今日の10分de1テーマ「スピノザの話のつづき」③

エイドリアン太郎

今日の10分de1テーマ

今日の10分de1テーマ「スピノザの話のつづき」③

今日の10分de1テーマ

はい、というわけで昨日の続きです

Yes, so this is a continuation from yesterday.

えーとですね、まあこれ多分最後になるかなって感じなんですけど

Um, well, I feel like this might be the last time.

えーと最後にですね、まあ心理についてですね

Well, finally, regarding psychology...

そのスピノザー心理っていうのをどういう風に考えてたのかって話なんですけど

It's about how I was thinking about that Spinoza psychology.

これにはもうすごいかっこいいセリフがあってですね

There's this really cool line in it, you know.

まあかっこいいとはいえちょっとわかりづらいんですけど

Well, it's cool, but it's a bit hard to understand.

まあ光っていうのはですね、まあ光が当たってるとこは光だし

Well, when it comes to light, the areas where light shines are light.

当たってないとこは影だよねっていうのがわかるように

"Isn't it clear that the places that aren't hit are in shadow?"

光自身がそれを表してるように

As if light itself is expressing it.

心理っていうのも、えーこれは心理だね

It's psychology, well, this is psychology.

これは心理じゃないねっていうのを

This is not psychology.

えー心理自身が教えてくれるみたいな

It seems like psychology itself tells you.

まあそういうことなんですよね

Well, that's how it is.

もっと平たく言うとですね

To put it more simply,

心理に触れればわかるよって言ってるんですよね

"You're saying that if you touch the mind, you'll understand."

もうあのーって言ってて

I was just saying, "Um..."

で、これにだからそう聞くとですね

So, when you ask this, you see...

えっ何そのなんか適当じゃないみたいな感じがちょっとするわけですよね

Huh? It feels a bit like that's kind of half-hearted, doesn't it?

心理に触れればわかるよっていう

If you touch the mind, you'll understand.

のがですね

It's that...

で、あのーこれにですね

Well, um, about this...

まあその反対っていうか対照的なスタンスを取ってるのが

Well, the opposite, or rather the contrasting stance is taken by...

それ30年くらい前かな

That was about 30 years ago, I guess.

スピノザのちょっと前のですね

It's a little before Spinoza, isn't it?

哲学者っていうか

It's not so much that I'm a philosopher.

まあ科学者でもあるデカルトなんですよね

Well, he is a scientist as well as a philosopher, isn't he?

まあデカルトっていうのはですね

Well, Descartes is...

まあ誰がどう見ても間違いない心理とは何かみたいな

Well, it's something like what is undeniably the psychology that anyone can see.

それをどういう風にアプローチするのかみたいなことを

How to approach that kind of thing.

まあ方法除雪とかで書いてるわけですからね

Well, I'm writing this because it's about methods of snow removal.

すごいですねその科学的な思考なんですよね

That's amazing, it's that scientific thinking, isn't it?

だからでだしそのじゃあその哲学もですね

That's why, as for that philosophy, well...

そういうにその誰がどう見てもね間違いない哲学的な心理とは何だみたいなことを探るといいんですですね

It's good to explore things like what philosophical psychology is, which is undeniably clear to anyone who looks at it.

やっぱり一番頼りになるのは数学だなみたいな感じで

"After all, it feels like math is the most reliable."

数学は一番なんか間違いがなさそうだみたいな感じですね

Math seems to be the one that has the least chance of being wrong.

数学のねその演繹法というか

It's the deductive method of mathematics.

方法的なアプローチをとっているわけですよね

You're taking a methodological approach, right?

でこれはですねまあその根本のところにですね

Well, this is fundamentally about...

他人を説得するという何ていうか目的というか

What do you call the purpose of persuading others?

そういう考え方があるわけですよね

There is such a way of thinking, isn't there?

ほら見ろとこの正しい方法で導き出されたこの心理はどう考えても間違いないだろうっていうのを

Look, this psychology derived from the correct method is undeniably right, no matter how you think about it.

他人に見せるためのものであると

It is something meant to be shown to others.

だから誰がどう見ても間違いないし

So there's no doubt, no matter who looks at it.

共有可能なものっていう

It's something that can be shared.

ものとしてを探るろうとしてるわけですよね

You're trying to explore it as an object, right?

でですねまあこれがやっぱりそのなんていうか

Well, you know, this is how I would say it...

そう言われるとですね

When you say that, you know...

中でも普通じゃないみたいな感じはするわけですけど

It feels like there's something unusual about it, though.

これは普通になったのはある種デカルトのおかげというか

This has become normal in part due to Descartes.

デカルトが考えたですね

It's what Descartes thought.

その科学的なアプローチっていうのが世界中に広まってるからですよね

That's because that scientific approach is spreading all over the world.

でですね

Well then.

まあそのまあデカルトの考え方デカルト以降の考え方はまあ主流になってるわけですよね

Well, the way of thinking after Descartes has become mainstream, right?

よくそのそれあのエビデンスあるんですかみたいな

"Do you have any evidence for that?"

ひろゆきみたいな言葉っていうのはまさにこのデカルト的なわけですよね

Words like those from Hiroyuki are precisely of this Cartesian nature, aren't they?

でですねこれをその以前ですね

Well, about this, previously...

このラジオで紹介したの会社という会社という迷宮って本ですね

This is a book called "Labyrinth" about a company that was introduced on this radio.

めちゃくちゃグダグダだったんですけど

It was really a mess.

紹介はすごい面白い本だったんですが

The introduction was a really interesting book, but...

その本はですねまあコンサルタントの人が書いてるんだけど

That book is written by a consultant, you see.

コンサルタントのことをすごく批判してる本だったんですが

It was a book that was very critical of consultants.

コンサルタントのことをなんで批判してるかっていうと

The reason I criticize consultants is that

そういうですねデカルト的なというか

It's something like a Cartesian thing, or rather.

その誰がどう見ても間違いない

There is no doubt about it, no matter how anyone looks at it.

共有可能なもの

Shareable items

外側の正解っていうのを

The correct answer on the outside is...

あの手この手でいろんなメソッドでですね

Using various methods in different ways.

何か新規なメソッドがあるとか

Is there some kind of new method?

それっぽく見せてきて経営者に見せてきて

"Make it look plausible and show it to the management."

もうこれが正解だからこれやっていけばいいと思いますよ

I think this is the correct answer, so I believe we should go with this.

っていう風に迫ってるのが良くないみたいな話だったんですよね

It was a story about how approaching it that way is not good.

じゃあその著者の人はですね

Well, that author is...

同じコンサルタントとして

As the same consultant

どういう風にその経営者の人に付き合ってるか迫ってるかっていうと

I'm asking how you are getting close to that businessperson.

いろんな話を聞いたりとか

I've heard various stories.

いろんな話の話し相手になることでですね

By being a conversation partner for various topics,

分かれよって言ってるんですよね

You're saying to break up, right?

お前が自分自身で分かるしかない

You can only understand it yourself.

と思いながら付き合ってる

I'm dating while thinking that way.

つまりこれが今の新しいやり方で

In other words, this is the new way of doing things now.

これが正解なんですって言って見せるんじゃなくて

It's not just about showing it as the correct answer.

提案とか提案とかするんじゃなくて

Instead of making suggestions or proposals

その経営者が

That entrepreneur

分かった

Understood.

そうかこれだなやろうみたいな感じの

I see, it's like this, isn't it?

主観的に分かるっていうことを

To understand subjectively.

すごく大事にしていると

I really value it.

だからそれをそのためにですね

So that's why for that.

ねちねち付き合ってるみたいな方なわけですよね

It seems like you're saying that it's like being in a sticky relationship.

だからそのこの本読んだ時に

So when I read this book...

すごいスピノザ的な感覚の本だなっていう風に

It's a book with an amazing Spinozan sense.

その多分紹介した時に言ってたんですけど

I think I mentioned that when I introduced it.

でですね結構これはなんていうか

Well, this is quite how should I put it...

そのね会社という名給で経営の本でしたけど

It was a book on management under the name of that company.

僕は編集者なんですけど

I am an editor.

その編集の仕事でもあるなっていうか

I mean, it's also part of that editing job.

あるなと思っていて

I thought there was something there.

編集者でもクリエイターでもですね

Whether you are an editor or a creator.

たまにいるというか一定確率ぐらいでいるんですけど

They're present at a certain probability, or sometimes you can find them.

正解つまり作品を作る上での正解っていうのが

In other words, the solution or right answer when it comes to creating a work is...

自分の外にあるって思ってる人がいるんですよね

There are people who think it exists outside of themselves.

結構

Quite/pretty good.

じゃあなんかなんかどういう

Well, what do you mean?

なんか外にある正解を

Somehow, the answer is out there.

自分がまだ探り当てられてない

I have not yet been able to find out.

自分がまだ分かってない

I still don't understand myself.

教えてくれる人がいたら教えて欲しいみたいな感じで

It feels like I would want someone who can teach me.

そういう思考法の人ってのがいてですね

There are people with that kind of way of thinking, you see.

これがもう学校

This is already school.

本当学校教育の学校のテストとかって

School tests in the formal education system are really...

答えを共有可能なわけですけど

It’s possible to share the answer.

学校教育の弊害だと思ってるんですけど

I think it's a problem of the school education system.

自分の外に正解があるって思ってる人がいるんですよね

There are people who believe that the answer lies outside themselves.

なんですけどなんかもうこれはもう本当に

Well, this is really...

ズバッと言うと

To put it bluntly.

あなたの作品の答えはもうあなたの心の中にしかない

The answer to your work is already in your heart.

っていうことになるんですよね

So that would be the case.

なんかもうこれはもう本当にズバッと言うとあなたの作品の答えはもうあなたの心の中にしかないっていうことになるんですよね

Well, to put it bluntly, the answer to your work can only be found within your own heart.

んですよね すごい当たり前のことだと思うけどなんかね

I think it's really obvious, but somehow...

それを外に探しに行っちゃうんですよね なんかなんか正解というのが自分と離れた

You're going out to search for that, right? It's like the right answer has become separated from myself.

ところに確保としてあるんじゃないかって いう感覚を持っている人がいると

There are people who have the feeling that it's somehow secured there.

でですねますことも思い出しちゃいましたね でてですね

Well, I've started to remember things now, haven't I?

あの まあなのでえっとまあそのねじゃああなたの

Well, um, so, you know, then your...

心の中しかないよ じゃあ自分の心の中にあるその正解という

It's only in my heart then, the correct answer that exists within my own heart.

のをねどうやってたどり着くんだ まあ正解というのはじゃあさっきの言葉で

How do you get to that? Well, the correct answer is in the words from earlier.

真理と置き換えてみてね じゃあ自分のその真理というのはどうやって

Try substituting it with truth. So how do you define your own truth?

たどり着くんだって言ったら それはですね繰り返しになりますけど

If you say you'll reach it, well, that would be a repetition, but...

いろいろな実験を経て いろいろな組み合わせとか実験を経て

After various experiments and through various combinations and experiments.

自分自身がまあレベルアップしていくしか ないよねみたいな

I guess I just have to level up myself, right?

自分の

My own

必然性みたいなものを知ったりとかですね してですねああこういうことか

It's like coming to understand something inevitable, and thinking, "Ah, so that's what this is."

って分かれば それが真理ですもう分かってるでしょは

If you understand that, then that's the truth. You already know it, right?

こういうことか であなたが主観的に感じているそれが真理

Is this what it means? What you feel subjectively is the truth.

ですっていうのはまあ スピノザの考え方であると

What you're saying is, well, it is a way of thinking in Spinoza's philosophy.

だから本当にこういろいろやってみろと いろいろ楽しいことをやったりとかして

So just really try a lot of different things and do various fun activities.

さあみたいななんかちょっとこいつやだなー みたいな組み合わせだったらちょっと離れたり

Well, if it feels like, "I don't really like this guy," then I might distance myself a bit.

して

Do it.

これiterの時に何か自分 stesso時 とこうやってうちになんか自分以前寺 lacking

This is when I feel like I'm lacking something in myself, as if I were in a temple before.

たのことを過ごす別は買ってきて したら

I bought something to spend time on, and then...

自分が火わかったなってことははあると思う からそれは真理だよ冬っているんですよ

I think there is something that I realized about myself, so that is the truth. Winter is indeed here.

それは心理だよ冬っているんですよね

That's psychology; it's winter, you know.

それは心理だよ冬っているんですよ

That's psychology; it's winter, you know.

本当にですねあのいいなって思うんです けど

I really think it's nice, but...

本当にですねあのいいなって思うんですけど

I really think that's nice.

本当にですねあのいいなって思うんですけど 外長東洋哲学的でしたね吹ったところ悟り

I really think that it's nice, but it was Eastern philosophy in a way that brought enlightenment to those who blew on it.

外長東洋哲学的でしたね�ищ とかに近いと思うけど

I think it was close to Eastern philosophical concepts.

外長東洋哲学的でしたね�ποιっとかの諭にとが近いと思うけど

It was very Eastern philosophical, wasn't it? I think it's close to some teachings or doctrines.

まあ面白いですよね

Well, it's interesting, isn't it?

そういうとそんなもんかなと思うんですけど

I think that's about how it is.

でも一方でですね

But on the other hand,

デカルト的な心理っていうのもあってですね

There's also a Cartesian way of thinking, you see.

これはこの本によると風光が指摘したらしいんですけど

According to this book, it seems that Fuko pointed this out.

デカルト以降心理っていうのは

Since Descartes, psychology has been...

主体つまり自分自身のレベルアップっていうのが

In other words, leveling up oneself is...

養成されなくなったと

It hasn't been trained anymore.

必要じゃなくなって

No longer needed.

客観的な事実として扱われるようになったって言ったんですよね

You said it has become treated as an objective fact, didn't you?

それはやっぱりデカルトの科学っぽさですよね

That's definitely reminiscent of Descartes' scientific approach, isn't it?

科学的なアプローチで

In a scientific approach.

心理っていうのはこうなんだよ

This is how psychology works.

他人に説明できて他人を説得できてしまうっていう部分があって

There is a part where you can explain to others and persuade them.

それまではですね

Until then,

心理っていうのを知るには

To understand psychology,

まず自分自身レベルアップしないとねみたいなことは

"First, I need to level up myself."

やっぱなんか

After all, something...

なんとなく西洋哲学の分野でも思われてたらしい

It seems that it was somehow considered in the field of Western philosophy as well.

思われてたんですけど

I was thinking that.

そうじゃなくて

Not like that.

いやいやこの本読んでもらえれば分かるからみたいな

No, no, if you read this book, you'll understand.

客観的なものとして扱えるようになったと

It has become something that can be treated objectively.

って言ったんですよね

You said that, right?

スピローズはその中でも

Among those, Spirals are...

そっちにならずに

Don't go that way.

いやまあいろいろ試して

Well, I've tried various things.

自分自身がレベルアップするしかないよね

The only option is to level up myself.

言ってるわけですよね

You're saying that, right?

というような感じでですね

It's kind of like that, you know.

まあざっくりとすごいざっくりとこの本を

Well, roughly speaking, this book...

予約したんですけど

I made a reservation.

この本めちゃくちゃ読みやすくて

This book is really easy to read.

すぐ読めるし面白いんで

It's easy to read and interesting.

本当に直接読むのがいいと思うんですが

I really think it's best to read it directly.

なんかすごいしみますよね

It really sinks in, doesn't it?

そのやっぱりその僕らの社会とか考え方みたいなのって

Well, after all, our society and the way we think...

どうしてもこのデカルト的なやり方っていうので

For some reason, this Cartesian way of doing things...

駆動してるというか部分があるんで

There's a part that's being driven, or rather.

あるんですけど

There is.

でもそれはすごいその扱いやすいから

But that's amazing, it's very easy to handle.

そう考えるといろんな物事を扱いやすいから

Thinking that way makes it easier to handle various things.

そういう風にされてるだけであって

It's just being done that way.

やっぱりそれだけじゃない部分はあるわけですね

After all, there are aspects that go beyond just that.

だからそのデカルト的なやり方っていうのを信じて

So, believe in that Cartesian way of doing things.

盲信して突き進んでいるとどっかで行き詰まると

If you blindly push forward, you will eventually hit a wall somewhere.

そんなやっぱりですね

That's just how it is, isn't it?

スピノザ的なものっていうのが吹き出してきてですね

Something Spinozan is bubbling up, you see.

であーそうだよなーみたいな

Yeah, that's how it is.

わーなんかわかるわなんかそれなんか言われてみるや

Wow, I kinda get it, like I've heard that before.

なんかそうだよなってこと

It feels like that's the case.

人間の感覚としてそうだよなーみたいなことなのに

It's something that feels like a human sensation, you know?

なんで気づかなかったんやろーみたいな感じの

I wonder why I didn't notice it.

そのしみる具合があるんですよね

It's that kind of stinging sensation, isn't it?

だからですね

So that's it.

なんか本当にこれすごい大事な考え方だとやっぱり思っててですね

I really think this is a very important way of thinking.

まあ本当に自分はね今ちょっと人生の節目的な部分に立ってるんで

Well, I'm really at a turning point in my life right now.

まあいまいちどですね

Well, once again then.

この大事なことっていうのをちょっと押さえたくて

I want to make sure to grasp this important matter a little bit.

まずは簡単な入門書を読みましたという話でした

First, I talked about reading a simple introductory book.

というわけで本日は以上です

That concludes today's session.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.