【ゲスト第11弾:人参農家 おとなしいタヌキ農園さん④】~ オトタヌさんのこれからの目標とは ~ #052

りょうたとひろ

週末農Life~土と心を耕すラジオ~

【ゲスト第11弾:人参農家 おとなしいタヌキ農園さん④】~ オトタヌさんのこれからの目標とは ~ #052

週末農Life~土と心を耕すラジオ~

リスナーの皆さんこんにちは 週末農家の平太です

Hello listeners, this is Heita, the weekend farmer.

ヒロです オトタヌです

This is Hiro. It's Ototanu.

週末のライフ本日も始まります 平日は会社員週末は農家

The weekend life starts today as well. During the weekdays, I'm a company employee, and on weekends, I’m a farmer.

そんな共通のライフスタイルを送る 週末農家2人とオトタヌさんによるラジオ番組です

This is a radio program hosted by two weekend farmers who share a common lifestyle and Ototanu-san.

ヒロ君よろしくお願いします よろしくお願いします

Hello Hiro, thank you in advance. Nice to meet you.

今オトタヌさんのインスタ見てたら ヤギが写ってるんですけどヤギ飼ってるんですか

I was just looking at Ototanu's Instagram and there's a picture of a goat. Do you have a goat?

ヤギいます ヤギ飼ってるんですか

Do you have goats? Are you raising goats?

はい

Yes

これどなたかのヤギとかじゃなくて 父が飼ってます

This isn't someone else's goat; my father is raising it.

そうなんだまさかの展開

I see, what an unexpected turn of events.

ちょっとびっくりしたんですよ いやー4回目になりましたね

I was a bit surprised. Wow, this is the fourth time.

やっぱりあれですね面白くて話が尽きないっすね 中西さんの時もそうですけど

As I thought, it's really interesting and the conversation never runs out, just like when it was with Mr. Nakanishi.

そうそうそうそうすごいね 面白いのにリオット君がパッて10分くらいできるから

That's right, that's right, it's amazing! Even though it's interesting, Riyo-kun can do it in about 10 minutes.

違うだいぶ延長してるよ あそうなんですか

That's different; it's been quite a bit extended. Oh, is that so?

言ってへんよ

I didn't say that.

言ってへんけど

I haven't said it, but...

じゃあそんな感じで

Well, that's the way it is then.

はい

Yes

オトタヌさんの回がラストということで

Since Ototanu's segment is the last one.

いろいろと農業歴の話とか

Talk about various experiences in agriculture.

魅力の部分とかファンファームについてとか聞いてきたんですけど

I was asked about aspects of charm and the fan farm.

ちょっと最後にこれからの目標の部分とか そんな話を聞いていきたいなと思っております

I would like to hear about your goals for the future a bit at the end.

はい

Yes

ちょっと待ってくださいね じゃあまずそのままなんですけど

Please wait a moment. Well, for now, it's just as it is.

うん

Yeah.

これからオトタヌさんどう農業されていくのかとか目標とかって何かあるんですか

Do you have any goals or plans for how Ototan-san will continue with agriculture from now on?

目標はインスタグラムのハイライトにも載っけてるんですけど

The goal is also posted on my Instagram highlights.

はい

Yes

冬作と春作を今やってましてニンジンの

I am currently doing winter crops and spring crops, including carrots.

冬作の短周を8トン以上

A short cycle of winter crops over 8 tons.

8トンは早すぎるんですか

Is 8 tons too fast?

はい春作が5トン以上

Yes, spring production is over 5 tons.

うーん

Hmm.

あとあと周比率っていうんですけど

It's called the ratio of the later part.

8トンってニンジン何本くらいのイメージなんですか

What kind of image do you have for 8 tons in terms of how many carrots that would be?

ちょっと気が変わりそうなんですけど

I'm starting to feel a little indecisive.

わからないよね

I don't understand, do I?

1本だいたい200gとか150gなんで

Each one is about 200g or 150g.

あー

Ah-

8トン割る200gとか

8 tons divided by 200 grams or something like that.

4万本?

40,000 copies?

www

www

本数数えたことないんですけど

I haven't counted how many there are.

すげーなー

That's amazing!

あーすげーなー

Ah, that’s amazing!

え全部手で抜いてるんですか?

Are you pulling everything out by hand?

あー手です

Ah, it's a hand.

www

www

すごいなー

That's amazing!

www

www

すっげーなー

That's amazing!

いやーすごいなー

Wow, that's amazing!

初年度はすごい地面が固くて

The ground was really hard in the first year.

はい

Yes

たった2世の収穫だったんですけどすごい時間かかっちゃったんですよ

It was only a harvest of two generations, but it took a really long time.

あーそんな変わるんですかやっぱり

Oh, does it really change that much?

もうスコップですごいガチガチな土を起こしてすごい苦労したので

I already had a really hard time digging up the extremely hard soil with a shovel.

えー

Uh...

すごいふかふかな土は大事ですねやっぱり

Soft, fluffy soil is really important, isn't it?

あー

Ah-

そんな変わるんやー

That's quite a change!

それが楽しいんすねおとたぬさんの中で

That's what makes it fun inside Ototan's world.

あーそうですね

Ah, I see.

えー

Eh?

すごいな面白

That's amazing and interesting!

えー

Ehh?

だから計13万個作るってことですね

So that means you're going to make a total of 130,000 pieces, right?

うん

Yeah.

まあ短周なんで

Well, it's a short lap.

ふいさくが2ターンくらいやってるんで

It's been about two turns since they started.

あ短周ですかこれが

Is this a short loop?

あそうです

Oh, I see.

あの行ったあたりの短周です

It's a short course around that area I went to.

すごいな

That's amazing!

だからふいさくは今年2ターン2世の予定なんで

So, I'm planning to have Fuisaku be a 2-turn 2nd generation this year.

はいはい

Yes, yes.

合計収穫量でいくとたぶん16トンくらい

The total harvest amount is probably around 16 tons.

すげーなー

That's awesome!

まあいけたらいいなんですけど

Well, it would be nice if I could make it.

すげー

Awesome!

人参ってそんな取れるんや

You can get that many carrots?

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

いやこれは壮大な目標です

Well, this is a grand goal.

うん

Yeah.

はいはい

Yes, yes.

んー

Hmm.

それそれが目標ですか

Is that your goal?

うんうん

Yeah, yeah.

あ、あと2つありまして

Ah, there are two more.

はいはい

Yes, yes.

収品率って言うんですけど

It's called the yield rate.

はい

Yes

のーまあ股割とか

"Well, like a splits."

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

端にピキって割ってるやつとかがまあB品って言ってるんですけど僕ら

They say that the ones with cracks on the edges are considered B-grade products.

はいはい

Yes, yes.

それを15%以内に抑えて

Keep it within 15%.

収品率いい人参をその全体収量の85%以上取りたいなんて思ってます

I want to achieve more than 85% of the total yield with carrots that have a good quality rate.

あー

Ah-

すげーなー

That's amazing!

普段はどんぐらいなんですか

How much is it usually?

去年がたぶん70後半とかで

Last year was probably in the high 70s.

あー

Ahー

えー

Ehh?

じゃあ10個切ると3本ぐらい2本3本がちょっとB品かなーみたいな感じなんですか?

So if I cut 10, does that mean around 2 or 3 of them would be considered B-grade?

あーそうですねはい

Ah, I see, yes.

へー

Oh really?

やっぱ難しいんすね

It's definitely difficult, isn't it?

やっぱすごいなーりょうたくん僕らもただ楽しくやってるだけじゃダメっすよこうやって

You're really amazing, Ryota-kun. We can't just have fun like this; it's not enough.

ちゃんと目標立てて

Set clear goals.

ほんまに

Really.

その目標には何が必要かをねってですね

What is needed to achieve that goal?

いやーそうねー

Well, yeah...

いや俺はまだあれやからヒロくんはこれからもっとねそこを突き詰めていくっていう

No, I'm still like that, so Hiro-kun will dig deeper into that from now on.

はい

Yes

なるほど

I see.

行き当たりばったりで進んでるものです

I'm just going with the flow.

なるほどねー

I see.

へー

Oh, really?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

2つですね

Two, right?

あと1つが3つ目が栄養価コンテストで優勝っていうのが目標です

The goal is to win the nutrition value contest with the third one.

へーこれは岡山県かなんかのコンテストですか?

Oh, is this a contest from Okayama Prefecture or something?

いや徳島県でされていて全国から農法は問わないんですよ

No, it is being done in Tokushima Prefecture and does not ask for farming methods from all over the country.

へー

Wow.

自然農法とか観光農法とか

Natural farming and tourism farming.

有機農法の方が自慢の野菜とか集めてその中で糖度とか栄養価とか硝酸体質とかどれだけ少ないかっていうのを競うコンテストですね

It's a contest where organic farmers take pride in their vegetables and compete on how low their sugar levels, nutritional values, and nitrate contents are.

へー

Oh really?

へーそんな

Oh, really?

これ優勝したら相当すごくないですか?

Isn't it really amazing if we win this?

はははは

Hahaha

去年出したんですけど全然ダメでしたね

I released it last year, but it was a complete failure.

へー

Wow.

はい

Yes

でも本当によく言いますもんね同じ人参でも

But you really do say that, even if it's the same carrot.

全くこう栄養価違うって言って

"You're saying the nutritional value is completely different."

うんはい

Yeah, sure.

その何ですか観光で作ったものと栄養価が高いやつと全然違うって言いますもんね

They say that those made for tourism are completely different from those that are highly nutritious.

そうですねでまぁ糖度は食べたら分かるじゃないですか甘みとか

Well, you can tell the sweetness and sugar content by tasting it, can't you?

で硝酸体質が多かったらそのえぐみとか苦みになるんですよ

If there is a lot of nitrate constitution, it will result in that astringency or bitterness.

はー

Ha~

でそれもまぁ食べたら分かるんですよ

Well, you can understand it once you eat it.

食べて苦くないとかっていう人参とか野菜はあー硝酸体質が少ないんだなって感じてもらえると思うんですけど

I think people who eat carrots or vegetables that aren't bitter can feel that they have lower levels of nitrates.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

栄養価のこと

Nutritional value.

うん

Yeah.

あのビタミンとかはもう食べても分からない

You can't really tell after eating those vitamins or anything.

あーはいはいはい

Ah, yes, yes, yes.

やっぱそこもやっぱり上げていきたいなと思って

I think I want to improve that area as well.

へー

Oh really?

このコンテストに出てますね

You're participating in this contest, right?

へー

Oh really?

そんなえ本当にシルバス農家だった人ですよね?

So, you really were a Silvas farmer, right?

ははははは

Hahaha!

すごいね

That's amazing!

すごいなー

That's amazing!

勉強は何でされてるんですか?本とかですか?

What do you use to study? Is it books?

本もYouTubeもネットも勉強してます

I am studying using books, YouTube, and the internet.

へーすごいなー

Wow, that's amazing!

そう

Yes.

面白

Interesting

うん

Yeah.

なんか元シルバス農家現本農家として

Somehow, as a former Silvas farmer, I am now a current farmer.

うんうん

Uh-huh.

何かリスナーさんって多分就末農家さんとか家庭細野の方が割と多いと思うんですけど

I think there are probably a lot of listeners who are farmers or involved in home gardening.

はい

Yes.

そんな方に向けてこういう事やっといたほうがいいよとか農業ってそうだか

For those individuals, it’s better to do things like this, or maybe that’s just how agriculture is.

えーなんですかねでも例えば ネットとか本に書いてることが正解ではないんですよ

Well, I'm not sure, but for example, what is written on the internet or in books is not necessarily correct.

ほうほう

I see.

ほう

Wow.

あくまでその本を書いた人とかがそれを正解だと思って

Ultimately, the person who wrote that book thinks of it as correct.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

てるだけなんで まあ

It's just that, well...

ちゃんと数値として出してないことが多い と思うんですよ

I think it's often the case that the values are not presented properly.

あーなるほど 疲労とか入れたら

Ah, I see. If you add fatigue, then...

短周どんくらい上がったとかほとんど書いて ないと思って

I don't think I've written much about how much shorter the rounds have gotten.

結局やっぱり自分で試すしかないかなと 思いますねいろんなこと

In the end, I think I have no choice but to try various things myself.

なるほど なんかちょっとなんか結構その

I see, well, it’s somewhat, kind of, quite...

実際に1ヶ月放置して腐らないかどうかを 試してみたとか

I tried to see if it would rot by leaving it for a month without any care.

はい こういう栄養価コンテストに出たみたいな

Yes, it feels like I've entered a nutritional value contest.

結構エビデンスベースというか数字を元に 評価してるじゃないですか

You're quite evidence-based or rather evaluating based on numbers, aren't you?

はい なんかもともとそういう

Yes, it was originally something like that.

なんかことをやってたとかそういう勉強を してたとかそういうのもあるのか

Did you have any studies or activities like that?

いやそういうのは特にしてないですね

No, I haven't really done anything like that.

僕が元工場だったので

Because I used to be a factory.

工場とか割とその数値で表すことが多いと 思うんで

I think factories often express things in those numbers.

そういうのがちょっと影響されているかも しれないですね

That might be a little influenced by that sort of thing.

なるほどね いや面白いですね

I see, that's interesting.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

僕も広告業界から農業界にこれから入って いくんですけど

I will also be entering the agricultural industry from the advertising industry starting now.

やっぱり異業種にいたからこそ見えること とかっていうのはずっとありますよね

As expected, there are always things that can be seen because I was in a different industry.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

はい あると思います

Yes, I think there is.

多分その業種に 農業にずっといるからこそ 強いことも多分あると思うんですけど

I think there might be a strength in being in that industry, like agriculture, for a long time.

その逆も何かしらある気がしてて それが多分おとたるさんを見て

I feel like there might be something similar on the other side, and that's probably by watching Ototaru-san.

僕は勉強しないといけないことの気がしてます

I feel like I have to study.

いや僕も広尾さん見てもうちょっと 営業せんといけんなと思ってるんですけど

Yeah, I also think that after seeing Hiroo-san, I really need to step up my sales efforts.

営業ですか?

Is it sales?

はい 難しいです

Yes, it’s difficult.

ああ 面白いなあ

Ah, that's interesting!

じゃあ最後にですね リスナーの皆さんにも

Well then, finally, to all the listeners...

私 多分これが流れてる今 まさにもう会社の最終出社が終わって

I probably just finished my last day at the company as this is being streamed.

本業農家をやってるわけなんですけども

I'm actually working as a full-time farmer.

週末農家から専業農家になられたおとたるさんから 僕に対しての何かエールを出したい

I want to send some encouragement from Mr. Ototaru, who has become a full-time farmer from a weekend farmer, to me.

欲しがるねえ

You really want it, huh?

ああ

Ah.

エールですか?

Is it a cheer?

エール 何でもいいです エールでも

Anything is fine, even a cheer.

何でもいいですよ

Anything is fine.

いや これは考えてなかったですね 正直

Well, I honestly hadn't thought about this.

一緒に頑張ろうとしか言えないですね

I can only say let's do our best together.

いや 嬉しそう

No, you seem happy.

でも本当に 嬉しいですよ 本当に

But I'm really happy, really.

でもマジで頑張りましょうね

But let's really do our best, okay?

はい 頑張りましょう

Yes, let's do our best.

言うのあれですけど

I don't mean to say this, but...

ははは

Hahaha

本当に 農業を楽しくやっていきたいですね

I really want to enjoy doing agriculture.

うん はい

Yeah, sure.

りょうたくんも どうせあと2,3年ぐらいしたら

In a couple of years, Ryota-kun will probably...

どうせ農家やり過ぎてなんなくなるんだから

"Anyway, I'll probably become a farmer too much and just end up like that."

そうかな

I wonder if that's true.

ははは

Hahaha

どうかな

How about it?

そうなの

I see.

いやあ なるほどね そういう

I see, so that's how it is.

いやあ ぜひこのラジオを聴いてくださってることで

Well, I'm glad you're listening to this radio show.

うん

Yeah.

大人さんに聞いてみたりとか

Maybe ask an adult or something.

うん

Yeah.

あって

to be; to exist; to have

でも大人さんにはメッセージ送りにくいとかあれば

But if it’s difficult to send a message to adults...

僕らに

To us

そうやね

That's right.

送ってください

Please send it.

そうそう

That's right.

僕もDM全然大歓迎なので

I'm completely open to DMs as well!

はい 聞いてくださいなんて

Yes, please listen.

いや

No.

無視はしないと思うんで

I don't think I'll ignore it.

そうですよね

That's right.

いや 僕も普通に相談とかのDM送ったら

No, if I send a DM for a regular consultation or something, then...

めっちゃ丁寧に返してくれる

They respond really politely.

本当にね

Really.

本当にすごい丁寧に返してくださる

You really respond very politely.

すげーなーと思って

I thought it was amazing.

泣きそうになるもん

It makes me want to cry.

本当は隣に行って言ってあげたいんですけど

I really want to go over and tell you.

はははは

Hahaha

行けないので

Because I can't go.

まああれでちょっとでも言ったらいいなと思って

Well, I thought it would be nice if I could say something about that.

いやーすごいっすよね

Wow, that's amazing!

言っていいのか分かんないですけど

I'm not sure if I should say this, but...

ともくんが本当に感謝してましたよ大人さんに

Tomokun was really grateful to the adult.

あ 本当ですか

Oh, is that true?

そうだよ

That's right.

この足首かなんかを怪我した時に

When I injured my ankle or something like that.

ほうほうほう

Hmm, hmm, hmm.

岡山から本当に何かあったら僕行くんで言ってくださいねっていうメッセージが

"If something really happens in Okayama, please let me know because I'll go."

大人さんから来たって

It came from an adult.

あー

Ah-

そうなんや

I see.

本当か嘘かは知らんけどその思いがすごいなこの人はって

I don't know if it's true or false, but this person's feelings are amazing.

ともくん感動してました

Tomo-kun was moved.

すごいなー

That's amazing!

あーすごい思ったね

Ah, I thought it was amazing.

いやともさんも真剣やられてて

No, but Tomo-san is really serious about it.

うん

Yeah.

あの日たまたまともさんが

That day, by chance, was Tomo-san.

うん

Yeah.

埋め立てした後に

After the landfill.

ライブ配信されてて

It's being live-streamed.

やられてましたね

You were defeated, weren't you?

ですごい綺麗に張ってたんですよ

It was spread out beautifully, you know.

あ だこれほんきだなーと思って

Ah, I really thought this was serious.

でもしも植えるときに誰もいなかったらじゃあ行きますよみたいな

Well, if there's no one there when it's time to plant, then I'll go ahead and do it.

不便なんだった

It was inconvenient.

おー確かに

Oh, that's true.

だからその現実にいけるかどうかは1回置いといてその言葉が出てくるのがすごいですよね

So, putting aside whether we can actually reach that reality, it's amazing that those words come out.

ふーんふーんふーんふーん

Hmm hmm hmm hmm.

いや本当にこのSNSでつながってる農業コミュニティは僕は本当に楽しいですね

I really enjoy this agricultural community connected through this SNS.

すごいよねなんか楽しい

It's amazing, isn't it? It's kind of fun.

じゃあいずれあれですね

Well, that's something for another time, I guess.

おとたぬ農園にみんなで遊びに行く日は来ないかもしれないですね

The day when everyone goes to play at Ototanu Farm might never come.

お待ちしてます

I will be waiting.

いや楽しみですね

I'm looking forward to it!

そんな感じで

In that kind of way.

ありがとうございました

Thank you very much.

ちょっとお知らせだけしておきます

Just a little announcement.

僕からですね週末農家料たっていうインスタグラムのアカウント

It's my weekend farmer account on Instagram.

週末農家料たっていう名前でインスタグラムやってます

I'm doing Instagram under the name Weekend Farmer.

よかったら概要欄から覗いてみてくださいよろしくお願いします

If you'd like, please take a look at the overview section. Thank you!

はい

Yes

僕も

Me too.

はい

Yes

農業をもっと楽しく新しくという名前でインスタグラムをやっております

I am running an Instagram account called "Making Agriculture More Fun and New."

ぜひ覗いてみてくださいお願いします

Please take a look, I ask you.

ではおとたぬさん

Well then, Ototanu-san.

はい僕もおとたぬ人事という名前でインスタグラムやってます

Yes, I also run an Instagram account under the name "Ototanu Jinji."

ぜひ一度ご覧ください

Please take a look at it once.

お願いします

Please.

最後にですね本業週末家庭祭の垣根を越えて畑が楽しいという思いを広げていくための

Finally, in order to spread the joy of farming beyond the boundaries of our main professional work and weekend family gatherings,

ファンファームという形でお送りいたします

It will be sent in the form of a fan farm.

としております

We are doing.

インスタライブや皆さんの投稿をシェアする取り組みを実施しておりますので

We are implementing initiatives to share Instagram Live and your posts.

ぜひぜひ概要欄からファンファームアカウントも覗いてみてください

Please be sure to check out the fan farm account in the description!

よろしくお願いします

Thank you for your consideration.

お願いします

Please.

いや本当に面白かったです

No, it was really interesting.

いやーよかった

Phew, that was good.

このライブはですね

This live is...

ライブじゃないわ

It's not a live performance.

このラジオはですね

This radio is...

何ですか

What is it?

いい情報を配信していくっていうのもあるんですけど

There is also the aspect of delivering good information.

両方とも

Both.

りょうたくんと僕がいろんな農家さんにナンパしやすいための

In order for Ryota-kun and me to easily flirt with various farmers.

そうそうそう

That's right, that's right.

口実としてやってるというのが

It's being done as an excuse.

本当にそう

That's really true.

本当に今回乙たぬさんとちょっとお話しできてめっちゃ嬉しかったです

I was really happy that I could talk a little with Ota Tanu this time.

よかったね

That's great!

いやいやもう僕も面白かったです

No, no, I also found it interesting.

ぜひまたよろしくお願いします

I look forward to working with you again.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

それでは皆さん今週もご視聴ありがとうございました

Well then, everyone, thank you for watching this week as well.

いいお野菜で良い週末を

Have a good weekend with nice vegetables.

ありがとうございます

Thank you.

ありがとうございました

Thank you very much.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.