イクラ木村よりお知らせ

教えて!イクラ木村の不動産仲介経営

教えて!イクラ木村の不動産仲介経営

イクラ木村よりお知らせ

教えて!イクラ木村の不動産仲介経営

いつも教えていくら木村の不動産仲介経営を聞いていただいてありがとうございます

Thank you for always listening to me about Kimura's real estate brokerage management.

このラジオを始めてからもう1年ぐらいになると思います

I think it's been about a year since I started this radio.

思ってた以上に多くの方に聞いていただけていて嬉しく思っていますありがとうございます

I’m happy to hear that more people are listening than I expected. Thank you very much.

ただこの配信をもちまして一旦一旦ですねストップをします

This broadcast will come to a temporary stop for now.

いくら株式会社の木村としてこのラジオを配信し続けていましたが

As Kimura from Ikura Corporation, I have continued to distribute this radio program.

実は2022年3月末をもっていくら株式会社の役員を退任退職をしました

Actually, I resigned from my position as an executive at Ikura Corporation at the end of March 2022.

このラジオを始めた経緯としてはもともと私が人の話を聞くのがすごく好きだったり

The reason I started this radio is that I have always loved listening to people's stories.

以前不動産仲介会社を経営していたこともあり仲介会社さんのお話取り組みを聞かせていただいておりました

Having previously run a real estate brokerage, I was listening to the discussions and initiatives from the brokerage firms.

もちろん会社の施策の一環としてしていたというのもあります

Of course, it was also part of the company's initiatives.

ただ現在はこのような状況なので配信を継続することが難しくなっています

However, given the current situation, it has become difficult to continue the distribution.

会社としてやっているときも取材対象者の方を探すのが難しかったりとか

It was difficult to find interview subjects even when we were operating as a company.

編集の費用とかもかかっていました

There were also costs for editing.

これが個人として費用も含めてどこまで続けていけるのかが今はわからないという状況です

I do not currently know how far I can continue this as an individual, including the costs involved.

ただお話を聞いたりとかいろいろ教えていただくのがすごく好きなので

I really enjoy just listening to stories and learning various things.

また何らかの形では再開したいと思っています

I would like to resume in some form again.

このチャンネルを継続していけるのか違うチャンネルになるかはわかりませんが

I don't know if this channel will continue or become a different channel.

またやりたいなと思っています

I think I want to do it again.

もし取材してもいいよとか話してあげてもいいよとか

It's okay to interview me or to have a conversation with me.

こんなラジオにしてほしいとかこんなことをしてほしいというご依頼とかご要望があれば

If you have any requests or wishes for what you would like to see in a radio show or what you would like us to do,

ツイッターとかで私を見つけて連絡をいただければと思います

I hope you can find me on Twitter and get in touch.

ありがとうございます

Thank you.

とても嬉しく思います

I am very happy.

また再開したいと思いますのでそのときはぜひ聞いていただけたらと思います

I would like to resume it again, so when that time comes, I hope you can listen.

今までありがとうございます

Thank you for everything so far.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.