#80 愛にあふれる食革命

Noriko Takagi

PAWAWOMAN パワーウーマンに聴く

#80 愛にあふれる食革命

PAWAWOMAN パワーウーマンに聴く

ポッドキャストシリーズパワーウーマンに聞く

Podcast series "Listening to Power Women"

こんにちはパワーウーマンに聞くののりこです

Hello, this is Noriko from Power Woman.

このシリーズはパワフルな女性の皆さんとの会話を通じて

This series features conversations with powerful women.

そのパワーをお届けすることを目的とする対話シリーズです

This is a dialogue series aimed at delivering that power.

本日のゲスト西橋さと子さん

Today's guest is Satoko Nishibashi.

さと子さんは福岡県出身福岡市在住

Satoko is from Fukuoka Prefecture and currently lives in Fukuoka City.

福岡オーガニックマルシェを主催されているパワーウーマンです

She is a powerful woman who organizes the Fukuoka Organic Market.

今日はそちらのオフィスからお越しいただきました

Today, you came from your office over there.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

さと子さんは美食家でオーガニックマルシェをされているという

Satoko is a gourmet and runs an organic market.

お話を私も聞いていろいろ興味があるんですけれども

I'm also interested in hearing your story, but...

まずそもそもどうしてそういうお仕事をするようになったのか

First of all, why did you start doing such work?

その経緯からお話しして

Let me explain the background.

お話ししてもらえますか

Can you talk to me?

オーガニックマルシェをするようになった経緯はですね

The reason I started doing the organic market is...

結構長いんですけれど

It's quite long, though.

オーガニックに目覚めたきっかけっていうのは

The reason I became aware of organic products is...

私子供がですね2人いまして

I have two children.

高校生の長男と小学生の娘長女がいるんですが

I have a high school son and an elementary school daughter.

長女の妊娠中に座りがなかなか終わらなくて

During my eldest daughter's pregnancy, the sitting wouldn't come to an end.

おかしいなと思って

I thought it was strange.

何を食べたら吐くのかなと思って

I was wondering what I would have to eat to throw up.

いろいろ人体実験をしたんですよ

I conducted various human experiments.

そしたら

Then...

添加物を食べたら吐くっていうことが分かって

I realized that if I eat additives, I vomit.

それでいろいろ食べて

So, I ate various things.

添加物に反応してるんだと思って

I think it's reacting to additives.

そこから食のことを学び出したんですよね

That's when I started to learn about food.

そうなんだ

I see.

それはもう顕著に現れたんですか

Has it already become明显?

添加物の入っているものを食べたら絶対気持ち悪くなるみたいな

It feels like if I eat something that contains additives, I will definitely feel sick.

そうです

That's right.

もう本当に嘔吐して

I really want to vomit.

そうなんです

That's right.

なのでそこから添加物かと思って

So I thought it might be an additive from there.

それでいろいろ食のことを調べ出したんですよ

So I started looking into various food matters.

世の中に売ってあるものの

Things sold in the world.

ほとんどが添加物がものすごいろいろ入っていて

Most of them contain a tremendous variety of additives.

コンビニとかね

Like convenience stores, you know?

スーパーとかだと

At a supermarket or something.

そんな感じかなと思うじゃないですか

I think that's how it feels.

そういったのは食べなかったんですけれど

I didn't eat that kind of thing, though.

デパ地下とかもね

Like department store basements, too.

ことごとく私は食べれなくて

I can't eat anything at all.

全部やっぱりダメで

Everything is just no good after all.

全部にいろいろ防腐剤とかね

Various preservatives in everything, you know.

いろいろ入ってるんだなって分かって

I realize that a lot of things are included.

そこから添加物農薬とか

From there, additives and pesticides, etc.

電磁波のことだったり

It was about electromagnetic waves.

洗剤とか

Detergents and things like that.

ありであらゆる身の回りのことを

With everything around me.

もう調べると

If I investigate further,

まくったわけですよ

I rolled it up.

子供が生まれて

A child is born.

でも子供は生まれたので

But a child was born.

食べれるようになったんですけれど

I've gotten to the point where I can eat it.

儚いので

Because it is fleeting.

すごく教えてくれたんだなと思って

I thought you really taught me a lot.

そこで食の大切さっていうのに

That's why the importance of food.

気づいたんですけれど

I've noticed.

そこから3年ぐらいして

About three years after that.

娘が3歳の時に

When my daughter was three years old

私は起業したんですけれども

I started my own business, but...

最初にレストランを大垣にして

First, let's go to the restaurant in Ogaki.

オーガニックのレストランを始めたんですよ

I've started an organic restaurant.

それが最初だったんだ

That was the first time.

なるほど

I see.

やっぱりこのね

After all, this one...

食の現状を

The current state of food.

たくさんの人にね

To a lot of people.

お知らせしないとと思って

I thought I should let you know.

たくさんの方にもらいたいと思ってですね

I want to receive it from many people.

それを発信するためのレストランをやって

I'm running a restaurant to promote that.

そのレストランで

At that restaurant

いろいろな先生方をお招きして

Inviting various teachers.

セミナーとかをやっていただいて

Please hold seminars and such.

そういう運営をしていたんですけど

That’s the kind of operation we were running.

そこから始まったんですけれど

It all started from there.

そのレストランはですね

That restaurant is...

8年前にやったんですよね

It was done eight years ago, right?

その頃オーガニックとかエシカルとか

At that time, things like organic and ethical were...

フェアトレードとかを取り入れた

Incorporated fair trade and other practices.

レストランだったんですけれど

It was a restaurant, but...

なかなかね福岡ではですね

Well, in Fukuoka...

流行らなくて

Not popular.

1年2年ぐらいで

In about one to two years.

お店を閉めることになりまして

We have decided to close the store.

その後

After that.

そういう食の栄養学とか

Such nutrition in food and diet.

そういったまた有名な先生を

That famous teacher again.

国内外からお招きして

Invited from both domestic and overseas.

食のセミナー

Food seminar

講演会ですね

It's a lecture.

先生方の講演会の主催を

Hosting a lecture by the teachers.

私がやってました

I was doing it.

それを経て

After that experience

学校給食の問題に取り組みまして

Addressing the issues of school lunches.

小学校のですね

It's from elementary school.

学校給食っていうのが

It's called school lunch.

息子がちょうど小学3年生ぐらいだったので

My son was just around the third grade of elementary school.

それは息子がきっかけだったので

It was triggered by my son.

子育ての時期があったんですけれど

There was a time when I was raising children.

色々ちょっと調べるきっかけがあってですね

I had a reason to look into various things a bit.

調べてみたら

When I looked it up

ああまあなんてすごい

Ah, that's incredible!

すごいんだと思って

I think it's amazing.

結構ねやっぱり

That's quite interesting, I suppose.

まあまあ捉え方いろいろなんですけれど

Well, there are different ways to interpret it.

私のようにすごく食に気をつけて

Be very careful about food, like I am.

生活していると

When living life,

学校の給食がだいぶね

The school lunch has been quite something.

10倍ぐらい添加物が多い感じなんですよ

It feels like there are about 10 times more additives.

でも給食の担当の方

But the person in charge of the school lunch.

その市のね

In that city.

方とかに聞いたら

If I ask someone, like a person,

一般の市場より

Than the general market.

ものすごく少ないですって言うんですよ

They say it's extremely few.

なるほど

I see.

気をつけてはいるわけですよ

I'm being careful, you know.

ただ見ている基準が全然違っていて

The standards for just watching are completely different.

給食のですね

It's about the school lunch.

問題点っていうのをやっぱり

I guess the problem is...

調べないといけないので

I need to investigate.

学校給食改革委員会っていうのを結成して

We formed a committee for reforming school lunches.

市議会議員さんとか

City council members and such.

県議会議員さんとかそれを

Like the prefectural assembly members and that.

政治家の方たちも一緒に勉強をして

Political figures are also studying together.

勉強会はですね

The study session is, well...

3年ぐらいね

About three years.

3ヶ月に1回とかっていうペースでやって

Do it at a pace of once every three months.

じゃあ現実どういう感じなのかっていうのと

So, what does reality feel like?

全国の自治体でどのようにやっているのか

How are local governments across the country doing it?

っていうのと

"That being said"

悪い例とか悪い例とかいろいろありますけれど

There are various bad examples and bad examples, but...

学校の給食を変えて

Change the school lunch.

子どもたちがどういう風になったのかとか

How the children turned out.

実際変えている自治体も結構いろいろ

There are quite a few municipalities that are actually making changes.

全国で見るとあったので

It was found when looking at the nation as a whole.

そういったところをピックアップして

Pick up those kinds of places.

勉強会の題材にして

Make it a subject for the study session.

じゃあ今福岡市の給食は何が問題で

So what's the problem with the school meals in Fukuoka City now?

どのように変えたらいいのかっていうので

I'm wondering how I should change it.

署名活動をしたんですよ

I participated in a signature campaign.

みんなでやって署名を集めて

Let's gather signatures together.

教育長にですね

To the superintendent, you see.

面会お願いして

Requesting a meeting.

お渡しして

I will hand it over.

資料と要望書っていうのをお渡しして

I'll hand over the materials and the request document.

したんですけれど

I did it, but...

それが何年前だろう

I wonder how many years ago that was.

4年?

Four years?

4年前ぐらい

About four years ago.

でも教育委員会と一度

But once with the Board of Education.

ディスカッションの場を設けていただいたんですが

I was given the opportunity to have a discussion.

全然

Not at all.

なんていうのかな

How should I put it?

変える気ないというか

It's not that I have no intention of changing it.

聞く耳もたんじゃないけど

I won't lend an ear, though.

めんどくさいんでしょうね

It must be cumbersome, huh?

必要ないと思ってるのかな

Do you think it's unnecessary?

必要ないって

It's not necessary.

そのコスト的にはどうなんでしょう?

How does that look in terms of cost?

いわゆるオーガニック

So-called organic.

オーガニックとかに求めてなかったんです

I wasn't looking for anything organic.

まずやるべきことは

The first thing to do is

まずパンが

First, the bread is...

外国産小麦で

With imported wheat

グリフォサートも入ってるし

It also contains glyphosate.

マーガリンも入ってるし

It also contains margarine.

トランス脂肪酸

Trans fats.

そのパンを

That bread.

福岡市は週に2回なんですよ

Fukuoka City is twice a week.

ご飯が週3回

Rice three times a week.

だからパンが多いんですよ

That's why there's a lot of bread.

全国平均は週4米飯なので

The national average is four days of rice per week.

ちょっとパン多いから

It's a bit too much bread.

米飯給食にまずやりましょうねっていうのを

Let's start with rice-based school lunches first.

一番やりやすい方法を提案したんですよ

I suggested the easiest method.

ところが

However

やっぱり

As I thought.

パンよりも米の方がちょっとだけ高いんですよ

Rice is just a little more expensive than bread.

なので

So.

ちょっとだけ高いのを

Just a little bit expensive.

変えられないんですよ

I can't change it.

でも今米の消費の方が減ってて困ってるはずだと思ったんですけど

But I thought that the consumption of rice is decreasing now, and that must be a problem.

そんな言ってるけど

You say that, but...

外国から輸入した小麦を使いたいんですよ

I want to use wheat imported from abroad.

へー

Oh, really?

でもパンの話聞いて今はっと思ったのは

But when I heard about the bread, what came to mind was...

福岡に来てすごい思うんですけど

When I came to Fukuoka, I thought it was amazing.

福岡だけじゃないかもしれない

It might not be just Fukuoka.

日本で作るパンって甘すぎません?

Isn't the bread made in Japan too sweet?

あのなんていうのかな

Well, how should I put this...

菓子パンですかね

Is it a sweet bread?

甘い

Sweet

菓子パンじゃなくて食パンにも

Not only for sweet bread but also for regular bread.

砂糖みたいのが結構入ってるというか

It's quite sweet, like there's a lot of sugar in it.

とにかく私はヨーロッパ風のどっちかっていうと

Anyway, I'm more on the European style.

酸っぱいパンに慣れてるからなのか

Is it because I'm used to sour bread?

砂糖ってものが一切入ってないパンが普通だと思ってるので

I think bread that doesn't contain any sugar at all is normal.

どっちかっていうと

More like...

菓子パン以外で白いパンで

White bread other than sweet bread.

だから白いパンとか食べるとすごく甘く感じるし

So when I eat white bread, it tastes really sweet.

後ろの材料を見ると必ずお砂糖みたいなものが入ってるんですよやっぱり

When I look at the ingredients at the back, there's definitely something that looks like sugar in it, as expected.

そうですね

That's right.

なんかふんわり甘いですよね

It has a kind of fluffy sweetness, doesn't it?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

あれも不思議だなっていつも思ってたんですけど

I've always thought that was strange.

なんかもともと日本はね

Well, originally Japan...

パンを食べる文化はなかったから

Because there was no culture of eating bread.

なんかパンといえばお菓子みたいなイメージがあるんじゃないですか

Isn't there a kind of image that bread is like a snack?

あーかもしれないね

Ah, it might be so.

アメリカから入ってきてるしね

It's coming in from America, you know.

でもそのちょっと甘いパンを要は主食みたいにして食べてるわけで

But I'm basically eating that slightly sweet bread like it's a staple food.

素材の問題もそうなんですがあんまり体にも良くないし

It's not just a matter of the materials, but it's also not very good for the body.

子供たちにとってはすごくね体に負担がかかる食事なんですよ

For children, it's a really heavy burden on their bodies.

なるほどね

I see.

小麦の方が外国産の小麦の方が安くて国産の米の方が高いっていうのは

The fact that imported wheat is cheaper than domestic wheat, and domestic rice is more expensive.

じゃあなんでそんなに小麦がね安いんですかって質問したんですよ

So I asked, "Then why is wheat so cheap?"

まず安いのかご存知ですかって聞いたら

First, I asked if you know whether it is cheap.

工業製品的に大量生産された小麦だからですって答えられた

It was answered that it is because it is wheat produced in large quantities industrially.

よくわかってるじゃないのと思って

I thought you understood well.

だったらそのね工業製品的にね作られた質の悪い小麦をね

Then, that poorly made industrially produced wheat, you know...

子供たちの給食に出していいんですかって聞いたら

"When I asked if it was okay to serve this for the children's lunch..."

いや国が安全だと言ってますので

Well, the government says it's safe.

そうなんだろうね多分でもサスティナブルかって考えると

I guess that's probably true, but when I think about whether it's sustainable...

国産のものを使った方があのねなんていうんですか

It's better to use domestically produced items, you know, how should I put it?

環境問題にも取り組めるような気がなんとなくしますけどね

I somehow feel like we can also tackle environmental issues.

まあ4年前ぐらいはまだねSDGsもそんなに言ってなかったですし

Well, about four years ago, they weren't really talking about the SDGs that much.

そうですね

That's right.

サスティナブルとかもねあんまりその皆さんの意識がねなかった頃だったので

It was a time when people didn't really have awareness about things like sustainability.

今話したらもうちょっと違うね回答が返ってくるかもしれないんですけれど

If I were to talk about it now, I might get a somewhat different response.

そういったことがあってもう給食変わらないんだなっていう

I guess that means the school lunch won't change anymore.

もう全部そういうすべてのことがもう国が安全だと言ってますからだったんですよ

Well, it's because the country is saying that everything is safe now.

いろいろ言ったとしてもいかに悪いのかっていうことがわかっていても

Even if I say various things, I understand how bad it is.

国が安全だと言ってますって終わるんですよ

They say the country is safe, and that’s how it ends.

なるほどなるほど

I see, I see.

やっぱりそういう熱意とか思いがないと変わらないんだなっていうことで

I realized that without that kind of passion or feeling, nothing will change.

私たちも結構げんなり諦めまして

We were also quite fed up and gave up.

とは言ってもオーガニックとか原農薬とか

That said, organic and reduced pesticide.

そういった農作物がないと実現しないじゃないですか

Without such crops, it won't be realized, will it?

いくら買えますって言っても食べれるものがないと

No matter how much you say you can buy, if there's nothing to eat, it's no use.

うんうんうんうん

Hmm, hmm, hmm, hmm.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

じゃあ生産者さんをもっと増やす活動をしようということで

Well then, let's increase the activities to engage more producers.

立ち上がったのが福岡オーガニックマルシェなんです

What started was the Fukuoka Organic Marche.

なるほどなるほどすごいね

I see, I see, that's amazing!

でももちろん自分の体で体験した

But of course, I experienced it with my own body.

つわりとの戦いと添加物の体に対する影響を

The battle with morning sickness and the effects of additives on the body.

自分で体感されて思い立ったことっていう

It's something you think of after experiencing it yourself.

そういう歴史があるとはいえ

Even though there is such a history.

何がそこまで佐渡子さんの情熱を駆り立てるというか

What drives Satoko's passion so much?

なんでそれがそんなにあなたにとって大事なんだろう

I wonder why that is so important to you.

そうですね何でしょうね

Well, I wonder what it could be.

子供の頃から多分正義感は強かったんですよ

I probably always had a strong sense of justice since I was a child.

でもだからといって人に何かがとかいうタイプではなかったんですけれど

But that doesn't mean I was the type to talk about anything with others.

中学生の頃とかは弁護士になりたいとか思ってたし

When I was in middle school, I wanted to be a lawyer and thought about it.

でも何か

But something...

そうはならずに結局バーテンダーっていう仕事をやってたんですけれど

In the end, I ended up doing a job as a bartender instead.

それから結婚して辞めて専業主婦を9年ぐらいやって

After that, I got married, quit my job, and spent about 9 years as a full-time housewife.

その子育ての中でいろいろと気づくものがあって

During that child-rearing process, there were various realizations.

それを世の中の人たちにもっと伝えたいっていう思いで

I have a desire to convey that more to the people of the world.

レストランを始めて

Started a restaurant.

そこからいろいろいろいろいろと

From there, various things happen.

すごいなと思います

I think it's amazing.

思いを表現したいって言って

"I want to express my feelings."

レストランに行く

Going to the restaurant.

レストランを作るっていうところが

The part about creating a restaurant.

すごい発想だなって思うんですよね

I think it's an amazing idea.

すごいっていうのは本当になんていうのかな

What can I say, it's really amazing.

スケールも大きいし

The scale is also large.

結構大変だったと思うんですよね

I think it was quite tough.

今おっしゃってたように

As you just said.

オーガニックっていうものが浸透してないところで

In places where organic has not become widespread.

レストランをする

To run a restaurant.

多分時期早だったんだろうね

Maybe it was too early.

そうですね

That's right.

理解してくれない環境にあったのかもしれないですね

It might be that I was in an environment that didn't understand me.

そうですね

That's right.

最初にレストラン始めるときに

When starting a restaurant for the first time,

私よりももっと長く

Longer than me.

前から食事を

I have been wanting to eat.

オーガニックとか気を使っている

I’m being conscious of things like organic products.

友人とかいて

It’s written as "friend."

相談したんですよ

I consulted about it.

こういったお店をやりたいって

I want to run a shop like this.

オーガニックはその人の方が長く経験があるから

Organic has more experience because that person has been doing it longer.

そうなったら

If that happens...

宗教だと思われるから

Because it is thought to be a religion.

オーガニック

Organic

って名前を付けない方がいいって言われました

I was told that it's better not to give it a name.

その時代

That era.

そうなんだ

I see.

でもやっぱり昔って

But after all, back in the day...

オーガニックを

Organic.

推進してるというか

It's more like promoting.

オーガニックな生活をしている人って

People who live an organic lifestyle are

割とヒッピー系の方がね

It's somewhat on the hippie side.

多かったみたいで

It seems there were a lot.

ちょっとこう

A little bit like this

なんだろう

I wonder what it is.

自由人的な感じですかね

I guess it's a free-spirited feeling.

だから最近もそんな話で

So recently there has been talk like that.

生産者さんとね

With the producer.

お話ししたんですけれど

I talked about it.

やっぱ宮崎とか鹿児島の方とか

As expected, places like Miyazaki and Kagoshima.

南の方のオーガニックがすごく

The organic products in the south are amazing.

30年くらい前から盛んでですね

It has been active for about 30 years.

そういうオーガニックフェスとか

Things like organic festivals.

やってるんですよ

I'm doing it.

でもヒッピー系の人たちが多いから

But there are many hippie types of people.

ちょっと周りの人たちが

Some people around me...

ちょっと怖くて近寄れないんだよね

It's a little scary, so I can't get close.

みたいな話をしていて

I was talking about something like that.

でも私がやっている

But I am doing it.

オーガニックもあるし

There are organic options too.

私がやってるぐらいなんて

It's just about the level that I'm doing.

ヒッピー系じゃないじゃないですか

It's not really hippie-style, is it?

言ったら

If I said it.

だから人の人がやっている

That's why people are doing it.

マルシェだから

Because it's a market.

周りから別にね

It's nothing special from those around me.

怖がられはしない

I won't be feared.

なるほど

I see.

なるほどね

I see.

だからそういう

So that's why.

なんていうのかな

How should I put this?

体にいいこととか

Things that are good for the body.

例えば

For example

オーガニックも

Organic too

有機栽培もそうだし

That's the case with organic farming as well.

ヒッピーナチュラル系とか

Hippie natural style, etc.

毒の入ってない

Not contaminated with poison.

こういうものは排除するとか

Things like this should be eliminated.

なんか多分あれでしょうね

I guess it's probably that, right?

これは絶対にいい

This is definitely good.

これは悪いっていう風に

This seems to be bad.

はっきりして

Be clear.

しまうと

When I put away.

もう信者しか入ってこれない

Only believers can enter now.

みたいな状況が

A situation like that

出来上がっちゃうんですよね

It will be completed, won't it?

別に

Not particularly.

毎日例えば

For example, every day.

菜食主義である必要ないけど

You don't have to be a vegetarian, but...

1週間に1日だけお肉食べなかったら

If I don't eat meat just one day a week.

世の中すごい影響があるんだよ

The world has a huge impact.

みたいな

Like.

そういう考え方にならないのかな

I wonder if they don't think that way.

って私もいつも思うんですよね

I always think the same way.

お肉あんま食べないって言うと

When you say you don't eat much meat...

菜食主義なのとか

Vegetarianism and so on.

別に

Nothing in particular.

なんとか主義じゃなくていいんですと

It's fine not to be bound by any particular ideology.

ただ

Just

今日はお肉食べませんって

I won't eat meat today.

それだけの話みたいなね

It seems like that's all there is to it.

そういう考え方になっていくと

As you come to think that way,

すごいいいよね

That's amazing, isn't it?

もっと楽に

More easily.

そうですね

That's right.

だからオーガニックイコール

So organic equals

イコール

Equal

なんかベジタリアンだと思われたりとか

I feel like people think I'm a vegetarian or something.

レストランとかしてた時に

When I was working at a restaurant.

私別に何でも食べるんですけれど

I eat just about anything, though.

お肉も食べるし

I also eat meat.

魚も食べる

I also eat fish.

卵も食べるし

I also eat eggs.

ただそんなたくさんは食べないね

I just don't eat that much.

っていうだけで

Just because of that.

でもね

But you know...

勝手に雑誌とかにオーナーは

The owner is arbitrarily in magazines and such.

あのなんか

Um, something like that...

ヴィーガンでとかって書かれて

It was written as being vegan.

誰がヴィーガンなんとか思って

Who thinks about vegan something?

書かれてほしいとか思って

"I want you to write it."

そう

Yes.

それはすごいよね

That's amazing, isn't it?

だからそこがやっぱりその

So that's why, after all...

イメージが一人歩きしている

The image is taking on a life of its own.

間違ったイメージが一人歩きしちゃってることの

The wrong image is spreading on its own.

結果ですよね

It's the result, isn't it?

そうですね

That's right.

今までこそね

Until now, you know.

だいぶそうでもないのかなっていう

I guess it's not really that much.

やんわりしてきたじゃないですか

It's getting gentle, isn't it?

オーガニック別に

Organic, separately.

普通の

Normal

人が取り入れてる

People are adopting it.

取り入れてる人もたくさんいるし

Many people are incorporating it.

昔のように

Like old times.

すごいこだわりの強い

Very particular.

ちょっと宗教的な

A bit religious.

感じとは

What is a feeling?

ちょっとずつね

Little by little, you know?

変わってきたかなっていう感じはしますけど

I feel like things have changed a bit.

あとあれかな

Oh, maybe that too.

カタカナ言葉が一人歩きしてるのかもね

It might be that Katakana words are becoming independent.

わけわからないのに勝手に

Even though it's incomprehensible, it's being done on its own.

なんかこう

Something like this...

だってオーガニックってもともとは

Well, organic originally means...

勇気ってことでしょ

It's about courage, right?

そうですよね

That's right.

勇気栽培

Cultivating Courage

勇気栽培されたもの

Cultivated courage

だから別にベジタリアンだとかなんとか

So it's not like I'm a vegetarian or anything.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

平貝の

Flat shell

平貝のチキンのことも

About the chicken of the flat shell.

じゃあオーガニックっていうの

So it's called organic then.

そうですね

That's right.

私はオーガニックのカテゴリーだと思ってます

I think it's in the organic category.

なるほどなるほど

I see, I see.

だからそういうことですよね

So that's what it means, right?

つまり質のいい

In other words, good quality.

手がかかっていて

It requires a lot of effort.

毒が少なくて

Low in toxins.

っていうことですよね

That's what you mean, right?

自然に育てられたもの

Naturally grown things.

はい

Yes

そうなんだ

I see.

でそのまま

And then just like that.

マルシェっていう形になってからは

Since it has taken the form of a market...

どんなマルシェなのかしら

I wonder what kind of market it is.

ちょっと紹介してもらえますか

Could you introduce me a little?

名前は福岡オーガニックマルシェなので

The name is Fukuoka Organic Marche.

福岡でやっているオーガニックマルシェなんですね

It's an organic market being held in Fukuoka, isn't it?

もうそのまんまなんですけれど

It's just as it is.

勇気

Courage

日本においてはですね

In Japan, you see...

オーガニックっていう上では

In terms of being organic

勇気ジャスっていうのが必要になってくるんですよ

You need something called courage.

オーガニックっていう名称の使い方も

The way the term "organic" is used

すごく

Really.

厳しくなってきていて

It's becoming more severe.

本当は

Actually

勇気ジャスを持ってないものは

Those who lack courage are...

オーガニックって言ってはいけないんですけれど

I shouldn't say it's organic, but...

うちはもうオーガニックマルシェって名称なので

We already have the name Organic Marche.

勇気ジャスを持ってなくても

Even if you don't have courage.

認証にこだわらず

Without being particular about authentication.

環境に配慮した

Environmentally conscious

環境に配慮して作られた農作物や

Crops produced with consideration for the environment and

そういったものを使って作られた加工品

Processed products made using such materials.

それから

After that

生活用品全般のものを集めた

Gathered a variety of daily necessities.

マルシェをやってます

I am holding a market.

なるほど

I see.

それは定期的に行ってるんでしたっけ

Is that something you do regularly?

場所はいつも同じじゃなかったですよね

The location wasn't always the same, was it?

そうですね

That's right.

前は一番最初にやったのが

The first thing I did before was...

天神のケゴ神社さんで

At Kego Shrine in Tenjin.

一番最初は

At the very beginning

実験的にやったんですよ

I did it experimentally.

福岡はですね

Fukuoka is...

オーガニックマルシェって言われるものが

What is referred to as an organic market.

なかったんですよ

It wasn't there.

なくて九州各県では何かしらあったんですね

It seems that something was happening in each prefecture of Kyushu.

福岡はなかったんですよ

There was no Fukuoka.

だから一番最初に私がオーガニックマルシェを始めたんですけれど

That's why I started the organic market in the first place.

どれぐらいその生産者さんが集まるかっていうのがもうなかったので

There was no information on how many producers would gather.

わからなくてじゃあまずやってみようということで

"I don't understand, so let's just try it first."

試験的にやったのが2019年の秋なんですよね

The experimental phase started in the fall of 2019.

なるほど

I see.

試験でやってみたんですけれど

I tried it out in the exam, but...

その2019年で55店舗集まったんですよ

In 2019, 55 stores gathered.

すごいじゃないですか

Isn't that amazing?

結構集まったねっていうことで

It seems that quite a few have gathered.

あとお客様からも出店者さんからも

Also from the customers and from the vendors.

ここにあるものは安心安全ある一定の基準を満たしているので

What is here meets a certain standard of safety and security.

出店者さんも横のつながりが同じ方向を向いて

Vendors are also connected horizontally, facing the same direction.

頑張っている人たちなので

They are people who are doing their best.

いろいろ連携とかですね

It's about various collaborations and such.

情報交換とかの場にもなっていて

It has also become a place for information exchange.

すごく目標だったんですよね

It was a really big goal for me.

別にそこからまたずっとやろうみたいな話はなかったんですけれど

There wasn't really any talk about wanting to continue from there or anything like that.

これはやっぱり続けていった方がいいよねって

I guess it's better to keep going with this, right?

やった主催者メンバーの中でそういった話が出て

I did it! A discussion about that came up among the organizing members.

続けてやるのであれば

If you are going to continue doing it, then...

法人

Corporation

法人化した方がいいという話になり

It became a discussion that it would be better to incorporate.

私は法人とか作るつもりは全く頭の隅にもなかったんですけど

I never even considered the idea of starting a corporation at all.

そんな話が前から浮上してきて

That kind of talk has been surfacing for a while now.

NPO法人にするのか一般社団法人にするのか

Whether to make it an NPO or a general incorporated association.

株式会社にするのかって話で

It's a discussion about whether to make it a corporation or not.

やっぱり公益性を持たせたいっていうところがあったので

I wanted to have a sense of public interest after all.

一般社団法人にすることになったんですよね

It has been decided to turn it into a general incorporated association, right?

うーん

Hmm.

2020年の2月です

It's February 2020.

ほーじゃあもう本当にコロナ禍というか結構ね

Well then, it's really like we're in the midst of the COVID-19 pandemic, isn't it?

設立していろいろ決めてたんですよ

We were deciding various things after establishing it.

3月5月6月とかねあったんですけれど

There were months like March, May, and June, you know.

コロナにいきなりなっちゃって

I suddenly got COVID.

全部その予定が全部飛んだんですよ

Everything in that plan got canceled.

設立すぐ

Immediately after establishment

そっかー

I see.

私たち法人作ったのにどうしたらいいの?

What should we do since we established a corporation?

みたいな感じで

Like that.

本当に何もすることがなくて

I really have nothing to do.

2019年に集まってくれた55店舗の生産者さんたちと

With the 55 producers who gathered in 2019.

ちょっとズームでねなんかお話ししたりとか

Let's have a little chat over Zoom.

自分たちが生きることは何なのかみたいなのを

What it means for us to live, or something like that.

ちょっとヒアリングからちょっと考えたりとかして

I did a little hearing and thought about it.

で、今年ぐらい過ぎて

So, it will be about this time next year.

開催できるようになったのが

We have become able to hold it.

10月初めて

Beginning of October.

10月に開催をして

Held in October.

そこ、それはもう場所を移してですね

Well, it has already moved to another place, you see.

大丸さんのパサージュ広場で

At Daimaru's Passage Square.

春と秋に年に2回

Twice a year in spring and autumn.

パサージュで開催

Held in the passage.

2年ぐらいやってたんですよねそっちで

I've been doing it over there for about two years, right?

なるほど

I see.

その後去年の秋から公園の方にデビューして

Since then, I made my debut in the park last autumn.

百貨店さんのね

It's from the department store.

パサージュ広場で開催して

Held at Passage Square.

パサージュ広場から場所をまた移して

Moving the location again from Passage Square.

公園で初めて開催をするっていうことになって

It has been decided to hold it for the first time in the park.

今は舞鶴公園のパサージュ広場で

Right now, I am at the Passage Square in Maizuru Park.

今年の秋は

This autumn

です

It is.

じゃあ年に2回とか3回とかそのぐらい

Well, about two or three times a year or so.

前はね

Before, you see.

前はそうだったんですけど

It used to be like that.

そのパサージュ広場が春と秋だったんですよ

That passage square was in spring and autumn.

で、そこからもう出てからは

So, after that, once I got out...

今蔦屋さんとちょっと連携してるんですけども

I'm currently collaborating a little with Tsutaya.

それが去年ぐらいから蔦屋さんの

Since around last year at Tsutaya.

シメっていうシメの店舗の方で

At the Shime store called Shime.

各月でやってるので年6回ですねそこが

It's held six times a year, once each month.

年6回やりながら

Doing it six times a year.

あと秋とか春とかに結構大きいのを

In addition, quite big ones during autumn and spring.

単発で入れたりとかっていう感じ

It feels like inserting it occasionally.

あとはこのハモールさんとか

And then there's Mr. Hamoru.

商業施設からの依頼があったりするときに

When there are requests from commercial facilities.

したときにそれを受けてそこでマルシェをさせていただいたりとか

When that happened, we were able to have a market there.

なるほど

I see.

年に10回ぐらいやってる感じですかね

It feels like we do it about 10 times a year.

すごいねそうなんだ

That's amazing, I see.

じゃあやっぱりコロナもだいぶなくなってから

Well, it seems that the coronavirus has really decreased now.

すごい確率というかすごい勢いで

Incredibly fast or an amazing probability.

数が増えたって感じですよね

It feels like the numbers have increased, doesn't it?

そうですね

That's right.

開催する頻度が一気に上がったってことですもんね

It means that the frequency of the events has suddenly increased, right?

なるほど

I see.

すごいなそれは

That's amazing!

その主催している側として

As the organizer of that.

一番痛いところっていうか

I guess it's the most painful part.

一番の課題は何ですか

What is your biggest challenge?

佐藤さんにとっての

For Mr. Sato

一番の課題はですね

The biggest challenge is...

うちの一般社団法人お金がないんですよ

Our general incorporated association is out of money.

全然お金が回ってなくて

Money isn't circulating at all.

イベントってですね

It's about events, you see.

通常自分たちでやるイベントって

The events that we usually do ourselves...

ほぼほぼ赤字なんですよ

It's almost entirely in the red.

どこのイベントも多分そうだと思うんですけれど

I think that's probably the case for events everywhere.

協賛とかないと絶対難しいんですよ

It's definitely going to be difficult without sponsorship.

そこで

So, then.

私たちはそういう融資でやっているので

We are operating with that kind of financing.

私たち自身はそんなにね

We ourselves aren't really like that.

身入りっていうのはほとんどないんですけれど

There is almost no profit, though.

運営するにあたってやっぱり運営資金

When it comes to management, it ultimately requires operational funds.

すごい必要になってくるじゃないですか

It will become really necessary, won't it?

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

スケジェントだと本当

It's really a skeleton.

うーん

Hmm.

なんだ

What is it?

残らないので

Because it won't remain.

やっぱり経営の核になるものが必要だなって

I think we definitely need something to be the core of our management.

思って

Thinking

的に何かしら入ってくるものですね

It seems that something is coming in, in a certain way.

うんうんうんうん

Mm mm mm mm.

お弁当のオーガニック

Organic bento.

無添加オーガニック弁当の開発を始めたんですよ

I've started developing additive-free organic bento.

あーなるほど

Ah, I see.

うんうん

Yeah, yeah.

それをあのとある企業様と

With that particular company.

あの共同開発をしていて

We are doing that joint development.

で去年おととしの5月ぐらいからかな

I guess it was around May of last year or the year before.

発売始めて

Started to be released.

本格的に始まって

It has officially started.

あったのは

What existed was

うーん去年

Hmm, last year.

いつなんだろ

I wonder when it is.

ちょっと

Wait a minute.

それは何お弁当ってことは

What does that mean, bento?

オンラインで買うんですか

Are you buying online?

それともどうやって買えるの

Or how can I buy it?

えっとその共同開発をしている

Um, we are collaborating on the development.

あの企業様の店舗が

That company's store is

博多駅にあるんです

It's located at Hakata Station.

あー店舗があるのね

Ah, there is a store, huh?

なるほどなるほど

I see, I see.

うんなので店舗でも買えますし

Yes, you can also buy it at the store.

あの逸品通りっていうところにお店があって

There is a shop on a street called "Ippin-dori."

そこでも買え

You can buy it there too.

1日下ろしてるので買えるっていうのと

"Since it's been released for a day, I can buy it."

あとはあの博多グルメ便というあのサイトの中で

"Also, within that site called Hakata Gourmet Delivery..."

あそこのレストランが10店舗ぐらい

There are about 10 restaurants over there.

もっとあるのか

Is there more?

なんかあってそこのレストランのお弁当が買えるサイトがあって

There's a site where you can buy bento from that restaurant, and something happened.

その中に私たちがあの作っている美容ごはんという

Among them, there is the beauty food that we are creating.

あのお弁当をその中で買えて

I was able to buy that bento inside.

なので一緒に買えて配達もしてもらえるっていう

So we can buy it together and have it delivered as well.

えーまたそれも手が込んでる感じですね

Well, that also seems quite elaborate.

すごい

Amazing.

なるほどそれはその佐渡子さんがやりたいと思ってできた

I see, that is something Sadoko wanted to do and was able to achieve.

あの案件というかプロダクトなのかな

Is that a case or a product, I wonder?

それともなんかこう降って湧いてきたアイデアだったのか

Or was it an idea that suddenly came to mind?

どうしてそのお弁当っていう形になったんだろう

I wonder why it took the shape of that bento.

弁当まあお弁当はですね

Well, as for bento...

やっぱりその安心安全のお弁当って

That safe and secure bento, after all...

福岡にはねほぼほぼないんですよ

There's almost nothing in Fukuoka.

うーん

Hmm.

なくてあの東京とかは東京駅のどこどこにはこういうお店があるとか

In places like Tokyo, there are shops like this at various locations around Tokyo Station.

あの東京駅のどこどこにはこういうお店があるとか

There is a store like this at such-and-such location in Tokyo Station.

あの無添加のお弁当とかね結構あるんですよ

There are quite a few bento boxes without additives.

うーん

Hmm...

福岡では無添加のお弁当ですらないんですよ

In Fukuoka, even bento boxes are not additive-free.

ほとんど私も食べたことないので

I haven't really eaten it either.

しかもそのレストラン

Moreover, that restaurant.

オーガニックレストランとかね

Organic restaurant and such.

何かのカフェが作ってるお弁当とかがあると思うんですけれど

I think there are bento boxes made by some cafes.

一般的にその流通している無添加のお弁当って

Generally, the additive-free bento available in circulation is...

まあないないんですよ

Well, that's not going to happen.

福岡に

In Fukuoka.

うーん

Hmm.

買えるお弁当はなくて

There are no bento boxes available for purchase.

うーんなるほど

Hmm, I see.

そういうそのカテゴリーで歌ってるものってのはないのかもしれないね確かにね

It may indeed be true that there isn't anything in that category that is being sung about.

ヴィーガンとかのお弁当はあるけど

There are bento boxes for vegans and such, but...

うんヴィーガンだけどオーガニックじゃないですもんね

Yeah, I’m a vegan, but it’s not organic.

ですもんね

That's right.

必ずしもそうじゃないもんね絶対ね

That's not necessarily the case, is it? Absolutely not.

よく間違えられるんですよね

I often get mistaken for someone else.

私も時々あれって思う時あるんですけど

There are times when I think that too.

ヴィーガンはオーガニックじゃない

Vegan is not organic.

ヴィーガンのお店もねまあまあ増えたんですけど

Vegan shops have increased quite a bit, you know.

やっぱこうちょっと知り合いが働いてたりとかするんですけど

Well, I do know someone who works there a little.

いやーそこオーガニックじゃないんですよって言うから

Well, I said that's not organic there.

ヴィーガンだから別にオーガニックなわけじゃないよねって言って

Just because you're vegan doesn't mean it's organic, right?

残念ですけども全然オーガニックじゃないですって言ってて

I'm sorry to say, but it's not organic at all.

なるほどねなるほどね

I see, I see.

必要もないからだよね

It's because there's no need for it.

まあ必要もないっていうか全然別のものだよね

Well, it's not really necessary, or rather, it's something totally different.

プラントベースのものであれば基本的にヴィーガンはいいんだもんねなんだって

As long as it’s plant-based, basically vegans are fine with it, right?

そうですねはい

That's right, yes.

動物を使ってなければなんだっていいわけだからまあ言ってみる

If it doesn't involve animals, then anything goes, so go ahead and say it.

ああそうなんです言ったらね

Oh, is that so? If you say so.

だから商業ベースだと個人ベースだったらオーガニックであることも気をつけると思うんですけれど

So, I think when it comes to commercial bases versus individual bases, people would be more careful about being organic.

その商業ベースだと別にヴィーガンであればいいっていう会社のスタートが割と多いかなっていう印象です

I have the impression that there are quite a few companies starting up that are fine with being vegan on a commercial basis.

じゃあごめんマクロビオティックだ

Well then, sorry, it's macrobiotic.

マクロビオティックだったらオーガニックじゃないですか

If it's macrobiotic, it should be organic, right?

マクロビもただマクロビだけでオーガニックではない

Macrobiotics is not just macrobiotics; it is not necessarily organic.

オーガニックではないんだ

It's not organic.

はい

Yes

マクロビもちょっとヴィーガン get it needs organic

Macrobiotics is a bit vegan, but it needs to be organic.

時間に近いというか、あとはインフォートバランスみたいなね。

It's more about being close to the time, and then it's kind of like an info balance, isn't it?

マクロビって、無駄にしないで全てを使うとか、そういうんじゃなかったでしたっけ?

Isn't macrobiotics about using everything without waste?

捨てないで、お野菜とかでも。

Don't throw it away, like vegetables and such.

でもそうか、それでも別に有機である必要はないわけだね。

But I see, it doesn't necessarily have to be organic after all.

有機なのがマクロビオティックっていうことではないから。

Just because it's organic doesn't mean it's macrobiotic.

そうですよね。

That's right.

うん、なるほど。だからすごい複雑な…

Yeah, I see. That's why it's really complicated...

誤解が結構多い業界ではあります。

It is an industry with quite a few misunderstandings.

うん、なるほど。

Yeah, I see.

でも多分それって間違って使っちゃってる人たちがいるからでしょうね、やっぱり。

But I guess it's probably because there are people who are using it incorrectly, after all.

そうですね。だし、そのように見せている側面もある。

That's right. However, there is also a side that appears that way.

はい、そうかも。

Yes, that might be the case.

ヴィーガンがオーガニックっぽく見える。

Vegans look like they're organic.

見せ方というか。

It's more about how to present it.

うん、うん、うん。あるある。

Yeah, yeah, yeah. That happens a lot.

オーガニックだったら、あの値段では出せないよねとかっていうのが割とあったりします。

If it's organic, it's pretty much impossible to sell at that price.

確かに、確かに。

Certainly, certainly.

安かった、この値段でみたいなのあるので、そんな安い値段では出せないはずなんですよ。

It was cheap, but there are things that are available at this price, so it shouldn't be possible to offer it at such a low price.

うん、確かに、確かに。面白いね。やっぱり市場によってオーガニックの広がり方ってこんなにも違うんですね。

Yeah, that's true, that's true. It's interesting. I guess the way organic products spread really differs depending on the market.

だから誤解がやっぱり結構多い。

That's why there are quite a few misunderstandings.

ね、世界だから、なんかいろんないろんななんかね、捉え方があったりとかして、難しいというか、まあ難しいと言えば難しいですよね。

Well, it's the world, so there are various perspectives and interpretations, which makes it difficult, or rather, it is difficult, isn't it?

私はもうずっとそれを見てきてるので、これはこうだよね、これはこうだよねってわかるんですけれど、でも一般の方からするとものすごく全部一緒のように見えていて。

I have been watching it for a long time, so I understand that this is like this and that is like that, but for the general public, everything seems incredibly the same.

うん、うん、うん。

Yeah, yeah, yeah.

ね、今。

Hey, now.

うん。

Yeah.

そのお弁当開発してるのも、たまたまそこの会社の社長が載せているインスタを見て、そこの会社の社長を昔からちょっと知っていて、つながっていたので、見てたらマクロビ弁当できましたっていうのを記事を上げて、だからやっぱり企業はそういう今流行っているものを作ってみたいわけです。

The development of that bento was coincidentally inspired by an Instagram post from the company's president, whom I have known for a long time and had a connection with. I saw an article saying they had created a macrobiotic bento, so companies really want to create products that are currently in trend.

マクロビですね。

It's macrobiotics, isn't it?

うん、うん、うん。

Yeah, yeah, yeah.

で、作って、マクロビを、なんだ、ハンバーグ弁当かな。だからお肉を使ってないハンバーグをね、作って、お弁当作ってて、上にね目玉焼きが載ってたんですよ。

So, I made a macrobiotic hamburger bento, you know? I made a hamburger without using any meat, and in the bento, there was a fried egg on top.

うん。

Yeah.

ん?目玉焼き?

Huh? A fried egg?

あれ?

Huh?

うん。

Yeah.

マクロビは、あ、じゃあビーガンベークだったかな?マクロビだったかな?なんか、で、あれは卵ね、と思って。

Macrobiotics, oh, was it vegan bake? Or was it macrobiotic? I thought it had eggs in it.

あはははは。

Ahahaha.

で、って思って、私ちょっと思わずメッセージしちゃったんですよ。

So, I thought about it and I couldn't help but message you.

あはははは。

Ahahaha.

なんか、これ卵乗ってますけど。

Well, this has an egg on it.

あはははは。

Ahahaha.

なんか、あの、偽の卵かなんか。

Um, like, a fake egg or something.

何で作ってるんですか?みたいな感じで。

"What is it made of?" Something like that.

あ、うんうん。

Ah, yeah, yeah.

で、ハンバーグは肉なしで作ったけど、卵乗ってるよみたいな。

So, I made the hamburger without meat, but it has an egg on top.

あ、うんうん。

Ah, yeah, yeah.

でも、それを私が送ったこと、そのメッセージをね、送ったことによって、で、あの、よかったら何かお手伝いしましょうかって。

But because I sent that, that message, I thought I could help with something if you'd like.

うん、入れて、じゃあ、ちょっと、なんか、会おうかみたいな、なんか話になって。

Yeah, let's include it, then it turned into something like, should we meet up or something like that.

うん。

Yeah.

で、そういう時は、なんか、弁当開発の話に進んで。

So, at times like that, we end up talking about bento development.

なるほど。

I see.

うん、うん、うん。

Yeah, yeah, yeah.

お手伝いじゃなくて、自分のグランドを作ることになったわけですよ。

It's not about helping; I've ended up creating my own playground.

なるほど。すごい話じゃないですか。

I see. Isn't that an amazing story?

うん、うん。でも結構かかりましたよ、最初のリリースまで。

Yeah, yeah. But it took quite a while until the first release.

1年、丸1年かかったと思います。

I think it took a whole year, exactly one year.

そうですね。

That's right.

最初に出すまでに、1つ、1個の弁当を出すために1年かかった。

It took one year to prepare one bento before releasing it for the first time.

何がその1番時間がかかる原因だったの?

What was the main cause that took the most time?

まず、そこの会社には、ラボがあるんですけれど、そのお弁当を製造しているラインのね、ラボがあって、そちらで作っていただくんですけれど、まず作る人がオーガニックの知識がないですよね。

First of all, that company has a lab, and there is a lab for the production line of the lunch boxes. They will be made there, but the people who are making them lack knowledge about organic products, right?

ゼロ。

Zero.

うんうん、うん、うん。

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

わっと、オーガニックとかわっと、

Wow, organic and wow.

うんうん。

Yeah, yeah.

情報あるけど全くわからないし

I have information, but I don't understand it at all.

私は調理法にもすごくこだわっていたので

I was really particular about the cooking method.

私はレストランをやっていたから

I used to run a restaurant.

このやり方はダメ

This method is no good.

この調理器具はダメとかあるんですよ

There are things that are not good about this cooking tool.

オーガニックだからじゃなくて

It's not because it's organic.

体に悪いもの悪い調理法

Unhealthy ingredients and harmful cooking methods.

例えば揚げ物だったり

For example, fried foods.

揚げ物は一切ないんです

There are no fried foods at all.

うちのお弁当には

In our bento, there are

揚げ物っていうこと自体が酸化した油なので

The fact that fried food itself uses oxidized oil...

体に良くない

Not good for the body.

しかも弁当に入れるとかも

Moreover, putting it in a bento, too.

ずっと酸化し続けるじゃないですか

It will keep oxidizing indefinitely, right?

揚げたてならともかく

Unless it's freshly fried,

揚げたてでも揚げ物ですからね

It's still fried food, even if it's fresh out of the fryer.

たまにはいいと思うんですよ

I think it's good to do it once in a while.

ただそれは全然体にはいいものではないので

However, it's not good for the body at all.

嗜好品っていうカテゴライズですよね

It's categorized as a luxury item, isn't it?

なので調理法とかお水とかにもこだわって

So I pay attention to things like cooking methods and water.

もちろん素材と調味料にもこだわって

Of course, we are particular about the ingredients and seasonings too.

あとは包材

Just the packaging left.

お弁当パッケージとかもなるべくサスナブルなものを使って

We try to use sustainable materials for our bento packaging as much as possible.

なるべくプラスチックを使わないという形で

In a way that minimizes the use of plastic.

作ってくださる方の知識が

The knowledge of the person making it.

説明とこれは

Explanation and this.

ダメですねとか何かいろいろこの鍋はこれに変えてくださいとか

It's not good, and please change this pot to something else.

まずそこからだったので

It all started from there.

なるほどじゃあ環境から変えなきゃいけなかったからだね

I see, so that's why we needed to change the environment.

メソッド環境

Method environment

でも大体はですね

But generally speaking,

私もオーガニックのレストランをやってた時も

When I was running an organic restaurant too,

その普通の料理人さんも働いていただいてたので

That ordinary cook was also working for us.

よくわかるんですけど

I understand well, but...

そういう調味料とか使ったことないんですよ

I'veneverusedsuchseasoningsbefore.

見たこともないし使ったこともないんです

I've never seen it and I've never used it.

だからすごい嫌がられるんですよ

That's why it's really disliked.

なんか自分が今まで料理人って

I feel like I have been a chef all this time.

自分が今まで構築してきたレシピがあって

I have a recipe that I have built up until now.

それってこの醤油この酢とか

Is that this soy sauce and this vinegar?

もう決まってたりするんですよ

It's already been decided, you know.

ちょっとケミカルな業務用のやつなんですけど

It's a bit of a chemical type for commercial use.

でも私が使ってるのは無添加で伝統的な製法で作られた調味料

But what I'm using is a seasoning made with traditional methods and free of additives.

しか使わないんですよ

I only use it.

なのでそれで味がね変わってしまうのですべてのレシピを全部作り変えないといけなくなるし

So, the flavor changes because of that, which means I have to redo all the recipes completely.

調理法もあれだめこれとか言われるわけで

There are also various things that are said about how to cook it, like "not this" and "not that."

料理人さんからしたらめんどくさいぜみたいな感じなんです

It feels like it's a hassle from the chef's perspective.

確かに確かに確かに

Certainly, certainly, certainly.

あとはなんかこうルールでがんじがらめにされてる感じになってしまうんだね

It feels like we're being bound by rules in some way, doesn't it?

これだねあれだねって言われちゃうから

Because I get told, "It's this, it's that."

でも

But

そこのね会社の料理長はすごいね前向きにね取り組んでくださって

The head chef of that company is amazing; they are tackling things positively.

いやほんとねすごいなと思って

Yeah, I really think it's amazing.

脳はないもうやる気しかなくって

I have no brain, only motivation left.

素晴らしい

Wonderful

素晴らしい方ですよ本当に

They are truly a wonderful person.

なるほどでも今話聞いてたらやっぱり私も私も思ってたオーガニックとは全然違うレベルの話だなって思って今聞いてました

I see, but listening to the conversation just now, I thought that it's a completely different level of what I had in mind when I thought about organic.

だから

So.

大が有機栽培された

The large one was organically grown.

材料を使うじゃなくて佐藤さんの場合はもうサステナブルに作るとかそういうところまで取り組んでるわけだから

Instead of just using materials, in Mr. Sato's case, he is already working on creating things in a sustainable way and going that far.

サステナブル弁当みたいなもんですよね

It's like a sustainable bento, right?

もう有機どころか

Not even organic anymore.

はいはい

Yes, yes.

そういう感じがする

I have that kind of feeling.

なんか下手にオーガニックで片付けちゃうのはもったいないぐらいのものに聞こえたかな私にはやっぱりほら

It sounded like something too valuable to just dismiss as being organic, after all, you know.

もうなんかこうミス

It's like I've made a mistake or something.

ミス

Miss

誤解された言葉が定着しちゃってると

The misunderstood words have become established.

それを塗り替えるのって難しいじゃないですか

Isn't it difficult to repaint that?

そういうところで活躍をして

Working actively in such places.

多くの人に知ってもらいたいっていう

I want many people to know about it.

佐藤さんの情熱はやっぱり素晴らしいですね

Mr. Sato's passion is truly wonderful.

自信を持ってお勧めできるお弁当だと思うので

I think it's a bento that I can confidently recommend.

やっぱり体の質感が全然違いますよ

As expected, the texture of the body is completely different.

もう食べてちょっと胃が痛いなみたいな

I just ate and now my stomach hurts a little.

お弁当って大体そんな感じが主流なんですけれど

That's generally the mainstream idea when it comes to bento.

うちは無添加で防腐剤とかも使ってないので

We don't use any additives or preservatives.

防腐剤もちょっとねと思いますけど

I also think a little about preservatives.

もともと食べ物って腐るものなんですよ

Food is originally something that spoils.

腐る前提なんだから

Because it's based on the premise of rotting.

腐らない食べ物を前提として

Assuming non-perishable food

人間の

Human's

人の食べるものを考えたら

Thinking about what people eat.

ちょっとおかしくなりますよね考え方が

Your way of thinking might become a little strange, right?

腐らないものが当たり前みたいになってるから

It's become usual for things not to rot.

全部が腐らない食べ物になってきてるので

Everything is becoming food that doesn't spoil.

本来食べ物というのは腐るんです

Food is something that naturally spoils.

そうそうそうなんですよね

Yes, yes, that's right.

そうなんだよね腐るし

I know, it will rot.

だからやっぱり結果的にはいろんな便利な

So in the end, it turns out to be various conveniences.

この暮らしの産業化

The industrialization of this way of life.

だから大型冷蔵庫があるっていうこと自体が

So the fact that we have a large refrigerator means that...

物の腐らない

Things do not decay.

物をたくさん買って収納するという生活パターンを

A lifestyle pattern of buying many things and storing them.

私たち作っちゃったわけじゃないですか

We didn't create it, did we?

そうですね

That's right.

だからあるミニマリストの人が言ってましたけど

So, a minimalist person once said,

やっぱり冷蔵庫がでかいと絶対物捨てる

After all, when the fridge is big, you definitely end up throwing things away.

本当その通りだなと思うんですよね

I really think that's true.

冷蔵庫が大きくなればなるほど

The bigger the refrigerator gets.

見えないわけですよ奥に入ってるものが

You can't see what's inside.

何を買ってきても入れられるから

Because you can put anything you buy in it.

チルドとかいろいろあるから

There are various things like chilled items.

野菜とか入れられるから

Because you can add vegetables and such.

野菜も入れられるようになっちゃったから

Because now I can include vegetables too.

持つしたくさん一気に買えるようになっちゃった

I suddenly became able to buy a lot all at once.

忙しい人が

A busy person.

そうするとそのミニマリストの方がおっしゃってた通り

Then, as that minimalist said,

絶対こんなとこにこんなものあったらもう食べれない

If there's something like this in a place like this, I can't eat it anymore.

っていうものが絶対に出てきちゃう

Something like that will definitely come out.

それはねやっぱ私もあるので

I can relate to that too.

なんとも一回話ですけど

It's just a one-time story, but...

大型冷蔵庫に私も1週間分まとめて買うので

I will also buy a week's worth all at once for the large refrigerator.

週に1回しか行かないんですよ買い物は

I only go shopping once a week.

やっぱり時間のロスなんで

After all, it's a waste of time.

週1って決めていて

I've decided to do it once a week.

1週間分めちゃめちゃ大量に買ってきて

I bought a huge amount for a week.

いっぱいバーって入れて

Put in a lot.

その1週間でいろいろ考えながら

While thinking about various things during that week.

料理を作っていってっていう感じが

It feels like I'm being told to keep cooking.

そうなっちゃいますよ

It will end up like that.

忙しい人の生活はどうしてもね

The life of a busy person can't be helped.

だから私も引っ越した時に旦那と

So when I moved, I did it with my husband.

絶対大型冷蔵庫は買わないって言って

“I said I will definitely not buy a large refrigerator.”

2人しかいないんだから

There are only two people.

大型の冷蔵庫は買うのやめようね

Let's not buy a large refrigerator.

それでもまあまあでかいの買ったんですけど

Still, I bought a fairly large one.

なんか2段ぐらいワインで埋め尽くしたんですよ私

I kind of filled it up with wine about two levels deep.

なるほど

I see.

ドリンクでいわゆるワインとドリンクで埋めたら

If you fill it with drinks, it would be what you call wine and drinks.

もう入るところが2段あと2段ぐらいしかなくて

There are only about two more steps left to enter.

冷蔵庫も小さいから旦那が

The refrigerator is also small, so my husband...

これ小さすぎる小さすぎるって

This is too small, too small!

お前のワインが多すぎるとか言って怒られたんですけど

I got scolded for saying you have too much wine.

いや違う違う

No, that's not it.

物捨てる頻度が減ったでしょ

The frequency of throwing things away has decreased, right?

それは入らないからよって

That's why it won't fit.

確かに

Certainly.

って言って納得してくれたけど

They accepted it when I said that, but...

それでもお前のワイン邪魔だっていつも言われるんですけど

Still, I'm always told that your wine is a nuisance.

でもまあそれはいいアイディアですよね

Well, that's a good idea, isn't it?

というかねやっぱりそうしないと

I mean, if you don't do it that way after all...

佐藤さんが耳が痛いって言ったみたいに

It seems like Mr. Sato said his ear hurts.

なんかもうそういう作りになってるわけですよ

It's just that it's made that way, you know.

だって見えないからさ

Because I can't see it.

冷蔵庫でかすぎて

It's too big for the refrigerator.

だからなんかもちろん毎日

So, of course, every day...

お買い物行ってっていうのは大変なんだけど

It's tough when you say you want to go shopping.

だからなんか私

So, somehow I...

住んでて嬉しいなと思うの

I'm glad to live here.

やっぱそこらに結構八百屋さんとか

There are quite a few vegetable shops around there after all.

コンビニにアサイが売ってたりするから

Because they sell acai at convenience stores.

なんていうのかな

How should I put it?

たくさんすぐどこでも買えるっていう環境にいられると

When you are in an environment where you can easily buy a lot of things anywhere...

やっぱり嬉しいなっていうのはありますよね

I definitely feel happy about that.

そうですね

That's right.

でもまあ私のようにどこででも買えなくて

But well, not everyone can buy it anywhere like I can.

オーガニックスーパーしか行かないから

I only go to organic supermarkets.

そんな近くにはないんですよ

It's not that close.

だから

So...

確かに

Certainly.

でも別に遠いわけでもないんですけど

But it's not like it's far or anything.

車でね

By car.

15分か20分ぐらいかな

It will be about 15 or 20 minutes.

そんな遠くもない

It's not that far away.

難しいね

It's difficult, isn't it?

そうですね

That's right.

だから近くにあるスーパーにはいかないから

That's why I don't go to the nearby supermarket.

なるほどね

I see.

私的にはそういう意味ではレベル的には

In my opinion, in that sense, the level is...

私は九州産のお野菜を買うようにしてる

I try to buy vegetables from Kyushu.

飛行機に乗ってないお野菜を買うってことですよね

It means buying vegetables that haven't been on an airplane, right?

なるほど

I see.

どこかサステナブルになるには

How to become sustainable somewhere?

やっぱり遠くから飛んできてるもの

After all, it's something that has flown in from afar.

だからメキシコから来てる豚肉とか食べたらよくね

So it would be nice to eat pork from Mexico, right?

よりはそこで作られた豚ちゃんを食べたほうがいい

It's better to eat the piglets made there.

九州産のものみたいな

It seems like something from Kyushu.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

九州産のその土地のものを食べるっていうところで

Eating local produce from Kyushu is important.

一応私は自分でそれでOKって

For now, I'm okay with that myself.

確かに

Indeed.

でもそれも大事なことですよね

But that's an important thing too, isn't it?

そうそうそう

That's right, that's right.

だからそういうふうになんかこう

So, in that way, like this...

そういう段階を踏むことでもいいんだよ

It's okay to go through those stages.

っていう感じで

It's that kind of feeling.

そういうふうになんかこう

In that kind of way, somehow...

優しくなっていくと

As you become kinder

もしかしたらもうちょっとこう

Maybe just a little more like this.

エデュケーションしやすいのかもねみんなにね

It might be easier to educate everyone, huh?

それだけでも

Just that alone.

ちょっとサステナブルだよみたいな

It's a bit sustainable, you know.

そう思います

I think so.

だからやっぱりそれなぜそうなのかって

So then, I still wonder why that is.

背景をね

The background, you know?

やっぱ知ることが大事だと思っていて

I still believe that knowing is important.

私の場合だとオーガニックだったりとか

In my case, it would be organic or something like that.

地産地消もありますけど

There is also local production for local consumption.

何を基準にものを選ぶのか

What criteria do you use to choose things?

っていうのは

That is to say

そのバックグラウンドにある

Behind that background.

そのストーリーとか背景

That story and background.

それがどのように世の中にとって

How it is for the world

影響を及ぼしているのかっていう

It's about whether it is having an influence or not.

そういう部分まで見えないと

You won't be able to see those kinds of parts.

選べないじゃないですか

I can't choose, can I?

そうなんだよね

I see.

だから何をしなくて

So, what should we do?

その自分の行動に落とさなかったとしても

Even if you didn't reflect on your own actions.

知る努力をしてほしいっていうところだね

I want you to make an effort to understand.

きっとね

Surely, yes.

知ってしまうと

Once you know it,

知ってしまったら

Once you know.

なんかやっぱこれとこれだと

Somehow, it really is this and this.

こっちがいいかなっていう

I wonder if this one is better.

簡単基準ができるじゃないですか

You can create a simple standard, can't you?

そういう意味では

In that sense,

マルシェを介して

Through the market

そういったことを知る機会になればいいな

I hope this can be an opportunity to learn about such things.

っていうのもやっぱりあって

That's also because of that, after all.

ものが売れるっていうことも大事なんですけれど

It's important that things sell, but...

そこにあるもののストーリーを知ることができる

You can learn the story of what is there.

のがマルシェなので

It's a market, so...

そういう意味では

In that sense

誰かを介して買うわけじゃないか

It's not like I'm buying it through someone else.

作ってる人から直接買えるっていう機能な機会なので

It's an opportunity to buy directly from the person who makes it.

いろいろね

Various things.

生産者さんとお話をして

Talking with the producer.

こだわりを聞いて

Tell me about your preferences.

そういうふうにつながってもらってっていうのは

I would like you to connect in that way.

すごくいいなと私はすごく感じてはいます

I feel that it's very good.

なるほど

I see.

どんな時に里子さん自身は凹んじゃったりする?

What kind of situations make Satoko feel down?

いっぱいいっぱいしてるって言ったけど

You said you're feeling overwhelmed.

すごいいつも元気じゃないですか

You're always so energetic, aren't you?

だからなんかこう

So, somehow...

回復法を知ってらっしゃるんだろうなと思うんだけど

I think you probably know about recovery methods, don't you?

でもあのレストランをね

But that restaurant...

8年前に始めて

It started 8 years ago.

2年ぐらいで潰しましたけど

I went bankrupt in about two years.

莫大な借金をしたんですよ

I went into enormous debt.

私そこで自分で

I'll do it myself there.

それだけ借りれたっていうのもありがたいですけど

I’m grateful that I was able to borrow that much, though.

でも事業自体が中華なくなって終わったので

But the business itself ended because it was no longer viable.

不採だけが残ったんですよ

Only the rejection remains.

で全て従業員も去っているんですよ

So all the employees have left as well.

人も離れていったし

People have also distanced themselves.

それはねやっぱり私の

Well, that's because it's my...

不得のいたすところっていうか

It's a situation where one can't help it, I guess.

本当にそんな感じなんですけれど

I really feel that way, though.

人も離れていったし

People have also drifted away.

お金

Money

借金だけしか残らなくて

All that’s left is debt.

何のためにこれをやったんだろうみたいなね

I wonder what I did this for.

思ったけど

I thought, but...

1ヶ月ぐらいへこんだけど

I've been feeling down for about a month.

それもそれでやめてしまったら

If you stop that too, then...

結局

In the end

その失敗を

That failure

無駄になるじゃないですか

It would be wasted, wouldn't it?

せっかくやったことが

What I did with such effort...

私はそこで諦めずに

I will not give up there.

これを続けるんだっていう選択をしたんですよ

I made the choice to continue this.

失敗を無駄にしないために

To avoid wasting failure.

私は活動を続けますって

I will continue my activities.

終わってもよかったです何もせずに

It would have been fine to end it without doing anything.

あと借金だけ返していけばね

As long as I just pay off the debt.

あと借金だけ返していけばよかったかもしれないんですけど

Maybe I should have just paid off my debts.

けれど

However

そこでね諦めたら

So, if you give up there...

私のやったことは

What I have done is

全部無駄に

All in vain.

糧にもならないじゃないですか

It's not even worth anything.

だから私は失敗は

So I have failed.

全て自分の成長の糧だと思っているので

I believe that everything is nourishment for my growth.

失敗を土台にして

Building on failure.

今があるかなっていう感じです

It feels like I am wondering if this is the present.

なるほど

I see.

その失敗を無駄にしないために

To make sure that failure is not in vain.

私は続けるって決めた時に

When I decided to continue

その決意がもう

That determination is already.

何だろう空気を入れ替えてくれたの

I wonder what it is that changed the air.

それとも何かやっぱり

Or is there something after all?

何が自分の一番のエネルギーになってると思う

What do you think is your biggest source of energy?

充電

Charging

なんていうの

What do you call it?

なんていうのかな

How should I put it?

エネルギー源ですかね

Is it an energy source?

そうだね

That's right.

やっぱり私はですね

After all, I...

最初に起業したのは

The first time I started a business was

もちろん社会に対して

Of course, towards society.

何かこう何かをやりたいっていう気持ちもあったんですけれど

I had this feeling that I wanted to do something, but...

社会貢献とかっていうのが

Things like social contribution.

日本人は割と意識が薄いじゃないですか

Japanese people tend to have a relatively passive awareness, don't you think?

海外とかボランティアとかね

Like overseas or volunteering, you know?

たくさんもっと活発だと思うんですけれど

I think there should be a lot more activity.

日本って割と寄付とかボランティアとか

Japan tends to have a relatively strong culture of donations and volunteering.

なんかあんまりみんながみんなやってはなくて

It seems like not everyone is really doing it.

本当にそこにちょっと思いが入ってきてるんですけどね

There is really a bit of emotion coming into it, you know.

思いがある方たちが携わっている

Those who have feelings are involved.

あんまりその

Not too much that...

関心が薄いなって私は思うんですよ

I think there is a lack of interest.

日本人は結構

Japanese people are quite...

やっぱりこう

As expected, this way.

恩送りじゃないけど

It's not a matter of paying it forward, but...

自分のできることを

What I can do.

社会に還元していくっていうことが

Returning to society.

私はすごく大事だと思っていて

I think it's very important.

そういう姿を

That kind of姿.

子どもたちに見せたいなって

I want to show it to the children.

いうところがやっぱりあります

There are definitely places like that.

私の背中を見てそういうことをやる

You do that while looking at my back.

やることの意義とか大切さを

The significance and importance of what we do.

お金にならなくても

Even if it doesn't make money

伝えたいんだね

You want to convey that, don't you?

やるっていうことが社会的に意義があるっていうことを

The act of doing something has social significance.

子どもたちに伝えたいなっていう思いはあります

I have a desire to convey this to the children.

なるほど

I see.

素晴らしいじゃないですか

Isn't it wonderful?

それがまさに最初におっしゃってた

That's exactly what you mentioned at the beginning.

お子さんに

To your child

もうちょっと時間を使いたいのに

I wish I could spend a little more time.

っていう気持ちがあるみたいなことを

It seems like there's a feeling like that.

ちらっとおっしゃってたけど

You mentioned it briefly, but...

まさにそれが直結してるように聞こえる

It sounds like that is directly connected.

だから

So.

それを見てるから

Because I'm watching that.

いいんだよそれでって

That's fine as it is.

それでいいんですよって

That's just fine.

そうかもしれないんですけど

That might be true, but...

やっぱり実際

After all, in reality.

バランスがやっぱり難しくって

The balance is still difficult.

やっぱり活動の方に

As I thought, it’s about the activities.

時間とお金と

Time and money.

そっちに注ぎ込んでしまって

I ended up pouring it all into that.

子どもをないがしろに

Neglecting children

してるわけじゃないけど

It's not like I'm doing it, but...

なっているのに気づいたときとか

When I realized it had happened.

すごい罪悪感と

A tremendous sense of guilt and

私は何やっているんだろうって感じたりするわけですよ

I sometimes feel like I don't know what I'm doing.

とか忙しすぎて子どもに当たったりとかね

"I'm so busy that I end up taking it out on my child."

うるさいなってとか

It's so noisy.

疲れちゃうもんね

It's exhausting, isn't it?

そうだよね

That's right.

余裕がなくて

I don't have the luxury.

それを選んでるのは自分なのに

It's you who is choosing that.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

そういう当たっちゃうのに

I can't help but hit like that.

あったりとかすると

If that happens,

ねえちょっと私何やってんのかなって

Hey, I’m just wondering what I’m doing.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

そっかそっか

I see, I see.

でもそれは絶対大丈夫だと思う

But I think that will definitely be okay.

だって結局はお子さんの未来のために

Because in the end, it's for your child's future.

やってるわけだし

That's how it is, after all.

どこかできっと繋がるよ

I'm sure we'll connect somewhere.

そうですね

That's right.

あとはまあね

Well, that's about it.

自分の子どものことも大事なんですけれど

I think my own child is important too, but...

やっぱ子どもが将来生きる

After all, children will live in the future.

その未来をもっと良くしたいなと思っていて

I want to make that future better.

うんうん

Uh-huh.

うちの子たちは私がね

My kids, you see, I...

全部ご飯を食べてるからね

I'm eating all the rice.

全部環境を整えてるわけなんで

I'm setting up the entire environment.

それはね

That is...

なんか病気とかもあんまりしないし

I don't really get sick or anything like that.

健康ですよ

I'm healthy.

でも

But

生きる社会のほとんどの友達が

Most of my friends in the society where I live

みんながんになったら

What if everyone gets cancer?

悲しいじゃないですか

Isn't it sad?

うーん

Hmm...

でも実際今ね

But actually right now...

現状私たちの世代であっても

Even in our generation, as it stands now.

まあ今

Well, now.

2人に1人はがんだったり

One in two people has cancer.

ねそういう状況なので

Well, that's the situation.

それが

That's it.

子どもたちの代にはもっと進むかもしれない

It may progress further in the next generation of children.

3人に2人はがんみたいなね

Two out of three people are like that, you know?

だからそういう状況を少しでも

So, to improve that situation even a little...

良くしたいなっていう思いがありますね

I have the desire to improve things.

なるほど

I see.

素晴らしいと思う

I think it's wonderful.

素晴らしいと思うし

I think it's wonderful.

やっぱりそういう人がいてくれるから

That's why there are people like that.

社会がそうやってちょっとずつ変わっていくんじゃないかなって思う

I think that's how society gradually changes.

うん

Yeah.

何もしてないよりはね

It's better than doing nothing.

やっぱり自分が

After all, it's me.

できるような人たちが

People who are capable.

できる範囲でできること

Things that can be done within one's capabilities.

うーん

Hmm...

いやかなり自分のできる範囲と言いつつも

Well, even though I say it's within my capabilities,

かなり大きなスケールのところにいらっしゃるように

It seems like you are in quite a large-scale place.

私には見えるんですけど

I can see it.

そうやってスケールが大きくなったあたりで

At that point, as it became larger in scale,

ちょっとあの

Um, well...

あちらの世界にいる人に

To the person in that world.

質問を投げてほしいんですけど

I would like you to ask me a question.

菅子さんに聞きたい質問は確か

I definitely have questions I want to ask Sugako.

それにちょっと関連してたよね

That was a bit related, right?

このマルシェの運営を始めて

Since starting the operation of this marché

4年目になりますが

It's been four years.

このマルシェの運営を始めて

Since starting the operation of this market

子育ての両立で時々悩みますっていう

I sometimes struggle with balancing parenting and other responsibilities.

今後この活動をどのようにね

How will this activity be carried out in the future?

やっていくかっていうことが

Whether to carry on with it or not.

時々ね

Sometimes, you know.

ちょっと悩ましくなったりするんですよね

It can be a bit 고민 sometimes.

もうちょっとあと5年とか10年とか

Just a little more, like 5 or 10 years.

すごく大事な時期に

At a very important time.

私はなんか

I am somehow.

この活動をこんなにメインにしていいんだろうかっていうね

I wonder if it's really okay to make this activity such a main focus.

うんうんうん

Mm-hmm.

はい

Yes

気持ち悪いわ

It feels gross.

分かりました

I understand.

菅子さんってすごいですね

Sugako-san is amazing, isn't she?

座りからこの事業にたどり着くなんて

I never thought I would end up in this business from sitting down.

結構もう

That's enough already.

はい

Yes

マイトからもう絶対諦めないっていうところ

The part where I definitely won't give up from now on.

もう素晴らしいなと思いながら聞いてましたけど

I was listening while thinking how wonderful it was.

はい

Yes.

佐藤さんですね

It's Mr. Sato, isn't it?

じゃあですね

Well then.

ちょっと最初にね

Just a little at the beginning.

どんな方かなって見たんですけど

I was wondering what kind of person you are.

市中水明では

In the serene city waters.

中心に何があるか

What is at the center?

大事な価値観のところがあるんですけど

There is an important value involved.

そこのところにですね

Regarding that point...

子供とか食とか

Children and food.

そういう意味合いが

That kind of implication.

すごく強くあるんですね

You are really strong, aren't you?

人の思いつかないような発想がまずすごいんですよ

The fact that it comes up with ideas that people wouldn't think of is amazing.

大体

Generally

奇抜っていうかね

It's not so much eccentric.

誰も何ですかっていうのが目が行くんですね

What is it that catches everyone's eye?

興味があるというか

It's more like I'm interested.

計画性を持って

With a sense of planning.

施行がすごいんですね

The implementation is amazing, isn't it?

人との関係性とか

Relationships with others and so on.

人助け

Helping others

そっちの方に

Over there.

意識の割合がとても大きいんですよ

The proportion of consciousness is very large.

それをしたいという欲がですね

The desire to do that, you know.

子供とかそういうのって

Things like children and that.

無邪気じゃないですか

Isn't it innocent?

それって遊び好きなんですね

So you like to play, huh?

基本

Basic

楽しいことが大好き

I love fun things.

美味しいもの大好き

I love delicious food.

多趣味で

With many hobbies.

でも学者バカって言われるぐらいの

But to the point of being called a scholarly fool.

すごい頑固いってきついなところがあるんですよ

It's really tough because I'm quite stubborn.

はい

Yes

でね

So, you see...

あの

Um...

,小さい時とか

"Like when I was small."

ご両親と意見が合わないとかですね

You don't agree with your parents, do you?

そういうことがあられたかなと思うんですよ

I think there may have been such things.

うんうん

Uh-huh.

そういうところですね

That's just how it is.

ちょっと満たされないところがちょっと残ってまして

There's just a little something that feels unfulfilled.

それを埋めるっていうかね

It's more like filling that in.

挽回するようにして

Try to make a comeback.

仕事とか人のためにエネルギーを

Energy for work and for others.

注いでるようなところがあるかと思うんですね

I think there are places where it feels like it's being poured.

付き合いの安さとか人気の高さから

Due to the low cost of dating and high popularity.

あの事業とか商売もとてもうまくいくんですけれども

That business or enterprise is also going very well.

ただし

However

まあ基本的には好きなことしかしたくない

Well, basically, I just want to do things I like.

そうですそうですはい

Yes, that's right.

テンション上がることしかしたくないっていうのが

I only want to do things that raise my excitement.

嫌なことしたくないんです

I don't want to do things I don't like.

そう

Yeah.

それだったらいくらでも

If that's the case, then anytime.

寝なくてもできちゃうんですけども

I can do it even without sleeping, though.

また奥深い追求する時間をすごく大切にされるので

Also, the time spent on deep pursuit is valued very much.

それをですね

Well, that is...

生かすためにはすごいね

To keep it alive, that's amazing.

あのそれをユニークなことをね

Well, that's something unique.

すごいねそれをユニークなことをね

That's amazing, that unique thing.

すごいねそれをユニークな発想をですね

That's amazing, such a unique idea!

事業にすごく転換できるんですよ

It can really turn into a business.

例えば特許を取ったりとか

For example, obtaining a patent.

そういうこともすごく向いてらっしゃるんですね

You are very well suited for that kind of thing, aren't you?

でそうされて

"I was made to do that."

あの世の中に広がるような良いものを改良して

By improving good things that spread throughout the next world.

システムを作るとか

Building a system or something.

大きく転換していくとか

Making a significant shift or change.

そういうことをされる方だと思うんですけれども

I think you're someone who does those kinds of things.

でただですねちょっと

Well, it's just that...

事業となると

When it comes to business

職人気質の営業マンなので

Because he is a craftsman-type salesperson.

そういうのが大きくなってくるんですよね

That kind of thing gets bigger, doesn't it?

管理がちょっと下手っぴなんですよね

I'm not very good at management.

そうですね

That's right.

そこの星がちょっとポコッと抜けてるんですよ

That star over there has a little bump missing from it.

なのでうまく管理してくれる人を

So, I need someone who can manage it well.

入れるとか組むとか

Putting in or assembling.

そういうことをされると

When you do something like that…

とってもいいと思うんです

I think it's really good.

発展されると思うんですね

I think it will be developed.

でお子さん方との関係となるとですね

As for the relationship with the children...

またこれも

This too.

お子さんと意見が合わない

You and your child do not see eye to eye.

え本当に

Eh, really?

お子さんと意見が合わない

You disagree with your child.

えそうなんですか

Is that so?

ないですか

Isn't there?

Eh?

謎めいてませんかお子さんのことすごく

Isn’t it mysterious, especially regarding your child?

え子供が

Oh, a child!

謎めいて

Mysterious

お子さんに対して

For your child

たとこさんがどういうこと考えてるんだろう

I wonder what Toko-san is thinking.

何がしたいんだろう

I wonder what I want to do.

何が欲しいんだろう

I wonder what I want.

子供から謎がられてるってことですか

Are you saying that you're being questioned by a child?

こっちから

From here.

あこっちから

This way over here.

たとこさんから

From Tatoko.

私が子供を

I have a child.

いや全然ないそれ

No, not at all.

私は

I am

何ですか

What is it?

気づいてないだけかな

Maybe I'm just not aware of it.

なんかね

You know...

そういうふうにちょっとね

In that way, a little bit.

親との関係性

Relationship with parents

子供との関係性

Relationship with children

そこにテーマを作ってるんですよ

I'm creating a theme there.

へーそうなんだ

Oh, really?

そこで自分が成長していくというか

That's where I grow, or rather...

学ぶというような設定が

A setting that resembles learning.

されてらっしゃると思うんですね

I believe you are doing it.

だから

So.

お子さんとの関係はご両親との関係

The relationship with your child is a reflection of your relationship with your parents.

自分はどういうふうに育てていった方がいいのか

How should I raise myself?

どういう親であったの方がいいのかという

What kind of parent would be better?

そういうところが

That's the kind of place it is.

ちょっとありまして

There’s a little something.

うんうん

Yeah, yeah.

はい

Yes

そこをですね

Well, there...

ちょっとね

Just a little.

あのクリアにされたら

If that is made clear...

ほんとスッキリされると思うんですよ

I really think it will be refreshing.

うーん

Hmm.

はい

Yes

でお子さんはですね

So, your child...

えーすっごい

Wow, that's amazing!

マイペース

Take your time.

ユニーク

Unique

自由

Freedom

うーん

Hmmm.

そういう方でして

That's the kind of person they are.

二人とも

Both of them.

体験して

Experience it.

二人とも

Both of them.

だいたいまあ

Well, generally speaking...

二人の性ネガピー

The two's sexual negativity

伺ってないからわからないんですけど

I haven't heard about it, so I don't know.

だいたいお子さんはこういう方ですよ

Generally, children are like this.

っていうのが出るんですね

That's what comes out, huh?

うーん

Hmm.

So

あのー

Um...

体験してみると

When you try it out

あのー体験してみると

Um, when you try experiencing it...

体験して学ぶ方なんですよ

I'm the kind of person who learns by experiencing.

だから海外とか

So overseas, etc.

すごく興味が

I'm very interested.

終わりだし

It's the end.

うーん

Hmm.

留学とかで

Such as studying abroad.

生かされる運を

The fate of being allowed to live.

持ってらっしゃるんですよ

You have it, don't you?

うーん

Hmm.

あのー体験して学びたい

Um, I want to learn through experience.

っていうのがあると思います

I think there is that.

そうなんだ

I see.

机の上とかよりも

More than on the desk.

行ってみてやってみて

Give it a try and go for it.

そういう感じだと思うんですね

I think it feels that way.

うん

Yeah.

"Then"

あのー

Um...

ででちょっとね

Well, just a little.

えー

Eh?

佐渡さんこう見えても

Mr. Sado may look like this, but...

ちょっと心配性なところが

You tend to be a bit of a worrywart.

終わりで

At the end.

えほんとに

Really.

それによって

Thereby

うん

Yeah.

それによってちょっとね

Because of that, just a little.

彼女

She

彼の

His

えーちょっと気をね

Uh, please be careful.

あのー

Um...

自由とか表現をね

Freedom and expression, you know.

ちょっと抑えてるかもしれない

I might be holding back a little.

っていうのが

"That's what I'm saying."

出てます

It's out.

うーん

Hmm.

So.

でね

So, you know...

あのー

Um...

だからさっき言った

That's why I said earlier.

子供が中心にあるよ

The child is at the center.

っていう風にお伝えしたように

As I mentioned.

やっぱり大事な

After all, it's important.

存在でもあり

It exists.

うーん

Hmm...

あのー

Um...

皆さんお二人とも

Everyone, both of you.

独立心が

Independence spirit

大きくとも

Even if it's big

ちょっと不安定なところがあって

There are some unstable aspects.

うーん

Hmm.

心の奥では

Deep in my heart.

お母さんがめちゃくちゃ大好きなんですよ

I really, really love my mom.

大切なんですよ

It's important.

うーん

Hmm.

So, then.

長い目で見て

In the long run.

あのいい関係性を

That good relationship.

あの保ちたいなー

I want to keep that.

と思ううちでしたが

I thought so.

うん

Yeah.

ちょっとね

Just a little.

どっかにすっとんで

"Out of nowhere."

行ってしまう可能性があるんですね

There is a possibility that it may leave.

この二人

These two people.

早くから

Early on

うん

Yeah.

子供とどっかに行っちゃう?

Are you going somewhere with the kids?

すっとんで行く

To dash off or to run away suddenly.

行っちゃったら

If you go.

どっかに行っちゃう

I'm going somewhere.

あー

Ah-

あのー

Um...

海外に行っちゃうとか

Are you going abroad?

どっかね

Somewhere.

遠くに行っちゃうとか

Going far away, huh?

そういうことが

Such things.

あるかもしれないので

It might exist.

うん

Yeah.

あのー

Um...

やっぱり

As I thought.

勝手っていうのはね

What you call selfishness is...

基本です

It's fundamental.

まあ基盤ですから

Well, it's the foundation.

"so"

あのー

Um...

佐渡子さんって

Who is Satoko?

あのー

Um...

愛情をですね

Affection, you see.

均等に分けるんですよ

We'll divide it evenly.

子供

Child

あのー

Um...

だからっていう感じじゃなくて

It's not like that or anything.

もう広く

Already wide.

均等なんですよ

It's equal.

愛情が

Affection.

うーん

Hmm.

差し上げる愛情が

The affection I will give you

うん

Yeah.

だから

So.

あのー

Um…

そのみんなにやって

Do it for everyone.

差し上げてる愛情と

The love I am giving you

お子さんに

To your child

差し上げてる愛情

The love I am giving you.

まあそれも

Well, that's also...

一緒ではないんですけれども

It's not that we're together, but...

うん

Yeah.

やっぱり

As expected.

あのその大事だよ

Um, that's important.

っていうところを

That's the part where...

ちゃんと表現された方が

It's better expressed properly.

いいと思いますし

I think it's good.

うーん

Hmm.

So, then.

うん

Yeah.

あのー

Um...

そうですね

That's right.

ちょっとね

Just a little.

そのそのテーマが

That theme is...

あの

Um...

ちゃんとあるけれども

It's there properly, but...

ちょっと目をそらしてるところが

The part where you're slightly averting your eyes.

あるかと思うんですよ

I think there might be.

うーん

Hmm.

なんか

Something

なんとなくね

Somehow.

それで仕事に邁進してるかな

So are you working hard?

っていうところが

That part is

あー

Ah-

でもね

But you know,

あのー

Um...

あれなんですよ

It's that, you know.

確かに

Certainly.

私のその

My that

なんか

Somehow

原動力っていう

It's called a driving force.

そう

Yes.

子供の頃に

When I was a child

多分満たされなかった

Perhaps it wasn't fulfilled.

親との関係性とか

Relationships with parents, etc.

親はね

Parents, you know.

二人とも亡くなったんですよ

Both of them have passed away.

亡くなって

Passed away.

結構私の中でも

It's quite a bit within me.

浄化されていて

Purified.

2年前に

Two years ago.

二人とも亡くなったので

Both of them have passed away.

まあもう

Well then...

亡くなったしね

They passed away.

みたいな感じは

It feels like that.

うーん

Hmm.

もうそれはじゃあ

Well then, that's it.

次は

Next is

お子さんですね

It's your child, isn't it?

うん

Yeah.

そうそう

That's right.

だからですね

So, that's why.

あのー

Um...

背中を見せてね

Show me your back.

あのー

Um...

育てるっていうのは

To raise or nurture means that...

すごく

Awesome

素晴らしいと思うんです

I think it's wonderful.

これ本当正解だと思うんですよね

I really think this is the correct answer.

So, then.

でもですね

But you see.

やっぱお子さんは

So, how's the child?

あのー

Um...

ちょっと素直じゃないっていうかね

It's just that I'm a bit not straightforward, you know?

思いを素直に告げないというところが

The part about not honestly expressing one's feelings.

終わりのようなところがあるので

It feels like there's an ending.

やっぱり

As I thought.

本当に何を求めてるかとか

What you are really seeking.

そういう共感

Such empathy.

あのー

Um...

深いところに

In a deep place.

関係性を

Relationship

使う

To use

気づくとかですね

It's about noticing, I suppose.

そういうことをされると

When you do things like that...

あのー

Um...

いいんですし

It's fine.

特にですね

Especially, you know.

39歳から58歳は

From 39 years old to 58 years old

お子さんとか

Like your children?

あのー

Um...

企画分析

Project analysis

発信

Transmission

という

It means "that is" or "so".

あの流れが来てるんですよ

That trend is coming.

うーん

Hmm.

だから

So.

あのー

Um...

お子さんとの関係性

Relationship with your child

そして

And then

お自身の事業も

Your own business as well.

そういう風に

In that way.

どんどんどんどん

Keep on going, keep on going.

企画を深めて

Deepen the plan.

発信していくってことで

By sending out messages.

そういう風に

In that way

両方

Both

両方いいんですよね

Both are good, right?

もうどちらっていうか

It's no longer about which one.

どっちも

Both.

頑張って

Do your best.

そうそう

That's right.

あのー

Um...

どっちも

Both.

でもやっぱり

But still...

あのお子さんのテーマは

That child's theme is...

ちょっとありますから

I have a little bit.

もうちょっと

Just a little more.

あのー

Um...

言葉でとか

In words or something like that.

態度では

In terms of attitude

言ってるけど

I'm saying it, though.

本当は違うことを

What is actually different.

思ってる可能性が

There is a possibility that I'm thinking.

ありますから

Because there is.

そこら辺を

Around there

もっと

More

うん

Yeah.

あのー

Um...

見てさせてあげた方が

It's better to let them see it.

いいと思います

I think it's good.

その後は

After that.

もうどんどん

More and more.

あのね

You know,

発展する

To develop.

というか

Speaking of which,

もう

Already

59歳からでも

Even at the age of 59.

ずっと商売されてますし

You have been in business for a long time.

商売っていうのも

It's said that doing business...

あれですけど

It's that thing, you know.

人のために

For the sake of others.

働いていらっしゃいますし

You are working, after all.

それが

That is it.

利益を

Profit

呼んできます

I will call someone.

やっぱり

As I thought/After all

あのー

Um...

利益って

What does profit mean?

あのー

Um...

必要だと思うんですよ

I think it's necessary.

何かするにあたっても

Even when it comes to doing something

そういうところ

That's the kind of place.

すごく

Super.

お得意なんだよ

I'm good at it.

本当は

The truth is

そうなんですね

I see.

本当は

Actually

それに

Moreover,

何人か

Several people

そのお金を使うから

Because I will use that money.

ですからね

That's why.

その

That

,

The text appears to be a punctuation mark. Please provide a complete sentence or phrase for translation.

はい

Yes

そこら辺も

Around there too.

大切にされたら

If you are treated with care.

もっとみんながこう

I wish everyone would be like this more.

豊かに

Richly

楽しく

Enjoyably

あのー

Um...

その

That

今されてあることも

What is being done now.

発展していかれると

As you continue to develop.

思うんですね

I think so.

はい

Yes.

そういう感じです

That's the kind of feeling it has.

うーん

Hmm.

ありがとうございます

Thank you.

ありがとうございました

Thank you very much.

いやー

Well...

なんか

Something.

うーん

Hmm.

うん

Yeah.

そうだねー

That's right.

っていうことと

That means that

なんか

Somehow

子供に関しては

Regarding children.

え?

Huh?

そうなの?

Is that so?

みたいな感じの

Something like that.

ところもあって

There are also places where...

ねー

Hey!

おおむね

Generally

なんか

Something.

いい子

Good child.

いい子やねー

You're a good kid!

とか思ってますけど

I'm thinking something like that.

ねー

Hey!

まだ

Not yet.

これから先ね

From now on

わかりませんから

I don't understand.

うん

Yeah.

なるほど

I see.

なんか

Somehow

あのー

Um...

今の菅子さんのお話と

About what Sugako-san is talking about now.

あなたのその

"Your that"

もやもや

Moyamoya (a feeling of uncertainty or haze).

その子供さんとの時間

Time with that child.

子供への

To the children

への

to

なんだ

What is it?

子供さんとの時間とか

Time with your children, etc.

クオリティと

Quality and

それから今の仕事とって

After that, take the current job.

こう

Like this.

聞いてて

Listening.

あのー

Um...

私がよく

I often

あのー

Um...

ビジネス

Business

ビジネス上というか

It's more of a business matter.

まあお付き合いする

Well, let's go out together.

クライアントが

The client is

仕事とプライベートを

Work and private life.

こう分けたがる

They want to divide things this way.

発想と似てるなー

It’s similar to my idea.

と思って今

"I thought so just now."

聞いてたんですよ

I was listening.

だから

So.

仕事での

In work.

職場

Workplace

仕事の時間

Work time

それかプライベートの時間

Or private time.

みたいなのを

Like that.

こう分けようとする

Let's try to divide it like this.

あのー

Um...

考え方が

Way of thinking

結構多くて

Quite a lot.

で私は最近

So I have recently

いつも言うんだけど

I always say this, but...

いやそう

No way.

そうじゃなく

Not like that.

それ分けられないからさ

I can't separate that.

あのー

Um...

そもそも

In the first place.

だから別に分けようと

So I don't really want to separate it.

思わないで

Don't think about it.

うん

Yeah.

し混同しないと

"Don't confuse it."

うん

Yeah.

あなた自身が

Yourself

幸せになれないよって

I can't be happy.

うん

Yeah.

だって

Because.

まあまあ

So-so.

でしかもだってその

And moreover, well...

お子さんを

Your child

授かったことによって

By being granted.

生まれた

Born

うん

Yeah.

ことなんでしょ

That's what it's all about, isn't it?

まあそうですね

Well, that's true.

大元から言うと

To put it simply.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

だからもうその時点で

So at that point already

繋がってるじゃん

We're connected, aren't we?

そうですね

That's right.

本当

Really.

安心しました

I am relieved.

私はずっと

I have always

これをやり続けて

Keep doing this.

それが利益になってくる

That will lead to profit.

って言われて

I was told that.

そう

Yes.

I don't know

I don't know.

あそっかー

Oh, I see.

みたいな

Like.

うーん

Hmm.

なると思うし

I think it will be.

なんだろう

I wonder what it is.

続けていけること

The ability to continue on.

だから

So.

まあ

Well.

利益を生む

Generate profits.

もしかしたら

Maybe.

今は

Right now

目に見えない

Invisible

その

That.

今のこの世の中では

In today's world

利益って言ったら

When it comes to profit...

お金かもしれない

It might be money.

だからお金

So, money.

っていう形には

in that form

なってないかもしれない

It may not be happening.

けれども

However

それ以外の利益には

Other than that profit, there are...

もうなってるんじゃない

It's probably already happening.

そうですね

That's right.

お子さんの健康とか

Your child's health and so on.

あなたの健康とかって

Your health and such.

もうない

It's gone.

プライスがつかない

No price is attached.

じゃないですか

Isn't it?

価格の付けられない

Priceless

そうですね

That's right.

はい

Yes

その

That.

今のね

Right now.

環境

Environment

そのものがね

That thing, you know.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

うん

Yeah.

すごいリッチな環境に

In a very rich environment.

いらっしゃるんじゃないかなって

I was thinking you might be there.

思います

I think.

そうですね

That's right.

それで言ったら

That being said,

まあ

Well.

プライスレスですよね

It's priceless, isn't it?

そう

That's right.

そうなの

I see.

それを

That.

まあ

Well...

利益化っていうか

It's not so much about monetization.

プライスを付けたら

Once you set the price

多分

Maybe.

とんでもない

Unbelievable.

プライスになるよね

It will become a price, won't it?

うーん

Hmm.

そうですね

That's right.

いやー

No way!

なんか

Something.

素晴らしいと思う

I think it’s wonderful.

だからそうやって

So that's how it is.

なんかこう

I don't know, something like this.

見てあげるっていうのも

I'll take a look for you.

なんかいいかもしれないよね

It might be a good idea, you know?

失敗じゃなくて

It's not a failure.

その成功してる面も

That aspect of success.

いっぱいあるっていうか

It's not that there are a lot, but...

そうですね

That's right.

まあそう言いながらもね

Well, even while saying that...

ほら

Look.

息子とか娘に

To a son or daughter.

みんなに

To everyone

失敗は成功のもと

Failure is the mother of success.

失敗した分だけ

The more you fail, the more.

応募するんだ

I'm going to apply.

みたいなことをね

Something like that.

自分が言っときながら

Even though I said it myself.

なんか時々

Sometimes, for some reason.

うーん

Hmm.

とかなってる

"It's going like that."

なったり

"To become" or "to turn into"

なってるんですけど

It's happening, though.

まあやっぱりね

Well, I guess that's it.

忙しすぎるのは

Being too busy is

良くないですね

That's not good, is it?

精神を蝕んでいくから

Because it will corrode the spirit.

やっぱり適度なね

After all, it's all about moderation.

余暇と

Leisure and

ゆっくりした時間とか

Slow moments or time.

あの思考をね

That thought, you know.

深める時間とか

Time to deepen (our relationship/something).

リラックスする時間がね

It's time to relax.

やっぱり必要だなと思うので

I think it's necessary after all.

そうだね

That's right.

じゃあ

Well then.

こんな気持ちになったところで

Even as I feel this way,

今日

Today

聞いてくる皆さんに

To everyone who is listening.

どんなパワーを

What kind of power?

さとくさん

Mr./Ms. Satoku

送りたいですか

Do you want to send it?

えー

Uh...

今日は

Hello today.

やっぱりあれですね

As I thought, it's that.

あの

Um...

チャレンジ

Challenge

やっぱり

As I thought.

ですね

That's right.

あの

Um...

チャレンジすることの

The act of challenging.

大切さを

Importance

うん

Yeah.

期待できればな

I hope it can be expected.

と思って

I thought.

やっぱり

As I thought.

あの

Um...

チャレンジって

What is a challenge?

それがね

You know?

たまたま

By chance.

うまくいく可能性も

There is a possibility of things going well.

あると思うんですけれど

I think there is.

やっぱりそれを

I knew it, after all.

失敗

Failure

失敗の方が多分

Failure is probably more common.

多いと思うんですよ

I think there are a lot.

でも

But

チャレンジしないと

You have to take on the challenge.

失敗はないので

There are no failures.

失敗のない人生って

A life without failure.

要は

In short.

チャレンジをしてないんですよ

I'm not taking on any challenges.

だから

So.

私は

I am.

あの

Um...

もう

Already

失敗は

Failure is

たくさんした方が

It's better to do more.

失敗だと

It's a failure.

ちょっとね

Just a little.

あの

Um...

立ち上がれなかったり

Couldn’t stand up.

するので

So, I will do it.

やっぱり

As expected.

小さな

small

チャレンジを

Challenge.

たくさん積み上げていって

Keep stacking up a lot.

Right?

その

That

どんどんステップアップ

Step up more and more.

していけたらね

It would be nice if we could do it.

いいなと思うので

That's great, I think.

私もね

Me too.

これからも

From now on.

その

That

めげずにね

Don't be discouraged.

あの

Um...

チャレンジを

Challenge it.

積み重ねて

Stack up.

Hey.

少しずつ

Little by little.

こう

Like this

成長をね

Growing up, huh?

できるように

In order to be able to.

頑張りたいな

I want to do my best.

と思いました

I thought so.

あー

Ah~

素晴らしい

Wonderful

おめでとうございます

Congratulations!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.