第52回「ナーメテーター漫画が気になる」
millennial-kikkake
ミレニアル世代のきっかけPodcast
第52回「ナーメテーター漫画が気になる」
いやー
Well...
雰囲気いいですね
The atmosphere is nice, isn't it?
本当
Really.
今日なんか雨降るらしいですけどね
It seems like it's going to rain today.
そうなんですか
Is that so?
出かけようと思ってたのに
I was thinking of going out, but...
なんかね池袋にね
You know, in Ikebukuro...
池袋の百店に
To the hundred shops in Ikebukuro.
僕京都出身なんですけど
I am from Kyoto.
京都のおかず機だったらラーメン屋さんが
If it’s a side dish machine from Kyoto, there’s a ramen shop.
やってくるらしくて
It seems like it's coming.
へー
Oh really?
なんかフェアみたいなんで
It seems like some kind of fair.
行こうと思ってました
I was thinking of going.
池袋西部ですか
Is it Ikebukuro West?
西部だったかな
Was it the west?
なんか2個どっちか忘れました
I forgot which one of the two it was.
東部か西部か
Eastern or Western?
新福祭館とかそうじゃないですか
Isn't it like the Shinpuu Festival Hall or something?
ではなくてあいつのラーメン肩車っていう
It's not that, it's called "ramen shoulder ride."
ラーメン屋なんですけど
It's a ramen shop.
まだ知らないと思います
I think you still don't know.
肩車
Shoulder ride
糸車
Spinning wheel
肩車
Shoulder ride
これあの
This, um...
本当に僕大好きドロドロ系ですね
I really love the messy stuff, don't I?
へーあいつのラーメン肩車
Wow, that guy's ramen is on his shoulders.
ほんと
Really.
タンバ口
Tamba mouth
へー京風ラーメンなんだ
Oh, it's Kyoto-style ramen.
そうですよ
That's right.
いや京風?
No, is it Kyoto-style?
京風って何を
What is Kyoto style?
なっ京風っていうか
It's more like Kyoto style.
めっちゃドロドロラーメンですよ
It's super thick ramen!
でなんか歌ってますよ
They're singing something.
そうなんすか
Is that so?
わかる
I understand.
そんなことないわ
That's not true.
豚骨魚介
Pork bone seafood.
はい塩
Yes, salt.
系
system
豚骨魚介塩って感じですね
It feels like a pork bone and seafood salt broth.
あそういうことですか
Oh, is that so?
はい
Yes.
いやそれ行こうと思ってたのにな
I was planning to go there, you know.
雨降るんだ
It's going to rain.
じゃあやめようかな
Well, maybe I'll quit.
ダクトンとか
Dacton and so on
あそうですそうです
Oh, that's right, that's right.
もうダクトン
"That's it, then."
そうもうドロドロ
Yeah, it's all muddy.
ほんと橋が立っ
The bridge is really standing.
まあ8足まで行かないけど
Well, it won't go as far as eight.
結構
Pretty good.
そんなに
Not that much.
はいでもね美味しいんですよこれがまた
Yes, but you see, this is actually delicious.
そんなことはどうでもよくてはい
I don't care about such things, yes.
そういうことですね
I see what you mean.
すいません今日はまたですね
I'm sorry, it's again today.
あの前あのなんでしょうね
What was that before?
ナーメテーター映画ってやったの
Did you do a narrator movie?
覚えてますか
Do you remember?
もちろんもちろん
Of course, of course.
あのすごく大人しそうな人が実は
That really quiet person is actually...
殺人マシンだった映画をなんかね
It was a movie about a killing machine or something.
あの紹介したと思うんですよ
I think I introduced you.
だいぶ前に
A long time ago.
もう内容覚えてねえな
I don't remember the content anymore.
そうだったらちゃうっけ
If that's the case, then it's different, right?
はははははは
Hahahahaha
イコライザーのミスターノーバリーとかこうちょっと家の中でもなんかちょっと肩身の狭いお父さんが実はなんか
Mr. Nobari from Equalizer, who is somewhat of a father that feels a bit out of place even at home, actually...
あの元始末屋さんでみたいな
I want to be like that former janitor.
あー
Ah-
そんなことにしたっけ
Did we decide on something like that?
そうそうそういうのを
Yes, yes, that's the kind of thing.
やたら紹介したんですけどねあの普通のママさんがね実はあの元軍隊出身でみたいな
I introduced her a lot, but that ordinary mom actually comes from a military background.
他のママさんにこう
Like this to other moms.
他のママさんだけじゃないけどねあの自分の夫と娘殺す殺した組織にこれちょっとこう復讐するみたいなのとか
It's not just the other moms, but also about that organization that killed my husband and daughter—something like seeking revenge on them.
ちょっと面白そう
That seems a bit interesting.
なめてーた映画をね紹介したんですけど
I introduced a movie that I didn't take seriously.
はいはい
Yes, yes.
今回はですね
This time, you see...
なめてーた漫画を
I was underestimating the manga.
紹介しておきたい
I would like to introduce.
おーいいですね
Oh, that's nice!
あれちょっと待って下さい
Wait a moment, please.
なめてーたって要は
It means "In short, it was underestimated."
なめてたってことですよね
It means "That's what it means to underestimate, right?"
そうそうなめてたんです
Yeah, I was kind of underestimating it.
なめてた
I underestimated it.
面白くないだろうとなめてたけどっていう
I underestimated it, thinking it wouldn't be interesting.
あっ違う違う
Oh, no, no.
その主人公を
That protagonist.
そうかそうか
I see, I see.
なめてたんです
I underestimated it.
なめられてる
I'm being looked down on.
そうそうそうそうそう
Yes, yes, yes, yes, yes.
そうでしたね
That's right.
そうそう
That's right.
すごくこうあのなめられてる主人公は実は
The protagonist, who seems to be very underestimated, is actually...
殺人マシンだったっていう漫画
It's a manga about a murder machine.
また殺人マシンっすか
Is it another killing machine?
そうっすよ
That's right.
殺人マシンにしたらいいと思ってる
I think it would be good to turn it into a murder machine.
節がありますね
There are sections, aren't there?
ナーメテーター漫画
Nametator manga
たくさんありますよね
There are a lot, aren't there?
使い古され始めてますからね
It's starting to get worn out.
そうかもしれない
That might be the case.
紹介しようと思います
I would like to introduce.
一つ目はファブル
The first one is Fable.
ファブルはい知ってます
I know about Faburu.
聞いたことあります
I've heard of it.
映画ってね
You know, movies...
岡田くんとV6のね
It's about Okada-kun and V6.
もう無くなりましたけどね
It's already gone, though.
V6もね
V6 too, right?
無くなったっていうかね
It's not that it's gone, but rather...
解散的な
Dissolution type
岡田さんが主演してる
Mr. Okada is starring.
映画で2回
Twice in the movie.
シリーズもなりましたね
It has become a series, hasn't it?
2回もなったんですね
It happened twice, didn't it?
人気あったんだ
It was popular.
これ舐められてるかどうか
Whether or not this is being licked.
っていうとちょっとあれですけど
Well, that might be a bit much to say, but...
要するに
In short
伝説的な
Legendary
殺しの天才がボスに言われて
The genius killer was told by the boss.
1年間殺しのプロとして
As a professional killer for one year.
一般人になりきりなさいと
"Become an ordinary person."
言われるんですよある日
One day, I was told.
なぜ
Why?
で相棒と一緒に
With my partner.
なんでですか
Why is that?
でもそれ一応ボスにも考えがあって
But the boss has his own thoughts on that, too.
それ言ってるんですよね
That's what I'm saying.
なんかね
Well, you see...
それの考えっていうのは
The idea behind that is...
実はこのファブルもシーズン1、2ってあって
Actually, this "Fable" has seasons 1 and 2 as well.
シーズン1の最後の方で
Towards the end of Season 1.
分かったりするんですけど
I understand sometimes.
そうなんですね
I see.
じゃあ重要なネタバレになっちゃうからってことですね
So, it's because it would become an important spoiler.
そうですね本当の理由は
Well, the real reason is...
後で出てくるんですけど
It will come out later.
もうちょっと
A little more.
殺しすぎだと
You're killing too much.
あのね
You know,
もうすごいわけですよ
It's already amazing.
シンプル
Simple
ほぼほぼワンショットで
Almost a one-shot.
パンパンっつって
It's saying "bang bang."
一発で大体ほとんどの人を仕留めて
Take down most people in one shot.
6秒ぐらいで人殺しちゃうみたいな感じなんで
It's the kind of thing where you could kill someone in about 6 seconds.
であの一般人になりきって
So, pretending to be an ordinary person.
なりきってるは1年間ね
I've been pretending for a year.
期間限定で一般人になりきりなさい
"Act like an ordinary person for a limited time."
よく言うこと聞きましたね
You listened well, didn’t you?
まあずっとやっぱり
Well, after all,一直.
ボスの言うことは絶対です
What the boss says is absolute.
でももし
But what if
一般人になりきってる間は
While you are pretending to be an ordinary person.
殺しとかしちゃダメだぞ
You mustn't kill or anything like that.
殺しとかしたら
If you were to kill someone...
俺が殺しに行くと
I will go and kill.
ボスの方が強いんですね
The boss is stronger, huh?
そうですね
That's right.
本当に強いか分かんないですけど
I can't really tell if it's strong or not.
そういう条件で
Under those conditions.
大阪のある
In Osaka.
ヤクザの人が
A yakuza person.
その組織がね
That organization, you know.
世話しているというか
It's more like I'm taking care of...
ヤクザの地区の
Yakuza's district
組長さんと話して
I talked with the boss.
ここに家を借りさせてもらって
I would like to rent a house here.
一般人になりきって
Become an ordinary person.
住み始めるっていう
"To start living."
ストーリー
Story
なるほど
I see.
なりきるために
To become кого-то else.
チンピラとかに絡まれても
Even if I get involved with delinquents...
ここはちょっと
This is a bit...
パンチをくらったふりして
Pretending to be hit by a punch.
とか
"Etc."
わざと鼻でくらって
"I intentionally got hit with my nose."
とか
etc.
鼻血出して泣いたふりしようとか
"I'll pretend to cry and make it look like I have a nosebleed."
やってるんですけど
I'm doing it, though.
鼻血出して
Nosebleed.
やめてくださいうーとか言って
Please stop saying "uh" and things like that.
やってるんですけど
I'm doing it, though.
実はパンチくらってるときに
Actually, when I'm getting punched,
なんか頭突きとかで
With something like a headbutt.
額で受けて指を折ってるとか
"Like receiving it on the forehead and breaking your fingers."
なるほど
I see.
めっちゃ強いんだ
It's really strong.
やりながら
While doing it.
やったりして
"Doing that and such."
なんでしょうね
I wonder what it is.
なんて言ったらいいんだろう
I wonder what I should say.
殺し屋独特の
Assassin's unique
独特っていうか
It's more like unique.
殺気みたいなもの
Something like a murderous intent.
全部消してるんですよね
I've deleted everything, right?
その進行は
That progress is
どうやら
It seems that...
でもうすごく
But it's really amazing.
アルバイトとかも
Part-time jobs, etc.
始めるんですけど
I'm going to start.
そこで絵を描く
I draw a picture there.
アルバイトとか
Part-time jobs, etc.
やるんですけど
I will do it, though.
それでも絵もシュールで
Even so, the painting is surreal.
子供が描くような絵を描いて
Draw a picture like a child would.
それで細々と
So little by little.
絵を描くアルバイトのたるんだ
I’m a lazy part-time job drawing pictures.
シュールな絵を描くんだって
I heard you're going to draw surreal paintings.
ウェブ製作会社かな
Is it a web production company?
イラスト
Illustration
デザインみたいなことですか
Is it something like design?
デザイン会社だ
It's a design company.
そうなんですね
I see.
その中に打ち解けて
Getting close to that.
行こうと頑張るんですけど
I'm trying hard to go, but...
やっぱずれてるんですよね
It's definitely off, isn't it?
なるほど
I see.
そういうちょっとね
Something like that, you know?
一般人とのズレというか
It's more like a gap with the general public.
変な独特のズレを
A strange and unique misalignment.
楽しみながらも
While having fun
ちょっと危ない事件とか
A somewhat dangerous incident or something like that.
結構
Quite.
そうですね
That's right.
ヤクザがやっぱ絡んでくるんで
The yakuza is definitely getting involved.
殺しが
Killing.
メインのストーリーがあるんですね
There is a main story, isn't there?
周りで起きるみたいな
It seems like something is happening around.
何か
Something
そうですね
That's right.
そういう話ですね
That's the kind of story it is.
はい
Yes
ファブル
The Answer.
面白そう
Sounds interesting.
是非
Sure thing!
はい
Yes
漫画ですね
It's a manga, isn't it?
普通に面白いと思います
I think it's generally interesting.
見てみようかな
I wonder if I should take a look.
netflixとかあれば
If there’s Netflix or something like that.
そうですね
That's right.
映画も私見ましたけど
I also saw the movie.
映画も面白いです
The movie is also interesting.
そうなんだ
I see.
じゃあ見てみよう
Well, let's have a look.
結構面白いです
It's pretty interesting.
結構カラフルですね
It's quite colorful, isn't it?
なので
So
是非見てみてください
Please be sure to check it out.
了解です
Got it.
次は
Next is
次はですね
Next, then.
ファブルはね
The Fable is, you know.
有名なんですけど
It's famous, you know.
次はですね
Next is...
殺道という
It is called "killing path."
漫画ですね
It's a manga.
いや聞いたことないです
No, I haven't heard of it.
これも
This too.
この主人公はですね
This protagonist is
また
Again
あるメーカーに勤める
Work for a certain manufacturer.
普通のサラリーマン
Ordinary salaryman
はいはい
Yes, yes.
赤森
Akamori
陸王くんっていう
It's called "Riku-oh-kun."
普通のサラリーマンで
Just an ordinary salaryman.
はい
Yes
なんですけど
It is, but...
あので
Um, well...
結構仕事も
Quite a bit of work as well.
割とできるっていうか
It's not like I can do it pretty well, but...
根性もあって
With determination as well.
仕事もできるんですけど
I can do my job, too.
実は
Actually
あれなんか
That kind of thing.
舐められないような
So that I won’t be looked down upon.
気がするんですけどね
I have a feeling about it.
それだったら
In that case
でも先輩から
But from my senior...
こうちょっと
A little bit like this.
仕事ずっと押し付けられて
I've been continually burdened with work.
いつも夜遅くまで
Always staying up late at night.
こう残って
Stay like this.
仕事しててみたいな感じの
It feels like I'm working.
はい
Yes
サラリーマンで
As a salaryman
けど実は
But actually
あの伝説の
That legend's
殺人術の
Art of assassination
なんとか剣法という
It's called some kind of sword technique.
なんとか剣法を受け継ぐ
Somehow inherit the swordsmanship.
一家の子孫だったと
"It was said to be a descendant of the family."
マジです
Seriously.
剣士郎じゃないですかそれ
Isn't that Kenshiro?
そうそうそうそう
That's right, that's right, that's right!
そしたらいきなり帰宅途中に
Then, all of a sudden, on my way home
残業終えて帰宅途中に
On the way home after finishing overtime.
ハングレ集団にちょっと
A little with the gang group.
絡まれて
Entangled.
出たハングレ集団
The gang of hooligans emerged.
因縁つけられるんですけど
I keep getting accused.
武器を持ったハングレ集団を
A group of gangsters armed with weapons.
一瞬で倒して
Defeat (them) in an instant.
殺さないようにして
Please try not to kill.
倒すんですけど
I will defeat them.
それたまたまなんか
Is that just a coincidence?
動画で撮られちゃって
I got captured on video.
あれそれを
That and this.
その時に気づくんですか
Do you realize it at that time?
自分がそういう力が
I have such power.
いや
No.
もうあれです
It's already that.
知ってたんですね
I see you knew.
もちろん
Of course.
だから実は
So actually
そういうのを
Such things.
ちっちゃい頃から
Since I was little.
ずっと習って
I've been learning it for a long time.
やってたんですけど
I was doing it.
もう嫌で
I can't take it anymore.
出てったんです
They left.
そういうことですね
I see, that's how it is.
普通の生活したいです
I want to live a normal life.
なるほど
I see.
出てって
Get out.
頑張って
Do your best!
普通の一般人に
To an ordinary person.
溶け込もうと
Trying to blend in
して
Do it.
天然君とかって
What about a natural guy?
呼ばれたりしてるんですけど
I've been called and all, but...
あらかわいそうに
Oh, how unfortunate.
そう呼ばれたり
Sometimes called that.
確かに面白いんですけど
It's certainly interesting, but...
はいはい
Yes, yes.
そしたら
Then,
そしたらその
Then, that...
ハングレ集団に
To a gang group.
あっさりやっつけちゃったら
If I defeat them easily, then...
なんか動画たまたま
Somehow, I came across a video by chance.
撮られてって
"Take a picture of me."
その動画が
That video is
拡散されたんですよ
It has been spread.
おお
Oh!
そしたら
Then...
その一族に
To that clan.
恨みを持った
Harbored resentment.
いろんな人たちが
Various people
政府の組織とかも
Such as government organizations.
含めて
Including
いろんな
various
国際組織とかも
International organizations and so on.
含めて
Including
なんかいろんな人たちが
Various people are...
あのムツオくんを
That Mutsuo-kun
アリクオくんを
Ariquo-kun.
あの
Um...
ちょっと狙い始めると
Once you start aiming a little bit...
面白そう
Sounds interesting.
面白そうですもんそれ
That looks interesting!
そう
Yes.
会社にまで
To the company.
なんかもう
I don't know, it just feels like...
警察の人が
The police officer.
逮捕されちゃうとか
I might get arrested or something.
ほー
Huh?
はい
Yes
そういうことが
That kind of thing.
展開が起きてくる
An occurrence unfolds.
いや面白そうですね
Yeah, that sounds interesting.
はい
Yes
そういう殺動と
Such killing actions
ほー
Hoo.
もう
Already
もうなんか
It's just something.
パターン化してきましたね
It has become patterned, hasn't it?
なんかね
Well, you know...
ここまで話すね
I'm going to talk up to this point.
いや
No.
あれなんですか
What is that?
その殺動
That killing action.
そのリクオくんは
That Rico-kun is
動画が拡散されて
The video has gone viral.
なめられ
Slick or smooth.
なめられてたのが
I was being looked down upon.
なんか
Somehow
ちょっと見直された
I was slightly reconsidered.
みたいな
Like.
感じなんですか
What does it feel like?
会社で
At the company.
それがあの
Well, that is...
設定的にはあれですよ
The setting is like that, you know.
あの周りの人に
To those people around.
気づかない設定の
The setting of not noticing.
人は
People are
拡散したのに
Even though it spread.
拡散されてるけど
It's spreading, but...
あの
Um...
遠くからじゃあ
From far away then.
ちょっとぼやけてて
It's a little blurry.
あー
Ahー
お前じゃないだろ
It's not you.
みたいなふうに
Like that.
そうなんだ
I see.
そこはあれなんだ
That's the thing.
でも
But
見る人が見たら
If someone who can see looks at it.
わかるみたいな
It seems like you understand.
感じなんですね
It feels like that, doesn't it?
そうわかるんですよね
I understand that well.
都合がいいな
Seems convenient.
都合がいい
Convenient.
そうそう
That's right.
先輩は
Senpai is...
なんか最後まで
Somehow until the end.
信じないみたいな
It seems like you don't believe.
あそうなんですね
Oh, I see.
ポンコツだと思い続ける
I continue to think I'm useless.
みたいな
Like that.
会社の姿で
In the form of a company.
あー
Ah-
そこ大事なんだ
That's important.
じゃあやっぱり
Well then, after all...
ストーリーの
Of the story
何か
Something
面白そうです
It looks interesting.
じゃあ
Well then.
3つ目いきますかね
Shall we go for the third one?
はい
Yes
3つ目はですね
The third one is, you know...
えーこれは
Um, this is...
平和の国の
Land of Peace
島崎へ
To Shimazaki
ほー
Hoo.
いやもう全然
No way at all.
聞いたことないですね
I haven't heard of it.
そういうタイトル
Such a title.
これもまたですね
This is also the case.
またっていう
"Again, I say."
えーと
Um...
昔ちっちゃい頃に
When I was little a long time ago
国際テロ組織
International terrorist organization
まあ
Well.
架空のね
It's fictional.
あのなんか
Well, um...
テロ組織
Terrorist organization
ですけど
However,
国際テロ組織に
To an international terrorist organization
拉致されて
Abducted.
おー
Oh!
戦闘工作員になったんですね
You've become a combat engineer, haven't you?
ちっちゃい
Small.
はいはい
Yes, yes.
はい
Yes
で
So, then.
鍛えられてきた
I've been trained.
男
Man
島崎真吾さん
Mr. Shingo Shimazaki
はい
Yes
えー組織から
From the organization...
脱出したと
I escaped.
30年の時を
30 years of time
はいはいはい
Yes, yes, yes.
やっぱそういう
I knew it, that's how it is.
バックグラウンドはね
The background is, you know.
必要なんですね
It is necessary, isn't it?
強い男であるには
To be a strong man
そうなんですよ
That's right.
はい
Yes
で
"So" or "Well"
あれですよね
That's right, isn't it?
あのー
Um...
今見
Now viewing
あのー
Um...
そうですね
That's right.
でまあ
Well then.
脱出成功した彼はですね
He successfully escaped.
あの故郷の日本に
To that hometown in Japan.
帰ってきて
Come back.
はい
Yes
で
So
いろいろ
Various
あのー
Um...
喫茶店とかで
At a coffee shop or something.
働き始めたりするんですよ
I might start working.
はいはい
Yes, yes.
でもそこにはですね
But there is...
なんとまあ
Well, well.
国際テロ組織に
To international terrorist organizations.
やっぱ
After all
タダではやっぱ
It won't be for free after all.
脱出させてくれないと
If you don't let me escape
おー
Oh!
いうことですね
That's what you mean.
なるほど
I see.
ずっと狙われ続けると
If you are targeted continuously...
おー
Oh!
いうことです
It means.
なんかリアルにありそうですね
It really seems like it could happen in reality.
そうテロ組織
Yes, a terrorist organization.
そうなんですよ
That's right.
なんかテロ組織から
Somehow from a terrorist organization.
脱出した人たちでの
Those who escaped.
またコミュニティがあって
There is also a community.
はいはいはい
Yes, yes, yes.
でその中でまあ
Well, among that,
なんとか
Somehow
生きていこうと
Let's live on.
するんですけど
I will do it, you know.
その
That
やっぱりね
I knew it.
はい
Yes
テロ組織がこう
Terrorist organizations are like this.
後をつけて
Follow me.
はい
Yes.
周りの人を
Around the people.
殺そうとしてくると
When they are about to kill me.
そうそう殺そうとしてくると
"That's right, when they try to kill you..."
まあ島崎を狙ってくると
Well, if you're targeting Shimazaki.
そう
Yes.
でまあ
Well then.
はい
Yes
ことごとく撃退していくと
They repelled everything.
なんかそんなストーリー
It's something like that story.
あったなー
I remember that.
なんだっけなー
What was it again?
ハハハハ
Hahaha
ホットの件じゃなくて
It's not about the hot topic.
ちょっと
Just a moment.
ハハハハ
Hahaha
なんかありませんでした
There wasn't anything.
そんなやつ
That kind of guy.
なんか
Somehow
なんでしょう
What is it?
まあボーンアイデンティティも
Well, the Bourne Identity too.
あるよね
It exists, doesn't it?
あー確かにそうですよね
Ah, that's definitely true.
うんうん
Uh-huh.
まあ記憶なくしてますけど
Well, I don't have any memories, though.
はい
Yes.
あと気になるのは
What I'm also curious about is...
はい
Yes
これなんか漫画の中で
This is something from a manga.
ずっとカウントダウンが
The countdown has been going on.
あるんですよ
It exists.
カウントダウン
Countdown
どういうカウントダウンかっていうと
What kind of countdown is it, you ask?
はい
Yes.
島崎が
Shimazaki ga
はい
Yes
戦場に戻るまで
Until I return to the battlefield.
あと何日
How many days left?
それ100話にしほうじゃないっすか
Isn't that supposed to be 100 episodes?
もう
Already
もうなんか
"Well, something..."
はい
Yes
その時点で
At that point.
あーなんかなー
Ah, I don't know...
みたいに思いますよね
I think that's how you feel, right?
続き読まされてるんですね
It seems you are being made to read more.
そうやって
In that way
気になって
I'm curious.
えー
Uh...
まだ4巻までしか出てないです
Only up to volume 4 has been released so far.
これもうね
This is already...
あと何日なんですか
How many days are left?
4巻
Volume 4
4巻の
Volume 4
4巻がね
Volume 4, you know.
これまた
This again.
1 2
1 2
あの4巻が一番ね
That volume 4 is the best.
動きが大きいんですよ
The movements are quite large.
おー
Oh!
なんていうか
How should I put it?
一番すごいことが起きちゃってるというか
It's like the most amazing thing is happening.
ほうほう
I see.
一つの山が来たみたいな感じで
It feels like a mountain has come.
ほう
Oh.
なんですけど
Well, you see...
あと
After
毎回出てるわけでもないのか
So it's not that you're appearing every time?
なんか所々ね
Somehow, here and there.
出てくるんですよ
It will come out.
へー
Oh really?
あっ
Ah.
島崎は戦場に復帰するまで
Until Shimazaki returns to the battlefield.
はい
Yes.
245日
245 days
あー1年くらいなんだ
Oh, it's been about a year.
そう遠くない未来ですね
It's a future not too far away.
なんか
Something like that.
36話で
In episode 36
はい
Yes
245日
245 days
ほうほうほうほう
Ho ho ho ho.
ていうかあれですね
Well, that's it, isn't it?
ベルメさん
Mr. Berume
漫画詳しいっす
I'm knowledgeable about manga.
漫画っていうかなんか
It's not really a manga, but something else.
いろいろ詳しいっすね
You're quite detailed, aren't you?
漫画とかこういう
Manga and things like this.
映画もあるんですけど
There are also movies.
いやいやそんな
No, no way.
そんな詳しくはないっす
I'm not that knowledgeable about it.
偏ってるだけです
It's just偏っています.
偏ってんのかな
Am I being biased?
いやナーメテーターに偏ってんじゃないっすね
No, it's not biased towards the narrator.
ナーメテーターに
To the narrator
なんか
Something
魅力を感じる
To feel attracted.
なんでしょうね
I wonder what it is.
まあでも
Well, but...
ジャンルになっちゃってますよね
It's become a genre, hasn't it?
一つなんかある意味ね
There is one thing that has meaning, you know.
うん
Yeah.
なんかバックグラウンドを隠して
"Hide the background somehow."
なんか
Something.
なめられてるというよりも
Rather than being underestimated,
平和の国の島崎
Shimazaki of the Land of Peace
あれですかね
Is that it?
バックグラウンドがちょっと
The background is a bit...
あそうか隠してね
Oh, I see, you're hiding it.
すごい人が
A amazing person.
日常に紛れて
Amidst the everyday.
ちょっと特殊努力を発揮するみたいな
It seems like you're going to put in some special effort.
そうっすね
That's right.
大体これ今3つとも
Basically, all three of these right now.
はい
Yes.
この今紹介した3つで共通してるところは
The common point among these three that I just introduced is
はい
Yes
もういきなりバックグラウンドを隠さず紹介しちゃってるんですよね
They're already introducing the background without hiding it all of a sudden, aren't they?
あそうなんですね
I see.
漫画ね3つとも
All three are manga.
おお
Oh!
工作員だとか
Like a spy or something.
ああ
Ah.
ファブルも伝説の殺し屋っていうとこから始まって
It all starts with Faburu being a legendary hitman.
はい
Yes
でまあ全部巻き込まれていくみたいな
So, it's like everything is getting wrapped up in it.
ああ
Ah.
面白いんだろうな人は
I bet people are interesting.
これねえなんかいつも
This always seems like something.
そうファブルについて言うと
Speaking of that, about The Fable...
やっぱりこう
After all, like this.
あこれはまずいんじゃないかみたいな
Oh, this seems like it might be bad.
さすがに伝説の殺し屋でも
Even a legendary assassin, as expected,
まずいんじゃないかなっていう状況を
I think it's a situation that might be bad.
はい
Yes.
起こしていくんですよ
I will wake you up.
ああなるほどね
Ah, I see.
なんかプロの
Something professional.
プロの格闘画が
Professional martial arts illustration
はい
Yes
最初はボクサーが出てきて絡んでくるとか
At first, a boxer comes out and gets involved.
次プロレスラーが出てくるとか
The next wrestler is coming out or something.
はいはいはい
Yes, yes, yes.
だんだん徐々になんか
Gradually, little by little.
困難さがエスカレートしていって
The difficulties are escalating.
実は
Actually
ほうなるほどやっぱそうなんだ
I see, so that's how it is after all.
ファブルって
What is "Fable"?
だからファブルのもうセカンドシーズンの
So, The Fable's second season is already...
はい
Yes.
あの最後の方とか
Like towards the end.
はい
Yes
あのめちゃくちゃですよ動きがもう
That movement is really chaotic already.
もうインフレしちゃって
It's already inflated.
もうインフレしちゃってあの
It's already inflated, um...
そろそろドラゴンボールの極みたいになってくんじゃないかな
I think it's about time to become like the ultimate Dragon Ball.
動きしてますからね
It's in motion, you see.
年々とか覚え始めてないでしょって
"You're not starting to remember things year by year, are you?"
そうそうそう
That's right, that's right, that's right.
もう動きがかなりもう
It's already a lot of movement now.
へえ
Oh really?
面白
Interesting.
すごいっすよね
It's amazing, isn't it?
あそこはあるんだな
That's over there, isn't it?
でもただ結構もう人っていうか
But it's just that there are quite a few people, or rather...
まあ主人公はね殺さないけど
Well, the protagonist doesn't kill, though.
はい
Yes.
ほんと軽く周りの人どんどん死んでくんですよ
People around me are really dying one after another.
結構ファブル
Pretty much a fable.
ああそうなんですね
Oh, I see.
うん
Yeah.
ありだな
That's fine.
だからやっぱりちょっと若干ドキドキしますよね
So it’s still a little exciting, isn’t it?
なんていうか
How should I put it?
ああそうなんですね
Oh, I see.
へえ
Oh really?
ほんとになんかね
Really, something like that...
はい
Yes
パスって銃パンって撃って
"Pass, shoot the gun."
あのすぐ死ぬみたいなのが結構多い
There are quite a few that seem like they're going to die soon.
へえ
Oh?
なんかそういうリアルさっていうかね
It's like a sense of realism or something.
なんか
Something.
ああ
Ahh
まあ漫画とかだと
Well, in manga and such...
そういうリアルさもありつつ
While having that kind of realism,
えなんかね
Well, you know...
なんかね
Well, you know...
そうそう
That's right.
隠したりしますけどね
I might hide it, though.
そうですよね
That's right.
暴力的な
Violent
なんでしょうね
I wonder what it could be.
あの一発じゃ死のない的なね
It's like, "That one hit won't kill you," you know?
ああ
Ah.
ところありますよね
There are places, aren't there?
そのリアリー
That really.
うん確かに確かにリアル
Yeah, that's definitely real.
へえ
Oh really?
急所が外れてるとかね当たっても
"Even if it hits, it's not a vital point."
はいはい
Yes, yes.
もう悟空なんてね
Goku is no more.
はい
Yes
あの撃たれてもまず銃貫通しないみたいな話ですからね
It's like saying that even if you get shot, the bullet doesn't seem to penetrate.
そうですね
That's right.
ブルマに撃たれたけどね初期の方でね
I was shot by Bulma, but that was early on.
ああそうでしたね
Oh, that's right.
銃が効かないっていう設定ですからね
It's a setting where guns don't work, you see.
そうなんですよ
That's right.
まあさすがにそこまでは行かないですけどそういうなんかちょっとリアルなところもあるんですけど
Well, I wouldn't go that far, but there are also some realistic aspects to it.
はいはい
Yes, yes.
なんかちょっと全然リアルじゃない動きもあって
There are some movements that are just not realistic at all.
はい
Yes
ちょっと結構あのなんでしょうその隣り合わせな感じも面白いなと思いますね
I think it's quite interesting how there's that feeling of being close yet separate.
なるほど
I see.
えーちょっと時間あったら読んでみます漫画なかなかねちょっと難しいんですけど
Well, if I have some time, I'll try reading it. Manga can be quite a bit difficult, though.
あでも電子版とかあるの
Oh, but is there a digital version or something?
あ電子版全部あります
I have the entire electronic version.
あ本当ですか
Oh, is that true?
じゃあ電子版読んでみよう
Well then, let's try reading the electronic version.
で島崎絵は4巻までですし
Well, the Izumizaki illustrations go up to volume 4.
はい
Yes
札道は3巻ぐらいまでしか出てないじゃないですかね
The Satsu-do series has only been released up to about volume 3, hasn’t it?
おお
Oh!
ちょうどいいですね
That's just right.
そう3巻までしか出てない
Yes, only up to volume 3 has been released.
読みやすい
Easy to read
だからその2つは
So those two are
追いかけやすい
Easy to chase.
あの入りやすいかなと
I wonder if it's easy to get in there.
うんうんうん
Yeah, yeah, yeah.
いやちょっと読んでみようはい
Well, let me try reading it. Yes.
ということで
So, that's it.
はい
Yes
ぜひ気になった方は見てみてください
If you're interested, please take a look!
ぜひ僕も読みます多分
I'll definitely read it too, probably.
多分ねはい
Maybe, yes.
番組の感想はpodcastの概要欄の方かtwitterからお送りくださいお待ちしております
Please send your impressions of the program via the podcast description or Twitter. We look forward to hearing from you.
はいよろしくお願いします待ってます
Yes, thank you, I will be waiting.
ではありがとうございました
Thank you very much.
ありがとうございました
Thank you very much.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.