for 2000 yen.

っていうので

That being said

やってはったけど

You were doing it, though.

すごく美味しかったわ

It was incredibly delicious.

沖縄のさ

Okinawa's, you know.

食文化の一つにさ

It's one of the food cultures.

お酒飲んだ後にステーキ食べるっていう

"After drinking alcohol, I eat steak."

え?

Huh?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

なんか

Somehow

閉めって言う言葉わかる?

Do you understand the word "shut"?

いやーちょっとわからない

Well, I don't really understand.

なんかさ多分

I don't know, but maybe...

スウェーデン人やったらさ

If you're Swedish, then...

クラブで遊びに行ったら

When I went out to the club

みんなさ

Everyone, you know.

あそこなんていうっけ

What do you call that place again?

ポセイドンがあるところあるやんか

There's a place where Poseidon is, isn't there?

クングチャワー

Kungchawā

あれアベニーンか

Is that Abennine?

アベニーンのさ

It's about the evening.

バーガーキングとかさ

Like Burger King, for example.

行くやん

I'm going.

それが閉め

That's it, close it.

お酒飲んだ後に

After drinking alcohol

マクドとかバーガーキングとかに行って

Going to McDonald's or Burger King.

ちょっと食べるみたいな

It's like I want to eat a little.

それが閉めって言うねんけど

They say that's closing, you know.

日本全体的に

Throughout Japan

フィルレモートっていうね

It's called Phil Remote.

フィルレン語で

In Filren language.

酔っ払い食べ物みたいな感じ

It feels like drunk food.

なるほど

I see.

酔っ払ってる人の

A drunken person.

食べ物みたいな

Like food.

そうそう

That's right.

日本はそれのこと閉め

Japan closes that.

終わり?終わり?これで終わり?

Is it over? Is it over? Is this the end?

うん

Yeah.

そう閉めますみたいなね

It's like saying, "That's how I'll close it."

これで終わりっていうので

This is the end, then.

閉めっていう名前ねんけど

It's called "shut."

大体多分日本

Probably Japan.

All

本土って言ったら

When you say mainland

大体みんなラーメンとか

Basically, everyone likes ramen or something like that.

うどんはどうかな

How about udon?

多分閉めは

Maybe it's closing.

でも沖縄は独州で

But Okinawa is a separate state.

ステーキを最後に食べるんだって

I heard you're going to eat steak last.

えー珍しいね

Oh, that's rare!

みんながそうするかどうか

Whether or not everyone does that.

ちょっと知らんけどでもなんか

I don't really know, but somehow...

そういうのがあるらしいわ

It seems like there's something like that.

うん

Yeah.

タコライスとかも食うんじゃない?

Don't you eat taco rice and stuff?

タコライスも美味しかったね

The taco rice was delicious too.

キングタコス

King Tacos

何やったっけ?

What did I do?

キングタコスキングタコス

King Tacos, King Tacos

あったよね

It was there, wasn't it?

めっちゃ簡単だよね

It's really easy, isn't it?

自分でも作るのが

I can make it myself too.

たまにあって

Occasionally meet.

アメリカでも作るしね

"We'll make them in America too."

普通に美味しいから

It's just delicious normally.

冷凍もできるよね

You can also freeze it, right?

一応

Just in case.

トマトもできる

You can also grow tomatoes.

学生はよくさ

Students often...

めっちゃ料理して冷凍するみたいな感じ

It's like cooking a lot and then freezing it.

まあまあね

It's okay.

体にいいのかどうか

Whether it is good for the body or not.

っていうのはちょっと怪しいんやけど

That's a bit suspicious, though.

でも食べちゃうよね

But I'll eat it anyway.

美味しいのやるね

It looks delicious!

たまに旨味が増えるよね

Sometimes the umami increases, doesn't it?

ちょっと冷蔵庫に入れたら

If you put it in the refrigerator for a little while.

とかっていうけど

They say things like that, but...

ラサンニャとかは

What about something like lasagna?

少なくても

At least

はいはいはい

Yes, yes, yes.

そういうのあると思うけどさ

I think there are things like that, you know?

沖縄は何か

What is Okinawa?

結構どこに行っても

You can go anywhere.

外れないよね

It won't come off, right?

まあ私日本に行ったら

Well, when I go to Japan...

いつもなんか

Always something.

どこに行くとかではなくて

It's not about where you're going.

食べ物だね全部

It's all food, isn't it?

これ食べたいこれ食べたい

I want to eat this, I want to eat this.

みたいな感じ

Like that kind of feeling.

他に覚えてる場所

Other places I remember.

また行きたいなって思ってる

I want to go again.

ところってどこやったりするの?

Where exactly is that?

沖縄じゃなくてもいいし

It doesn't have to be Okinawa.

沖縄まだあるけどね

There’s still Okinawa, though.

例えば?

For example?

コーヒー屋さん

Coffee shop

タスカレーコーヒーとか

Like Tascaree coffee, for example.

はいはい

Yes, yes.

ティラミスカポチーノみたいなの

Like a tiramisu cappuccino.

飲めた

I was able to drink it.

商店街のところ

In the shopping district.

ポトホトかな

Is it a pot hot?

うんそういうのね

Yeah, something like that.

なるほど

I see.

じゃあそこで何食べたいとか

So, what do you want to eat there?

何飲みたい

What do you want to drink?

ポトホトはティラミスなんて

Potohoto is a tiramisu or something like that.

その時は

At that time

普通のラテの方が

I prefer regular latte.

良かったかなと思ってたね

I was wondering if it was good.

でタスカレーコーヒーは

So, Tasukarē coffee is...

コーヒーも

Coffee too.

食べ物も何でも美味しいね

Everything, including food, is delicious.

そこは

That place is

何食べたっけ?

What did I eat?

クルクマダム

Curcuma Madam

トーストとホワイトソースと

Toast and white sauce and

目玉焼きみたいなやつ

Something like a fried egg.

なんかやったね

Did something happen?

これ以外食べた?

Did you eat anything else?

いやヤマトだけ食べたと思うね

I think I only ate Yamato.

で私が

So I...

勝手に取ったっていうか

It's more like I took it on my own.

もらったと

I received it.

うん

Yeah.

でハンタバルは

So Hunter Ball is...

食べ物ではなくて

Not food.

景色のためっていうかかな

I guess it's for the scenery.

あのイタリア料理だね

That's Italian food, isn't it?

そこは

That place is

なるほど

I see.

それぐらいかな

That should be about it.

景色のため

For the sake of the scenery.

あそこでも別にまずいってわけじゃないもんね

It's not like it's necessarily bad over there, right?

美味しいもんね普通に

It's delicious, isn't it?

それなりに美味しいって感じ

It feels fairly delicious.

すごい景色素敵

Amazing view, wonderful!

めっちゃ素敵だね

That's really wonderful!

うん

Okay.

みんな中で食べたいけど

I want to eat with everyone, but...

あそうだね

Oh, that's right.

ちょっと精錬感出てしまったよね

It feels a bit polished, doesn't it?

ベランダに座って

Sitting on the balcony.

太陽吸いながらみたいな感じ

It feels like I'm absorbing the sun.

でも

But

なんかいつ行ったかちょっと忘れたけど

I kind of forgot when I went.

何月ぐらいに行ったか

Around what month did you go?

3月か2月と思うね

I think it's in March or February.

でもなんかめっちゃ気持ちよかったよね

But it felt really good, didn't it?

うん

Yeah.

めっちゃ良かった

It was really good.

あとなんか

And also something.

くら寿司やったっけ浜寿司

Was it Kura Sushi or Hama Sushi?

何やったっけ?

What did I do?

くら寿司も行ったと思うどっちも

I think I went to Kurazushi and both.

なんか一つは大阪にも行ったけど

I went to Osaka at least once.

大阪のは

In Osaka.

全然美味しくなかったね

It wasn't delicious at all.

味ちゃうかな

I wonder if it tastes different.

沖縄の方が美味しかった

Okinawa was more delicious.

よく分からないけど

I don't really understand, but...

雰囲気が

The atmosphere is

美味しくさしてるだけやと思うけど

I think it's just delicious.

違うかな

I wonder if it's different.

いやなんか

Well, somehow...

沖縄はさ

Okinawa is...

海に囲まれてるから

Because it is surrounded by the sea.

そこの方が

That person over there.

美味しいんじゃないかなって本気で言っても

I seriously think it might be delicious.

沖縄で

In Okinawa

日本全部島国やけどね

Japan is entirely an island nation, you know.

沖縄で獲れる魚なんか

Fish caught in Okinawa.

変な魚ばっかりやで

There are only weird fish.

食べれるの?

Can you eat it?

マグロは多分

Tuna is probably

寒いところから来てるし

I'm coming from a cold place.

そうなんや

I see.

違うかな

I wonder if it's different.

嘘ついたかも

I might have lied.

ソマリアとかでも獲れるから

Because it can also be caught in Somalia.

パシフィックオーシャンとかではないんじゃないの?

Isn't it not the Pacific Ocean or something?

分からないけどね

I don't know, though.

ちょっと適当に言ってしまったの

I just said it a bit casually.

私も適当

I'm also casual.

沖縄の魚

Fish of Okinawa

青い魚とか

Blue fish and such.

変なホームベースみたいな魚

A strange fish that looks like a home plate.

うん

Yeah.

野球のね

It's about baseball.

野球のベースみたいな魚

A fish that looks like a baseball base.

釣れるらしいけど

I heard they can be caught, though.

野球のベース青なの?

Is the baseball base blue?

いや白白白

No, white white white.

白い

White

変なホームベースみたいな魚

A strange fish that looks like a home base.

釣れるっていう話も聞いたことある

I've heard that they are catchable.

ちょっと分からなかった

I didn't quite understand.

なるほど

I see.

じゃあ沖縄以外は?

Then what about other places besides Okinawa?

沖縄以外はやっぱりさ

"Except for Okinawa, as expected."

うん

Yeah.

大阪ではなくて

Not in Osaka.

高知だよね

It's Kochi, right?

高知も

Kochi too

食べ物だけではなくて

Not just food.

景色とかさ

Scenery or something.

自分が歩いてた道

The path I was walking.

また歩きたいとか

I want to walk again or something.

それは

That is

思い出フィルター

Memory filter

そうだね

That's right.

でもそこは

But there is...

その

That

えっと

Um...

なんで忘れてるの私

Why am I forgetting?

広見市場

Hiromi Market

そう広見市場とか

Like Hiroshige Market, etc.

日曜日にある

It will be on Sunday.

マーケット

Market

日曜日

Sunday

うん

Yeah.

あの

Um...

牧野植物園とか

Makino Botanical Garden, for example.

そこにある喫茶店とか

The cafe over there, for example.

たくさんあるね

There are a lot.

高知も

Kochi too.

うん

Yeah.

広見が綺麗だね

Hiromi is beautiful.

坂本龍馬の

Sakamoto Ryoma's

荷物

Luggage

やしね

I will eat it.

歴史が深いだね

It has a deep history, doesn't it?

それは多分関西の方が歴史が深いけど

That's probably because the Kansai region has a deeper history.

いやいや

No, no.

坂本龍馬が日本の歴史で

Sakamoto Ryoma in Japanese history.

二番人気って

It's the second most popular.

聞いたけど

I heard, but...

高知に行った時

When I went to Kochi.

高知の人のマイナスやろそれ

That's a negative for the people of Kochi.

知らない

I don't know.

でも言っても小学校に

But even so, in elementary school...

行ってたね

You were going.

誘ってくれたっていうか

It's not so much that you invited me...

留学生を

International students

小学生が

Elementary school students

高知回りながら

While going around Kochi

いろんな発表をしてた

There were various presentations.

みたいな感じで

Like that.

全部発表が

All announcements have been made.

坂本龍馬大好き

I love Sakamoto Ryoma.

みたいなのを言ってたね

You were saying something like that, weren't you?

だからそれ頭で入ってしまったね

So it got stuck in your head, huh?

坂本龍馬大好きです

I really love Sakamoto Ryoma.

高知県が他に

Kochi Prefecture is different from others.

アピールするのが

It's appealing.

なさすぎて

Too little.

いやいや

No, no.

アンパンマン

Anpanman

もあるよね

There is also that, right?

柳瀬隆

Takashi Yanase

その人も高知出身

That person is also from Kochi.

あと

After

韓国のロッテ

Lotte of South Korea

ロッテを作った人も

The person who made Lotte too.

高知に住んでたよ

I used to live in Kochi.

子供の時

When I was a child

そういうのもあったよ

There was something like that too.

ミレービスケットとか

Like Milebiscuits and so on.

ミレービスケット

Miracle Biscuit

美味しいねあれは

That's delicious, isn't it?

ハリマヤバシ

Harimaya Bridge

芋けんぴ

Sweet potato sticks

ユースも人気

Youth is also popular.

あと

After

あれ

That.

カツオ

Bonito

あれももちろんね

That's of course too.

カツオたたき

Seared bonito (tuna)

チェスナット

Chestnut

なんて言う

What do you say?

Chestnut

栗の日本語

Chestnut

日本酒とかもあるね

They also have sake.

高知は

Kochi is

栗焼酎やろ

It's chestnut shochu, isn't it?

焼酎

Shochu

あっちら辺は日本酒

That area over there is sake.

水もきれいやし

The water is pretty too.

美味しいのできる

I can make it delicious.

飲み文化あるよね高知は

Kochi has a drinking culture, doesn't it?

それは

That is

沖縄と似てるなって思ったけど

I thought it was similar to Okinawa.

やっぱり

As I thought/after all

田舎ならではって感じ

It feels unique to the countryside.

そうかもね

Maybe so.

なるほど

I see.

そうか他に

I see, is there something else?

行ったことなくて行ってみたいところって

A place I've never been but want to go to.

ある?

Is there?

世界で?

In the world?

世界でもいいし日本でもいいし

It can be anywhere in the world or in Japan.

そんな

Such

そんなないけど

Not much, but...

なんかあれとしたら

If I were to do something like that.

うん

Yeah.

そうかな

I wonder if that's true.

ツーリヒとかかな

Maybe Zurich?

ツーリヒ

Zurich

うんツーリヒ

Yeah, Zurich.

なんかこういう

Something like this.

Mountain

雪がまだ山に

Snow is still on the mountain.

残ってるみたいな景色がある

There seems to be a scenery that remains.

Town

だろうね

I guess so.

なるほど

I see.

ツーリヒって首都?

Is Zurich the capital?

ちょっとなんかスイスと

A little bit about Switzerland.

オーストリア結構

Austria is quite nice.

間違ってしまう

To make a mistake.

頭の中で

In my head.

どっちがどっちかちょっと

I’m a little unsure which is which.

明らかになんか思えられない

It doesn't seem clear at all.

オーストリアがだからウィーンやろ

That's why it's Vienna in Austria.

うんそっかそっかそうだね

Yeah, I see, I see, that's right.

うんビエナかな

Hmm, maybe Vienna.

じゃあツーリヒが

Well then, Zurich...

スイス

Switzerland

でシュット

"Shot!"

と思うけどね

I think so, though.

いや俺もいつも間違えんねん

No, I always make mistakes too.

なんかいつもさあれだってオーストリアって

You know, it’s always like Austria, right?

サウンドオブミュージックやったっけ

Did you watch The Sound of Music?

あれはオーストリアやな?うんそうなんだよ

That's Austria, right? Yeah, that's right.

それはそれはわかってるけど

I understand that very well, but...

うんじゃあいつもだからあれ

Well, that's always the case then.

なんかスイスやったっけってなってしまう

I start to wonder if it was Switzerland or something.

こともたまにあるからそれは

That sometimes happens, so that is...

でなんかモーサルトも多分

Well, I probably think it's also Moosalt.

スイスやと思うけどね少なくても

I think it's Switzerland, at least.

モーサルトクーゲン

Morsaltokugen

みたいななんかチョコレートの

Something like chocolate.

中にあのマシュパンが入ってるやつが

The one that has that marshmallow bread inside.

あるねそれもスイス

That's also in Switzerland.

だから多分モーサルトも

So maybe Mozart too.

スイスやと思うけど

I think it's Switzerland.

なるほど

I see.

ザ・ハトルテは?

The Hatelte?

え?

Huh?

なんかザ・ハトルテってあるやん

There's something called The Haturute, right?

チョコレートのケーキ

Chocolate cake

あーあーえザ・ハハ

Ah, ah, the mother.

あれ多分なんか多分

That probably seems like something.

オーストリアやと思うけどなんか

I think it's Austria, but somehow...

そういうホテルザッハみたいな

A hotel like the Sacher.

あんねん多分

I guess it’s probably...

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

多分日本ちょっと

Maybe just a little bit of Japan.

なんか変わりすぎかも

It might be changing too much.

ですの単語なんかちょっとわからない

I don't really understand words like "desu."

あーえ

Ah, I see.

あーそうか

Ah, I see.

高原詩を日本で

Highland poetry in Japan

受けた時思い出した

I remembered when I received it.

あー

Ahー

あーいろんななんかアート

Ah, various kinds of art.

ネビオなんかもう

Nebio is just...

全部なんか別に

Everything is just kind of whatever.

なんかフランス語とかこれ

It's something like French or this.

言ったらさわかったかもしれないけど

I might have understood if you had said it.

これ日本語になってるから全然わからない

This is in Japanese, so I don't understand it at all.

みたいなの

Something like that.

ベルサイ宮殿とかまあいろいろあったよね

There were various things like the Palace of Versailles, right?

高原詩の授業で

In the highland poetry class

それは結構似てるけど

That's quite similar, but...

そうだけどねミアンダーモニオとか

That's true, but what about Miander Monio?

まあね

Well, yeah.

いろいろあったねアートヌーボー

We've had all sorts of things happen, haven't we, Art Nouveau?

はちょっとわからんかもな

I might not understand that very well.

うん

Yeah.

それちょっと

That's a bit...

なるほどなるほど

I see, I see.

まあまあまあまあ

Well, well, well, well.

なんかそういうチョコレートケーキがあんねん有名な

There's a famous chocolate cake like that.

そうあれだろうね

That would be the case, right?

なるほど

I see.

俺行ったことない

I’ve never been there.

ところで行きたいのは

By the way, what I want to go to is...

なんか岐阜

Something about Gifu.

岐阜なの

It's Gifu.

めっちゃ夏暑いって聞いたけど

I heard it's really hot in the summer.

それしかわからない

That's all I know.

岐阜なら

If it's Gifu

冬の岐阜に行ってみたいかなー

I wonder if I'd like to go to Gifu in winter.

って思って

I thought so.

この白川郷ってあるの

Is there something called Shirakawa-go?

わかる?

Do you understand?

ちょっとわからない夏暑いだけ

I don't really understand; it's just hot in summer.

だね

That's right.

そうあそこ

Yes, there.

あの白川郷っていう

That Shirakawa-go.

素敵な

Wonderful.

なんていうの

What do you call it?

昔の家の集まってるところ

A place where old houses are gathered.

あー

Ahー

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

雪が降ってるときに素敵らしいから

It seems wonderful when it snows.

行ってみたいなって

I want to go.

思ってて

I was thinking.

岐阜ってさ

You know, Gifu...

高山牛か

Is it Takayama beef?

牛肉が

Beef is

ブランドの牛があって

There is a brand of beef.

あそこ多分

Probably over there.

馬刺しも美味しいはず

Raw horse meat should also be delicious.

あー

Ah-

そうそう

That's right.

新鮮な馬刺し

Fresh horse sashimi.

あそこで食べてみたいなーって

I want to try eating over there.

思ったりはしてるけど

I'm thinking about it, but...

中部地方

Chubu region

ちょっと旅してみたいかな

I want to try traveling a little.

岐阜とかは何回も行ったことあんねんけど

I've been to places like Gifu many times.

岐阜とかには行ったことない

I've never been to Gifu or places like that.

金沢とか

Like Kanazawa.

ちょっと北の方

A little to the north.

私も行ったことないね

I haven't been there either.

鳥取の砂漠とかも

Like the desert in Tottori.

ちょっと行ってみたいかもしれない

I might want to go check it out.

行ってみたいな

I want to go there.

鳥取な

Tottori, right?

なんか

Somehow

バドブ生えたとき

When the bud grew.

友達が鳥取出身

A friend is from Tottori.

あったね一人

There was one person.

めっちゃその砂漠の話をしてたね

You were talking a lot about that desert story, huh?

あそう

Oh, I see.

うん

Yeah.

鳥取な

Tottori, huh?

日本で全部あるみたいな感じ

It feels like everything is available in Japan.

傘もあるし砂漠もあるし

There are umbrellas and there are deserts too.

タイの地震も

The earthquake in Thailand as well.

世界が

The world is

全部日本に入ってるみたいな感じ

It feels like everything is in Japan.

確かに確かに

Certainly, certainly.

鳥取でもやること

Things to do in Tottori.

なさそうじゃない?

Doesn't it seem like there isn't?

まあ知らないけどさ

Well, I don't know, but...

そっちの日本の海に行ったことないね

I've never been to the sea in your part of Japan.

あーなるほどね

Ah, I see.

ちょっと違うかなって思ってしまう

I can't help but feel that it's a little different.

鳥取って何が有名なの

What is Tottori famous for?

なんか

Somehow

ちょっと隣に行ったらさ

If you go a little to the side...

なんかやることありそうな感じするんだけど

It feels like there’s something to do, doesn’t it?

岡山とかさ

Okayama and such.

島根はやることないかもしれへんけど

Shimane may not have much to do, but...

山口とか行ったら多分

If I go to Yamaguchi, probably...

魚美味しいはずやし

The fish should be delicious.

うん

Yeah.

まあまあまあ

Well, well, well.

広島とか行ったらね

If you go to Hiroshima, you know.

楽しいやろうし

It should be fun.

鳥取の魅力じゃないそれは

That's not the charm of Tottori.

なんか

Something.

自分からしたらさ

From my perspective, you know...

地震もそんなヤバくないよね

The earthquake isn't that bad, right?

なんか落ち着いてるところって感じするね

It feels like a calm place.

なるほど

I see.

もう全然分からないけど

I don't understand at all anymore, but...

そういうイメージになってるね

It has that kind of image, doesn't it?

うん

Yeah.

九州も

Kyushu too.

いや実は行ったことあんないけどさ

Yeah, actually I've never been there, but...

九州あれだね

Kyushu, isn't it?

なんか

Something like that.

五つの地獄があるっていうか

They say there are five hells.

温泉

Hot spring

なんかそういうの行きたいよね九州なら

I want to go to something like that, especially if it's in Kyushu.

そう温泉

That's an onsen (hot spring).

一緒に行きたいよねそこの

I want to go there together, right?

そこの

Hey over there.

何中温泉かちょっと忘れたけど

I forgot which hot spring it was.

大分やな多分

It's probably quite a lot.

多分かな

Maybe.

多分

Maybe

博多

Hakata

博多っていうかその福岡の

It's not so much Hakata, but more Fukuoka.

あのとんこつラーメン

That tonkotsu ramen.

食べたくない

I don't want to eat.

まあ本物食べたいよね

Well, I want to eat the real thing.

自分がバイトしてるっていうか

It's more like I'm working part-time.

ラーメン屋に博多ラーメン

Hakata ramen at a ramen shop.

博多ラーメンあるよねでも

There's Hakata ramen, but...

本物食べたことない

I've never eaten the real thing.

なるほどね

I see.

それぐらいかな

I guess that's about it.

まあ外国で行きたい国って

Well, the countries I want to visit abroad are...

実はそんなにないかな

Actually, there isn't that much.

そうだね

That's right.

そんな

Well then.

なんか

"Something."

両国そもそも両国に

Both countries, in the first place, to both countries.

多分興味ないよね

Maybe you're not interested, right?

二人とも

Both of them.

え?

Huh?

えりさんあるんじゃないの

Isn't there something with Eri?

そんなでもね

Even so, you know.

結構なんか飛行機乗るとか

It's quite something to ride an airplane.

めんどくさいと思うね

I think it's bothersome.

ああそうなんや

Oh, really?

特に遠距離になってからっていうか

Especially since it became a long-distance relationship.

ああなるほど

Ah, I see.

うん

Yeah.

それいいことなんかわからんけど

I don't know if that's a good thing or not.

いやなんか怖いしね自分からしたら

Well, it seems scary from my perspective.

なんか

Somehow

終わらなさそうな旅だねいつも

It seems like a journey that never ends, doesn’t it?

飛行機に乗るとき

When boarding an airplane.

なるほどなるほど

I see, I see.

まあ

Well.

そうね

That's right.

なんか言うとなんか

If you say something, something will happen.

電車旅行みたいなの

Like a train trip.

そうねなんかゆっくりした旅行したいよね

Yeah, I want to have a relaxing trip.

なんかね

You know, it's like...

この自然の景色見ながら

While looking at this natural scenery.

いやなんか二つあるよね

Well, there are kind of two of them, right?

ロシアから中国まで行く電車

A train that goes from Russia to China.

はあるよね

It exists, doesn't it?

一気で

In one go.

Transylvanian Railway

Transylvanian Railway

みたいなの

Like that.

でアメリカのもあるよね

There are also some from America, right?

デトロイトから

From Detroit

サンフランシスコまで行くみたいなやつ

Something like going to San Francisco.

そういうの行ったらさ

If you go to that kind of place...

ゆっくりしなきゃ

I have to take it easy.

世界が見える

The world is visible.

みたいなのがいいと思う

I think something like that would be good.

とかそんな

Something like that.

環境に悪くないし

It's not bad for the environment.

なるほどね

I see.

いや日本の電車旅はさ

Well, traveling by train in Japan...

なんか結構

Somehow quite a bit.

風情があって素敵やと思う

I think it has charm and is wonderful.

秋とかにすればさ

If we were to do it in autumn or something.

電車の中から見える

Visible from inside the train.

紅葉

Autumn leaves.

とか

"Things like that" or "and so on."

なんか素敵な

Something wonderful.

おじいちゃんおばあちゃん臭いけどさ

It smells like grandpa and grandma, but...

なんか素敵じゃない?わからんけど

Isn't it wonderful? I don't really know, though.

いやいやいや

No, no, no.

なんか全然いいと思う

I think it's perfectly fine.

私はそういうの

I don't like that kind of thing.

なんか一つしか行ったことないよね

It seems like you've only been to one place, right?

ていうか

I mean, / Actually, / You know...

紅葉山

Momijiyama

紅葉山の電車

Kouyouzan Train

ぐらいよね

It's about that much, right?

正直高知まで行く電車も

Honestly, the train to Kochi is...

結構きれいだよ

It's quite beautiful.

なんか滝とか

Something like a waterfall.

川とか通るね

It goes through rivers and such.

山とか

Mountains, etc.

そこで寝たらあかんね

You can't sleep there.

もう外が暗かった時に

When it was already dark outside

乗ってしまったね初めて

You've ridden it for the first time, haven't you?

高知に行った時

When I went to Kochi

なるほどなるほど

I see, I see.

電車旅行いいよね

Traveling by train is nice, isn't it?

あんまり話さないんじゃない?

Aren't you talking too much?

なんか電車旅行

Somehow, train travel.

結構面白いと思うけど

I think it's quite interesting.

話さないって

I won't talk.

なんか

Somehow

あまり

not much

行きたい行きたいみたいなの聞かないよね

You don't really hear people saying they want to go, do you?

違う?

Is it different?

人が言ってるの?

Is someone saying that?

世代によるんじゃない?やっぱり

Isn't it all about the generation? After all.

なんか

Somehow

この若い人たちは急いでるんじゃない?

Aren't these young people in a hurry?

わからんけど

I don't understand, but...

いや逆になんかここはね

Well, on the contrary, it's actually here...

あの高校卒業して

After graduating from that high school.

なんかヨーロッパで

Somehow in Europe

電車で回りたいとか

I want to go around by train.

結構言うと思うけど

I think I say it quite a bit, though.

あーそうなるよ

Ah, that will happen.

なんか日本に行ってとかアメリカに行って

"I'm thinking of going to Japan or America."

電車乗るとかみたいなのが

Like getting on a train or something.

そんなないよね

That's not really the case, is it?

まぁ

Well...

結局

In the end.

結構高く着くからね

It can get quite expensive.

そうかな

Is that so?

どうやろなんか外国人は

I wonder what it's like for foreigners.

外国人のあれあるやん

There's that thing about foreigners, right?

どこでも行けるやつ

The one who can go anywhere.

そうだね

That's right.

留学生はないけどねあれは

There are no international students, but that's it.

あーそうだね

Ah, that's right.

観光客だけ

Only tourists.

なるほど

I see.

まぁ日本人でも

Well, even for Japanese people...

買えんことないねんけど

It's not that I can't buy it.

多分ちょっと高いんだよなきっと

Maybe it's a little expensive, for sure.

そうだね

That's right.

まぁでも新幹線で行かなくていいからね

Well, you don't have to take the shinkansen, after all.

そうそうゆっくり

Right, take it slow.

行っても別に楽しいやろ

It'll still be fun even if you go.

うん

Yeah.

だって早すぎたら景色見えるのって思うし

I think if it's too fast, you won't get to see the scenery.

あーなるほど

Ah, I see.

いや見えるで結構でも

Well, I can see it quite well, though.

そうなんだよ

I see.

結構見えると思うよ

I think it’s pretty visible.

妄想スピードでさ

At a delusional speed, you know?

全部一瞬パッて消えてしまうって感じがするね

It feels like everything just disappears in an instant.

そう

That's right.

富士山とかやったら

If it's like Mount Fuji.

しばらく見えると思うけど

I think you'll be able to see it for a while.

あー

Ah-

まぁ

Well,

新幹線で起きてた記憶ないから

I don't have any memory of being awake on the Shinkansen.

知らんけどさ

I don't know, though.

またどこでも寝る

I will sleep anywhere again.

みたいな話に戻るよね

It goes back to a conversation like that, doesn't it?

新幹線そんな乗ったことないしな

I've never really ridden on the Shinkansen that much.

へー

Oh really?

いや高いやん

No, it's expensive.

まぁ高いね1万とかするよね

Well, that's expensive, it costs like 10,000 yen, right?

1万円とか

10,000 yen or something like that.

東京大阪でもさ結構するやん

Even in Tokyo and Osaka, it happens quite a bit, right?

で結局

So in the end

夜行バスとか乗ったりするやん

You take night buses and things like that, right?

安いから

Because it’s cheap.

大和一回

One time in Yamato.

なんか一回一緒に乗ったら

If we ride together once, somehow...

乗ったよね

You got on, right?

夜行バスやろ

It's a night bus, isn't it?

また乗りたくないって人だと思うけど

I think it's someone who doesn't want to ride again.

I

大変やったから

It was tough.

それで寝るのが

So that's how you sleep.

でも自分は

But I myself...

入学してた時結構乗ってたけどね

I used to ride it quite a bit when I first entered school.

東京に行くときとか

When I go to Tokyo, etc.

めっちゃ安いから

It's really cheap.

安いよね

It's cheap, isn't it?

みんな優しいね

Everyone is kind, isn't they?

なんか席吊らしてもいいですか

Is it okay if I hang my seat?

とかなんか聞くよね

I hear things like that sometimes.

あーうんうんうん

Ah, yeah, yeah, yeah.

いいよーって

It's okay!

いいですよ

That's fine.

こっちのグレイハウンド最悪やからな

This Greyhound here is the worst.

そうだねちょっと怖いよね

That's right, it's a little scary, isn't it?

そうめっちゃ怖い

That's really scary.

うん

Yeah.

なんかそういうのって

I don't know, something like that.

なんか中国もそうやけど

It seems like that in China too.

値段が低かったら

If the price were lower.

その

That

そういう人しか乗ってけへんって

Only those kinds of people can get on.

でも中国の値段が

But the prices in China are...

低いやつが

The low one.

ほんまに安いからね

It’s really cheap, you know.

ほんとに安いもう

It's really cheap now.

でも何?

But what?

20コーナーぐらい寄ったから

I got close to about 20 corners.

200円とか何に乗るかなって

I'm wondering what 200 yen would be used for.

上海からあれやな

That's from Shanghai, isn't it?

広州やな

It's Guangzhou, isn't it?

繁盛広州かな

Prosperous Guangzhou, indeed.

So, then

なんかその電車で

Somehow, on that train.

ほんまにお金ない人たちが乗るからね

Because they are truly the people who have no money.

ていうか

I mean, or rather.

とかタバコ吸っていい

Can I smoke a cigarette or something?

とか

etc.

それ一番やばかった

That was the most dangerous.

でも

But

なんか

Somehow

俺何?

What am I?

あの席さ

That seat, you know.

あれあれほんまにびっくりした

Oh wow, I was really surprised.

エリサと離れやんなあかんかったの

I had to part with Elisa.

なんでって思ったけど

I wondered why.

離れてたな私も覚えてない

I haven't remembered being apart either.

離れとったよ

I was away.

なんか面白いおじいちゃんがいたのしか

There was an interesting old man.

覚えてないけど

I don't remember, but...

あそう

Oh, I see.

なんか言われとったけど

I was told something, but...

何言われてるか分からへんし

I don't understand what you're saying.

もう眠たかったからずっと寝てたの覚えてるけど

I remember that I was really sleepy, so I was just sleeping the whole time.

うん

Yeah.

まあ二度と乗りたくないな

Well, I never want to ride that again.

でも優しい人は

But kind people are...

なんか私のカバン

Somehow my bag.

めっちゃ高いところに置いてしまったとかね

I might have placed it really high up, you know?

それ

That

なんか取ってくれた人がいたね

Someone took it for me, didn't they?

とか

"Such as" or "like that"

普通に世界中に

Normally around the world

優しい人いっぱいいるよねって

There are so many kind people, right?

って感じ

It feels like that.

でもそのタバコが

But that cigarette is...

大びっくりだっけ

Was it a big surprise?

なかなか

Not bad.

いい経験

A good experience.

だってちょっとさ値段高いやつにしたらさもうほんま

Well, if you choose something a bit more expensive, then seriously...

新幹線くらいのさ

It's about the size of a Shinkansen (bullet train).

こぼちよさやんか

It's a bit cramped, isn't it?

でそんな高くなかったで一応

It wasn't that expensive, just to let you know.

そうですよね

That's right.

よう分からへんね

I don't really understand.

いやほんまにお金なかったからね

I really didn't have any money, you know.

その

That

奨学金が結構低かったから

Because the scholarship was quite low.

日本とかの物価にするには

How to adjust to the cost of living in Japan and other places.

だから

So.

あの時はさ

At that time, you know...

確か一番早い電車がそれしかなくって

I'm pretty sure that's the only train that leaves the earliest.

っていうやつやったやんな確か

That was what you were talking about, right?

みんな駅ん中で寝てるっていうさ

I heard that everyone is sleeping inside the station.

Mystery

もう

Already

そうだね

That's right.

ぜひおすすめだね

I definitely recommend it.

あの電車乗ってみるのがね

I want to try riding that train.

いろんな国

Various countries

なんか他の

Something else.

外国に行ったらね

When you go abroad, you know.

そうやな

That's right.

アメリカで

In America

アームトラックとか楽しいんかな

I wonder if arm trucks are fun.

いやーちょっとなんかアメリカ

Well, something about America...

あまり行きたくないけど行くとしたら

I don't really want to go, but if I have to.

あれでちょっと行ってみたいよ

I'd like to try going there a little.

アームトラック

Arm truck

ちょっと旅行

A little trip.

みたいな

Like

なんか

Somehow

イギリスのユーチューバーがあれで

A British YouTuber did that.

行ったのを見たね

I saw you go.

結構

Quite a lot / fairly / enough.

2ヶ月前とか

Like two months ago.

結構なんか面白そうやったね

It seemed quite interesting.

なんかソルトレイクシティから

From Salt Lake City, somehow.

通ってたと思うね

I think I was attending (or going to).

オクラホマやったっけ

Was it Oklahoma?

言ったやん

I told you.

ソルトレイクってどこやったの

Where was Salt Lake?

言ったかな

Did I say that?

その人がデトロイトから

That person is from Detroit.

サンフランシスコ行ってたと思うんだけど

I think I was in San Francisco.

結構やんな

That's pretty good.

だからでかい

That's why it's big.

シザアメリカが

Scissor America

知ってるよねそこ住んでるよねヤマト

You know, right? You're living there, Yamato.

でもだから

But that's why.

ほんまにいろんな景色が見えるよね

You can really see all kinds of scenery, can't you?

その旅で

On that journey

2日とかかかるとか

It takes about two days.

とか

and so on

ちょっと泊まり

Just staying for a bit.

降りたかったらそれもできるよね

If you want to get off, you can do that too.

通る街に

In the street that I pass through.

ちょっと観光したかった

I wanted to do a little sightseeing.

そうやね

That's right.

うん

Yeah.

一人ではしたくないけど

I don't want to do it alone, but...

誰かと一緒やったらしたいかな

I wonder if I would want to do it if I were with someone.

うんちょっと

Just a little bit of poop.

自分も一人ではちょっと怖いね

It’s a little scary to be alone, too.

うん

Yeah.

なんかあるよね

There's something, isn't there?

女一人で行きたくないね

I don't want to go alone as a woman.

ロシアの電車とかで

On Russian trains, etc.

一人で行く勇気がないね

I don't have the courage to go alone.

なるほど

I see.

はい

Yes

今週のエピソードも相変わらず

This week's episode is as usual.

だらだら喋ってただけですけども

I was just rambling on.

聞いてくださってありがとうございます

Thank you for listening.

ありがとうございます

Thank you.

あのー

Um...

そうですね

I see.

自分のスケジュールの忙しさによって

Depending on how busy my schedule is.

また

Again

変わってくると思うんですけど

I think it will change.

できる限り頻繁に投稿しようと思うので

I plan to post as frequently as possible.

また再開して投稿しようと思うので

I am thinking of resuming and posting again.

そうですね

That's right.

まだ興味がある方は

If you are still interested,

ぜひぜひ

Of course, of course!

聞いてください

Please listen.

はい

Yes

そんな感じ

That kind of feeling.

やね

roof

最近別にそんな忙しいこともないねんけどさ

Recently, I haven't really been that busy though.

なんかこう

It's like...

ちょっと休みたいよなー

I want to take a little break.

みたいな

Like

何も考えない時期が必要やったっていうのがあって

I needed a time when I didn't think about anything.

まあ言い訳なんですけど

Well, it's an excuse, but...

いやー

Well, well.

いやー何?

Oh, what is it?

いや言い訳ではないんじゃない

No, it's not an excuse.

人は必要と思うけどね休憩

I think people need breaks, though.

働きすぎないでねって感じでね

It feels like I'm saying not to work too much.

まあまあね

It's okay.

別にこれ仕事でもなんでもないしさ

It's not like this is work or anything.

まあなんか

Well, somehow...

こう細く長く

So thin and long.

続けていこうかな

I think I'll continue.

って感じです

That's how it feels.

はい

Yes

じゃあ今週聞いてくださって

Well then, please listen this week.

ありがとうございました

Thank you very much.

ハッシュタグ

Hashtag

あそうかそうかすや

Oh, I see, I see.

すやもうなんか久々すぎて忘れてたよ

It's been so long since I last did it that I completely forgot.

そうですねツイッターでもし聞いてくださって

Well, if you ask on Twitter...

何か質問とか感想とかあれば

If you have any questions or comments, please let me know.

ハッシュタグ

Hashtag

変換会ラジオにて

At the Transformation Meeting Radio

あのー

Um...

つぶやいてくだされば

If you could just whisper it.

反応して

React.

ラジオ内で呼んだり

Calling within the radio.

ツイッターで見つけて

Found it on Twitter.

リプ返したりとか

Replying to tweets or something like that.

すると思うので

I think it will be.

もし何かあれば

If there is anything, let me know.

どうぞよろしくお願いします

Nice to meet you.

はい

Yes

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はい

Yes

じゃあ今週聞いてくださって

Well, please listen to me this week.

ありがとうございました

Thank you very much.

また来週

See you next week.

ライブ

Live

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.