#09 はじめてのグループ面接

ISO感度

問われたい問わず語り

#09 はじめてのグループ面接

問われたい問わず語り

今まさにねちょっと就活中ということで

I'm currently in the middle of job hunting.

このいわゆる面接みたいなものを昨日受けてきたんですけれども

I had this so-called interview yesterday.

人生初のグループ面接というのを経験したんですよね

I experienced my first group interview in my life.

でまあそれグループ面接っていうもので

So, that's something called a group interview.

まあオンラインしかもオンラインだったんですけど

Well, it was online, and it was online.

学生が4人で職員が2人

There are four students and two staff members.

で職員2人のうち1人が質問をしてくるというような感じで

It feels like one of the two staff members is asking questions.

でですねやっぱり定番の志望動機とか

So, regarding the classic reasons for applying...

自己紹介みたいなところはもちろん聞いてくるとして

Of course, they will ask about things like a self-introduction.

あのこう

That way.

結構突拍子もない質問みたいなのをバッて振られることがあるんですよね

Sometimes I get asked some pretty outlandish questions all of a sudden.

その全然いいエントリーシートとかにも書いてなかった

I didn't even write that in my totally fine entry sheet.

まあその会社っていうか

Well, that company, I mean...

僕が受けてるのは公務員なんで省庁なんですけど

I'm taking the civil service exam, so it's for government agencies.

この省庁にまつわるような

Related to this ministry.

ちょっとパッとした質問みたいなのを出されて

I was asked a question that seemed a bit sudden.

その時聞かれたのは現代社会で一番

What was asked at that time was the most important thing in modern society.

もう

Already

どんな課題だと思うのは何ですかとか

What do you think the challenges are?

それはどうやったら解決できますかとか

How can that be resolved?

まあそういうものをパッと振られるわけなんですよね

Well, those are the kinds of things that you suddenly get asked, aren't they?

であのそれで

Well, um...

あの1分で喋ってくださいと

Please speak in that one minute.

なるほどと1分で喋ってくださいって言われるわけなんですよね

I see, so you're saying that I should speak for a minute about that.

であのこう皆さんであの私が

Well, everyone, I...

まあちょっと1分経ったらこうちょっと手を挙げますので

Well, I'll raise my hand a little after one minute.

まあそれはあくまで目安なんですけれども

Well, that's just a guideline, though.

まあちょっと1分で喋ってくださいと言われて

Well, I was asked to speak for a minute.

まあちょっとこうみんな順々に話していくわけなんですけど

Well, we'll all take turns to talk, you know.

まあ基本的に1分超えるんですよ

Well, basically it exceeds one minute.

難しいなと思って

I think it's difficult.

1分ってねほんと短いですね

One minute is really short, isn't it?

であの

Well then...

なんか

Somehow

1個1人こう

One per person like this.

おなんか

"Something"

僕すごい危ないシーンがあったんですけど

There was a really dangerous scene for me.

危ないシーンっていうのは

The dangerous scene is...

面接中に笑いかけたシーンがあって

There was a scene where I smiled during the interview.

しかもその学生が発表してる時

Moreover, when that student is presenting.

学生が話してる時に笑いそうなシーンがあって

There are scenes where I feel like laughing while the students are talking.

すごいあの危なかったんですけど

That was incredible, it was dangerous though.

いやというのも何かと言いますと

Well, the reason I say that is...

その

That

このこうこういう現代社会で一番の課題は何ですかって聞かれた時に

When asked what the biggest challenge is in this modern society,

この女性の学生の方が

This female student is.

私はこういうことが課題だと思います

I think this is the challenge.

でそれをどうして思うかというと

The reason I think that is because...

こう私は学生時代に

This is how I was during my student days.

こうこうこういうことをやっていて

I'm doing this kind of thing.

であの

Well then,

まあこうでしたと

Well, it was like this.

でまああの

Well, um...

すごいこう学生時代思ったので

I thought it was amazing back in my school days.

まあここがすごい課題だと思って

Well, I think this is a really big challenge.

まあこうすれば解決できるんじゃないかなと思いましたみたいな

Well, I thought that maybe this is how we can solve it.

でまあこうそうやって一通り話終わって

Well, after finishing our conversation like this...

でこう何か質問みたいなのが来たんですよね

So, there was something like a question that came up, right?

でなんかそれをこう学生時代の体験から

And somehow from that, based on student experiences...

学生時代なんでそういうこと思ったのみたいな

"Why did you think that way during your school days?"

それでこうなんか学生時代のサークルの話みたいな話に立ち返って

So, it's like returning to the stories from my student days and the club activities.

私はサークル時代にまあこういう難しいことがあって

During my circle days, there were quite a few difficult things like this.

まあこういうふうに解決したので

Well, we resolved it this way.

まあこういう経験が活かされると思いますみたいな概要の話をしたんですけど

Well, I talked about how I think this kind of experience will be valuable.

あのその話の中で

Um, in that story...

あの

Um...

いや私はサークルの時に

Well, during the circle...

こう

Like this

なんだったっけな

What was it again?

なんかその時は

At that time, something was...

結構アンケートを取るみたいな

It seems like they're going to conduct a survey.

アンケートを取ったりするために

To conduct a survey.

協力をお願いするみたいな話だったと思うんですけれども

I think it was a conversation asking for cooperation.

なんかその時に

Something at that time

なかなかアンケートに協力してもらえない原因として

One of the reasons they are not able to cooperate with the survey is...

私の話が長くて

My story is long.

要点をまとめるときに

When summarizing the main points.

まとめられないっていうところが

The part where it can't be summarized.

すごい原因だと思いましたと

I thought it was an amazing reason.

であのそういうことを

Well, about that...

あのもっとこう簡潔に話すように

Please talk more concisely.

まあしないとこうあの聞く側も空けてしまうし

Well, if they don't do it, the listeners will end up getting bored as well.

こうちゃんと伝えたいことも伝わらないんですよね

I can't convey what I want to Kō-chan.

だからまあそれはすごいあの意識して解決するようにしました

So, I made a conscious effort to solve that.

っていうことを言ってたんですけど

I was saying something like that.

その話を2,3分ぐらいしてたんですよね

We were talking about that for about 2 or 3 minutes.

いや

No.

お前

You.

お前今話超長ぇぞって思って

I thought you were talking really long just now.

もうそれで

That's enough.

もう

Already

こいつコントやってんのかってぐらい

Is he doing comedy or what?

ちょっとこれ

Just this.

もう笑いそうになって

I’m about to laugh already.

いや私はそう話が長いことが

Well, I don't have a long story.

話が長くて

It's a long story.

そうすると人にも話を聞いても

In that case, even if I listen to what people have to say...

いやいやそれ今のお前やでっていう

No, no, that's what you are right now.

ところを

place

この

This

もうマジで突っ込みそうになって

I seriously almost lost it.

もうほんとこう

Really like this.

ぷって

Toot!

もうともすればぷって笑いそうになっちゃったんで

I almost laughed out loud.

もうあの

Well, you see...

あのカメ

That turtle.

あのマイクミュートにしてね

Please mute that microphone.

うっふううふうみたいな感じで

In a somewhat breathy way.

もうあのちょっとあの画面から目をそらす形で

Just look away from the screen a little bit.

ちょっと咳き込んだりとか

A little cough or something like that.

ちょっとこう鼻

A little bit like this, nose.

鼻の調子悪いですよみたいな感じで

It feels like my nose is not doing well.

ちょっとこううつむいてこう

A bit like this, looking down.

口を隠す

Hide the mouth.

口元を隠す感じでこう鼻を手でこすったりとかして

It feels like I'm hiding my mouth by rubbing my nose with my hand.

こうなんとかなんとかしのいだんですけど

Well, somehow I managed to get by.

いやちょっとそれは

Well, that's a bit...

それはちょっと面白すぎるやろと思って

I thought that was a little too funny.

ではねその職員の方もこううんうんうんうんって

Well, that staff member is like, "uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh."

こう聞いてるんですけど

I'm asking like this.

いやでもほんとまあ面接って難しいなって思いましたね

Yeah, but I really thought that interviews are difficult.

だから

So.

まあそしてあのこうやってこの長々と喋ると

Well, when I talk like this for a long time...

結構その

Well, that...

聞かれたことを結構落とすっていう場合も多いなって

I often tend to forget what I was asked.

すごい思ったんですよね

I thought it was amazing.

それこそさっきの質問で言うと

To put it in the context of the earlier question...

その今の社会の課題が何で

What is the issue in today's society?

まあなんでそう思うのか

Well, why do you think that?

そしてそれはあのこういう風になって

And then it became like this.

どう解決するんですかみたいな

How do you plan to solve it?

まあそういう質問だったんですよ

Well, that was the kind of question it was.

でそれは1分で答えてくださいって言うんですけど

Well, they say to answer that in one minute.

まあまずその

Well, first of all...

社会での課題とどうしてそう思うのかで

The challenges in society and why I think so.

もう2、3分使って

Please give me another 2 or 3 minutes.

一応1分なんですけどね

It's technically one minute, though.

使って最後国家公務員としてどう解決しますかみたいなところは

How would you solve it as a national public servant in the end?

結局あの

In the end, that...

まあ喋らないまま

Well, without speaking...

私はそうですね

I think so.

あの社会での課題はこうこうこうだからこうだと思います

I think the challenges in that society are like this, this, and this, so it's like this.

みたいなまとめ方でこう終わっちゃったりして

It kind of ended like a summary like this.

やっぱり長く喋ると

After all, if you talk for a long time...

その手前なんか最初に聞かれたことにも

As for what was asked first before that,

なかなか答える答えるの忘れちゃったりして

I often forget to answer.

まあすごい難しいなと思いましたね

Well, I thought it was really difficult.

なんか長く喋るとまあいいことのように

It seems like talking for a long time is a good thing.

すごいやっぱ思っちゃうんですよね

I really think it's amazing, you know.

やっぱり面接の現場とかでも

As expected, even in interview settings...

いっぱい喋った方が

It's better to talk a lot.

もの知ってるというか

It's not so much that I know things, but...

よく考えてるなみたいに

It’s like you’re really thinking it through.

すごいあの思われる思われるっていうか

That's amazing, it's like I'm being thought of.

自分がきっと思われてるだろうなって

I guess I'm probably being thought of that way.

思いがちなんですけど

It's easy to think that way, isn't it?

まあ多分取る側にして

Well, maybe it's from the perspective of the one being taken.

見たら

If you see it.

こいつ話長いなあぐらいの感想なんだろうなって

I guess my impression is that this person talks for a long time.

なんか熱心なんだなっていうのが

I feel like there's some enthusiasm, huh?

その長すぎると逆に伝わんないと言いますか

If it's too long, it might actually not get across, you could say.

そこがあのまあなかなか空回りすると難しいなとか

It's difficult when things just don't seem to go right there.

いうのはすごい思いましたね

I thought that was amazing.

まあでも面接でも緊張してる方とかも

Well, there are also those who get nervous during interviews.

結構いらっしゃって

Quite a few people are here.

自分はその

I am that.

なんかまあいろいろ場所もあるんですけど

Well, there are various places, I guess.

その自分がそのその日行ってたところは

Where I was that day is...

あんまり志望度が高くなかったので

I didn't have a very high motivation to apply.

まあある種いい意味で

Well, in a way, in a good sense.

あの力を抜いて自然体で行けたんですけど

I was able to go with the flow and be natural while relaxing my muscles.

まあやっぱりこう緊張してる方とかは

Well, people who are feeling nervous like this...

途中から何言ってるんだろうなみたいな

I wonder what they're saying from the middle onwards.

これあれ不思議なもんでね

It's a mysterious thing, isn't it?

本当に緊張すると意味わからんこと喋りだすんですよね

When I'm really nervous, I start saying things that don't make sense.

なんかもっと練習とか

I need to practice more or something.

自分で考えてた時は

When I was thinking for myself

まあAがあってBがあってだからCだみたいなことを

Well, it's like saying that because there is A and B, there is C.

こう理路整然と考えられてたはずなのに

It should have been thought out so logically.

いざこう人前でバッて出て

"Now, I'll suddenly come out in front of everyone."

はいあの喋ってくださいとか

Yes, please go ahead and speak.

はい志望動機喋ってくださいって言われると

Yes, when I'm asked to talk about my motivation for applying...

これが不思議となんか変なこと喋りだすんですよね

It’s strange how it suddenly starts saying weird things.

思ってもなかったこと喋ったりとか

Talking about things I never even thought about.

それとかこう

Like this or something.

あの質問された時も

When I was asked that question too

こう

Like this.

後から

Later

考えてみれば

Thinking about it.

いやいや

No, no.

こう答えればよかったでしょみたいなところを

It's like saying, "I should have answered like this."

変にこう取り繕ったりとか

"Trying to cover it up in a strange way or something."

こういうとちょっとあのダメなんじゃないかとか

In situations like this, I can't help but think that it's a bit problematic, right?

なんかそういう変なあの防衛戦みたいなのが働いて

Some kind of strange defense mechanism seems to be at work.

なかなかうまいこと言えないみたいなところもあると思って

I think there are moments when it's difficult to express things well.

やっぱグループ面接の難しいところは

The tough part about group interviews is...

これね結構戦略ではあると思うんですけど

I think this is quite a strategy.

あの

Um...

志望動機なんかはねもう言うこと決まってるんでいいですけど

As for my reason for applying, I've already decided what I'm going to say, so that's fine.

このバッて出されたこう課題みたいなところだと

It's like a place where assignments are just thrown out like this.

あの実は

Actually, that...

先行が有利なのか

Is being in the lead an advantage?

後攻が有利なのか

Is it advantageous to go second?

結構こう戦術があるなと思って

I think there are quite a few tactics involved.

で結構その難しいあの質問とかだったりすると

That can be quite difficult, especially when it comes to those tough questions.

まず1番目って結構難しいですよね

First place is quite difficult, isn't it?

なんかどのぐらいこうあの質問で掘られるかっていう相場感もわかんないし

I don't really have a sense of how deeply they will dig into that question.

こうあこのぐらいのあのまあ抽象度っていうか粒感でいけば

If we go with this level of abstraction and texture...

まああんまり掘られることもない突っ込まれることもないなとかわかるんですけど

Well, I can understand that it's not something that gets dug into or probed very much.

逆にこう順番が後になっていけばなっていくほど

On the contrary, the further back in order it goes, the more...

前の人とアイデアが被るんですよね

The idea overlaps with the previous person's, doesn't it?

それこそ社会で課題なんですかって言われて

Is that really an issue in society?

まあ少子化だと思いますとか言った時に

Well, when I said I think it's a declining birthrate...

あの一番なんか自分は少子化をめちゃくちゃ調べてて

I’ve been researching the declining birthrate quite intensely.

本当に少子化に問題意識を持ってるって言ったとしても

Even if you say you are truly concerned about the declining birthrate...

思ったとしてもやっぱり手前の人が少子化が問題だと思って

Even if I thought so, I still believe that the person in front of me thinks that the declining birthrate is a problem.

こうこうこういうところが問題だと思いますって言った後に

I think this kind of thing is the problem, and after saying that...

やっぱりそういう話を持ち出すと

When you bring up that kind of story...

こうやっぱり向こうも人間なんで

Well, after all, they are also human over there.

あらこいつ同じこと言ってんなとか

Oh, this one is saying the same thing.

なんかそれはねあの全然前の人と同じこと言ってくれても構いませんみたいなことは

Well, it's fine if you say the same thing as the previous person.

手前で言われるんですけど

I'm being told this in person.

いやでもやっぱりこう2番戦時間みたいなのって

"Well, still, things like second battle time..."

人間どうしても感じると思うんで

I think humans inevitably feel that way.

まあここすごい難しいなあと思って

Well, I think this place is really difficult.

僕はこの2番目3番目あたりをすごい狙ってたんですけどね

I was aiming for around the second and third spots, you know.

順番としてはなんか挙手制だったりするんで

It seems like there’s a system of raising hands to determine the order.

まあなんかここはしかもね

Well, I guess this place is also...

その向こうの方が絶対詳しいわけなんで

They're definitely more knowledgeable about that on the other side.

自分たちが勝てるわけないんで

There's no way we can win.

あのなんかその論理というか口喧嘩では

Well, in that logical sense or argument...

ここはこううまーくこうそらす

Here, let's skillfully divert this.

わざとか

Is it deliberate?

まあなんか結局は

Well, in the end...

就活も上手上手か上手じゃないか

Whether job hunting is going well or not.

得意じゃ得意じゃないかっていうのはすごい

Whether you're good at it or not is amazing.

出る分野だなと思いましたね

I thought it was a field worth pursuing.

まあなんかあの

Well, um...

やっぱりフリースタイルラップバトルだなっていうのは

It's definitely a freestyle rap battle, isn't it?

やっぱ思いますね本当に

I really think so, after all.

こう言われた質問とか

Questions that have been asked like this.

まあ想定外のこう

Well, this is unexpected.

あのディスに対してバシッとこう

"Respond to that diss with a decisive comeback."

あのそれっぽい

That looks like it.

あのそれっぽくなんか

That kind of thing, you know.

現場が納得できそうなことを返すっていうのは

Returning something that the field can agree with is...

なかなかこれは難しいなと

This is quite difficult.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.