No98_フードスタイリングとは、おいしさを伝える技

farmstead.inc

農業をデザインする!ファームステッドラジオ

No98_フードスタイリングとは、おいしさを伝える技

農業をデザインする!ファームステッドラジオ

農業をデザインするファームステッドラジオ

Farmstead Radio Designing Agriculture

株式会社ファームステッド

Farmstead Co., Ltd.

ブランディングディレクターの長岡純一です

I am Junichi Nagaoka, the Branding Director.

アートディレクターの安倍岳です

I am Taka Abe, the art director.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

この番組は農業をはじめとする日本の一時産業に

This program focuses on Japan's primary industries, starting with agriculture.

自信と誇りを込めた旗印を

A banner filled with confidence and pride.

農場のシンプルマークは新しい時代の家紋とも言えます

The simple mark of the farm can be considered a new era's family crest.

全国各地の農業生産者さん

Agricultural producers from various regions across the country.

食品加工会社さん

Food processing company.

地域活性化に取り組む自治体さんなど

Local governments and others working on community revitalization.

約200件以上のトータル的な農業ブランディングの

Over 200 total agricultural branding cases.

プロジェクトを引き受けしてきた私たち

We have taken on the project.

ファームステッドの経験から

From the experience of the farmstead.

昨今のあらゆる危機を乗り越えていくべき

We should overcome all the crises of recent times.

本当のデザインブランディング戦略について

About true design branding strategies.

考えていく番組

A program to think about.

番組です

It's a program.

暑さが続きますね

The heat continues, doesn't it?

本週の方は9月の半ばだというのにまだ

It's already mid-September this week, yet...

あれ34度ほどとかって言ってましたっけ

Did you say it was about 34 degrees?

いやもう全然35度ぐらいになってんじゃないかな実質

Well, it’s probably around 35 degrees in reality.

涼しくなる気配がない

There is no sign of it getting cooler.

ない

None.

ないですね

There isn't any.

なんかそうだそうだニュースで言ってましたよ

I heard something like that on the news.

なんか9月の中旬で

It's around mid-September.

35度以上の日が

Days with temperatures above 35 degrees.

2日ぐらい続くのは観測史上初めて

It is the first time in recorded history that it has lasted for about two days.

80何年ぶりとかって言ってた

They said it's been over 80 years.

9月になったら少しはねと思っているんですけど

I'm thinking that once September comes, maybe a little.

全くその気配がないですね

There is absolutely no sign of that.

そうだそうだ

That's right, that's right.

北海道に帰ってきたら寒いぐらいでしたでも

It was quite cold when I returned to Hokkaido, but...

北海道は寒くなったの

Hokkaido has gotten colder.

まあ例年並

Well, it's about the same as usual.

朝が12万23度

The morning is 120,023 degrees.

来週ならもう一桁になるじゃないですか

If it's next week, it will drop by another digit, right?

うわあストーブの出番だった

Wow, it's time for the stove!

日中22、23度っていうことで一気に

With the temperature being 22 to 23 degrees during the day, it suddenly...

秋めいて

Autumn-like

そうですか

Is that so?

こっちはまだ海で泳いでる人がいますからね

There are still people swimming in the sea over here.

いやそのギャップがちょっと大変ですよねなんかね

Yeah, that gap is a bit tough, isn't it?

ちょっと9月中はこれは

This is a bit of a problem in September.

涼しくならないんじゃないか今年はって感じですけど

It feels like it won't cool down this year.

いやいやいや皆さん

No, no, no, everyone.

寒暖の差がまた激しくなってくるので

The temperature differences are becoming extreme again.

なんかね

You know...

あの

Um...

威張ってって言う言葉があるんですって

There's a saying that goes, "to be arrogant."

は?

Huh?

威張ってって知ってますか

Do you know how to act arrogantly?

いや知らない

No, I don't know.

胃がバテること威張ってって言うんですって

They say that when your stomach gets exhausted, it shows off.

食欲がなくなるみたいな

It seems like I've lost my appetite.

なんかね急に胃が痛くなる

My stomach suddenly starts to hurt.

その夏の

That summer's

7月8月に

In July and August.

暑いじゃないですか

Isn't it hot?

結構冷たいものとかやっぱりこう飲んで

I guess I drink pretty cold things after all.

So / and then.

9月もまだ暑いから

It's still hot in September.

そこでも冷たいもの飲んだりすると急激な胃痛に襲われるんですって

They say that if you drink something cold there, you can be hit by sudden stomach pain.

へえ

Oh really?

であの全然検査しても何でもないんだけども

Well, there's nothing wrong at all despite the inspection.

うん

Yeah.

胃が悲鳴を上げてると

My stomach is crying out.

季節に体がついていかず

My body can't keep up with the seasons.

本来であればそんな冷たいね

That would normally be so cold.

キンキンなお水なんてこの時期飲む状況じゃないんだけども

It's not really a situation to be drinking icy cold water at this time.

体がびっくりしちゃうみたいなことを威張ってって言うらしいです

It seems that people boast about things that make their bodies surprised.

それは聞いたことないですよ

I've never heard of that.

初めて聞きましたそれ

I heard that for the first time.

でこないだどこかで情報をそんなことを言ってる方がいて

The other day, I heard someone saying something like that somewhere.

そんな症状だったっていう方がいました

There was someone who had such symptoms.

いやー気をつけないとなりますよねそんな風に

Yeah, I need to be careful not to do that.

そう皆さんビタミン取ってくださいビタミン

So everyone, please take your vitamins.

旬のフルーツとか

Seasonal fruits, etc.

野菜が大事です

Vegetables are important.

そうです

That's right.

はい

Yes

ということで近況そんな暑い

So, that's the update; it's really hot.

まだまだ暑い今週先週でしたが

It's still hot this week, just like last week.

先々週ギフトショーがね

The gift show was held the week before last.

そうだそうだ

That's right, that's right.

まあいつうちは毎回出展をさせていただいてますけども

Well, we have been exhibiting every time, after all.

9月は恒例というかギフトショーがありまして

In September, there is the annual gift show.

まあ1週間

Well, one week.

実際には3日間ですけれども

In reality, it's three days.

まあその準備も含めてほぼほぼ1週間

Well, including that preparation, it's almost a week.

それにつきっきりみたいな感じになりましたね

It seems like I became completely focused on that.

そうですそうです

That's right, that's right.

ファームステッドプレゼンツファーム&フードデザインというタイトルで企画プロデュースさせてもらったということで

It is said that I was involved in the企画プロデュース (planning and production) under the title "Farmsted Presents Farm & Food Design."

今回はあの私たちお仕事させてもらっている

This time, we are allowed to work on that.

北海道目室町の目室ワイナリーと

Memuro Winery in Memuro Town, Hokkaido.

岡田ショルトナーショロチーズ工房と

Okada Shortner Shor Cheese Workshop and

鹿児島県石伏市の和光園さんですね

It is Wakoen from Ishibushi City, Kagoshima Prefecture, isn't it?

のブースの組み立て

Booth assembly.

あと新しく今回ブランディングデザインギャラリーっていうことで

Also, as a new addition this time, it's called the Branding Design Gallery.

そのブースの横にですね

Next to that booth, you see...

実際のブランディングデザインどういうふうに行われているのかっていうことを

How actual branding design is being carried out.

事例として神奈川県鎌倉の鎌倉紅屋さんの事例を

As a case study, an example is Kamakura Beniya in Kamakura, Kanagawa Prefecture.

パネルで紹介しました

I introduced it on the panel.

たくさんの方がなんかこう写真を撮っていらっしゃるのすごく

It's really amazing how so many people are taking photos.

僕も初日しか会場にいなかったんですけど

I was only at the venue on the first day as well.

目にしました

I saw it.

さすが鎌倉紅屋さんもね今話題の会社なので

As expected, Kamakura Benigoya is a company that is currently in the spotlight.

注目度は高かったですね

It garnered a lot of attention.

トークセッションはというのはやったんですけど

I did have a talk session, though.

出展今回された目室ワイナリーの美藤代表を迎えて

Welcoming Representative Mito from Memuro Winery, who participated in this exhibition.

1時間ですね

It's one hour.

目室ワイナリーの思いであるとかっていうことを

The thoughts and memories of Memuro Winery.

いろいろお話をトークセッションしたということで

Since we had various discussions during the talk session.

こちらもたくさんの方に来ていただいてありがとうございました

Thank you very much to everyone who came here.

あとはそうそうセミナーセミナーやったんです

Oh, and by the way, we had the seminar.

今年今回も

This year again

今年はセミナーで事件が起きました

This year, an incident occurred at the seminar.

大事件大事件

Big incident, big incident!

大事件って100

A big event is 100.

定員100名のところ120名の応募があって

There were 120 applications for a capacity of 100 people.

どうしちゃった

What's wrong?

当日キャンセル待ちも出て

There were also same-day cancellations.

30人ぐらい方が当日いらっしゃってですね

About 30 people are expected to attend that day.

会場後ろの方は立ち見が出たということで

There were people standing in the back of the venue.

いやありがたいけど

Well, I appreciate it, but...

ありがたいですけど

I'm grateful, but...

うん

Yeah.

やっぱりそういうことに興味というか

I suppose I’m interested in those kinds of things after all.

やっぱり関心の大きさが

After all, the level of interest is significant.

主催者の方が言われてましたけど

The organizer mentioned something.

多分興味深いテーマだったんじゃないかと

Perhaps it was an interesting theme.

多分いろんな会社さんが

Maybe various companies are...

そういうことを課題に思っているからこそ

It is precisely because I see that as a challenge.

いろんなことを聞いてみたいという

I want to ask about various things.

その裏返しだったんじゃないでしょうかということで

I wonder if that was the opposite.

言われてました

I was told.

少しでもそういうことが

Even a little of that.

皆さんの経営に用いられれば嬉しいなと

I would be happy if it could be used in everyone's management.

そういうきっかけになったら嬉しいなと

I would be happy if it became an opportunity like that.

思います

I think.

こういう考え方がもっと広まっていくといいですね

It would be nice if this way of thinking spreads more widely.

直接的にもいろいろ名刺交換させてもらったり

I was also able to exchange business cards directly in various ways.

ということで

So, there you have it.

毎回そういう新しい繋がりもできたりとかで

Every time, I get to form new connections like that.

僕らが担当するとかしないとかっていうもの

Whether or not we take responsibility for something.

ものではなくて

It's not something.

毎回続けていくことにすごく意味があるなと思うので

I feel that it really makes a lot of sense to continue doing it every time.

そこでもありがとうございました

Thank you for that as well.

長岡さんの近況は

How is Nagaoka-san doing lately?

近況そうそうギフトショーがあって

Recently, there was a gift show.

ギフトショーがあって

There is a gift show.

やっぱ撮影が多いんですよね最近は

Lately, there have been a lot of shoots, after all.

それで先週今週といっていいのか先週か

So, can I say last week or this week, or is it just last week?

山口県山口市

Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture

船方農場さん

Funakata Farm

はい

Yes.

今回

This time

フードスタイリングの撮影

Food styling photography

あと農場撮影

Also, farm shooting.

あとカタログ含めた撮影

Also, the shooting that includes the catalog.

あといろいろ施設がリニューアルになったので

Also, various facilities have been renovated.

その間施設の撮影であったりとか

During that time, there was filming at the facility, or something like that.

製造牛乳

Production milk

ヨーグルト乳製品の加工の様子だったりとか

It was like the processing of yogurt dairy products.

ということで

So, that's it.

全般的に4年前5年前に撮影したんですけど

Overall, it was filmed four or five years ago.

新しくまたプラスアップしていこうということで

Let's aim to improve and enhance further anew.

ホームページのリニューアル

Website renewal

カタログのリニューアルを

Renewal of the catalog.

リニューアルも控えるっていうことで

Since a renewal is also coming up.

今回ほとんど1週間ですね

It's been almost a week this time, hasn't it?

うん

Yeah.

月曜日から土曜日まで

From Monday to Saturday.

土曜日の飛行機乗る朝まで

Until the morning of the Saturday flight.

撮影したということで

Because it was shot.

今回は長丁場でしたねかなりね

This time it was quite a long haul, wasn't it?

Right?

各社も途中までね

Each company is also in the middle of it.

今回は

This time.

一緒に撮影したということで

Because we took the photos together.

そんなことでまるまる1週間

With that, a whole week goes by.

島名県の

Shimane Prefecture

船方農場さん山口県山口市

Funakata Farm, Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture

山口市なんですけど

It's Yamaguchi City.

島名県の県境のも県境にあるので

Since it is also at the prefectural border of Island Name Prefecture.

宿泊は島根県の津波野という

The accommodation is in Tsunamino, Shimane Prefecture.

歴史的

Historical

まあいろいろあの街

Well, there's a lot about that town.

そういうあの

Well, you see...

残ってるものがある

There are some things left.

そうこう素敵な街に今回宿泊して

Staying in such a wonderful town this time.

まあ長期滞在ですね

Well, it's a long-term stay.

そんな先週でした

It was such a week last week.

そんな長く一箇所でいて撮影したの初めてじゃないですか

Isn't it the first time you've stayed in one place for so long while shooting?

うん

Yeah.

結構しかも結構ギリギリでしたね

It was pretty close, and quite tight too.

ボリューム的には

In terms of volume,

いろいろ撮ったもんね

We took a lot of pictures, didn't we?

一緒に今回行ってましたが

We went together this time.

まあそんな先週でした

Well, that was last week.

で今日のテーマ

So today's theme is

からの今日のテーマを

Today's theme is from.

どうしようかなと思って

I was wondering what to do.

毎回考え

Think every time.

考えるんですけど

I'm thinking about it.

考え考えてですね

Thinking and pondering, you know.

まあ今話した通り

Well, as I just mentioned.

あの写真撮影のこともいろいろ話は

There are various stories about that photo shoot.

あのポッドキャスターの話したりしてるんですけど

I'm talking about that podcaster.

その中でもね

Among them, you know.

今回フードスタイリングのことを

This time regarding food styling.

ちょっと話してみようかなと

I thought I might chat a little.

思います

I think.

フードするじゃない?

Aren't you going to eat?

フードスタイリングと What is that?

Food styling and What is that?

なんぞや?なんぞやって

What is it? What is it?

何ですかそれは

What is that?

なんとは聞いたことある方は

If you have heard of it, then...

もちろん多いと思うんですけど

Of course, I think there are many.

実際どういうことかっていうことを

What it really means is...

フードスタイリングって

Food styling, huh?

食品とか料理ですね

It's food and cooking.

もう美しく見せるために

To make it look beautiful now.

まあそういうこう

Well, in that sense...

プロのスタイリストさんがいらっしゃって

A professional stylist has arrived.

そういう食材作られた食材であるとか

Such ingredients are those that are cultivated or produced.

もちろんそれを

Of course, that.

食べ物の食材の魅力を引き出すために

To bring out the appeal of food ingredients.

調理器具であるとか小道具であるとか

Whether it’s cooking utensils or small tools.

そういうものを使って料理をデザインすることですね

It's about designing dishes using such things.

もちろん作られた食べ物食材

Of course, created food ingredients.

そういう紹介したい食べ物だけじゃなくて

It's not just about the food I want to introduce.

テーブルの今言った装飾であるとか食器なども

Such as the decorations and dishes mentioned just now on the table.

こだわって魅力を引き出す

Bring out charm with attention to detail.

ということがフードスタイリングということになるかと思います

I think that is what is referred to as food styling.

最近は結構僕らもフードスタイリング

Recently, we've been doing quite a bit of food styling as well.

優れた食材を皆さん生産者の方が作られたりしてますけども

Excellent ingredients are being produced by everyone, including the producers.

それが他とどう違うのかとかどういう特徴があるのかとか

What makes it different from others and what features it has.

それをちゃんと伝えていくということ

That means properly conveying that.

フードスタイリングってもう外せない取り組みの一つになったのではないかなと

I think food styling has become one of the essential undertakings.

思います

I think.

思いますがデザイナー的にはどうですか

I think so, but what do you think as a designer?

感じることありますか

Do you ever feel that way?

今回フードスタイリングしてくれるスタイリストさんと

This time, with the stylist who will be doing the food styling.

もう3日間ずっと一緒にやってたんですけども

We've been doing this together for three days straight.

なんで必要か

Why is it necessary?

食べ物ってただ単に取るだけだと

Food is just something you take.

やっぱりその魅力があるんですよね

After all, it has that charm, doesn't it?

魅力が100%発揮できない時もあるんですよね

There are times when one can't fully express their charm, right?

フードスタイリストの人に来てやってもらうことっていろいろあるんですけども

There are various things that a food stylist can come and do for us.

一つは料理してもらってレシピを考えてもらうみたいなのもあるじゃないですか

One option is to have someone cook for you and come up with a recipe.

農産物でもそうだけど

It's the same with agricultural products.

生産しているものをどう食べてもらうかの提案って

A proposal on how to have people eat what is being produced.

すごく大事だと思うんですよ

I think it's very important.

やっぱりお米とかにしたって

After all, even with rice and such...

何と一緒に食べるかとか

What to eat it with.

野菜だったらどんな調理法がいいのかとか

If it's vegetables, what kind of cooking methods are good?

やっぱりそういうことを

As I thought, that kind of thing...

一緒に発信していく必要ってあると思うんですよね

I think it's necessary for us to communicate together.

ただこれが取れましたらすごくいいものです

If this can be taken off, it would be really good.

はい

Yes

じゃなくてこう食べましょうみたいな提案とか

Not just that, but suggestions like "Let's eat it this way instead."

だからそういうのをやっていく時には

So when you're doing that kind of thing,

やっぱりこういう専門の人がいないと

After all, we need someone who specializes in this kind of thing.

なかなか難しいし

It's quite difficult.

だからといってすごく

That being said, it’s really...

本格的な料理を作るっていうものだけではなくて

It's not just about making authentic dishes.

なんかひと手間だけとかシンプルな何かとか

Something like just a little extra effort or something simple.

まあそれもありちょっと凝ったものもあり

Well, that's one option, and there are also some elaborate ones.

あんまりこう

Not too much like this.

普通は発想できないようなちょっと意外な使い方とか

A slightly surprising usage that is not normally conceived.

なんかそういうものの提案って

I guess proposals like that...

やっぱりプロの人にやってもらうと

When you have a professional do it, after all...

だいぶ違うものが出てきて

Something quite different has emerged.

バリエーションも多いし

There are many variations.

なんかそういうものが必要にはなりますよね

I guess something like that will be necessary, right?

うん

Yeah.

それをきちんと写真で撮っておくと

If you take a proper photo of that,

そういう発信の仕方っていうのは

The way of conveying that is...

やっぱり食べ物の世界では

After all, in the world of food...

やっぱり必要なので

I need it after all.

やっぱりそれが農業の

After all, that's what farming is all about.

農家さんのパンフレットに

In the farmer's brochure

例えばそういうものがあるっていうのは

For example, the existence of such things is...

だいぶ違う発信ができる

You can make a significantly different announcement.

じゃないかなと思います

I think it might be.

本当なんで

Is it true?

そんなのやらなくてもいいんじゃないかと

I don't think you need to do something like that.

写真もちろんカメラマンの技術っていうのは

Of course, the skill of the photographer in a photo is...

すごく重要なので

It's very important, so...

商品の美しさとか質感であるとか

The beauty and texture of the product.

そういうのを最大限に引き出してもらえる

You can bring that kind of thing out to the fullest.

のがカメラマンだと思うんですけど

I think that's what a photographer is.

それでも職員の魅力をちゃんと表現してくれる

Still, they properly express the appeal of the staff.

カメラマンさん

Photographer

たくさんいると思います

I think there are many.

プラスやっぱりなんで必要かって言ったら

Plus, the reason why it's necessary is...

今なんか話にあった通り

As we just mentioned.

まず一つは視覚的な魅力ですよね

First of all, it's the visual appeal, right?

見たときに

When I saw it.

食べ物の味覚

Taste of food

あの見た目って

That appearance...

やっぱ食欲を刺激するような

It definitely stimulates the appetite.

そう重要な要素

Such an important element.

まず重要だと思うんですよね

I think it's important, first of all.

なので自分たちが作ったものを美しく

So we make what we create beautiful.

フードスタイリストさんによって

By the food stylist.

盛り付けられて

Arranged/Plated

So

やっぱそういう写真ってすごく食欲もそそるし

Those kinds of photos really whet the appetite.

人の目人々の目も引くと思うんですよね

I think it will also catch people's attention.

今回は船方農場さんの例で言うと

In this case, referring to Funakata Farm.

ありとあらゆるものがありましたが

There was everything you could think of.

例えばお肉だったらお肉のなんか切った断面とか

For example, if it's meat, it could be a cross-section of the meat that has been cut.

お米だったり

It was rice.

今言った炊きたてのなんか艶がある

The freshly cooked rice has a certain gloss to it.

ご飯であるとか

Like rice or something.

まあチーズであればなんかこう

Well, if it's cheese, then somehow...

とろけて伸びてるようなチーズ

Melted and stretchy cheese.

今回ピザありましたね

This time there was pizza, wasn't there?

ピザありましたね

There was pizza, wasn't there?

でなんかそういう魅力的な表現っていうのは

Well, such captivating expressions...

すごくやっぱり視覚的に直結すると思うんで

I really think it directly connects visually.

大事なことかなと

I wonder if it's an important thing.

まあそれやっぱりフードスタイリストさんが

Well, that's definitely the food stylist.

担当する役割なのかなと思います

I think it might be the role I am in charge of.

あと2番目にブランドをイメージ

Next, imagine the second brand.

構築とブランドイメージを作っていくってことはあると思うんですけど

I think there is a possibility of building and creating a brand image.

その辺はどうですか

How about that area?

僕は三直アプリってあるじゃないですか

There's that app called San-Choku, right?

スマホで農家さんから野菜が直接買えるやつ

An app that allows you to buy vegetables directly from farmers using your smartphone.

あれ見てるんだけど

I'm watching that.

例えば今だったら夏だから

For example, since it's summer now.

茄子とかいっぱい出てくるじゃないですか

There are a lot of eggplants, right?

でそういうのを検索すると

When you search for something like that...

みんな茄子の写真

Everyone's eggplant photos.

同じなんですよね見た目がね

They look the same, don't they?

なるほど

I see.

どんだけスクロールしても

No matter how much I scroll.

同じ写真しか出てこない

Only the same photo keeps appearing.

同じような写真ですよ

It's a similar photo.

いやこっから選べんのかみたいな

"Well, I can't choose from here, can I?"

まあそれはちょっと極端な例だけども

Well, that's a bit of an extreme example, but...

自分たちをアピールしていく

We will promote ourselves.

自分たちの農場をアピールしていく

Promote our farm.

アピールしていくときに

When making an appeal

もちろん野菜のきちんと撮れた写真は

Of course, there are properly taken photos of vegetables.

マストなんだけど

It's a must, but...

それプラスそれを使ったら

That plus if you use it.

こういう料理ができますよ

I can make dishes like this.

それがすごく美味しそうであると

That looks really delicious.

そういうものがプラスで

That kind of thing is a plus.

いろいろイメージがあるっていうのは

Having various images means that...

やっぱりその

As I thought, that...

単に

Simply.

野菜が並んでるだけじゃなくて

It's not just that the vegetables are lined up.

そっから先の世界ですよね

It's the world beyond that, right?

料理であったり

It could be cooking.

いろいろな世界あると思うんだけど

I think there are various worlds.

その中でもやっぱり

Among those, after all...

食べるっていう

It means "to eat."

一番直接なところは

The most direct place is

すごく美味しそうかどうか

Whether it looks really delicious or not.

野菜のそのままの姿を

The vegetables in their original state.

すごく美味しそうって感じるのは

It feels like it's really delicious.

ちょっと難しいと思うんです

I think it’s a little difficult.

人って

People, huh?

野菜が美味しそうって感じるのは

The feeling that vegetables look delicious.

それだけでいいんですよ

That's all you need.

それが料理になったことを想定しての話なんで

This is a story based on the assumption that it has turned into a dish.

だから野菜を見て直接美味しそうって思うんじゃなくて

So instead of looking at the vegetables and thinking they look delicious directly,

それが間に料理が挟まってて

There's food sandwiched in between it.

そこを想像して美味しいと思ってるんですよ

I'm imagining that place and thinking it must be delicious.

だからその想像してるところを

So, the place you are imagining...

具体的な絵で見せてあげるっていうのは

"I'll show you with a concrete picture."

すごく効くと思うんです

I think it works really well.

そうですね

That's right.

だからそれは

So that is...

自分の農場の

My farm's

あの

Um...

農場の農場の農場の寄り道

A detour to the farm of the farm of the farm.

農場の農場の寄り道

A detour at the farm.

ものが美味しいっていうブランディングとしては必要なビジュアルであって

It's a necessary visual for branding that conveys that the food is delicious.

やっぱり直接的に訴えることができるの

After all, it's possible to appeal directly.

そうですねやっぱり今言った料理のスタイルとか

Well, I suppose the cooking style I just mentioned...

同じジャガイモを作っていてもうちのやっぱり個性とか

Even though we grow the same potatoes, ours definitely has its own uniqueness.

コンセプトをちゃんと表現するっていう手段として

As a means of properly expressing the concept.

いろんな料理のスタイルってあると思うんですね

I think there are various styles of cuisine.

それをすごく構築してプレゼンするっていうことは

Building and presenting it with great effort means...

やっぱりブランドのアイデンティティとかメッセージ

After all, the brand's identity and message.

食べ方の提案っていうことになるかもしれないけども

It might be a suggestion on how to eat.

独自性とか差別化測れるすごく印象を与えるものになると思うので

I think it will be something that leaves a great impression and can measure originality and differentiation.

大事な要素ブランドイメージの構築にはつながるんじゃないかな

I think it will lead to the construction of an important element of brand image.

っていうところですかね

I guess that's about it.

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

でなんか僕あと最後もう一つあるなと思っていて

And I thought that I have one more thing at the end.

今言った視覚的な魅力をちゃんと色であるとか形状であるとか

The visual appeal I just mentioned, such as color or shape.

テクスチャーみたいなものをちゃんと表現してブランドイメージを作り

Properly express something like texture to create a brand image.

そうやるとなんか今話にあったようになんか美味しそうっていう

Doing it like that somehow makes it seem delicious as we just discussed.

なんか味覚への期待感って高まりますよねやっぱりね

I guess the anticipation for the taste really rises, doesn’t it?

それが大事です

That's important.

うんなんか美しく盛り付けられた料理の写真とか

Yeah, like photos of beautifully plated dishes.

なんか見るとなんかすごく期待感もあるし

It feels like there's a lot of expectation when I see it.

なんかその食事の体験がすごく楽しみになるっていうか

It's like I'm really looking forward to that dining experience.

うん

Yeah.

で満足度がかなり高くなりますよねそのブランドイメージを引き立てることによって

It will definitely increase customer satisfaction by enhancing that brand image.

そうそう

That's right.

うん

Yeah.

だからねあのうちでやるフードスタイリングのあの撮影の時に

So, during the food styling shoot at that house...

食卓を表現するみたいなのやるじゃないですか

It’s like you’re expressing the dining table, isn’t it?

うん

Yeah.

やっぱりそれってこう

After all, that's like this.

人が食べる時の一番直接的なビジュアルなんで

It's the most direct visual when people eat.

うん

Yeah.

その野菜なんかが料理されてそういう風に食卓に並べられて

That vegetable seems to be cooked and served like that on the table.

さあ食べようっていうその絵なのでそこがね

Well, it's that picture that says "Let's eat," so that's the part.

うん

Yeah.

一番美味しさを表現できるイメージなのかなと思います

I think it’s the image that can express the deliciousness the best.

うん

Yeah.

なんかそれがこう時間の価値につながるっていうか

Somehow that connects to the value of time.

そういうことにもつながるっていうことはすごく満足度が高まるっていうことはブランドに対しての満足度も高まるっていうことにつながってくると思うのですごくこのフードスタイリングっていうのは今

I think that being connected to such things greatly enhances satisfaction, which in turn increases satisfaction with the brand, so this food styling is really important right now.

あの重要な本当に必要不可欠と言ってもいいぐらいな

That important book that can be said to be truly essential.

ものなんじゃないかなというふうに今回のね船方農場さんの撮影

I think this may be something related to the filming of the Funakata Farm this time.

行ってもすごく感じたところでした

It was a place that I really felt a lot even after going there.

まあその写真でね

Well, in that photo...

その農場のイメージが

The image of that farm.

作られていくっていう意味ではすごく大事なことですね

It's very important in the sense that it's being created.

まあやっぱりあと細かくねいろんな食べ物裏側の部分はすごくやっぱりなかなか

Well, after all, the details about various foods on the back side are really quite difficult to...

きめ細かい伝え方っていうところはやっぱりスタイリストさんはさすがだなと思って改めて今回も

The way of communicating with fine details really impresses me, and once again, I feel that the stylist is truly exceptional.

感じたところですけどね今度

I felt that way this time.

あのこれから

Um, from now on...

写真上がってきたらまたカトリックとか上にも

When the photos come up, I'll let you know about the Catholic stuff too.

どんどん

More and more

ね展開していきますので

I will gradually expand on it.

ちょっと楽しみかなと思っています

I'm a little excited about it.

今回そのいろんな写真撮ったんだけど

This time I took various photos.

船方農場さんっていわゆるお肉もやってくださうん

Funakata Farm also does meat, so to speak.

いわゆるステーキ大に食うとか

Eating in what is called a steak size.

すき焼き大に食ったカード

The card I ate a lot of sukiyaki.

まあでそういうのってこう箱に入っ

Well, those kinds of things are put in a box like this.

撮った写真みたいなのって

Like the photos I've taken?

必ず

Certainly.

生肉の販売サイトとか

A site for selling raw meat, etc.

行くとあるじゃないですか

If you go, there is one, isn't there?

そういう写真

Such a photo.

一枚でも

Even one piece.

今回スタイリストさんが

This time, the stylist...

ちゃんと肉を並べ直して

Please arrange the meat properly.

くれたんだけど

They gave it to me, though.

それが

That is

その

That

やった後

After doing it

前とやった後で

After doing it before.

めちゃくちゃ見栄えが違ってて

It looks completely different.

こんなに

So much

違うもんかって

That's not true.

撮影横で

Next to the filming.

見てて本当に思いましたね

I really thought that while watching.

同じ商品なのに

Even though it's the same product.

なんか3000円のものが

Something that costs 3000 yen...

2万円くらいに見えましたからね

It looked like it was about 20,000 yen.

カタログできたら

Once the catalog is ready.

ビフォーアフターでも紹介しますか

Would you like me to introduce it in a before-and-after format?

本当

Really.

カタログのビフォーアフター

Before and after of the catalog.

プロってすごいなって思います

I think professionals are amazing.

ということで

So, that's it.

ぜひ

Certainly.

出来上がりを

Completion.

お楽しみにというところと

I'm looking forward to it.

今後も

In the future, too.

スタイリングの

Styling of

いろんな今

Various now

予定も入っているので

I have plans scheduled.

なんか今日ね

Something's going on today, you know?

詳しく聞きたい方もしいらっしゃったら

If there are those who want to hear more details.

どんな感じですか

How does it feel?

なんていうこともぜひ

Please do say such things as well.

聞いていただければ

If you would listen.

対応できるかなと思います

I think we can handle it.

はい

Yes

今日はフードスタイリング

Today is food styling.

結構

Quite a bit.

いい話でしたね

That was a nice story.

今日は

Hello today.

3つのポイントをお話ししましたが

I talked about three points.

まあそうね

Well, that's true.

そこからまたSNSとかの展開も

From there, we will also expand into social media and other platforms.

もちろんそういうのって

Of course, things like that...

繋がりますから

Because it connects.

そういう写真をどう使っていくか

How to make use of such photos?

っていうのもあと一つ

That's one more thing.

重要なテーマですけどね

It's an important theme, isn't it?

ということで今日は

So, today...

近況からのフードスタイリングの

Food styling from recent updates.

お話でした

It was a story.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

ではまた次回

Well then, see you next time.

はい

Yes

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.