第15回 仮面ライダーBLACK SUNを観る

sanningoto

さんにんごと シーズン2

第15回 仮面ライダーBLACK SUNを観る

さんにんごと シーズン2

始まりました

It has begun.

この番組はおさなじみ3人がゆるーくときどき深い話をしていくトーク番組です

This program is a talk show where three childhood friends casually engage in deep discussions from time to time.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

つよです

It's Tsuyo.

たかです

This is Taka.

しょうです

It is said.

はい

Yes.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はい

Yes

じゃあ今月は

Well then, this month...

はい

Yes

11月号ですかね

Is it the November issue?

11月もう年の瀬だね

It's already November, the year's end is near.

ねケンタッキーの季節ですよ

It's Kentucky season, isn't it?

すごいよね

It's amazing, isn't it?

クリスマスでもクリスマスにはケンタッキーだけど

It's KFC for Christmas, even on Christmas.

クリスマスだけケンタッキーぐらいな感じにどうしてもなっちゃうんだよね

It just ends up feeling like it's only Kentucky Fried Chicken during Christmas, you know?

クリスマスは確かに食べるけどそれ以外の時にケンタッキー食べますかみたいな感じで言われたらちょっと知名度的に

It's true that we eat KFC on Christmas, but if someone asks if we eat it at other times, it feels a bit like a matter of reputation.

優先順位が結構低くならない

The priority doesn't really go down much.

なんかいつ行こうってなる

It always feels like any time is a good time to go.

誘われんといかんかも

I might have to be invited.

しょっちゅう行くようなとこじゃない気がするんだよね

I don't think it's the kind of place you go to often.

うんちょっとねなんかケンタッキー

Uh, something about Kentucky.

行く?

Are you going?

どんなタイミングなの?

What timing is it?

なんか小腹が減ったとき

When I have a bit of a hunger pang.

今日の昼飯何しようぐらいな感じのとき

When you're wondering what to have for lunch today.

まあまあまあまあ

Well, well, well, well.

ケンタッキーなーもうちょっといろいろ言いたいこともあるけどまあねちょっとクリスマス前なんで言わんといてやろう

Kentucky, well, I have a bit more to say about various things, but since it's just before Christmas, I'll hold back for now.

ほんま優しい

Really kind.

何頼むの?

What are you ordering?

クリスプたらクリスプ

Crisp, crisp.

めっちゃ

Very much / super

なんかカリカリのやつとツイスターとか

Something like crunchy stuff and Twister.

あーツイスターね

Ah, it's Twister.

なんか食いたいんもいっぱいあるけどみたいなか

There are a lot of things I want to eat, but...

じゃあ今度次これ頼もうみたいな

Well then, next time let's order this.

あーなるほどね

Ah, I see.

なんかそんな感じ

It feels like that somehow.

いいねいい感じのお客さんだね

That's a nice, good-feeling customer.

中学校の頃にツイスターが発売されたとき

When Twister was released during my middle school years.

はいはい

Yes, yes.

おしゃれすぎてビビるわって思ったもん

I thought, "It's so stylish that it freaks me out."

この食べ物なにこのラッピングみたいな

What is this food, like this wrapping?

嘘やん

That's a lie.

すごいよね中学の頃そんなに食べ物とか見てた時によって映ったものが好きだね

It's amazing, right? I really liked the things I saw back in middle school when I was looking at food and stuff.

すごいよね中学の頃そんなに食べ物とか見てた時によって映ったものが好きだもん

It's amazing, right? I really liked the things I saw when I was looking at food so much back in middle school.

おしゃれすぎてビビるわって思ったもん

I thought it was so stylish that it scared me.

本とか見てオシャレとか感じなかったもん

I didn't feel stylish or anything looking at books.

ふーんとしか思わなかったもん

I just thought, "Hmm."

そこら辺でもうセンスの差がありすぎる

There's already such a difference in sense around here.

はいというわけでまずは前回のね

Yes, so first of all, regarding the last time...

第14回の感想をいただいておりますので

We have received feedback on the 14th session.

まずはちんおじアットリスナーさんからです

First, we have a message from a listener named Chin Oji.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

いつもありがとうございます

Thank you as always.

ありがとうございます

Thank you.

でもこれ自分読むのね下手くそやなと思って

But I think I'm really bad at reading this myself.

俺が読もうか

Shall I read it?

いいの?

Is it okay?

いいよ

That's fine.

俺漢字は読める

I can read kanji.

いいな

That's nice.

なんか毎回下手やなと思って

I feel like I'm always doing poorly every time.

早い

Fast

うんわかる

Yeah, I understand.

第14回聞きました

I heard the 14th time.

3人ごとが配信されると3、4日は拘束されるので

When the three-person event is streamed, I will be busy for about three to four days.

別番組の更新分が溜まってしまいますね

The updates from another program are piling up, aren't they?

なるほどね

I see.

聞けなくなると

When you can no longer hear it.

ちょうどその時期におっさんずの方が配信されちゃいまして

Just around that time, "Ossan's Love" started streaming.

千代さんの番組ね

It's Chiyo's show.

ありがとうございます

Thank you.

そちらの感想を

Your thoughts on that?

お伝えします

I will convey this.

そんなこと言わないと

Don't say things like that.

俺の感想が遅れております

My impressions are delayed.

まあ送らんでもいいと思います

Well, I don't think it's necessary to send it.

待って待って待って

Wait, wait, wait!

いやいるよいるよ

No, there are people, of course.

ご了承ください

Thank you for your understanding.

しゃーないな

It can't be helped.

さて冒頭の締めのラーメンについて

Now, regarding the closing ramen at the beginning.

私は日頃から晩酌してますし

I drink in the evenings regularly.

外で飲むときはやっぱりラーメン行っちゃいますね

When I drink outside, I definitely end up going for ramen.

家で飲んでる時もたまにカップラーメン食べたり

I sometimes eat instant noodles when I'm drinking at home.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ツヨさんが言っていた通り

Just as Tsuyo said.

ちょうど小腹が空いてくるんですよ

I'm just starting to get a little bit hungry.

ラーメン屋によってはこってりあっさりを選べたりしますが

Some ramen shops allow you to choose between rich and light flavors.

勢いでこってり言っちゃうと食べてる途中で後悔してきます

If I say something too rich in the heat of the moment, I start to regret it while I'm eating.

わら

straw

タカさんお菓子控えてるのに太るとはどうしたんですか

Taka, despite cutting back on sweets, why are you gaining weight?

あれだけ小食だと公言してきたのにそれはガセだったんですか

You've consistently claimed to be such a light eater, but was that just a rumor?

そういえばタカさんにこそプロテインはいいのではないですか

Speaking of which, wouldn't protein be good for you, Taka-san?

あまり食べたくないならそれこそ必要な栄養素だけを取れるのでいいと思います

If you don't want to eat too much, I think it's fine to just take in the necessary nutrients.

体を動かすにはタンパク質ですが筋肉を動かすには微量でありながらもカルシウムが大切なんです

In order to move the body, protein is necessary, but calcium is also important in small amounts for moving the muscles.

なので朝食を牛乳で溶いたプロテインプラスサプリ

So it's protein mixed with milk and a supplement for breakfast.

これがタカさんの理想の朝食ではないでしょうか

Isn't this Takahashi's ideal breakfast?

すげえ言ってくれてる

That's amazing that you're saying that.

ショウさんの映画の感想が長文にとのことでしたが

I heard that Mr. Sho's movie review is quite long.

私にとってのそれは3人ごとの感想です

To me, it is the impressions of three people.

長文になってしまう気持ちは痛いほどわかるし

I can deeply understand the feeling of wanting to write a long message.

私のそれは伝わっていませんか

Is my message not getting through?

わらい

laughter

1,2回目は楽しむ

Enjoy the first and second times.

3,4回目はメモを取りながら

For the 3rd and 4th times, I will take notes.

5,6回目は感想を書きながら聞いています

I am listening while writing my thoughts for the 5th and 6th times.

わらい

laughter

嘘だろ

That's a lie, right?

守られなかった者たちへが

To those who were not protected.

チラッと出てきて

Peeking out a little.

見上げが舞台なので公開当時より気になっていました

Since it's set in the theater, I've been curious about it since its release.

震災の話です

It's a story about the earthquake disaster.

絶対重いと思って見れずにいましたが

I thought it would definitely be heavy and couldn't bring myself to watch it.

ショウさんが見たならと思って見てみました

I thought I should take a look since Mr. Sho might have seen it.

佐藤武の演技が最高でしたね

Takeru Sato's acting was amazing, wasn't it?

まさかかばうためにそういう立ち回りをしていたとは

I can't believe you were maneuvering like that to protect (someone).

言っちゃったよ

I said it!

あららら

Oh dear!

そうそうプラチナデータも見ました

Yes, I also watched Platinum Data.

見たよ

I saw it.

プラのデータではありますが

It is data from PLA.

評価3.9で悪くはないですね

A rating of 3.9 isn't bad.

これはネタバレあるけど

This contains spoilers, but...

犯人はさっき水原紀子と

The perpetrator was with Noriko Mizuhara earlier.

え?これ神楽?

Huh? Is this Kagura?

神楽かな

Is it Kagura?

神楽二宮和成の担当医だった鈴木穂波でした

I was the attending physician for Kagura Niimi Kazunari, Suzuki Honami.

スマホ片手に見てたので詳細は見逃しております

I was watching it with my smartphone in one hand, so I missed the details.

わらい

laugh

何しとんのよ

What are you doing?

今時や

These days.

ながらみやね

Nagaramiyane

機材トラブルがあったにもかかわらず配信中で

Despite the equipment trouble, we are still streaming.

配信してくださってありがとうございました

Thank you for the streaming.

日中と朝晩の気温差が激しい時期ですが

It's a time when the temperature difference between day and night is quite drastic.

体調を崩されぬようご自愛ください

Take care not to become unwell.

ということです

That is what it means.

すごいな

That's amazing!

ありがとうございます

Thank you.

機材トラブルってあった?

Did you have any equipment troubles?

ありましたよね

It was there, wasn't it?

前回ね30分ぐらい撮って

Last time, we filmed for about 30 minutes.

電池が抜けて

The battery is dead.

あ、撮り直したんか

Ah, did you retake it?

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

実はあったんですよ

Actually, it did exist.

すごいやっぱり貢献してくれてるね

That's amazing; you are really contributing.

6回ぐらいは再生してくれてるってことでしょ?

It means that it's been played about six times, right?

今の話だったら

If we're talking about now.

貢献っていうか楽しんでもらえてると

It's not so much about contribution, but rather wanting people to enjoy it.

すごいなあ

That's amazing!

いやいや本当にね

No, no, really.

メモを取りながら聞くの?

Are you taking notes while listening?

どういうモチベーションなん?

What kind of motivation do you have?

チームおじいは

Team Grandpa

それはもう6回も

That's already six times.

3時間のやつをさ6回も聞けばさ

If you listen to something that's 3 hours long 6 times...

確かに他の番組聞けないよね

It's true that you can't listen to other shows, right?

聞けんなあ

I can't hear you.

聞けん

I can't hear you.

すげえな

That's amazing!

でもちょくちょく他の番組さんにも

But I occasionally appear on other shows as well.

感想をツイートしてるの

I'm tweeting my impressions.

見かけてるんで

I've been noticing.

そういう時にちょっと嫉妬して

At times like that, I feel a little jealous.

送ってきてくれてるんだよ

They're sending it over to me.

そっちの方が良くない?

Isn't that better for you?

でもそういうのが

But things like that...

好きなんじゃなチームおじさんはって

I wonder if the team uncle likes it.

思えるじゃん

It seems like it.

なんかうちのとこだけしょうたら

It seems like only in our place it's like that.

なんかだんだん申し訳なさが湧いてくるじゃん

I gradually start feeling more and more guilty, don’t I?

確かに

Certainly.

無理せんでいいんだよって

You don't have to push yourself.

前も言ったかもしれんけど

I might have said this before, but...

10個くらい聞いとって

"Please ask me about ten things."

でも一番面白いって言ってくれた方が

But the person who said it's the most interesting.

q

q

ねなんかすごいアドバイスしてくれ

Hey, give me some amazing advice.

てたじゃん

You were doing it, right?

でもそういうのって続かんでしょ

But things like that don't last, right?

アドバイスされて1回試しにやって も

Even if you try it just once after being advised.

習慣化するのに

To make it a habit.

結構時間かかるよね

It takes quite a bit of time, doesn't it?

自分で本当にやるぞみたいな感じでやって

Do it with a feeling of really going for it on your own.

続いてくれたら嬉しいなぐらいな感じの

I would be happy if you could continue with me.

プロテインを飲んだら痩せる?

Does drinking protein help you lose weight?

不足がちな栄養が取れるっていうことで

It means that you can obtain nutrients that are often lacking.

タンパク質

Protein

タンパク質はプロテインイコール

Protein is equal to protein.

タンパク質を重要だという界隈の人がおるんや

There are people in certain circles who consider protein to be important.

栄養素として

As a nutrient

重要だと思う

I think it's important.

あらゆるメニュー

All menus

食事でタンパク質取ろうとしたら

If you're trying to get protein from your meals...

めっちゃ食べないといけんけ

I really have to eat a lot.

脂質とか糖質とか

Lipids and carbohydrates, etc.

他のものも食べなあかんし

You have to eat other things too.

ピンポイントにタンパク質だけよっていうところ

It specifically targets just protein.

プロテインがいいってこと

It means that protein is good.

これ昔話したような気もするけど

I feel like I've talked about this before.

最近結構腹減る

I've been quite hungry lately.

朝ごはんとかいつも仕事行く前コンビニで

I usually grab breakfast at the convenience store before going to work.

おにぎり買って行ったりしてる

I'm buying rice balls and bringing them along.

プロテイン飲んだら感触減る

Drinking protein reduces the sensation.

感触良くないよな

It doesn't feel good, does it?

俺感触チビチビチビチビ感触したんだよな

I had a little sensation, you know.

それがなくなるわ多分

It will probably disappear.

それはそれでいいんじゃない

Isn't that fine in its own way?

お腹が空いたらプロテイン飲めばいいってこと

It means you can drink protein when you're hungry.

それが感触にならんか

Doesn't that feel like a touch?

それは

That is

だからまあ

So, well...

でもタカトそんなまま太っとるわけじゃないけ

But Takato isn't just like that all the time.

極端に言ったら朝昼晩のうちどれかをプロテインに変えるみたいな

To put it extremely, it's like changing one of the meals—breakfast, lunch, or dinner—into protein.

それは余裕

That's easy.

続くかじゃない本当に

It's not about whether it continues, really.

毎日同じ味ってさ

Every day the same taste, you know.

会社の会社でさ

At the company's company.

なんかさ

You know...

お世辞にも美味しい

Not even remotely delicious.

頑張って作ってくれる人がおる

There are people who work hard to create.

あれじゃけど

Well then...

なんていうかな

What should I say?

それを変えることに何のためらいもないぐらいのお弁当

An bento so good that there's no hesitation in changing it.

を食べよるわけよ

I’m eating it.

ああうん

Ah, yes.

お金のことを考えてね

Think about the money.

はい

Yes

それそうすればいいってことよね

That means it's fine to do it that way, right?

そうですね

That's right.

それいいじゃん

That's great!

どうなの

How is it?

朝ごはん

Breakfast

朝ごはん食ったり食わんかったりだけ

Just eating or not eating breakfast.

朝にしたら昼なんかちょっと食べといたほうがいいような感じもするけ

If you think about it in the morning, it feels like it might be better to eat a little something for lunch.

朝をそれにして

Make it morning for that.

ドンキとかに売っとる

It's sold at places like Don Quijote.

まあ普通にドラッグストアとかで

Well, at a regular drugstore or something.

とるんじゃん

It's going to take it.

ほんとに

Really.

売ってると思うよね

I think they are selling it.

ネットの方が安いと思うけど

I think the internet is cheaper.

ITオンチだから

Because I'm not good at IT.

そうなの?

Is that so?

俺ネットショッピングしたことないよ

I've never done online shopping.

怖くて

Scary.

アマゾンとかそういうのはダメなんだ

Things like Amazon are no good.

知らん人がピンポン押しに来るのも許せんし

I can't even stand strangers coming to ring the doorbell.

なるほどね

I see.

でも便利は便利で

But it's convenient.

否定はしてないよ

I'm not denying it.

自分が嫌だっていうだけ

It's just that I don't like it.

むしろみんな

Rather, everyone.

そっちが普通くらいの

That's about average for you.

時代ですよね

It's the era, isn't it?

結構なんでも置いてるよね

They have quite a variety of things, don't they?

最近

Recently

アマゾンが

Amazon is

薬用

Medicinal

手出そうとしてるもんね

You're trying to make a move, aren't you?

でも第二種薬品ってことでしょ

But it's classified as a second-class drug, right?

薬置けるとしても

Even if I can put down the medicine...

風邪薬とかの

Cold medicine and such.

第一種の薬剤師さんが

A first-class pharmacist.

必要なんとかは無理じゃない

It's not impossible for something necessary.

でもそっち系だと

But in that kind of context...

その話が出たときすごい

That story is amazing.

その調剤薬局の人とかが

People like those at the pharmacy.

めっちゃツイッターで意見してたから

I was really sharing my opinions on Twitter.

もしかしたらそっちかもしれない

It might be that way.

ちょっと詳しくは

A little more in detail.

どうやるんだろう

I wonder how to do it.

すごいな

That's amazing!

そんなこんなでね

So, with all that being said...

ここあるんだろうな

I guess it's here, isn't it?

すげえ

Awesome!

最近一番最近買ったのがあんなん

The most recent thing I bought is like that.

ネットショッピングで

Online shopping

一番最近買ったもの

The most recent thing I bought.

言えるやつで

Someone who can say it.

梅酒

Plum wine

友達の誕生日に

On a friend's birthday.

梅酒買った

I bought plum wine.

プレゼントで

As a present.

最近会社の人なんだけど

It's someone from work recently.

お酒をあげるのがブームになってて

Giving alcohol is becoming a trend.

ちょっといいやつっていう

It's called a pretty good guy.

いいね

Good!

梅酒あげて

Give me some plum wine.

その前の人が

The person before that.

なんだっけ

What was it again?

ハイボールかな

Maybe a highball?

をあげた

I raised it.

ハイボールはウイスキー

Highball is whiskey.

ウイスキー

Whiskey

ハイボールの原液じゃなくて

It's not the concentrate for highballs.

ウイスキーになるのかな

I wonder if it will become whiskey.

だよね多分

Yeah, probably.

ハイボールで売っとるのかでも

Are they selling it as a highball?

売っとるのかわからない

I don't know if it's being sold.

原液の方だったけど多分

It was more of a concentrated solution, but probably...

ウイスキーになるのかなあげた

I wonder if it will become whiskey.

自分は買ったわけじゃないけど

I didn't buy it myself, though.

もらったやつで

The one I received.

松葉ガニもらいました

I received a Matsuba crab.

カニ?

Crab?

松葉ガニ

Matsuba crabs

松葉ガニってどんなんでかいやつ?

What kind of creature is Matsuba crab?

でかい

Huge

お店で食べたら一匹

If you eat at the restaurant, it will be one piece.

5、6万する

It costs around 50,000 to 60,000.

嘘じゃん

That's a lie.

やつを2匹

Two of those guys.

え、こわっ

Eh, that's scary.

でかいやつってどうするの?

What do we do about the big one?

すっごいでっかい発泡スチロールに入って

It's packed in a super huge polystyrene.

うん

Yeah.

鍋がすごく大変そうやな

It looks like the pot is really difficult.

でしょ頑張ったよ俺

Right? I worked hard, didn’t I?

でっけ鍋入らんけ足むしってっていうところから?

"Is it from the part where you say, 'A big pot won't fit, so just pull my legs off'?"

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

はえー

Wow!

いやーあれね11月に解禁なのよ松葉ガニって

Well, you know, in November, it’s when matsuba crab becomes available.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

でこっからまあ来年の2、3月くらいまでしか買えないんだけど

Well, I can only buy it until around February or March of next year.

いやーあれはマジで人生変わるでほんまに

Wow, that really changes your life, truly.

タカはカニ食べれんけ言うあれだけど

Taka says he can't eat crabs, but...

カニは俺無理だったな食ってみたけど

I couldn't handle crab; I tried eating it, but...

まあはあダメなんだ

Well, that’s no good.

カニは無理

I can’t eat crab.

あれはほんと人生変わる

That really changes your life.

その 要はもうかにがいらんくなる

The point is that you won't need a crab anymore.

それを1年に1回それ食べたら

If you eat that once a year...

あーはあ

Ah-ha.

それいいん?

Is that okay?

何か

Something

いい意味?

Good meaning?

もうもう満足する

I am already satisfied.

どうやって食べたの?鍋

How did you eat it? In a hot pot.

鍋、焼き、鍵飯の3種類

Three types: hot pot, grilled, and key rice.

すげー unevenだね本当に!

It's really uneven, isn't it!

にすごいすごいすごいよあれはほんと すごい予感には子供らも食べた

That's really amazing, really amazing! I really have a good feeling about this; even the kids ate it.

あんまり子供が子供ねーやん あの向き焼いたつのみをほぐした後は食べ

The child isn't really acting like a child. After breaking apart the grilled tsukune, eat it.

てたよ 結構でも匂いと独特じゃけ

It had a pretty unique smell, though.

大人はやっぱさあのカニの甲羅をに もう大量のカニ味噌があってああああああ

Adults really love that crab shell filled with a huge amount of crab miso, ohhhhh.

それをフライパンの上に乗っけてをグツグツ させて

Place it on the frying pan and let it simmer.

その横でまあ生で食べるような奴なんだ けど

Next to that, it's something you would eat raw.

て焼いて そのカニ身を味噌につけて早い

Grill it and quickly dip the crab meat in miso.

すっげーカニ味噌って何な脳みそだよ

What kind of brain is super crab miso?

あれはもう 人の脳みそ食ってるの

That's already eating people's brains.

えっ 人ではないんですけどね一応ね

Well, it's not a human, but you know, just saying.

一応人ではないんですけどね うわぁ

Well, I’m technically not a human, but... wow.

残酷なやつは これは

This is how cruel it is.

ほんまに頑張ったんだけど 来た時ってまで動いてるからうわぁ

I really tried hard, but it's still moving until I get there, so wow.

閉めるところからよすげー きついなぁ

It's tough to stop from closing it.

怖いよあれはほんまに せやろな カニってどうやって閉めるん?なんかどっか隙間

That's really scary. Right? How do you close a crab? Is there a gap somewhere?

さすん? あのねー あのたらいというかボウルみたいなやつに水

Sasun? You know, that thing like a tub or a bowl filled with water.

溜めて 氷水で閉める? いやあのね普通の水道水でいいんだけど

"Should I store it and seal it with ice water? No, regular tap water is fine."

あの 裏側にして入れる

You can enter from the back side.

あー 淡水って言うか海水じゃなくて淡水だからね

Ah, it's not seawater, but freshwater.

あれダメってこと? いや多分息できんのちゃうかな

Does that mean it's not good? No, I think maybe you can breathe.

その裏側に入れると分かんないんだけど 一気にいかせれんってこと?

If you go behind that, you won't know, but does it mean you can't go all at once?

ちょっと沈めておくみたいな

It seems like I'll just leave it submerged for a bit.

いやーでもねーカニの捌き方はねもう 毎年いただいてるんでね

Well, you see, I've been getting the way to prepare crab every year.

毎年もらってるの? それを?

Do you get that every year?

なんかさ 開いた時にさエラみたいなのがあるじゃん? あれヤバくない?

Isn't it crazy how there are those like gill-like things when it opens?

そうだねあれも取らんと行けんねあそこは あれの見た目が一番あれは食べるの?

Yeah, we have to get that too. That place has the best appearance. Do you eat that?

深井 捕まえられないから

Because I can't be caught.

捌き方だけはなぜか知っとん

For some reason, I know how to handle it.

ヤンヤン YouTube?

Yangyang YouTube?

深井 金子

Kaneko Fukai

ヤンヤン いやいやいや本当にね

Yan Yan: No, no, no, really.

深井 身も詰まったしっかり詰まったやつ

Deeply packed and tightly filled one.

ヤンヤン コーラーが

Yangyan cola.

ヤンヤン 千代さん食べれる?

Yanyan, can you eat, Chiyo-san?

深井 食べれると思うよ

Deep well, I think you can eat it.

ヤンヤン でも食べる機会ないよねさすがにそんなでかいやつ

But there’s really no opportunity to eat something that big, right?

深井 じゃあ今度送ってあげるわ

Okay, I'll send it to you next time.

ヤンヤン いやほんまそんな生きたやつが来られてもちょっと困るわ

Yangyan: "Well, it's really a bit troubling to have someone like that show up."

深井 生きたやつが来たんだけど

Takahashi, someone who’s alive has come.

深井 基本はやっぱり茹でたやつ

The basic thing is, after all, the boiled one.

ヤンヤン もうついたら食べれるってやつ

Once we arrive, we can eat it, right?

ヤンヤン 解凍するだり何なりしたらって感じ

It feels like it's asking to be thawed or something like that.

深井 もう何もせんでもいいってやつ

Fukagai: It's the one where you don't have to do anything anymore.

ヤンヤン 焼きたけ焼いてみたいな

I want to try grilling yakitori.

深井 いやもう何もしてくれるなってやつがあるよ

Fukai: No, just don't do anything for me anymore.

ヤンヤン そうなんだ

Yangyang, is that so?

深井 もうちょうどええ感じで茹でとる系

Deep well, it's boiled to just the right texture.

ヤンヤン もうあとは食べる

Yanyan, now all that's left is to eat.

ヤンヤン 口に運ぶだけですよと

"Yangyan, just bring it to your mouth."

深井 好きだ

I like Fukai.

ヤンヤン あれはね

Yanyan, that is...

深井 そうそうそう

That's right, that's right.

深井 幸せな気分

Deep well, happy feeling.

ヤンヤン 慣れたわ

I'm used to it.

ヤンヤン でもまあまあそれが

Yanyan, but well, that's that.

ヤンヤン カニが2杯届いたらそりゃそうなるわな

If you receive two cups of crabs, of course that will happen.

深井 うん

Fukagai: Yeah.

ヤンヤン まあまあね

Yanyan, it's okay.

深井 すげえ

Fukagai, that's amazing!

ヤンヤン すごいな5万か

Yanyan, that's amazing, 50,000, huh?

深井 いやだからうん

Deep Well: "No, that's why, yes."

ヤンヤン 誰が決めてんだろうね

I wonder who decides that, huh?

ヤンヤン まあ市場とかそういう漁師さんとか

Yangyang, well, like markets and those kinds of fishermen.

深井 いやでも多分

Fukagai: "No, but maybe..."

深井 なんかその解禁の時に

Deep there, at the time of the release.

深井 競りみたいなのが毎年ニュースになるんよ

Things like deep-sea auctions make the news every year.

深井 一番形が

Deep Well has the best shape.

ヤンヤン 最初のやつ

Yang Yang, the first one.

深井 いや一番形が

Fukai: No, the shape is the best.

ヤンヤン なんか

Yanyan something.

深井 綺麗なやつ

Deep well, it's a beautiful thing.

ヤンヤン 綺麗で大きさと

Yangyan is beautiful and large.

ヤンヤン 多分それ500万とかなる

Yang Yang, that's probably going to be around 5 million.

ヤンヤン 競売で

Yangyang at the auction.

深井 マグロの1億みたいな

It's like a hundred million for a bluefin tuna.

深井 そういうこと

Fukai: That's the way it is.

ヤンヤン マグロの1億とかもさ

It's about 100 million for a tuna, you know.

深井 見えだからさ

Because it’s visible.

ヤンヤン ニュースになるあれ

The thing that becomes news, Yan Yan.

深井 まあね

Well, yeah.

ヤンヤン なんか

Yang Yang, something...

ヤンヤン 落ちたもんって言ったらあれだけどさ

Well, if we're talking about what fell, it's a bit different, but...

深井 うん

Fukai: Yeah.

ヤンヤン 自然界に落ちとるもんじゃん

"Yangyan, it's something that falls into nature."

深井 どんなあれでもしかしたら

Fukui: No matter what it is, maybe...

ヤンヤン 養殖

Yan Yan Aquaculture

深井 養殖だったら

If it's deep-water aquaculture.

ヤンヤン 100歩譲って人が頑張っとる系

Yangyang, at 100 steps, in the case where people are trying their best.

ヤンヤン いいけど

That's fine, Yangyang.

ヤンヤン なんか野生のやつでお金

Yanyan, something wild with money.

ヤンヤン 人間が勝手に価格決めるのって

It's not fair for humans to arbitrarily set prices.

ヤンヤン すっごい違和感あるよ

Yan Yan, it feels really strange.

深井 ああ

Fukagai: Ah.

ヤンヤン まあまあまあまあ

Yan Yan, well, well, well, well.

ヤンヤン お前

Yangyang, you.

ヤンヤン うん?

Yangyang, huh?

ヤンヤン みたいな

Like Yan Yan.

深井 あれか

Is that it, Fukai?

深井 なんか

Deep well, somehow.

深井 でもどうなんだろうね最近

Fukagai: But I wonder how it is lately.

深井 天然

Fukai Natural

深井 天然ってことだろ

It means you're just being natural, right?

ヤンヤン 天然そうそうそう天然

Yanyan, so natural, so natural, so natural.

ヤンヤン 天然に価値があるっていうのは

Yang Yang, the value of being natural is...

ヤンヤン わかるすごく

Yang Yang, I understand very well.

深井 そうだね

Fukagai: That's right.

ヤンヤン うん

Yanyan, yeah.

ヤンヤン ああでも確かにな

Yang Yang: Ah, but that's true.

深井 不思議なもんだなと思って

I think it's a mysterious thing.

ヤンヤン まあある種

Yanyan, well, in a way...

ヤンヤン まあそれだけお金を出していいっていう

"Yanyan, well, it means you're willing to spend that much money."

ヤンヤン 人らがおるんだけ

There are people like Yang Yang.

ヤンヤン そういうもんなんじゃない?

Isn't it just like that?

深井 まあまあまあね

Fukagai: Well, well, well.

ヤンヤン うん

Yanyan, yeah.

ヤンヤン それに対して

In response to that, Yang Yang.

ヤンヤン すごいね

Yangyang, that's amazing!

深井 でもあれ

Deep Well, but that…

深井 なんかYouTubeの

Fukai: Something about YouTube.

深井 なんかネットニュースで見たけど

"Deep Well, I saw something on the internet news."

ヤンヤン うん

Yangyang, yeah.

深井 なんか密漁とかめっちゃ

Fukai: It feels like there's a lot of poaching or something.

ヤンヤン うんうんうんうんうん

Yang Yang, yes yes yes yes yes.

深井 厳しいよな

Deep well, it's tough, isn't it?

ヤンヤン まあそうね

Yan Yan, well that's true.

ヤンヤン でもあれは多分ね

Yanyan, but that's probably...

ヤンヤン あの

Um, Yangyan.

ヤンヤン 会とかは

Regarding the meetings or gatherings.

ヤンヤン あの

Yangyang, um...

ヤンヤン ちゃんとその

Yanyan, properly that.

ヤンヤン 漁業組合の人が

The people from the Yangyang Fishing Cooperative.

ヤンヤン なんて言うの

What do you call it, Yangyang?

ヤンヤン 巻いとるというか

It's like saying it's wrapped up.

深井 ああ

Fukai: Ah.

ヤンヤン そこで巻いて

Yanyan, wrap it up there.

深井 治療的な?

Fukai therapeutic?

ヤンヤン そうそうそう

Yang Yang, yes yes yes.

ヤンヤン やっとるやつだけ

Only the ones who are doing it.

深井 まあなんか

Well, somehow...

深井 素潜りとかするYouTuberとか見よったら

"I was watching a YouTuber who does free diving."

深井 ちゃんとその

"Fukagai, properly that..."

深井 漁業権がどうのこうのとか

Something about fishing rights or something like that.

ヤンヤン そうそうあれ絶対やったらやばいよ

Yanyan, yes, if you do that, it will definitely be bad.

深井 ないとね

Fukaki, it's not good.

ヤンヤン かわいそう

Poor Yang Yang.

ヤンヤン かわいそうっていうかなんか

It's not so much that I feel sorry for Yang Yang, but rather...

深井 まあまあ

Fukagai, so-so.

ヤンヤン 会場保安庁に密着して

"Yangyan closely follows the venue security agency."

深井 うん

Fukui: Yeah.

ヤンヤン その

YanYan, that.

ヤンヤン 素潜りとかして

Yan Yan, go free diving or something.

深井 うん

Deep well, yes.

ヤンヤン 撮っとる人を

Yang Yang is taking pictures of people.

深井 検挙するっていう動画があった

There was a video about an arresting incident.

ヤンヤン はいはい

Yanyan, yes yes.

ヤンヤン それってどこまで悪質な

Yanyan, how malicious does that get?

ヤンヤン 100悪質な

Yan Yan 100 malicious

深井 いやもう

Fukaya: No way...

深井 問答無用で検挙されとって

Fukagai was arrested without question.

ヤンヤン 分かっててやってるでしょみたいな感じはあるんじゃない?

It feels like you’re doing it knowing full well, doesn’t it?

深井 分かっとる分かってないは関係なく

Fukagai: Whether you understand or not doesn't matter.

深井 もとりあえず一旦捕まって

Mori, for now, let's get caught first.

ヤンヤン しかもあれ大きさによって全然違うらしい

Yang Yang, and apparently it varies a lot depending on the size.

ヤンヤン その罪の重さ

The weight of that sin.

深井 へえ

Fukai: Oh really?

ヤンヤン 小っちゃかったらめっちゃやばい

If it's too small, that'll be really bad.

深井 え?

Fukai: Huh?

ヤンヤン そっち?

Is that you, Yan Yan?

深井 うん

Fukagai: Yeah.

ヤンヤン 成長しきってないやつ

"Yangyang, someone who hasn't fully matured."

深井 将来有望なみたいな感じの

It feels like he has a promising future.

深井 へえ

Fukdai: "Oh, really?"

深井 大きかったらまあまあ

If it's deep, then it's okay.

深井 あとすぐ

Deep well, just soon.

ヤンヤン いやでもあれは

Yan Yan: No, but that is...

ヤンヤン ほんまいけんよ

Yangyan, really no way!

ヤンヤン いけませんよ

Yangyan, that's not good.

深井 あのね

Fukai, you know...

ヤンヤン これね

Yan Yan, this is it.

深井 うんうん

Fukaya: Yeah, yeah.

ヤンヤン 家族でバーベキューとかに来とって

"I came with my family for a barbecue."

ヤンヤン お母さんがめっちゃ取っとんの

Yang Yang, Mom is taking a lot.

深井 ほん

Fukaki Hon

ヤンヤン 20個30個

Yangyan, 20 or 30 pieces.

深井 はいはいはい

Deep Well: Yes, yes, yes.

ヤンヤン そこに会場ファンチョーの人がいて

Yanyan, there is a fan club person at the venue.

ヤンヤン 今何してました?みたいな

"Yanyan, what were you doing just now?"

ヤンヤン 言って

Yanyan, say it.

ヤンヤン ダメなんですか?みたいな

Isn't it no good, like "Yanyan"?

深井 何を取ったの?

Fukai, what did you take?

ヤンヤン 謝罪とか

Yang Yang Apologies and such

深井 ああはいはいはい

Fukagai: Ah, yes, yes, yes.

ヤンヤン 会計

Yan Yan accounting

深井 潜って?

Diving deep?

ヤンヤン うん

Yanyan, yeah.

ヤンヤン それでも問答無用で検挙されて

"Yan Yan, even so, they were arrested without question."

ヤンヤン どっか連れてかれてるけど

Yang Yang is being taken somewhere.

深井 ほう

Fukai, huh?

ヤンヤン 家族かわいそう

Poor Yangyang's family.

深井 それって何か書いてない?

Fukagai, is there something written there?

ヤンヤン 書いてるよ看板に

Yangyang is writing on the sign.

深井 それはもうダメでしょ

Fukai: That's already no good, right?

深井 それは問答無用だわ

Fukai: That's unquestionable.

深井 そこまで言ったらいい大人なんだから

Fukai: If you're going to say that much, you're a grown-up after all.

深井 みたいな感じなのはあるんじゃない?

Isn't it something like Fukai?

ヤンヤン まあな

Yanyang, well...

深井 まあでも自然

Fukaki: Well, it's nature.

深井 自然じゃないからねそれはね

That's not natural, you know.

深井 話してるからね

I'm talking about Fukai.

ヤンヤン まあでもそうでもせんとね

Yang Yang, well, if we don't do that, then...

ヤンヤン 動物とか絶滅させまくって

Yangyang is causing a lot of animals to go extinct.

ヤンヤン 人間は

Yangyang, humans are...

深井 ほんまやな

Fukay, that's true.

ヤンヤン まあある程度しょうがないかもしれない

Yanyan, well, it might be somewhat unavoidable.

深井 なんか

Fukaki, something.

深井 その辺のルールあるような

It seems like there are some rules around there.

深井 俺も自分も詳しく知らんけど

Fukagai: I don't know much about it either.

深井 まあこの話はちょっと難しくなりそう

Well, this topic seems like it might get a bit complicated.

深井 だけいいや

It's fine if it's only Fukai.

ヤンヤン それで?

Yan-Yan, what about it?

深井 はいはい

Fukai: Yes, yes.

ヤンヤン なんで?

Yang Yang, why?

ヤンヤン はいはい

Yangyang, yes yes.

深井 どうしたん?

Fukai, what's wrong?

ヤンヤン いやいや

No, no.

深井 泣きそうに

Deeply about to cry.

ヤンヤン よいしょ

Yanyan, here we go!

ヤンヤン Twitterの方も行きましょうか

Shall we go to Twitter, Yangyan?

深井 あるんかーい

Is there really a Fukai?

ヤンヤン あるんかい

Is there something called Yangyan?

深井 はい

Fukaki: Yes.

ヤンヤン ないんかい

Yan Yan, aren't you there?

深井 あるんです

There is a deep well.

深井 ある

Aru Fukai

深井 というわけでTwitterの方からも

So, from Twitter as well...

ヤンヤン 誰も触りません

Yang Yang, no one touches it.

深井 強山つんにくん

Fukai Tsuyoyama Tsuniku-kun

ヤンヤン 強山つんにくん

Yangyan Tsuniku-kun

ヤンヤン マグマ中山のあの筋肉料理研究家さんのやつ

That muscle chef guy, Yangyang Magma Nakayama's thing.

深井 いやああああ

Fukai: Noooooo!

ヤンヤン あれ好き

I like that, YanYan.

深井 あれ飴拾うやつは?

Fukai, what about that guy who picks up candy?

ヤンヤン ああ見といた

Yanyan: "Ah, I saw it."

ヤンヤン 子供もあれされてる

Yang Yang, the children are also being affected by that.

深井 コトフェチしよっか

Shall we indulge in deep-fetish?

ヤンヤン コトフェチしよっかまた今日も

Shall we do some Kotofet today again?

深井 いいんすか?

Is it okay, Fukai?

深井 お願いします

Fukai, please.

ヤンヤン これ先に何をかっていうの言わんとわからない気がする

Yanyan, I feel like I won't understand unless you tell me what to buy first.

深井 ああえっとなんかチーズを袋から出そうと

Fukagai: Ah, um, I was trying to take the cheese out of the bag.

ヤンヤン オッケー

Yang Yang, okay.

ヤンヤン その後にその音出すの?ちょっとやめなさい

Yangyang, are you making that sound after that? Stop it a little.

ヤンヤン それはテロだよ

Yanyan, that's terrorism.

深井 お尻から出る音

The sound coming from the butt.

ヤンヤン やめろやめろ

Yan Yan, stop it, stop it!

ヤンヤン それはちょっと趣旨が違うんだけど

Yangyang, that's a bit off-topic.

深井 口でやりました

Fukai did it orally.

ヤンヤン そうね言うたこといけん

Yanyan, you're right about that.

ヤンヤン 音だけだったらわからんわからん危ない危ない

If it's just the sound, I can't tell, I can't tell—it's dangerous, it's dangerous.

ヤンヤン はいえーというわけでツイッターの方からコメント頂いております

YanYan: Yes, we have received comments from Twitter.

深井 あるのかい?

Is there something deep?

ヤンヤン はいあります

Yes, I have it.

ヤンヤン シンゴジアットリスナーさんから

From the listeners of "Yangyan Shingojia."

ヤンヤン 来ております

Yang Yang is here.

深井 ありがとうございます

Thank you, Fukai.

ヤンヤン ありがとうございます

Thank you, Yang Yang.

深井 ありがとうございます

Thank you, Fukai.

ヤンヤン うーん映画メッセージの話はしてなかったと思います

I don't think we talked about the movie message, um.

ヤンヤン 別番組であの宇宙船はおかしんのバカウケンにしか見えないと言っていて

Yang Yang said in another program that the spaceship just looks like a ridiculous version of a silly joke.

ヤンヤン それを聞いてから見たので右に同じでした笑い

After hearing that from Yangyan, I saw it and it was the same on the right, haha.

ヤンヤン コンタクトはジョディ・フォスナー主演である種似たような内容ですよね

Yanyang Contact has a somewhat similar content to that starring Jodie Foster, right?

深井 ジョディ・フォスターな

Deep Well Jodie Foster, huh?

ヤンヤン ジョディ・フォスター

Yang Yang Jodie Foster

深井 どっちが悪い?

Fukai: Which one is in the wrong?

ヤンヤン 何が?

Yangyang, what is it?

ヤンヤン いや俺が悪いです

Yan Yan: No, it's my fault.

ヤンヤン ということでした

It was said to be Yangyan.

ヤンヤン ありがとうございます

Thank you, Yan Yan.

深井 ありがとうございます

Thank you, Fukai.

ヤンヤン なんか宇宙人と喋る運のやつから

It's from the lucky guy who talks to aliens.

深井 うんうん

Fukagai: Yeah, yeah.

ヤンヤン ショットラブヨーター

Yang Yang Shot Love Yota

深井 バカウケ確かにね

Fukizumi, it certainly is a big hit.

ヤンヤン バカウケ

Yanyan Baka Uke

深井 バカウケってなんか平べったやつやな

Fukagawa, the Bakauke is kind of flat, isn't it?

ヤンヤン うん

Yanyan, yeah.

深井 あんま馴染みないよなこの辺

Fukai: "I'm not really familiar with this area."

ヤンヤン うんそんなことないよ

Yanyan: Yeah, that's not true.

深井 売ってることは売ってるけど多分手に取らないだけな感じだと思う

It seems like it's being sold, but I think people just probably aren't picking it up.

ヤンヤン うん

Yanyang, yeah.

ヤンヤン そんなにウケてはないかなこの辺ではね

It seems like it's not getting that much of a reaction around here, you know.

深井 ああ

Fukai: Ah.

ヤンヤン なるほど

I see.

深井 そりゃそうや

Of course, that's right.

ヤンヤン うん

Yan Yan, yeah.

ヤンヤン 前回はロード・オブ・ザ・リングの話をしたじゃん

Yan Yan, we talked about The Lord of the Rings last time, right?

深井 はいはいはい

Fukawai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン 今月もね一つ作品を持ってこようとしたんだけど

Yang Yang: I was going to bring a piece this month as well, but...

深井 うん

Deep well, yeah.

ヤンヤン 全然まとめれんかったわ

I couldn't gather it at all.

ヤンヤン 話を

Yang Yang, let's talk.

深井 ほう

Fukai huh?

ヤンヤン 今月さ仮面ライダーブラックサンっていう

This month, there's going to be a Kamen Rider Black Sun.

深井 はいはいはいはい

Fukaki: Yes, yes, yes, yes.

ヤンヤン アマゾン限定のドラマがあって

There is an Amazon-exclusive drama called Yan Yan.

深井 うんうん

Fukai: Yeah, yeah.

ヤンヤン コメントしたかったなと思ったんだけど

I was thinking that I wanted to comment.

深井 うん

Fukai: Yeah.

ヤンヤン マジで内容がわからんくって

I really don't understand the content.

深井 うんうんうんうんうん

Fukagai: "Mhm, mhm, mhm, mhm, mhm."

深井 見た?

Did you see it, Fukai?

ヤンヤン 見てない

I haven't seen it, YanYan.

深井 仮面ライダーはあんまりなんだよね

Deep Well, Kamen Rider isn't that great, is it?

ヤンヤン 初めて見た仮面ライダーって

The first Kamen Rider I saw was...

深井 内容がわからんって難しい

It's difficult when I don't understand the content.

ヤンヤン うーん

Yanyan, hmm.

ヤンヤン やっぱあのここでね話すときって

Yan Yan, when we talk here, you know...

深井 うん

Fukai: Yeah.

ヤンヤン 全部1から10まで話しとったらさ

If we talk about everything from 1 to 10, then...

深井 うんうん

Fukai: "Yeah, yeah."

ヤンヤン 終わらんけ

Yangyan won't end.

深井 はいはい

Fukai: Yes, yes.

ヤンヤン 自分なりにその

Yanyan, in my own way, that...

ヤンヤン ここは外せんな

Yangyang, this place can't be missed.

ヤンヤン みたいなポイントで話すんよ

I will talk about it at a point like "Yan Yan".

深井 はいはいはい

Tominaga: Yes, yes, yes.

ヤンヤン だからロードオブザリングも

Yanyan, that's why Lord of the Rings too.

ヤンヤン なんかキャラクター

Yanyan, some kind of character.

ヤンヤン 全然言ってないキャラクターとか

A character who hasn't said anything at all.

ヤンヤン たくさんおったり

There are a lot of Yan Yan.

深井 うんうん

Fukai: Yeah, yeah.

ヤンヤン して

Do it enthusiastically.

ヤンヤン でもまあそれでも大体話の筋が伝われば

Yan Yan, but well, as long as the main point of the story gets across.

ヤンヤン いいんかなと思ったんだけど

I was wondering if it's okay, but...

深井 はいはいうんうん

Deep well, yes yes, uh-huh.

ヤンヤン マジで仮面ライダーブラックさんはね

"Seriously, Kamen Rider Black is..."

ヤンヤン 俺よくわからんかったんやな

Yang Yang, I didn’t really understand it well.

深井 まだ終わってないっしょ?

Fukai, it's not over yet, right?

ヤンヤン 終わってるよ

YanYan, it's over.

深井 終わったの?

Fukai, is it over?

ヤンヤン はい

Yanyan: Yes.

深井 どういうニュアンスなの?わからんかったって

Fukai: What do you mean by that? I didn't understand.

ヤンヤン いや

Yanyan: No.

深井 だってさ

"Because, you know..."

ヤンヤン 極論

Yangyan extreme theory

深井 極論

Deep well extreme theory

深井 仮面ライダーなんてものはって言っちゃいけんけど

I shouldn't say this, but things like Kamen Rider...

深井 結局何をしてますか敵を倒してますっていう

What are you doing after all? I'm defeating enemies, you know.

深井 詰まるところで言うとね

To put it simply,

ヤンヤン わかるわかる

I understand, I understand.

深井 じゃあなんでその敵を倒そうとしているのかっていうのが

Fukai: So, the question is why we're trying to defeat that enemy.

ヤンヤン うん

Yang Yang, yeah.

深井 多分物語ライダーシリーズごとにちょっと違ったりとか

Fukai: Maybe each story in the Rider series is a little different.

ヤンヤン うん

Yan Yan, yeah.

深井 なぜライダーになったのかとか

Fukai: Why did you become a rider?

ヤンヤン でもその認識はちょっと違うかもしれん

Yangyang, but that perception might be a little off.

深井 あもうそれから違う

Fukaki: Ah, that's different from then.

ヤンヤン うん

Yang Yang, yeah.

ヤンヤン 多分自分もさ仮面ライダー見てないから何も言えんけど

Yan Yan, maybe I can't say anything since I haven't watched Kamen Rider either.

深井 リアルなアマゾンみたいな感じ

It feels like a real Amazon.

ヤンヤン そうそうそう

Yang Yang, that's right!

ヤンヤン 多分その日曜日の朝に子供が見るライダーと

Yang Yang, maybe the rider that the kids watch on that Sunday morning.

深井 うん

Fukui: Yeah.

ヤンヤン これ今回のR18なのよ指定が

Yang Yang, this is the R18 one for this time, you know?

深井 えーなんで?

Fukaki: "Uh, why?"

ヤンヤン 大人向けの

Yangyan for adults.

深井 うん

Fukagai: Yeah.

ヤンヤン 見れんの?

Can you see Yangyang?

ヤンヤン どういう話かっていうのを伝えようとしたときに

When I tried to convey what kind of story it is...

ヤンヤン あれ仮面ライダーが

Yangyang, that's Kamen Rider.

ヤンヤン という言葉を出さんくても

Even without mentioning the word "yan yan."

ヤンヤン 伝えれるんじゃないかと

I think I can convey it.

深井 うん

Fukai: Yeah.

ヤンヤン 仮面ライダーである必要はないみたいな感じ

It feels like there's no need to be a Kamen Rider.

ヤンヤン 人間ドラマがメインなんてこと?

Is the human drama the main focus?

深井 うーんし

Fukai uunshi

深井 主人公の女の子も別にいるんだけど

The main character is a girl, but there is also someone else.

深井 仮面ライダーとは別に

Aside from Deep Well, Kamen Rider.

ヤンヤン ほうほう

Yan Yan, I see.

ヤンヤン 主人公の

Yangyang's protagonist

深井 うん

Fukagai: Yeah.

深井 まあそのメインの

Well, the main thing is...

ヤンヤン メインで動く

Yang Yang will take the lead.

深井 その子も

Deep well, that child too.

深井 話さんおらんくてもいいんじゃないかな

I don't think it matters if Fukai isn't around.

ヤンヤン ライダーとしてはって感じ?

Is it that feeling of being a Yangyang rider?

深井 うーん

Fukaki: Hmm.

ヤンヤン だから

So, Yang Yang.

深井 全然違うんだ

Fukui: It's completely different.

ヤンヤン そうそう

Yanyan, that's right.

ヤンヤン すごいなんかね

Yangyang, it's amazing, you know?

ヤンヤン ものすごいはしょっていうと

To put it extremely briefly, Yangyang...

深井 うん

Deep well, yes.

ヤンヤン 現代日本で

Yangyang in modern Japan.

深井 うん

Fukaki: Yeah.

ヤンヤン ここからあれですね

Yanyan, this is where it starts, right?

ヤンヤン 仮面ライダーブラックさんの

"Yangyan, it's Kamen Rider Black."

ヤンヤン ネタバレ含む話があるんで

I have a story that includes spoilers.

深井 はいはい

Fukaki: Yes, yes.

ヤンヤン まだこれから見ようかなって人は

If there are still people who are thinking about watching,

ヤンヤン 10分ほど

Yan Yan, about 10 minutes.

ヤンヤン スキップしてもらいたい

I want you to skip, Yang Yang.

ヤンヤン 言いたいんですけど

I want to say something, YangYang.

ヤンヤン 翔太の話だいたい10分で終わんねえんだけどな

Yangyang's stories about Shota usually don't end in about 10 minutes.

深井 え?そんなことないないない

Fukiai: Huh? That's not true at all!

深井 これはもう10分でまとめるっていうのを

Fukaya: "I'll summarize this in 10 minutes."

深井 コンセプトにしとるっけ

It's got a deep concept, doesn't it?

ヤンヤン まあ大丈夫

Yanyan, well, it's okay.

深井 それ言っていい

Fukagai: Is it okay to say that?

ヤンヤン 特に早い今回は

This time, especially fast, Yang Yang.

ヤンヤン 現代日本で

Yang Yan in modern Japan.

ヤンヤン 怪人っていうものと人間が

Yangyan, the thing called a monster and humans.

ヤンヤン 共存しとる

Yang Yang is coexisting.

深井 へえへえ

Fukai: Oh really?

ヤンヤン という世界で

In a world called Yangyan

ヤンヤン 怪人というのは何なのかっていうと

What exactly is a kaijin (supervillain or monster)?

ヤンヤン 普段は人間の姿をしてるんだけど

Yangyan usually takes on a human form, but...

ヤンヤン なんか自分で

Yanyan, it's like I'm doing it myself.

ヤンヤン うーんって念じたら

If Yangyang wishes with a "Hmm," then...

ヤンヤン 変身できるんよ

Yanyan can transform.

ヤンヤン その変身する先は

Where that transformation leads to, Yan Yan.

ヤンヤン その怪人によって違う

It depends on that monster, Yan Yan.

ヤンヤン 例えばクジラの怪人がおったり

For example, there was a monster whale.

ヤンヤン コウモリがおったり

There were bats flying around.

深井 はいはいはい

Fukai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン スズメの

Yan Yan Sparrow's

深井 先っていうの?

Is it called a deep well?

ヤンヤン うん?

Yangyang, huh?

深井 先っていうのは何?

What does "Fukai-saki" mean?

ヤンヤン 先っていうのは

What I mean by "Yan Yan" is...

ヤンヤン 何怪人になるかは

What kind of monster Yang Yang will become is...

ヤンヤン 人それぞれ違う

Everyone is different.

ヤンヤン けどまあもうパッと見人間なんよ

Yan Yan, but well, at first glance, it looks like a human.

深井 うん

Fukanoi: "Yeah."

ヤンヤン はいはい

Yangyan, yes yes.

ヤンヤン ただなんか劇中の中では

Yangyan, it just feels like within the play...

ヤンヤン 人間の時に

Yang Yang, when you were human.

ヤンヤン 匂いとかで

Yangyang, with smells and such.

ヤンヤン この人怪人だみたいなのが言っとったけど

Yang Yang, someone was saying this person is a怪人 ( kaijin ).

深井 はいはいはい

Fukai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン 多分匂いがなんか違うのかな

Maybe the smell is a bit different.

ヤンヤン 普通の人とは

Yanyan, what is a normal person?

深井 普通の人間ですら把握はしとるってこと?

Even ordinary people can grasp it, huh?

ヤンヤン うんうん

Yanyan, yes yes.

ヤンヤン 把握しとる

Got it, Yangyan.

深井 なるほどね

Fukai: I see.

ヤンヤン で

With Yan Yan.

ヤンヤン あの

Yang Yang, um...

ヤンヤン じゃあその共存しとる世界が

Well then, what about the world where they coexist?

ヤンヤン どんな感じかっていうと

Yang Yang, how does it feel?

ヤンヤン 圧倒的少数派じゃけ怪人がね

Yanyan, since it's an overwhelmingly small minority, there are怪人 (kaijin) you know.

深井 はいはいはい

Fukai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン 迫害されとる

Yang Yang is being persecuted.

深井 そっち?

Is that over there?

ヤンヤン 差別されとって

Yangyang is being discriminated against.

深井 へえ

Fukai: Oh, I see.

ヤンヤン あの

Yanyang, um...

ヤンヤン まあ街中でね

Well, in the city.

ヤンヤン 怪人は日本から出て行けみたいなデモが

There was a demonstration saying that the monster should get out of Japan.

深井 うんうん

Fukai: Yes, yes.

ヤンヤン あって

Yanyan, let's meet.

ヤンヤン この辺は多分

Yan Yan, this area is probably...

ヤンヤン 現代でね起こってる

"Yangyan is happening in modern times."

ヤンヤン その右翼の人とかのデモを

Yangyang, about the demonstrations by those right-wing people.

ヤンヤン パロディーしとるというか

It's like they're doing a parody of Yang Yang.

ヤンヤン そって作ってる

Yang Yan is making it by shaving.

深井 うんうん

Fukagai: "Yeah, yeah."

ヤンヤン そのデモの人が

Yang Yang, that person from the demo.

ヤンヤン こう差別的な

Yangyan, so discriminatory.

ヤンヤン 発言をしている

Yang Yang is making a statement.

ヤンヤン その人らを守るように

Yang Yang, protect those people.

ヤンヤン 警察が沿って歩いてたりとか

Yangyan, the police are walking alongside.

ヤンヤン その周りで怪人の人が

Around that area, there are people who are like monsters.

ヤンヤン 差別やめろみたいな

"Stop discrimination, like Yan Yan."

ヤンヤン 話しみたいなしとんだけど

I want to talk, but...

深井 へえおもろいな

Fukagai: "Oh, that's interesting."

ヤンヤン そうそうそう

Yan Yan, that's right, that's right!

ヤンヤン そういう下地があって

Yan Yan has that kind of foundation.

ヤンヤン っていう話なんよ

It's a story called "Yanyan."

ヤンヤン じゃあで

Yang Yang, then.

ヤンヤン じゃあその

Yanyan, well then...

ヤンヤン 怪人ってのは

Yanyan, what a怪人 (mysterious person or figure) is.

ヤンヤン そもそもなんなんかっていう話が

First of all, what the heck is this about?

ヤンヤン 気になるじゃないですか

Yang Yang, isn't it intriguing?

深井 はいはいはい

Fukai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン その

Yang Yang, that.

怪人っていうのは実は作られたもので

Monsters are actually creations.

第二次世界大戦中に日本政府が

During World War II, the Japanese government...

人間兵器として作ったっていう

They say they were created as human weapons.

戦闘マシンとして

As a combat machine

特殊能力を持ったやつを

Those with special abilities

だから人体実験して作った

That's why it was created through human experimentation.

そこから生きながられてるってこと?

Does that mean you're surviving from there?

多分説明なかったんだけど

Maybe there wasn't an explanation.

怪人の子供は怪人になるのかな

Will the child of a monster become a monster?

ヤンヤン 子孫繁栄はできるんだ

Yangyang, you can achieve prosperity and abundance in descendants.

深井 でもそこちょっとわからん

Fukai: But I don't really understand that part.

ヤンヤン はっきりしてないんだね

Yanyan is still unclear, huh?

深井 けど何十年前が起源で生きとるけ

"Deep down, it has its origins tens of years ago and is still alive."

多分繁栄するんかな

Maybe it'll prosper.

ちょっとそこわからん

I don't quite understand that part.

ヤンヤン 年を取らないか繁栄するかどっちかでしょうね

It's either that Yang Yang doesn't age or thrives, I suppose.

深井 一応年を取らんっていう選択もできるんよ

Fukagai: "Well, you can also choose not to age."

それが人間の体の一部と

That's a part of the human body.

一番最初の怪人って言われてるやつの

The one that is said to be the very first monster.

血液みたいな体液を混ぜたやつがあって

There's a thing that mixes body fluids like blood.

その高級なゼリーを持っとる人は

The person who has that luxury jelly.

年を取らんっていう

"Don't say you won't get older."

そうなんですよ

That's right.

みたいなとこから主人公の女の子は

The protagonist girl comes from a place like that.

怪人と人間は平等だと

Monsters and humans are equal.

でも

But

平等だと

It's equality.

っていうね

You know what I mean.

差別をなくそうとしてる

We are trying to eliminate discrimination.

しようとメッセージをすごい発信してるような女の子

A girl who seems to be sending out a lot of messages trying to connect.

だよね

That's right.

So, then.

これがまあ

Well, this is...

えっと

Um...

設定というか

It's more like a setting.

そういう舞台設定

That's the kind of stage setting.

なんだけど

It's like that, but...

そこからよくわからんのよ俺

I don't really understand from there.

ヤンヤン ライダーになる人は誰と戦うの?

Who does the person becoming a Yan Yan Rider fight against?

そこがよくわからない

I don't quite understand that part.

ヤンヤン 戦わんの?

Aren't you going to fight, Yan Yan?

深井 そういう設定があるじゃん

Fukai: There is such a setting, right?

ヤンヤン それだと戦ったらおかしいよ

That would be strange if we fought.

怪人と

With the怪人 (strange person or monster)

深井 でも怪人とだよねっていう

Deep Well: But it's with the villain, right?

今の翔さんの話だったら

If it's about Sho-san's story right now...

ライダーがまだ出てきてないから

Because the rider hasn't appeared yet.

ヤンヤン そうなんですよ

That's right, YanYan.

まだ出てないでしょ

It hasn't come out yet, right?

ここからちょっと複雑になるのが

Things get a bit complicated from here.

日本の映画の中の総理大臣は

The prime minister in Japanese movies is

実は裏で怪人と繋がっとんよ

Actually, I'm secretly connected to the villain.

深井 ほいほいほいほい

Fukai hoihoyihoyihoyi

すっげえ政治色強いなその作品

That work has a really strong political tone.

ヤンヤン その怪人も少ないとはいえ

Even though there are few of those monsters, Yan Yan...

日本に数千数万撮るけん

I will take thousands and thousands of pictures in Japan.

それを票として持っとるみたいな

It seems like you're holding it as a vote.

利用しとる

I am using it.

怪人を利用しとる

I'm using a monster.

例えば殺しの仕事とかもさしとったり

For example, you might have been involved in killing jobs.

悪いやつなんよな

He's a bad guy, you know.

だから怪人って迫害されとって

That's why monsters are being persecuted.

一概にかわいそうなやつとも言えんってことか

It can't be said that he's just a pathetic guy.

深井 隅っこで暮らしとるっていう描写もあるけど

There is also a depiction of living in a corner.

でも一部のエリート怪人は

But some elite villains

政権にがっつり入っとんよ

They're deeply involved in the administration.

ヤンヤン やだなんかそれ

I don't like that, somehow.

ヤンヤン だからR98なんだろうね

That's why it's R98, right?

深井 そんで

Sofuki, so...

ヤンヤン 思想がすごい

Yangyang's thoughts are amazing.

深井 結局どういう話になるかというと

In the end, what this all comes down to is...

仮面ライダーブラックサンは

Kamen Rider Black Sun is

もう隠居してるんよ

I'm already retired.

もうこっそりと生きたいとして

"I want to live quietly in secret now."

寿命を全うしたいと人として

As a person, I want to live out my lifespan to the fullest.

っていうのがブラックサン主人公ね

That's the main character of Black Sun.

西島英俊さん

Mr. Hide Toshinari Nishijima

もう一個シャドウムーンっていうやつがあって

There's another one called Shadow Moon.

そいつが結構かっこいいんだけど

That guy is pretty cool.

ヤンヤン シャドウムーンって昔もおらんかったっけ

Wasn't there someone named Yangyan Shadowmoon in the past?

同じ名前で

With the same name.

ブラックRXってこと?

Are you talking about Black RX?

ブラックサン

Black Sun

深井 そうだと思う

I think so too.

ヤンヤン ブラックサンって

What is Yangyan Black Sun?

もしかしてサン

Maybe it's Sun.

太郎さんのサンなん

Mr. Taro's son.

深井 あそういうことか

Fukagai: Oh, I see.

ヤンヤン あれじゃない

That's not it, Yan Yan.

それこそ最近あったさ

That’s exactly what happened recently.

深井 ポケモン?

Deep well Pokémon?

ヤンヤン 違う違う違う

Yangyan, no no no.

月が黒くなって欠けるやつ

The one where the moon turns black and wanes.

深井 怪奇日食みたいな

Fukiai, like a mysterious solar eclipse.

ヤンヤン 暗黒

Yangyang Darkwezen

深井 あそういうこと

Fukai: Oh, I see.

ヤンヤン そうそうそう

Yang Yang, that's right!

深井 陰気しとるけ

Fukai is quite gloomy.

ブラックサンって読むかと思った

I thought it was read as "Black Sun."

ヤンヤン 違う

Yanyan, that's not it.

深井 素材さん的な感じだね

It feels like Souzao Fukai's style.

ヤンヤン そういうことね

Yanyan, I see what you mean.

ヤンヤン もう一人シャドウムーンっていうのがあって

There's another one called Shadow Moon.

こいつは政権にべっとり入ってる

This guy is deeply entwined with the regime.

エリート怪人たちに監禁されとんよ

I am being held captive by elite monsters.

ずっともう捕まっとんよ

I've been caught for a while now.

深井 あの人?

That person?

ヤンヤン うん

Yang Yang, yeah.

深井 名前が出てこんけど

I can't remember the name, though.

ヤンヤン 私も出てきます

Yanyan, I'll come out too.

深井 牛島くん出てこないですよね

Fukagai, Ushijima-kun isn't coming out, right?

ヤンヤン だからブラックサンは

That's why Black Sun is...

もう死のうとしとるけ

I'm trying to die already.

老けとんじゃけど

I'm getting older, though.

もう一人シャドウムーンは

Another Shadow Moon is

高級色

Luxury colors

人間と

With humans

創世王っていう

It's called the Creator King.

一番

Number one.

はじめとなる怪人の

The beginning of the mysterious figure

大気を混ぜたゼリーを

Jelly mixed with the atmosphere.

もらっとって

"Please take it."

若いままなの

I'm still young.

っていうところで

That's where it is.

じゃあなんで

Then why?

ブラックサンが隠居してるかっていうと

As for whether Black Sun is in retirement,

要は

In short.

なんていうの?

What do you call it?

ヤンヤン 迫害されてたりするわけじゃん怪人が

Yangyang is being persecuted by the monsters, right?

それをどう解決するかというので

How to solve that is what it's about.

怪人の中でも意見があるんや

There are differing opinions even among the strange beings.

一島秀俊みたいに

Like Hidetoshi Isushima.

こっそり人として生きて死ぬと

To live and die quietly as a person.

でも

But

考え

Thought

怪人によっては

Depending on the怪人.

いや俺らの方が人間より上だと

No, we are above humans.

深井 はいはいはいはい

Fukagai: Yes, yes, yes, yes.

俺らが支配するべきだと

We should be in control.

人間みたいな

Like a human.

言う人もいれば

Some people say.

っていうのがあったんだけど

There was something like that, though.

えっとね

Well...

その

That

とりあえず創世王ってやつを殺そうと

For now, let's try to kill that thing called the Genesis King.

なったんよ若かりし頃に

It happened in my youth.

創世王の

Of the Creator King

その体液を

That bodily fluid.

その

That.

飲み続けてたらさずっと

If you keep drinking, then always...

怪人が生き続けれるわけじゃん

The reason why the monster can keep living.

生き続けれるんよ

You can keep on living.

でもそのそもそも怪人って

But what exactly is a monster?

生きにくい社会よねみたいな

It's a difficult society to live in, isn't it?

怪人の血を途絶えさそう

To cut off the bloodline of the monster.

みたいな

Like

考え方を

Way of thinking

する方に

To the one who does.

流れてたのかな

I wonder if it was flowing.

それは誰が

Who is that?

考えてるんだったっけ

Were you thinking about it?

それはブラックさんたち

That is Mr. Black and others.

の若い頃

In their youth.

怪人を若い頃に

When I was young, I was a怪人.

ブラックさんが

Mr. Black is

途絶えるように

As if to be cut off.

しましょう

Let's do it.

それ

That.

それが結局

In the end, that...

こういう争いとかなくなるし

Such disputes will no longer exist.

長い目で見たら平和やしと

In the long run, it's peace.

それをゼロにしましょうってことよね

Let's make that zero, right?

でえっと

Well then...

でも

But

要は今政権の中に

In short, within the current administration...

がっつり入ってる人らは

People who are really into it.

怪人の力を使って

Using the power of the monster.

いろいろしたいけ

I want to do various things.

いやいやと

No, no.

それはそんなことはさせねえと

I won't let that happen.

創世王は殺させねえみたいな

It seems like the creation king won't let us kill.

話になって

Let's talk about it.

えーと

Um...

なります

It will become.

で昔その何十年か前に

Well, many decades ago...

負けるよね

I'll lose, right?

そのブラックさんたちは

Those Black-san people are

その政権側の人たちに

To the people on that regime's side.

でも西島秀俊はその戦いで

But Hidetoshi Nishijima in that battle...

大切な人を殺されちゃって

Someone important to me was killed.

陰境

Shadowy realm

で一人は捕まってると

One person is caught.

でまあ解放されるよ

Well, you'll be freed.

そのちょっと西島秀俊があることがきっかけで

That little thing about Hidetoshi Nishijima was the trigger.

仮面ライダーに

To Kamen Rider

変身することがあって

Sometimes I transform.

なんかそれに共鳴するかのように

As if resonating with that.

4

4

あのシャドウムーンも

That Shadow Moon too

力が解放されてる

The power is being unleashed.

でまあ

Well then.

一緒に戦うみたいな感じだったのかな

It felt like we were fighting together, I guess.

ちょっと最初バチバチ戦ってたけど

At first, we were clashing a bit.

その後みたいな

Like after that

ニュアンス

Nuance

何何と戦うんかっていうのが本当に

What exactly are you fighting against?

なんかその後みたいなニュアンス だからもう何何と戦うんかっていうのが本当に

It's like a nuance of "what happened after that," so I'm really wondering what exactly we are fighting against.

あれ何何と戦うんかっていうのが本当に

What exactly is it going to fight?

ちゃんともうちょっと考えて

Please think about it a bit more properly.

それこそ紙に書いてやらんと

I have to write it down on paper for it to happen.

よくわからん

I don't really understand.

パッと見

At first glance.

なるほどね

I see.

でもなんかそういう

But somehow, like that...

難しそうやね

It sounds difficult.

じゃあどうすればいいんかっていうのを

So what should I do about it?

割と見てる人に問いかける感じなんかなとも思ったりして

I also thought it might feel like a kind of question directed at the viewers.

結局ラストはどうなるかっていうと

So, what will happen in the end?

シャドウムーンもブラックサンも

Shadow Moon and Black Sun both

戦いの中で死んでいって

Dying in battle.

女の子だけが残るんだけど

Only the girls are left.

その子ってさ

That child, you know...

怪人の友達とかもるし

I have friends who are monsters too.

まあ言ったら怪人と人間を仲良く暮らしていこうっていう

Well, what I said is that we should live together happily, as monsters and humans.

考え方の人なんだけど

It's a way of thinking.

最後は

In the end

なんかテロリストを

Somehow, a terrorist.

集団みたいなの立ち上げて

Let's form a group or something like that.

私はずっと戦っていくみたいな感じで終わって

It feels like I'm going to keep fighting forever and end up like this.

何に対してテロリスト

What are they terrorists against?

そこがわからんかった

I didn't understand that part.

自分汲み取れんかった

I couldn't comprehend it myself.

多分汲み取れてないんだと思うんだけど

I think maybe I'm not picking up on it.

テロリスト集団を起こすきっかけになったのは

The catalyst for the emergence of the terrorist group was

ライダーが死んだっけから

Since the rider died, right?

いやもう何と戦うんじゃろ

I wonder what I'm fighting against.

ライダーを殺したのは

The one who killed the Rider is

その政権に深く入り込んどる怪人たち

The strange figures deeply entrenched in that regime.

そういうわけでもない

It's not like that.

本当にそこ

Really there.

謎ない

No mystery.

本当に何と戦うんじゃろと思って

I wonder what I'm really fighting against.

考えてくださいみたいな

Like "please think about it."

ニュアンスの方が強いのかな

I guess it's more about nuance.

なんかさ

You know...

ライダーであってライダーでないんだね

You're a Rider, but you're also not a Rider.

多分

Maybe.

ある種仮面ライダーでやる必要はなかったのかもしれない

It may not have been necessary to do it in a certain kind of Kamen Rider.

どっちかっていうとプロパガンダ的な要素の方が強そうな感じが

It feels like the propaganda-like elements are stronger, to be honest.

意見を主張しない

Not asserting one's opinion.

今のいろんな日本の

Various aspects of Japan today.

良くないよねっていうところを

It's not good, right?

反映

Reflection

面白いっちゃ面白いよね

It's interesting, to be sure.

それをライダーでやるって

You're going to do that with a rider.

ただなんかその

Just somehow that...

メッセージ性があるようで

It seems to have a message.

自分はなんかあんま汲み取れんかったり

I couldn't really understand it much.

例えば最後その女の子が

For example, in the end, that girl...

なんかテロリストみたいになって

It's like I'm becoming a terrorist or something.

なんか手榴弾みたいなのを作る

I will make something that looks like a hand grenade.

そこまでガッツリやる

I will go all out until that point.

しかも街で

Moreover, in the city.

孤児みたいになってる子供

A child who looks like an orphan.

ちっちゃい子供集めて

Gather the little children.

子供らにそういう爆弾とかを作らしてって

Let the kids make those kinds of bombs.

だから言ったら闇落ちしとるわけよ

So I said, it's like I'm falling into darkness.

それを

That.

なんかなんていうのかな?

I don't really know how to put it.

結局平和を訴えてる人も

In the end, even those who advocate for peace...

一緒

Together

こうなるだぞる応援よねとか

It's support that becomes like this, isn't it?

おもろいな

That's interesting/funny.

そういう

That's how it is.

なんかどっちかに寄っとる感じじゃないのも面白いな

It's interesting that it doesn't seem to lean towards either side.

だから多分敵が勝ってるんだよ今回

So maybe the enemy is winning this time.

政権側が勝ってて

The ruling side is winning.

どこまであれ

"How far is that?"

なんか映画監督って結構左寄りの人が多いじゃん

It seems that many film directors lean quite towards the left, don't they?

基本

Basic

なんかそのなんかができるたんびに

Every time I can do that something,

映画が作れんくなるって言われる人もおる

There are people who say they won't be able to make movies anymore.

けど

But

そっちだけのなんかその宣伝だったらおもんないけど

If it's just an advertisement from your side, then it's boring.

だからその

So that...

なんかそれおもろいな

That's kind of interesting.

多分

Maybe

闇落ちするのとか

Falling into darkness.

え?

Huh?

闇落ちするのを描くのとか

Depicting a descent into darkness.

なんか感覚としてすごい面白いなって思う

I think it's really interesting, in a way.

なんか要は

In short, it's about...

政権側のやつを倒して爽快じゃなくて

It's not satisfying to beat the ones on the government side.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

なんか自分も結局同じになる

Somehow, I end up being the same in the end.

同じになっちゃう

It will end up being the same.

でまた違う人がなんか延々それが

And then someone else just keeps going on about that endlessly.

堂々巡りみたいになっとるっていう

It feels like we're going in circles.

結局誰も救われないみたいな

It seems that in the end, no one is saved.

だから怪人

So the monster.

最初は怪人出て行けっていうデモで始まるんだけど

It starts with a demonstration demanding the怪人 (kaijin) to leave.

最後はもう外人出て行けるのになってってシーン的に

In the end, it’s like the scene where the foreigners can finally leave.

なんか多分現代社会と重ねてるんだけど

I think it's probably overlapping with modern society.

なるほどね

I see.

やっぱりその監督自身の

After all, it’s the director himself.

その人の他のやつ見てみたくなるね

I want to see more of that person’s other stuff.

なるほどね

I see.

他のではどんなの描いてるかみたいな

I wonder what else you are drawing.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

でもなんかね

But somehow, you know...

毎回同じの描いてるのかそれとも今回だけ

Are you drawing the same thing every time, or is it just this time?

似たニュアンスは強いことはあるのはしょうがないとしても

It's understandable that there can be strong similar nuances.

なんか訴えかけがわかってくるよね他のも見ても

You start to understand the appeal when you see other things too, right?

でもライダーファンはどうなんじゃろうね

But I wonder what Rider fans think.

まあそのやる必要はなかったのかもしれないし

Well, maybe it wasn't necessary to do that.

まあでもそのブラックサンがどういう立ち位置なんかがわからんけなんともよね

Well, I don't really know what position that Black Sun has, so it's hard to say.

ブラックサンって昔からおったやった?

Was Black Sun around since long ago?

たぶん

Maybe

うん

Yeah.

RXだよね

It's an RX, right?

あれわからんか

You don't understand that?

ライダーって平成ライダーぐらいからしか見てないから

I haven't watched Rider since around the Heisei era.

うん本当にね

Yeah, really.

うん

Yeah.

うん本当にね

Yeah, really.

でもちょっと細かいツッコミどころが多くて

But there are quite a few nitpicky points.

俺はなんか気になったなちょっと

I found something a bit concerning.

何?字?

What? Character?

ん?

Huh?

字?

Character?

字はそんな気にならんけど

The writing doesn't bother me that much, though.

音楽がなんかすごいワンパターンか

The music feels kind of repetitive.

音楽か

Is it music?

毎回この音楽流れるなって

"This music plays every time, doesn't it?"

でいいんじゃない?

Isn't that fine?

うん

Yeah.

音楽用BGMじゃん

It's background music for a performance, isn't it?

どっちかっていうと

More like...

うん

Yeah.

なんかいい作品ってそういうの付きまとってない?

Isn't it that good works tend to have that kind of thing lingering around?

いやそうなんだけどさ

Well, that's true, but...

ここでこれが流れるっけ気持ちいいみたいな

It feels nice when this flows here, doesn't it?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

そうなんだけどさ

I see what you mean, but...

その短い作品でそれがどこまでバッチリとくるんかわかんないけど

I’m not sure how well that will come together in such a short work.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

わけのわからんタイミングで流すんだったらちょっと違うなってなるけど

If you're going to play it at a timing that doesn't make sense, then it feels a bit off.

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

まあでも見せ場っていうのがねある時に流すんであれば

Well, if there's a highlight moment, then it's okay to show it.

まあそれがあんまりハマってなかったらしょうがないけど

Well, if that doesn't really fit, then there's nothing we can do about it.

癖が強い音楽だったから

It was music with a strong personality.

あー

Ah-

なんかまたこの

Something again with this.

作品の癖強そうじゃもんな

It seems like the work has a strong peculiarity to it.

そうね

I see.

あ、あれだ

Ah, that's it.

えっとね

Well...

孤狼の血の監督や

Director of "The Blood of Wolves"

はあ

Huh.

白石さんっていう

It's Shiraishi.

え、あの広島のヤクザのやつ?

Huh, the guy from the Hiroshima Yakuza?

うんうん

Yeah, yeah.

へー

Oh really?

じゃあまず孤狼の血を見てみんといけんのか?

So, do we have to check out "Inuyashiki" first?

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

まあまあまあまあ

Well, well, well, well.

重ねてみたらちょっと面白いかもしれんね

It might be a littleinteresting if you try layering them.

うん、なんか

Yeah, somehow.

まあドラマじゃけんジューバーじゃけんしょうがないと思うんだけど

Well, it's a drama, so I guess it's understandable.

ちょっと短くて難しいよね

It's a bit short and difficult, isn't it?

その、なんて言うん

Well, how should I put it?

一つ、いろんな出来事が起こるんだけど

One, various events occur, but…

はい

Yes

なんか一つ一つの出来事がめっちゃさらっと流れる感じがして

It feels like each event just flows by really lightly.

へー

Oh really?

なんかすごい嫌だった

I really didn't like it.

なんか例えば怪人の友達とその主人公の人間

For example, a monster's friend and that protagonist human.

うん

Yeah.

の交流結構長いこと時間かけて写しとったよ

It took quite a long time to transcribe the exchange.

うん

Yeah.

まあめっちゃ仲が良くって

Well, we're really close.

うん

Yeah.

幼馴染でみたいな

I want to be like a childhood friend.

うん

Yeah.

でもその怪人の男の子がめっちゃいい子なんよ

But that monster boy is really a good kid.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

すずめないよ

I'm not a sparrow.

うん

Yeah.

めっちゃ弱そうだよ

You look really weak.

うん

Yeah.

で、まあ殺されちゃうんよそいつは

So, that guy is going to get killed, you know.

うん

Yeah.

その人間の右翼団体みたいなやつが

That person is like some right-wing group.

はいはいうんうん

Yes, yes, uh-huh.

リンチにされて

Be lynched.

うん

Yeah.

なんかそう、重大事件なのに

It's like, even though it's a重大事件(serious incident).

うん

Yeah.

割とさらっと流れてる

It's flowing relatively smoothly.

あー

Ah—

うん

Yeah.

なんかうーん

Hmm, something's up.

あとその人間の女の子も

And that human girl too.

うん

Yeah.

敵に捕まって

Captured by the enemy.

うん

Yeah.

怪人にあの手術させられて

I was made to undergo that surgery by the monster.

おー

Oh!

え?

Huh?

怪人にさせられる

Made to be a monster.

うん

Yeah.

テロリストの男?

A terrorist man?

うんうん

Uh-huh.

え?

Huh?

それも割とさらっと受け入れて

That was also accepted rather casually.

自分が怪人になること?

Becoming a monster myself?

うん

Yeah.

まあでもその差別なくしましょうっていうんだったら

Well, if we're going to eliminate that discrimination...

うん

Yeah.

ある程度

To some extent

えーでもカマキリの怪人になるんで

"Well, I'm going to become a praying mantis monster."

でも差別なくしましょうっていうことは

But to say let's eliminate discrimination means...

カマキリの怪人になるんでっていう感情すら

Even the feeling of wanting to become a mantis monster.

なくしましょうっていう話でしょう多分

It's probably a conversation about how to get rid of something.

そうなのかな

I wonder if that’s true.

じゃないの多分そのレベルまで行っとる系こそやみ落ちできるんじゃない?逆に

Maybe it's precisely those who have reached that level who are able to fall into darkness, right? On the contrary.

あーはーはーはー

Ah ha ha ha!

あでもそれを言うんだったら

Ah, but if you're going to say that...

うん

Yeah.

その友達が亡くなった時

When that friend passed away.

うんうんうんうんうんうんうんうん

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

to

差別してる

Discrimination is happening.

デモの団体のリーダーみたいなやつが

It's like the leader of a demonstration group.

結構最初からずっと出とって

I’ve been around since the very beginning.

差別しとる側

Those who are discriminating.

そいつ

That guy.

をその女の子が

That girl.

殺すべきじゃない

You shouldn't kill.

その怒りとか

That anger and such

力とかを

Strength or something like that.

手に入れるっていう意味で

In the sense of obtaining.

それを仮面ライダーに

Make it a Kamen Rider.

やらせたから自分はあそこめっちゃ違和感

I feel really out of place because I forced myself to do it.

あ、カマキリになって

Ah, I became a mantis.

殺せるじゃんってこと?自分で

Are you saying you can kill them yourself?

あ、そのスズメが

Ah, that sparrow.

死んだのはカマキリになった後なんだ

I died after I became a mantis.

うん

Yeah.

すごい

Amazing

フォローしてくれたのよスズメの子も

The sparrow chick has also followed me.

とにかくかわいいんよ

Anyway, it's cute.

男の子が

A boy is

散々な

terrible

扱いをされてる

Being treated.

そのスズメの子

That sparrow chick.

その女の人の

That woman’s

本心でしょうか

Is it your true feelings?

差別なくしましょうって

Let's eliminate discrimination.

そうだと思うよ

I think so too.

それはそうだと思う

I think that's true.

まじっけ

Magic.

なんか

Something.

言葉がいい言葉が出てくるけど

Good words come out, but...

神一重的なさ

The lack of divine elegance.

なんかちょっとしたことで

With just a little something.

ひっくり返るぐらい

To the point of flipping over.

とこにおる

Where are you?

かな

Kana

もしくは原作があるのかないかなんじゃない?

Or is it whether there is an original work or not?

でもブラックはあると思うから

But I think there is a black one.

ブラックサンがあるのかないのかで

Whether or not there is a Black Sun.

そのめちゃくちゃ

That's ridiculous.

もう原作の方は長くて

The original work is already long.

10話には収まりきらんかったけ

It couldn't fit into episode 10.

ちょっと結果ぐらいな感じになっとんか

It feels like it's just a bit of a result or something like that.

それともオリジナルで作ったんだったら

Or did you make it yourself?

最悪

The worst.

今後に期待な

I have high hopes for the future.

10話が終わっての劇場版が

The movie following the end of episode 10.

みたいな感じの

Something like that.

恐ろしい商法が

A terrifying business method.

テロリストスタート

Terrorist start.

何かしらあるのかもしれない

There might be something.

でもそれ思った自分

But I thought that myself.

あの10話で完結して

"That ends at episode 10."

テロリストになりましたと

I became a terrorist.

それが5話ぐらいだったら

If it's around episode 5.

良かったなと思ってたんだけど

I was thinking it was good, but...

そこに至るまでが5話で

The journey to that point takes place in episode 5.

残りの5話で

In the remaining 5 episodes.

その子がどうなるか

What will happen to that child?

解決編みたいな感じの

It's like a resolution chapter.

頭を撃ち抜かれて死ぬのか

Will I die from getting shot in the head?

それとも

Or

その東京を全部爆破して沈めるのか

Are you going to blow up and sink all of Tokyo?

みたいなのが見れたら

If I could see something like that.

めっちゃ良かったかも

It might have been really good.

だからまあ

So, well...

ツーシーズンがあるかもしれんし

There might be two seasons.

みたいな感じだな

It feels like that.

いやないと思う多分

I don't think so, probably.

要はそれがでもオチだったね

In short, that was the punchline after all.

仮面ライダーおらんくなったんだよ

Kamen Rider is no longer around.

全員

Everyone

そんなの?

Is that so?

うん

Yeah.

途絶えたの?

Has it been cut off?

途絶えました

It has stopped/ceased.

敵キャラだけが

Only the enemy characters

え?

Huh?

あの

Um...

タッドバーとか

Tadbar or something.

あの辺の奴らはどうなったんじゃ

What happened to those guys over there?

え?

Huh?

あれ世界線が違うから

That's because it's a different world line.

え?

Huh?

ジャパンじゃないんすべて

It's not all Japan.

あのシリーズものごとに世界線違うから

Each series has a different worldline.

共存することない

There is no coexistence.

マルチユニバースではないから

Because it's not a multiverse.

あれ仮面ライダーって

Isn't that Kamen Rider?

いっぱい出てこなかったっけ

Didn't a lot come out?

今までの奴らが同じ一個の先に

The ones up until now are all heading towards the same thing.

いやー

Well...

10

10

15人ぐらいプーンってなる

About 15 people will make a buzzing sound.

それはなんか仮面ライダーの能力とかなんとかで

That's something related to the abilities of Kamen Rider or something like that.

いろんな世界から引っ張ってきたりとかの

Like pulling from various worlds.

そういう世界線

Such a timeline.

なんでそれ見事に全部日本の?

Why is it all perfectly Japanese?

あーそれはいろんな説があったり

Ah, there are various theories about that.

いろんなとこに日本があるってこと?

Does that mean Japan is everywhere?

まあそうなるね

Well, that makes sense.

そこは深くないけど

It's not deep there, but...

作ってるのが日本っていうだけです

It's just that it's made in Japan.

それ言う?

Are you really saying that?

でもなんかどっかの作品であったよね

But there was something like that in some work, right?

日本に集まる理由っていうのが

The reason why people gather in Japan is...

それウルトラマンじゃない?

Isn't that Ultraman?

うんじゃあそういうの理論だよ

Well, that's just a theory.

ウルトラマンの理論を使ってるみたいな

It seems like you're using the theory of Ultraman.

でも自分が一番仮面ライダーブラックサンタイン

But I am the greatest Kamen Rider Black Santain.

イラっとしたシーンが

A frustrating scene.

イラっとすんない?

Doesn't it make you annoyed?

なんか鎌切りになる女の子が

A girl who somehow becomes a mantis.

敵のアジュートみたいなのに入って

Entering something like an enemy's ajut.

戦わなければならないみたいになった時に

When it seems like I have to fight.

なんか仮面ライダー

Something like Kamen Rider.

なんか怪人って強く念じたら体が変わるみたいなのに

It seems that if you strongly focus on it, your body can change like a monster.

怪人に変わるよ人間から だけどまぁ

I will turn into a怪人 from a human, but well...

これはまあ作品性だと思うけど 仮面ライダーだけ

I think this is a matter of artistry, but just for Kamen Rider.

そのいわゆる変身ポーズみたいな 変身みたいなやったらベルトみたいなのが出てきて

It's like that so-called transformation pose; when you do the transformation, something that looks like a belt appears.

キュイーンってなって 変質かっこいいっていうシーンがあるんだけど

There's a scene where it goes "quee-n" and it looks cool in a weird way.

なぜかそのカマキリの女の子がそれを 見よう見まねでやったんか知らんけど

I don't know why that mantis girl did it by mimicking, but...

変身ってやってあの カマキリの怪人に変身するシーンがあって

There's a scene where I transform into that mantis monster.

はいはいはい なんかすごい嫌だった

Yeah, yeah, yeah, it was really unpleasant.

なんで? なんでこいつ変身を楽しんどん

Why? Why is this guy enjoying transforming?

何受け入れたんやお前はと なるほど

What have you accepted, I see.

嘘?と思った

I thought it was a lie?

まあまあ やってるーと思って

I thought I was doing okay.

主人公ポジというのをねちょっと 演出したかったんかもしれんよ

It seems like they might have wanted to emphasize the protagonist's position a bit.

やっぱり 主人公ポジというのをねちょっと演出したかったんかもしれんよ

I guess they might have wanted to create a bit of a protagonist vibe after all.

主人公ポジというのをねちょっと演出したかったんかもしれんよ

They might have wanted to create a bit of a protagonist vibe.

うーん

Hmm.

それかまぁまぁある種の

Or rather, it's somewhat of a kind.

見てないけれどな そこの

I haven't seen it, but there.

なんかズレみたいなのが

It feels like something is off.

結構なんか見てないと分からんよね そこね

It's pretty hard to understand if you don't see it, isn't it? That part.

それはね

That's it.

だからまぁまぁ

So, it's okay.

そのやり方だと思うんだけど

I think that's the way to do it.

ちょっとしたファンサービスだったんかも しれんし

It might have been just a little fan service.

ああ

Ah.

まぁ見てる人によってはね

Well, it depends on the person watching.

うおおーってなってたかもしれないよ なんてるかもしれないからさ

I might have been like "Whoa!" or something, you know?

この子も

This child too.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

そこでベルトが出てから変身だったらやっぱりああなるけど

So if the transformation happened after the belt came out, it would definitely turn out like that.

そのまま変身するんだったら

If you're just going to transform like that, then...

見読み真似でもやっぱり主人公ポジションだなっていうのを

Even if it's just imitating what I see, I still feel like I'm in the protagonist position.

出したかったんかもしれんし

Maybe they wanted to bring it out.

ちょっと俺は嫌だったな

I didn't really like it.

ちょっと嫌だったな

I didn’t like it a little.

何かしら考えがあったんかもしれんですよ

They might have had some thoughts or ideas.

今ちょっとちらっと見たけど

I just caught a glimpse of it.

考察サイトもいっぱいあるみたいなんで

It seems there are many analysis sites out there.

そういう考察とかじゃないわ

It's not that kind of consideration.

でもそこで自分の

But there, my own...

モヤモヤとしたところがパズルがカチカチとはまっていくかもしれんからさ

The unclear parts might fall into place like a puzzle.

確かにそうかもしれんな

That may certainly be the case.

深い設計というか意図があるかもしれない

There may be a deep design or intention behind it.

私らの知り合いそれこそ

That's precisely our acquaintance.

ブラックサンって言ってブラックのシャドウムーンまで出てくるんであれば

If you're talking about Black Sun, then Black Shadow Moon will also appear.

元の作品から引っ張ってきた何かがあるかもしれんじゃない

There might be something pulled from the original work.

それはあると思うよたくさんね

I think that's true, a lot.

だからそれを知らない私たちにとって

So for those of us who do not know that,

でも自分そこもちょっとイラっとしたんだけど

But I was a bit irritated by that too.

また?

Again?

最終話の10話で

In the final episode, episode 10.

そのオープニングが

That opening is

すっごいレトロなオープニングなんよ

It's a super retro opening!

映像は西島秀俊とかなんだけど

The footage is of Hidetoshi Nishijima and such.

文字の出方とか音楽とかが急にレトロになって

The appearance of the text and the music suddenly became retro.

多分あれって昔のやつのリメイクというか

Maybe it's a remake of something from the past.

パロディというか

Not so much a parody but...

自分あれもちょっとやだった

I didn't really like that either.

見てない人を

People who haven't seen.

なんか

Somehow

置き去り

Abandonment

いやそのファンサービスっていうところはいいと思うんだけど

Well, I think the fan service part is good.

唐突やなと思って

I thought it was sudden.

ファンサービス唐突なもんだよ

Fan service is quite sudden, isn't it?

いやでもなんかその

Well, but somehow that...

とってつけたような感は感じましたけどね

I felt like it was a bit forced, though.

私はね

I, you know.

なんでそんなにさ

Why are you like that?

作品を逆にそういうモチベーションで見れるの

I can view the work with that kind of motivation in reverse.

え?面白いじゃん

Huh? That's interesting!

面白いんだ

It's interesting.

だってすごいさ優秀な人たちがたくさん集まってさ

Because so many outstanding people have gathered.

何億円とかけてさ作っとるわけじゃん

We're spending hundreds of millions of yen to create this, you know?

面白いなと思う

I think it's interesting.

面白いな

That's interesting.

結論としては面白いに至る

In conclusion, it becomes interesting.

でもいろいろやっぱ考えれるしね

But I can still think about various things, after all.

なんかその何を描きたかったのかなとか

I wonder what it was that you wanted to draw.

じゃあ

Well then.

怪人どうなってたらよかったのかとか

I wonder what would have happened if the monster had turned out differently.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

でも圧倒的に弱いよ怪人って

But overwhelmingly weak, isn't it, the monsters?

その

That

変身したら

When I transform

変身したらさ人間を殺せる殺傷能力はあるけど

When I transform, I have the ability to kill humans, but...

でもカズもさ

But Kaz too...

言って拳銃でパーンって撃たれたら死ぬんよ

If you get shot with a gun after saying that, you'll die.

あーそんなもんなんじゃ

Ah, that's how it is.

警察がねパーンって撃ったら死ぬ

If the police shoot, you die.

だから弱いんよ怪人は

That's why the monsters are weak.

なんかそこまで行くと

When it gets to that point...

ライダーの存在意義が薄いね

The existence of the rider feels insignificant.

ライダーじゃないと倒せないみたいな感じではないってことでしょ

It means that it doesn't seem like you can only defeat them if you're a Rider.

うん

Yeah.

あんまりいいな感じだね確かに

It's true that it feels really nice.

だからライダー

So, Rider.

より多分人間ドラマに寄せた作りになっとるんだとは思う

I think it's made in a way that leans more towards human drama.

ライダーがライダーキックで倒せたら終わりみたいな

It seems like it's over if the rider can take him down with a rider kick.

そういう話じゃなかったかな

Wasn't that the kind of story it was?

やっぱだけ政治色がさ

As expected, it has a political hue.

でもなんかそれも言っても

But somehow, even if I say that...

入れ込んどる系じゃない

It's not the type that gets invested in.

言ってもなんかちょっと触ってますみたいな

Even if I say it, it feels like I'm just touching on it a bit.

感じは自分は取れない

I can't get the feeling.

すっげー深く考えとって

I'm thinking really deeply about it.

このテーマを入れ込んでますっていう感じは

It feels like I'm incorporating this theme.

自分はせんかったそんなに

I didn't do it that much.

なんかそれのせいで

Because of that...

弱いんじゃけど

I'm weak, though.

弱くない存在みたいなの

It's like a presence that isn't weak.

なんか

Somehow

矛盾した存在を描かんといけんかったけ

I had to depict a contradictory existence.

なんかそういう

Something like that.

変に弱い怪人みたいになっちゃったんかなと思ったんだけど

I thought it ended up being like a strangely weak monster.

なんか

Something.

シャドウムーン

Shadow Moon

なんかシャドウムーンのキャラは

Somehow, Shadow Moon's character is...

結構好きだったよね自分

I really liked myself, didn't I?

あの西島秀俊のライバルであり

He is a rival of Hidetoshi Nishijima.

まあ盟友みたいな

Well, like a sworn friend.

そいつはなんか

That guy is something.

なんて言うんやろ

I wonder what they would say.

すごい人間味のあるキャラを作られただけ

You've created a character with incredible human qualities.

要は最初は

In short, at the beginning...

もうその怪人の血を途絶えさそうとしとったんだけど

I was trying to cut off the bloodline of that monster.

あそこはなんか不思議だったんだけど

That place was kind of mysterious.

その雀の子が

That sparrow chick.

その

That

差別デモ団体に

To a discrimination demonstration group

リンチされて殺されたときに

When I was lynched and killed.

シャドウムーンは怒るんじゃないんじゃ

Shadow Moon doesn't get angry.

シャドウムーンは静かに

Shadow Moon is quiet.

こうその

Kouson.

デモ隊のとこに一人で行って

Go to the demonstration site alone.

変身して

Transform.

デモ隊の隊長の頭を

The head of the demo squad leader.

ぐっしゃって潰すんよ

I'll squish it flat.

それ人間よね

That's a human, right?

ゴリゴリの

Hardcore

デモ隊のデモ隊?それは人間

A demonstration of demonstrators? That is human.

人間を殺すってこと?

Are you saying to kill a human?

人間を殺したってこと?

Are you saying that you killed a human?

うん

Yeah.

でその

So, that...

なんかそこはすごいなんか人間味があったというか

It really had a sense of humanity, or something like that.

でそいつはそこから

So that guy is from there.

自分が創世王になって

Become the Creator King myself.

怪人が人間を支配するみたいな

Like a monster dominating humans.

ことを言い出した

Started talking about it.

逆に振り切れて

On the contrary, let's break away.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

なんかでもそれはすごいなんか

Well, that's really something...

キャラというか人間味があって良かった

It was good because it had character and a sense of humanity.

それはいい道って言うか?

Is that what you call a good road?

壊滅の道ではあると思うんだけど

I think it's a path of destruction.

絶対できんからねそれ

You absolutely can't do that, you know.

言ったけど銃で撃たれたらおしまいなんだっけ

I said, but if you get shot, that's the end, right?

ライダーも?

Is it for the rider too?

ライダーもそうだと思うよ

I think that's true for riders as well.

はえー

Wow!

あまり変身に対するメリットってあるかないかわからんもんじゃね?

Isn't it hard to tell whether there are really any merits to transforming?

うんよくわからん

I don't really understand.

かっこいいただ

Cool, just cool.

なるほどさすがに

I see, as expected.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

創世王ってどこにおるの?

Where is the Creator King?

創世王はねもうなんかあれどこなんじゃろうね

The Creation King, I wonder where that is, huh?

その国会議事堂のなんか秘密の地下みたいなとこなんかな

Is it some kind of secret underground place in that National Diet Building?

生きとる?動きとる?

Are you alive? Are you moving?

もうかろうじで生きとる

Barely surviving.

どういう病どういう

What kind of illness is it?

なんか王座みたいなとこにこんな感じで

It feels like I'm in some kind of throne or something like that.

おじいちゃんみたいな

Like a grandpa.

そうそう座っとんやん

Yeah, you're sitting, huh?

人間な見た目は?

What does a human look like?

いや仮面ライダーバッタみたいな

No, like Kamen Rider Grasshopper.

バッタ人間みたいな

Like a grasshopper person.

いい

Good.

すごいな

That's amazing!

なかなか業が深いな

It's quite a deep karma.

深いな

That's deep.

なんか肩入れしやすいの?しにくいの?

Is it easy or difficult to get involved?

誰にも共感できて

Can empathize with anyone.

それは難しそうだな

That seems difficult.

そこが結構ミソなんかもねあの作品の

That's quite the key point of that work, isn't it?

誰にもあえて誰にも乗れないようにしとる

I'm making it so that no one can ride or dare to approach anyone.

あーなるほどなるほど

Ah, I see, I see.

その正義も分かりにくいし悪も分かりにくくして

That justice is also difficult to understand, and it makes evil difficult to understand as well.

誰もいい奴がいない

There are no good people.

けどみんなそうだよねってことでしょ多分

But everyone's like that, right? Probably.

あーそうかもね

Ah, I guess that's true.

まあでもそう考えたら結構すごい作品なのかもしれない

Well, when I think about it, it might be quite an amazing work.

なんか話だけ聞いとると不敬な

It sounds disrespectful just hearing about it.

だから仮面ライダーを正義の主人公と置いてないってとこは確かにすごいかもしれないね

So it may indeed be impressive that they don't position Kamen Rider as a protagonist of justice.

確かにすごいかもしれないね

It might indeed be amazing.

うん確かにすごいかもしれないね

Yeah, it might really be amazing.

間違ってる

It's wrong.

殺すし殺されるし

I kill, and I am killed.

だって人間殺しちゃダメよね

Because you shouldn't kill humans, right?

多分今までの普通の常識の仮面ライダーで言ったら

If we're talking about the common sense of Kamen Rider up until now,

そうだな

That's right.

仮面ライダーってどこが作ったのっけ元

Who created Kamen Rider originally?

わかんないつぶら屋違うか

I don't know, is this a different place?

ウルトラマンのつぶら屋あれ石の森

Ultraman's Tsuburaya, that is Ishinomori.

でも違うよね

But it's different, right?

石の森

Ishimori

サロウさんが原作

Salo's work is the original.

よね

Right?

絶対関わっとるよね

You're definitely involved, right?

うん多分

Yeah, probably.

それも込みで18なのか

Is that included in the 18 too?

18禁なんかな

Is it 18 and over?

かな

Kana

良ければ良ければ

If it's good, then it's good.

でもあれだろなんかで入ってみんといけんやつやろ

But you know, it's something you have to try to get into, right?

うん

Yeah.

スプライム?

Splime?

うん

Yeah.

スプライムぐらいだったら

If it's about the same as a sprim.

いやネットショッピングじゃんそれも

Well, that's online shopping too.

なるほど

I see.

とどのつまりは

Ultimately

とどのつまりはね

In the end, you see...

うん

Yeah.

へー

Oh, really?

でも自分はやっぱね破壊を見たかったよね

But I really wanted to see destruction.

誰でもいいから何かを破壊してほしかった

I wanted someone, anyone, to destroy something.

あー

Ah-

爽快アクション的なこと?

Refreshing action-like thing?

うーんなんか全部が止まるんよなんか

Hmm, it feels like everything just stops, you know?

俺が怪人が人間を支配するんだって言ってすぐもうそれが止まるんよ

As soon as I said that the monster would control humans, it immediately stopped.

何も起きずに

Without anything happening

あーはーはーはーはーはーはーはー

Ah ha ha ha ha ha ha ha ha

なるほどね

I see.

うん

Yeah.

結局解決なんか事案が出てそれが解決しないままあやふやになりそうな感じなの

In the end, it feels like a case that won't be resolved is going to become unclear and vague without a resolution.

うんでもそういう話なんかもなって今話しながら終わった

Yeah, but we just ended up talking about things like that while we were chatting.

そういう話っぽいね

It seems like a story like that.

うん

Yeah.

でもそんな簡単に何も変わらんし

But nothing will change so easily.

はい

Yes

すごい単純な元の作品をすごい複雑にしとるって感じ

It feels like they've made a really simple original work incredibly complex.

結局その日本の総理大臣みたいなやつも

In the end, that guy is just like the Prime Minister of Japan.

うん

Yeah.

こう怪人を利用して

Using such a monster.

うん

Yeah.

あのーのし上がってめっちゃ悪いやつみたいな

Um, it feels like I'm really becoming a bad person or something.

うん

Yeah.

そいつ最後怪人に殺されるんだけど

That guy ends up getting killed by the monster in the end.

うん

Yeah.

結局その殺した怪人も

In the end, that monster that was killed too.

うん

Yeah.

あ違う

Ah, no.

その後についたやつも結局悪いそうなやつだから

The one that followed is said to be a bad one as well.

うん

Yeah.

だからその特定のやつを何かオランクしたとしても

So even if you somehow get that particular one,

あー

Ah~

もう世の中っていうのは別に誰か一人が悪いだけじゃない安倍さんが悪いだけじゃないと

The world isn't just about one person being at fault; it's not just Abe who's to blame.

うん

Yeah.

誰になってもこの構造自体はあって

No matter who it is, this structure itself exists.

そこ安倍さんって言っていい?

Can I call you Abe-san?

いやそれなんかそれ言っちゃうとすごい偏った作品

Well, if you say that, it becomes a really biased work.

いやそういうこと

No, that's not it.

俺なんかそれ感じたなその

I felt that way too.

まあまあまあそっちよりの人は好きじゃもんね

Well, well, well, I don't really like people who are more like that.

うん

Yeah.

いわゆる安倍がって言われるぐらい

It's often said to be, so-called, "Abenomics."

そういうの言ってもダメなんだよそもそも

Saying things like that won't work in the first place.

まあまあまあまあ

Well, well, well, well.

あまり

Not much/Not very.

安倍さんを悪として言っていいんかっていうの

Is it okay to call Mr. Abe evil?

ちょっと俺以上は

Just a little more than me.

うん

Yeah.

まあ例えばね

Well, for example.

それ誰でもいいわ

It doesn't matter who that is.

泉さんとかでもいいわ

It's fine if it's someone like Izumi.

うん

Yeah.

なるほどね

I see.

そうなんやブラックさんうまくうまく組み取れんかったな

I see, Mr. Black, I couldn't quite grasp it well.

力不足でした失礼いたしました

I apologize for my lack of ability.

いえいえまあまあ今後に期待ということで

No, no, well, let's期待 for the future.

期待ありがとうございます

Thank you for your expectations.

うん

Yeah.

いやーお二人は何かないんですかここの1ヶ月

Well, don’t you two have anything going on this past month?

分かります?

Do you understand?

俺はワールドカップ見よるよ

I'm watching the World Cup.

あーすごいらしいね

Ah, I've heard it's amazing.

まあ

Well...

何が?

What is it?

ドイツに勝った?ドイツ?

Did we win against Germany? Germany?

うん

Yeah.

ドイツに勝ったの?

Did you beat Germany?

あいつが

That guy.

うん

Yeah.

あれそんなにすごいの?

Is that really that amazing?

オランダ

Netherlands

うん

Yeah.

今日さなんかさこれちょっと全然話ワールドカップつながりだけどちょっと本筋とは違うんだけどさ

Today, well, this is a bit unrelated to the main topic, but it's somewhat connected to the World Cup.

はいはい

Yes, yes.

やっぱマスクしてないね会場で

I knew it, people aren't wearing masks at the venue.

来てないね会場

You haven't come to the venue, have you?

あー

Ah-

うん来てないね

Yeah, they haven't come.

あれをどう受け止めるかって話はできるかなと思って

I was wondering if we could discuss how to interpret that.

どうも受け止めんねんじゃない?

Don't you think you should take it seriously?

うん

Yeah.

まあだんだんとそういう風になってくるんじゃない?って感じ

Well, I get the feeling that it's gradually becoming that way, right?

数えたら同じくらいおるんかもしれんけど

It might be that there are roughly the same number if you count them.

もうそもそも数えてないかもしれないもんね

I might not even be counting them in the first place.

数えてないでしょ

You're not counting, are you?

うん

Yeah.

多分

Maybe.

だって

Because.

もはや?

Already?

うん

Yeah.

みたいなとこがあるんじゃない?

Isn't there something like that?

たぶん

Maybe.

そっかー

I see.

うん

Yeah.

でなんか自分的にどっちがいいとかっていうのはなくて

So I don't really have a preference for one over the other.

うん

Yeah.

まあ多分みんなかかりたくないとは思ってると思うんだけど

Well, I think probably everyone doesn't want to get infected, but...

はいはいはい

Yes, yes, yes.

うん

Yeah.

それは自分も思ってて

I think so too.

まあそりゃそうやね

Well, that makes sense.

うん

Yeah.

じゃけど別に多分みんながマスクせんくなったら

But probably, when everyone stops wearing masks...

うん

Yeah.

そこの段階で初めて自分考えれるタイプなんかなと思ってて

I think that's the type of person who can only start thinking for themselves at that stage.

ほうほう

I see.

うん

Yeah.

そのみんながじゃあ仮にしなくなりましたと

Well, if everyone were to stop doing that...

うん

Yeah.

ジャパンinジャパンの話?

Is it a story about Japan in Japan?

うん

Yeah.

なった時に初めて自分がじゃあどうするかって考えれるかなと思って

I think I can only start to think about what I will do when that time comes.

でもやっぱ

But still...

するべきかしないべきかを?

Should I or shouldn't I?

やっぱ怖い系つけときたいなとかって思う可能性もあるし

I might think that I definitely want to have something scary on.

うん

Yeah.

もうみんながつけてないんだったら

If no one is wearing it anymore...

うん

Yeah.

外そっかなって思うかもしれんし

You might be thinking of going outside.

うん

Yeah.

なんか自分今のとこ多分ちょっとつけとこうかなって思う

I guess I might want to stick with what I have for now.

俺もつけとこうかなは

I wonder if I should add it too.

多分タイプだと思うんだけど

I think it's probably my type.

多分みんながしなくても

Maybe everyone doesn't have to do it.

うん

Yeah.

ほんとに大丈夫ってなるまではしときたい

I want to keep doing it until I can really be okay.

うん

Yeah.

あほんまに?

Are you serious?

うん

Yeah.

多分俺即外す

Maybe I'll take it off right away.

けどあの海外のやつは別になんも思わん

But I don't really think anything of that overseas guy.

うん

Yeah.

まあそういうのもあるでしょ

Well, those kinds of things happen too, right?

うん

Yeah.

でしとんねんっていうのもわかる

I understand what you mean by "deshitonnen."

うん

Yeah.

なんかそろそろそういう声が

It seems like those kinds of voices are starting to emerge.

まあ結構前

Well, quite a while ago.

多数派になってきそうやな

It looks like it might become the majority.

うん

Yeah.

もともとがする側の生活してたわけじゃないから今でもそんなに煩わしいマスク

I wasn't originally living a life where I had to wear one, so even now, wearing a mask is quite bothersome.

煩わしいのは煩わしい俺いつも耳痛いし

It's bothersome; it's always bothering me, and my ears hurt.

うん

Yeah.

けど

But

あんまりかな

Isn't it too much?

うん

Yeah.

やっぱなんか身近な人がなったときのあのめんどくささはたまらんかった

When someone close to you gets it, that hassle is just unbearable.

うん

Yeah.

でも誰々が濃厚接触で検査してじゃあこの人も検査しましょうとか

"But if someone has had close contact and gets tested, then let's test this person too."

うん

Yeah.

俺かかってないけど

I'm not involved, though.

うん

Yeah.

まあだるくて

Well, it's tiresome.

うん

Yeah.

あの辺がほんまにインフルエンザだったら正直検査なんかしてなかった

If it was really influenza in that area, to be honest, I wouldn't have even bothered with the test.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

確かに

Certainly.

近くの人がなっても

Even if a nearby person becomes it.

うん

Yeah.

せんよな

I don't understand.

せん

Thousand

熱が出ん限りは

As long as I don't have a fever.

うん

Yes.

そこまで落ちてくれるんなら

If you're going to fall that far down.

うん

Yeah.

意識が

Consciousness is

うん

Yeah.

初めて外していいかなと思うけど

I wonder if it's okay to take it off for the first time.

うん

Yeah.

結局何日休みなさいとかさ

In the end, how many days should I take off?

うん

Yeah.

まあでもインフルはあるよね

Well, there is the flu, after all.

インフルはまあお医者さんが言ったりするけど

The flu is something that doctors talk about, but...

うん

Yeah.

でも言ってもちょっとなんかなんていうかインフルもかかりたくはないし

But even so, I don't really want to catch the flu or anything like that.

うん

Yeah.

インフルでそのなくなってる方もおるから

Some people are no longer with us because of the flu.

まあもちろんね

Well, of course.

あるけどでもなんかちょっと強い風邪というか

I have it, but it's like a bit of a strong cold.

そうね

That's right.

うん

Yeah.

いやそれの認識で多分あっとると思うよ

No, I think that's probably the correct understanding.

うん

Yeah.

やっぱり亡くなられてるのって多分それこそ持病があるとか

After all, the reason for passing away is probably related to having a chronic illness or something like that.

うんうん

Yeah, yeah.

お年寄りとか

Elderly people and so on.

何が違うっていうのは分かりやすい特効薬がないんだよ

What’s different is that there’s no easy-to-understand panacea.

インフルはまああるじゃん

Well, there is influenza, isn't there?

あーなんかあるよね

Ah, there is something, isn't there?

うん

Yeah.

タミフルじゃないけどそれあるからいいんだけど今の現状かかりましたじゃあこんな薬飲んで安静にしててねっていうことがまだできるんだけど

It's not Tamiflu, but since I have that, it's fine. In the current situation, if someone catches it, we can still say, "Take this medicine and rest."

うんうん

Uh-huh.

熱さましくはしかない

There is nothing but heat.

ないしもうあのワクチンを打つか打たないかっていう感じのところでしかないからまあ広がったら広がったでちょっとめんどくさいなってなるからやっぱりマスクしてねってなる

It's just a matter of whether to get the vaccine or not at this point, so if it spreads, it would be quite bothersome, which is why we'll continue to wear masks.

だからここで薬が出たらまた環境は変わるんじゃないかな

So if a drug comes out here, I think the environment will change again.

うんうん

Yeah, yeah.

分かりやすく効きやすいっていうのが

It's easy to understand and works effectively.

まあそうだよねそこだろうね

Well, that's true, that's probably it.

そこが一番そこじゃあ時間の問題も

That's the place, so it's just a matter of time.

じゃあでもそれで言ったらマスクしとかないといけないの

Well, if that's the case, then we have to wear masks.

のはあると思うそれを広げると

I think there is that, and when you expand it...

広げるためにもね

To expand it, you know.

うん

Yeah.

だから今の現状マスクってまあ感染予防もそうなんだけどある種のエチケットだよね周りに対する

So right now, wearing a mask is not only for infection prevention, but it's also a form of etiquette towards those around you.

まあ

Well.

パフォーマンスっていう感じのやつでね

It's something that feels like a performance.

パフォーマンスかそこまで思ってないな俺は

I don't really think that highly of performances.

俺はもうそんな

I'm already tired of that.

自分を守るためにしとる俺は

I'm doing this to protect myself.

うんうん

Uh-huh.

あと近くの人っていう印象

It gives the impression of being someone nearby.

俺は完全に目線

I am completely in the line of sight.

あー

Ah-

本当は

Actually,

でもほんまに外したい人はそうかも

But maybe that's really the person I want to get away from.

そうね

That's right.

目線だったらさじゃあ外してもいいわけじゃん

If it's just a matter of perspective, then it's okay to take it off, right?

そうね

That's right.

みんなが外せばいいわけじゃん

It's not like everyone has to remove it.

うんうん

Yeah, yeah.

うん

Yeah.

じゃあ一回さもう外しましょうってしてみたらいいんじゃないもうそろそろ国が

Well then, maybe we should try taking it off once, since it's about time for the country.

でも国はもう夏場とかはしてたじゃん

But the country has already been doing it during the summer, right?

確かに

Certainly.

うん

Yeah.

まあ今やったらまた変わって環境は変わってるかもしれないけど

Well, things may have changed and the environment may be different now if I were to do it again.

うん

Yeah.

まあでもなんだろうもうそこに拘束性はもう完全になくなったじゃん

Well, I guess there’s no longer any restraint in that area anymore.

うん

Yeah.

もう逆に言うならば夏場だったら特に熱中症危ないですよとか

In other words, especially during the summer, it's particularly dangerous to get heatstroke.

うんうん

Uh-huh.

距離空けとるんなら外しましょうっていう

If we're keeping our distance, then let's take it off.

あったしマスクをしとることによってまた新しい酸素不足じゃないけどああいうのもいろんな症状が出る可能性もあるということで言われてるわけであって

Wearing a mask could lead to new forms of oxygen deprivation, and it's said that various symptoms may emerge from such situations.

うん

Yeah.

なってくると今度はマスクで洗濯性じゃん

When that happens, it becomes a matter of washability with masks.

した方がいいよくらいな感じのしましょうから

It’s better to do it, so let’s go ahead and do it.

うん

Yeah.

そういうのも怖くないその空気で世の中の空気でやることが決まってる

I'm not scared of that; in that atmosphere, things in the world are already decided.

でも今世の中の空気でも全部そうだもんな

But that's how the atmosphere in the world is right now.

うん

Yeah.

なんかそれ怖いよな世の中それ正しさは今関係なかったじゃん今の話で言うと

That's kind of scary, isn't it? In this world, what is right didn't really matter in the context of the current discussion.

うーん

Hmm.

そうすると実際どっちかわからん

If that's the case, I really can't tell which one it is.

でもさすがにさそこがさそのさ飛躍しすぎな気はする

But I feel like that might be a bit of a leap.

うん

Yeah.

俺ね

I, you know.

なんだかんだなんかマスクごときで逆に言ったら

Well, if you think about it, it's just a mask, right?

おるけどそれ相当

I'm here, but that's quite something.

レア

Rare

レアだと思うけどなまあレアが多く見えやすい

I think it's rare, but well, rarity tends to stand out.

あーなるほどね

Ah, I see.

なんか全部全体的に

It feels like everything overall.

それはそうかも

That might be true.

悪目立ちするからねそういう人だってこういう人いましたよっていう感じになった時に

Because it stands out negatively, when that kind of person comes up, it feels like there was this type of person.

いいよってこともないと思うけど

I don't think it's necessarily a good thing, though.

うん

Yeah.

結構いい人の方が多いような気はするんだけどな

I feel like there are more pretty good people than not.

うん

Yeah.

分かってくれる

You understand me.

でも後ろ指は刺さるよね結局マスクしてなかったからかかったってなった時

But in the end, when it turned out you got infected because you weren't wearing a mask, you'll end up being pointed at from behind, right?

まあまあまあまあね

Well, well, well, well.

かかった人がマスクしてなかった時にほら見ろって言った時のやつはやっぱりあるから

When someone who got sick wasn't wearing a mask, there is indeed that feeling of "I told you so."

そうやマスクごときとかって言うけど

You're saying something like "a mere mask," but...

うんうん

Uh-huh.

でも結局あれも見ると一番当初の話からすると

But in the end, looking back at that, it seems to differ the most from the original story.

鼻と口以外からでも入るじゃん

It can enter from places other than just the nose and mouth.

今のって

What's that now?

ん?

Huh?

目からでも入るし皮膚からも入るっても言われてる

It is said that it can enter through the eyes as well as through the skin.

逆にマスクは確かに防ぐけど100%じゃない

On the contrary, masks do provide some protection, but it's not 100%.

どっちかって言うと出す方を防ぐんじゃない

Rather than preventing the release, it's more about preventing the output.

そうそうそうマスクは出す方を防ぐからで入る方は

Yes, yes, yes, masks prevent the droplets from coming out, but they do not stop those from coming in.

じゃあマスクをしてない人っていうのは巻き散らし終わるだけなの

So, people who aren't wearing masks are just spreading it around.

まあそうやね

Well, that's true.

現実で言うとね

In reality, you could say.

うんマスクをしてて完全に

Yeah, I'm completely wearing a mask.

防止できるわけじゃない

It's not something that can be prevented.

でも結局マスクしてない人が

But in the end, it's the people who aren't wearing masks that...

飛沫が飛ばんけ

The spray won't fly.

人には映しませんよっていう

"I won't reflect it onto others."

のが多分一番の

is probably the best.

あれでしょ

That's right.

でもマスクしてない人が

But there are people not wearing masks.

じゃあ持ってるか持ってないかは検査しないと

Well, we need to check whether you have it or not.

わからんわけでやって

I don't understand, so I'm just doing it.

やっぱり結局エチケットとしか

After all, it's just etiquette.

私は思ってない

I don't think so.

喫煙者みたいな扱いになる

It will be treated like a smoker.

マスクしてない人

Person not wearing a mask.

喫煙者と同じ

The same as a smoker.

どういうこと

What does that mean?

でもいずれはさ

"But eventually..."

じゃあ俺結構マスクしてない人に対して

Well, I tend to feel a certain way about people not wearing masks.

思いやりを持たんと

You must have compassion.

いずれは元に戻るって言うんであればさ

If you say it will eventually return to normal...

みんな外して

Everyone, take it off.

俺が言いたいのは

What I want to say is

いずれは元に戻るよ

It will eventually return to normal.

ワールドカップを見てもらったら分かるように

As you can understand from watching the World Cup,

世界はもう

The world is already

してない

I haven't done it.

のをどう受け止めるかっていう話

It's a discussion about how to perceive it.

日本

Japan

人だなっていう受け止め方だと思う俺は

I think it's an understanding that it's a person.

やっぱり

As expected.

他人の目線に

From someone else's perspective.

本当に

Really.

気にする人らが多いなっていう

There are a lot of people who seem to care about it.

他人の目線なんかなそんなにみんな

"Do people really pay that much attention to others' perspectives?"

俺他人の目線

I care about others' opinions.

自分が気になるのは

What I am curious about is

もしかしたら

Maybe.

外しとる国めっちゃ死んどるかもしれんじゃん

Countries that are excluded might be facing a lot of deaths.

人が

A person is

感染がめっちゃすごくて

The infection is really severe.

数えてないっていうもんね

They say they haven't been counting.

それでさ

So, you know...

それでいいんじゃろ

That's probably fine.

そこにさインフルエンザロンのやつ出てくるじゃん

There, the influenza-related guy shows up, right?

インフルエンザも人死んでますよ

Influenza is also causing deaths.

極端に言ったら

To put it extremely.

車の交通事故で死んでるみたいな

It seems like they died in a car accident.

言う人もいるよな

Some people say that, don't they?

トイレ行ってきていいですか

May I go to the restroom?

そういう考えなんじゃない

That's not the way I think.

かなと思うよ

I think so.

これはね

This is it.

でも時間が解決してくれると思うんだよね

But I think time will solve it.

本当に

Really.

いずれは本当に

Eventually, really.

薄れていって

Fading away.

インフルエンザと同じ扱いになって

Treated the same as the flu.

っていうようになってくると思うんだけど

I think it will start to be like that.

いずれは

Eventually.

インフルエンザが上がってくるかもしれない

Influenza may be on the rise.

でも

But

インフルエンザってさ

About influenza, you know...

それこそ

Exactly that.

ワクチンというか

Rather than a vaccine,

予防接種があって

There is a vaccination.

かかった時に

When it happens

薬があって

There's medication.

でも毎年変わっとるけ意味ない

But it changes every year, so it doesn’t mean anything.

っていう話もあるじゃん

There's also a story like that, right?

インフルの予防接種って

What about the flu vaccination?

実は微妙に毎年変わっとるけ

Actually, it's subtly changing every year.

的な

-like

今年はこんな感じみたいな感じで

It seems like this year is going to be like this.

インフルしてるからね

I'm sick with the flu.

ほんまはサッカーの話がしたかっただけなんだけど

I just wanted to talk about soccer, to be honest.

サッカーの話しようよ

Let's talk about soccer.

不在の時に

When absent.

今のうちに

While I still can.

そうそう

That's right.

あれは本当に勝ったじゃん

That really won, didn't it?

ドイツ?

Germany?

うん

Yeah.

あれは結構

That's pretty good.

Twitterの方の情報なんだけど

It's about the information on Twitter.

あれさ

You know that thing?

なんか例えてくださいって人おるじゃん

Some people ask for analogies, you know?

これに例えたらどのくらいすごいみたいな

How amazing would it be if we compared it to this?

それって多分ね

That's probably it.

すっげー難しいんだけど

It's super difficult, though.

多分

Maybe.

そうなんだけど

I see, but...

でも勝ち目ってなかったっていう話でしょ?

But that's the story that there was no chance of winning, right?

うん

Yeah.

そうでもないの?

Is that not the case?

勝ち目がないってことはないでしょ

It doesn't mean there is no chance of winning, right?

あー

Ah-

でもTwitterの方でいくと

But if we go by Twitter, then...

なんかそんな感じの情報が私の方に入ってきたから

I received some information that feels like that.

実力とか

Ability, or something like that.

選手の

Athlete's

力量とか

Strength, etc.

格とか

Class or status.

普段やっとるとこのレベルとか

The level of what you usually do.

考えると

When I think about it

どう考えても格上なんや

No matter how you think about it, they are on a higher level.

間違いなく

Without a doubt

でドイツはワールドカップ優勝しても

So even if Germany wins the World Cup,

おかしくないぐらい格が上な

It's of a high enough rank that it's not even funny.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

チームとしてのね

As a team.

っていうこと

That's what I'm saying.

でもあれはトーナメントではなかったってわけでしょ?

But that means it wasn't a tournament, right?

リーグ戦的な何なの?

What is it like in a league match?

だけど

But.

そんな巡り合わせがあったと思うよ多分

I think there was probably such a coincidence.

コスタリカとスペインと日本とドイツ

Costa Rica, Spain, Japan, and Germany.

でこの中でどこが一番雑魚ですかってなった時に

"So when it comes down to asking which one is the weakest among these..."

多分日本ない

Maybe it's not in Japan.

で勝ち点を取りたいけ

I want to earn points.

日本には絶対勝ちたいみんな

Everyone wants to win absolutely in Japan.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

絶対ここは取っときたいみたいな

"I definitely want to make sure I keep this here."

そういうやっぱどんなに相手にリスペクト持っとっても

Even if you have a lot of respect for the other person, it still...

絶対あると思うよ

I definitely think there is.

勝負の中でね

In the midst of the competition.

で前半ボコボコだったけ

In the first half, I was getting beaten up.

そっからの

From there.

いろんな動点になった経緯とか

The background of becoming various moving points.

巡り合わせで

By chance.

起きた

I woke up.

あと日本が結構

Also, Japan is quite...

サッカーしてくれる

Will you play soccer with me?

とこには強い

Strong in certain places.

勝ちはせんけど

I won't win, though.

攻めてくれる相手だったら

If it were an opponent that would attack me.

今までも結構

It's been quite a bit until now.

いい勝負はしとる

It's a good match.

いろんな代表でもね

In various representatives, you know.

すごいことじゃし

It's amazing!

確率としては

As a probability,

すごい低いことなんじゃけど

It's something really low, you know.

なくはない

It’s not that there isn’t.

なくはなかったよね

It wasn't that it didn't exist, right?

でもこの後まだ

But there's still more after this.

試合が控えてるんでしょ

You have a match coming up, right?

それによってはみたいな感じ

It's like, depending on that.

全然

Not at all.

グループリーグ突破できん

I can't get past the group stage.

可能性は大いにあると思う

I think there is a great possibility.

突破する可能性も

There is also the possibility of breaking through.

あるし

I have it.

うん

Yeah.

I don't know

私はわかりません。

でも良かったな

But it was good.

日本代表

Japan national team

見てたの

I was watching.

後から

Later

1日1試合見おるけ

I watch one match a day.

その日はまあ

Well, on that day...

日本代表は見たいけ

I want to see the Japan national team.

なるほどね

I see.

それがある日はやっぱりそれ優先して

On that day, let's prioritize that after all.

もう年やけ何試合も見れんけ

I'm getting old, so I can't watch many matches anymore.

しんどいやっぱ

It's tough, after all.

わかる

I understand.

わかるって1試合も見てないんじゃない

You don't know because you haven't seen a single match.

いや

No.

何かしらできなくなっていくじゃん

You can’t help but realize that things are becoming impossible to do.

年やなっていう感じ

It feels like a year.

それはそう

That's true.

でも逆にできることも増えてくるんじゃない?

But on the contrary, isn't it possible that the things you can do will increase?

年だけこそ

Only the year.

そっちを探そうよ

Let's search over there.

だって?

Because?

年だから

Because of the age.

なんかあるんじゃない?

Isn't there something?

できること?

What can you do?

年取ったけ

I'm old now.

Grass

え?

Huh?

なんかある?

Is there something?

なんかあるんじゃない?

Isn't there something?

あんまりすぐに思いつかんな

I can't think of anything right away.

めちゃくちゃ面白くなくてもそこにおれるとか

Even if it's really not interesting, I can still be there.

あ!

Ah!

わかる

I understand.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

なんかプラスなんだかマイナスなんだかわかんねえな

I can't tell if it's a plus or a minus.

まあプラスじゃない

Well, it's not a plus.

別にその会社の忘年会みたいなの行った時の

It's just that time when I went to the company's year-end party.

なんかニュースにもなっとったけど

It seems like it was in the news too.

若い人はそういう忘年会に行きたくない8割みたいな

It seems that about 80% of young people don't want to go to those year-end parties.

うんうん行きたくない

Yeah, I don't want to go.

でもなんか年取ったら

But somehow, when I get older...

まあそんなこともあってもいいんかな1日ぐらいって

Well, I guess it’s okay to have a day like that once in a while.

思えなくもない

It wouldn't be impossible to think so.

絶対行きたくなかった若い時

A time in my youth when I absolutely didn't want to go.

マジで時間の無駄家で寝ときたいみたいな

Seriously, what a waste of time. I just want to sleep at home.

なんだろうねやっぱり自分の立場的に

I wonder what it is, considering my own position after all.

いやじゃっけ別に

I don't really care, so it doesn't matter.

楽になってきたっていうのは確かにあるわ

It's true that things have become easier.

それも関係してくるのかな?

I wonder if that is related too?

一番下っ端で

At the very bottom.

なんかこう話す時にもやっぱり全員が

It seems that when we talk, everyone still...

上じゃん

It's above.

全員が上でこう自分から減り下るじゃわけじゃないけど

Not everyone humbles themselves like this, but...

でもさ下が一番良くない?

But isn't the bottom the best?

やりやすくない?って思うんだけど

I think it's not easy to do, right?

仕事

Work

この間さこの間さ会社の帰りに車駐車場行って

The other day, on my way home from work, I went to the parking lot.

俺より先に帰った後輩の子が車に乗って電話招待

The junior who went home before me called on the phone while in the car.

はいはいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes, yes.

でさそれを見てどう思うかっていうのは人それぞれあると思うんだけど

Well, I think everyone has their own thoughts on what they see.

俺は車壊れたんかなと思った

I thought maybe my car broke down.

だって今時ってさナビにさ電話繋いどるけさ

Well, nowadays, you connect your phone to the navigation system, right?

止めて話すってなんかあったんかなと思って

I was wondering if something happened that made you stop talking.

いよいよ聞いたら車が古すぎてナビが

Finally, when I heard it, the car was too old to have a navigation system.

繋げんかっただけでただ電話招待だけだったんだけど

It was just a phone invitation, but I couldn’t connect.

その時に一応俺はどっちが正解かわからんかったけど

At that time, I didn't really know which one was the correct answer.

コンコンして車壊れたん大丈夫って聞いたんよ

I heard that you were okay after the car broke down.

でこうこうこうで電話招待だけですよみたいな

It's just a phone invitation or something like that.

ナビ繋がってないんでみたいな

It seems like the navigation isn't connected.

あーあーごめんなさい その時に急いで電話切ろうって

Ah, I'm sorry. I was in a hurry to hang up at that time.

俺がコンコンした時にね

When I knocked on the door, you know.

めちゃくちゃ気使われとる

I'm being really worried about.

それはそうや

That's true.

居心地めっちゃ悪いじゃん

It's super uncomfortable, isn't it?

どっちがたかさんが

Which one is Takasan?

俺が

Me.

まぁそれは

Well, that is...

俺が話しかけただけで要は大丈夫ですって一言で終わることじゃけど

It's just that if I talk to you, it can all be summed up with a simple "I'm fine."

うんうんうんうんうんね

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

それで電話を切らなくて

So please don't hang up the phone.

電話なんで切らんのってならんけど

"Why don't you hang up the phone?"

そんなのされたら逆に

If that happens, on the contrary...

次もう声かけれんわと思って

I thought I couldn't call out again.

そんなに電話急いで切るんだったら

If you're in such a hurry to hang up the phone...

相手になんて言ったんじゃろうって思う

I wonder what I said to the other person.

ごめんちょっと用事があるけん

Sorry, I have something to take care of.

いやちょっとごめん先輩来た

Sorry, but I have to go. My senior just arrived.

ピチって切っとるじゃん

It's cut sharply, isn't it?

そこまで指すんだったら

If you're pointing that far, then...

でも帰って

But I'm going home.

あの時実は車壊れとって

Actually, the car was broken at that time.

1時間くらい帰れんかったんですよって言われたら

"If you say you couldn't come back for about an hour..."

もしかしたらなんか

Maybe something.

できたかもしれんと思うと

I think I might have been able to do it.

一応鬱陶しくても声かけようと思った

I thought I would say something, even though it might be annoying.

自分が気持ち悪くなりたくなかった

I didn't want to feel nauseous.

エゴでね

It's about ego.

ってなったら

If that happens

そういう飲み会とか行ってもさ

Even if I go to drinking parties like that...

もうなんか無理じゃない

I can't do this anymore.

居心地悪くない逆にと思っちゃう

I can't help but think that it's not uncomfortable, but rather the opposite.

普通に

Normally

これちょっと一緒に食べんとかって言ってもさ

Even if I say let's eat this together a bit, you know...

もう有無を言わさず

No more room for discussion.

食べますみたいな言われたら

If someone says something like "I will eat," then...

うわきっつ

Wow, that's tight.

え?

Huh?

みたいないらんかったらいらん

If you don’t want it, then you don’t need it.

で後でさ

Later, then.

いやあれ本当にいらんかったんすよみたいな

Well, that really wasn't necessary, you know.

東京出張行った時に

When I went on a business trip to Tokyo

その車のこと一緒に行ったんよ

I went together regarding that car.

電話したことね

I haven't called.

で朝飯どうするみたいな

So what are we doing about breakfast?

次の日のホテルのみたいな話になって

It turned into a conversation about the hotel for the next day.

俺は聞いたんよ先に

I heard it first.

ついとるけどどうするって

I'm just being polite, but what should I do?

俺行きたいっすねみたいな

I want to go, you know?

言ったっけ

Did I say that?

あじゃあ俺も行きたいっけ

Oh, then I want to go too.

じゃあ何?

So, what is it?

何時だったら行くみたいな

What time would you go?

これぐらいの時間食った後ゆっくりしたいんで

I want to relax after spending this much time.

これぐらいの時間ですかねみたいな

I guess it's about that time, huh?

じゃあ分かった俺それに合わして

Okay, I understand. I'll go along with that.

行くわって言って

Say "I'm going."

その後にいや本当あの時もうちょっと寝たかったんすよねって

After that, I really wished I could have slept a little longer at that time.

別の後輩君と喋るのがポロって聞こえたんよ

I accidentally overheard you talking to another junior.

でうーやーって思って

I was thinking, "What should I do?"

その時に朝連絡したんよどうするって

I contacted you in the morning at that time to ask what to do.

そしたら準備してますって来たからねって言ったんすよ

Then I said that I received a message saying they are preparing.

うんうんうんうん

Hmm, hmm, hmm, hmm.

でそのぐらい言いにくい存在ってことじゃん

So it means you're a presence that's hard to talk about, right?

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

まあで先輩ですから

Well, because you're my senpai.

うん先輩ですから

Yeah, because you’re my senior.

結構ゴリゴリの体育会系なんやね相手

The opponent seems to be quite a tough and athletic type, huh?

いやなんかねあの

Well, you know, um...

そういう子ないんよ結構合わす

I'm not really the type to get along with those kinds of kids.

俺だけじゃなくて

Not just me.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

同年代ぐらいの子にもなんか合わせて喧嘩しよる

They're also getting into fights with kids around the same age.

でもそれはさその子にとってはそれが楽なんじゃないの?

But isn't that easier for that child?

その場はね?

What about that place?

じゃっけえ?

What is it?

その場で

on the spot

いやその子がそれでいいんじゃけど

Well, that child is fine with that, I suppose.

後で文句言うんだったら

If you're going to complain later...

俺が単純にこの人にはもう用話しかけるなって思えてくるじゃん

I simply start to feel like I shouldn't talk to this person anymore.

うんまあねまあね

Yeah, well, yeah.

それを辞めろとかそういうんじゃなくて

It's not about telling you to quit or anything like that.

俺はもうこの人と心では繋がることができるんで

I can already connect with this person on an emotional level.

その塊なんなら飲み替えってきて

If that's the case, go ahead and switch it out.

自分が我慢する側だったらまだ楽ない

It would be easier if I were the one who had to endure.

先輩に言われて

I was told by my senior.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

食いたくないけどあ食いますっていう のはね

I don't want to eat it, but I'll eat it anyway.

これはね6文字でまとめる考えすぎ

This is overthinking summarized in six characters.

誰の 俺の

Whose? Mine.

タカの でももうちょっとわしだったら

If it were me, I'd be a little more of a hawk.

の話をすると朝食の件あるじゃん 行くって言った時に行きます俺も

Speaking of that, there’s the breakfast thing. When I said I would go, I also said I would go.

行くわって言った時に 時間を合わせようと俺は絶対言わん

I will never say that I’ll try to adjust the time when you say you're going.

その何時に行くとか聞かずにあ そうなんじゃじゃあ俺も行くけ

Without asking what time you're going, oh, I see, then I'll go too.

会った時はなみたいな感じのやつ で

It's like the kind of thing you feel when we meet.

あなたの好きなタイミングで行け ばいいよっていう感じで

You can go whenever you like, no pressure.

そこで 合わせる理由はわしにはない

Therefore, I have no reason to agree.

あとなんかねタカのプレゼンがない というか

Also, there’s no presentation from Taka, or rather…

タカがどうしたいんかっていう のが

What Takahashi wants to do is...

相手に伝わってないけ いや俺は行くんだったら行きたい

"Since it hasn't been conveyed to the other person, I want to go if I'm going."

って言ったんよ一人じゃいかん って言った

I said, "You can't go alone."

最初に うん言っとる

First, I'm saying "uh-huh."

え一人じゃいかんって言っちゃう 一人だったらいかんのんじゃけど

Well, if I say I can't go alone, it means I can't go by myself.

っていう話はしたい それ言ったら相手は行くって言っちゃう

I want to talk about that. If I say it, the other person will say they’ll go.

じゃん いや先に言ったんよ

Well, I said it first.

先にあるけどどうするんって で俺行こうと思うんですよって

"I know it's ahead, but what should we do? I think I'll go."

俺一人だったら行きたくないん じゃけど

I don't want to go by myself, though.

行くんだったら俺も行きたいん よって言った

If you're going, I want to go too.

わかる あはいはいはいはい

I understand. Ah, yes, yes, yes, yes.

後出しのズルいやつ

A sneaky person who acts after others.

結構それはずるいわ それは

That's pretty unfair.

じゃあ何時頃に行かん って言ってもいいかもね

Well, it might be okay to say what time we're going.

それまで仲良かったら言うよ その

I'll tell you if we were close until then.

さすがに仲良い子だったら 俺この時間に飯行きたいんだけど

If it’s someone I’m really close to, I want to go eat at this time.

行こうや って

Let's go.

挽回できるチャンス何本でもある け

There are as many chances to make a comeback as you want.

うん あの時にネタがあったんですよ ねーって言われても

Yeah, there was a joke back then, even if you say "right?"

うん friend girl friend girl friend boy friend o we

Yeah, friend girl, friend girl, friend boy, oh we.

普通にいいじゃんせっかく来たんじゃしって

It's perfectly fine, especially since you came all this way.

1日ぐらい我慢してや俺のために

Just bear with it for about a day for my sake.

俺は食いたかったんじゃけって言える

I can say that I wanted to eat it.

間柄だったらいいんだけど

It would be nice if it were just a relationship.

相手が俺のことどう思ってるかいまいちわからん人だと

I can't quite understand what the other person thinks of me.

それでよう一緒に行こうって言ったの

That's why I said let's go together.

それはさそれでちょっとなんか話したりしたいなと思ったわけ俺は

I thought it would be nice to talk about that a little bit.

いつも朝1番に来とんよ5時に起きてますって

"I always come first thing in the morning; I wake up at 5 o'clock."

すげえ

Awesome!

朝強いって俺は思ってたんや

I thought I was strong in the morning.

まさかそれ言われるとみじんも思ってなかった

I never thought I would hear that at all.

考えすぎやな

You're overthinking it.

この人俺もう一人の子はもう俺も無理じゃ

I can't handle this person anymore, and I can't handle that other kid either.

無理って思って

I think it's impossible.

無視するとかはないけど

It's not that I would ignore it, but...

プラスはルファの関わりがちょっと薄くなっていくよっていう感じ

It feels like Plus is becoming a bit less involved with Lua.

何がいらんことになるかわからんわと思ったら

I thought to myself that I don't know what unnecessary things will happen.

わかるわかる

I understand, I understand.

それ

That.

怖い怖い怖い

Scary, scary, scary.

それはちゃんとたかが人間関係を築こうとしとるゆえで

That’s precisely because it’s trying to properly build human relationships.

そうだねちょっとした弊害が出てしまってる

Yeah, it seems there are some minor side effects.

これ多分いまアメリカ人とか聞いたらこいつ何言っとんって感じ

If an American heard this right now, they’d probably think, "What is this guy talking about?"

どういうこと

What do you mean?

アメリカ人だったらどうするんかな

I wonder what an American would do.

多分ノー

Probably no.

強しみたいなことノーって言ってくれるんかな

I wonder if they'll say something like, "Don't be so strong."

んじゃない

That's not it.

朝起きた時に言ってくれたらな

I wish you had told me when you woke up in the morning.

言えねえんじゃろそれは

You can't say that, can you?

だからこれが結構

So this is quite...

何やろ

What is it?

でも俺なんか本気でパンチしたらぶっ倒せるぐらいでかいんよ

But I'm big enough that if I seriously threw a punch, I could knock you down.

その180センチぐらいあってさ

It's about 180 centimeters tall.

でかいでかい

Huge, huge!

だからこそやっぱりなんかショウタンじゃないのスポーツ系

That's why it really doesn't feel like a sports type of Shoutan, after all.

えスポーツはまあなんかショウタンと思うけど

I think esports is somewhat showy.

ゴリゴリの体育会系じゃっけどうしても上の人っていうところで

I'm really into sports, so I can't help but feel a bit intimidated by those in higher positions.

だから結構普段からたかさんがもうしっかり下に降りてあげてもう本気で冗談が言える中に何かが出てくるみたいな感じがするんだけどね

So I feel like Takasan is quite grounded and can really make jokes, as if something genuine comes out of that.

いやあの人俺無理だわ多分

I don't think I can handle that person.

じゃあ多分無理だと思う今後も

Well, I think it's probably impossible from now on too.

多分どこまでいってもそれが

Maybe it won't go any further than that.

仲良くなる気はないよ相手にも

I don't have any intention of getting friendly with the other person.

なんでこんな話になったんだっけ

How did we end up on this topic?

わからんけど

I don't understand, but...

で今後は朝食があったらしたらお互い好きにしようぜって一言で終わればいいんじゃない

So from now on, if there’s breakfast, let’s just say we can do as we please.

いやもう聞かん

No, I won't listen anymore.

そんなに言ったらそれは露骨すぎない

Isn't that a bit too blatant to say it like that?

いやでもそれはそれが普通なんや

Well, that's just how it is.

たかが優しくしようとしたのが

It's just that Taka was trying to be kind.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

関係性を

Relationship

いらんことしたんがあんなにいやあの時俺ほんま寝たかったんすよって

I didn't want to do unnecessary things; I really just wanted to sleep at that time.

本当は話しかけんのが普通なんや多分そういう

In reality, it's probably normal to talk to someone, maybe that's how it is.

じゃあ同じ会社で同じとこに泊まったとして少しはなんかない

Well, if we stayed at the same place in the same company, wouldn't there be something?

それは関係性とかにもよると職場の雰囲気とか

It depends on the relationship and also the atmosphere of the workplace.

人それぞれなんだよな

Everyone is different, isn't it?

だからなんかそのワールドカップでさ

So, about that World Cup...

うん

Yeah.

なんかツイッターでちょっと話題になってたんだけど

It was a bit of a topic on Twitter.

うん

Yeah.

なんか日本人の人が多分行ったんかな

I think a lot of Japanese people probably went there.

うん

Yeah.

ワールドカップに

To the World Cup.

はいはい

Yes, yes.

なんかプラカードみたいなやつに

It's like a placard or something.

うん

Yeah.

あのなんて英語でなんで英語で書いとんかわからんけど

I don't really understand why you're writing it in English, but...

うん

Yeah.

上司に2週間休みくれてありがとうみたいな

"Thank you to my boss for giving me a two-week break."

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

うん

Yeah.

プラカードを掲げたやつが写真撮られて

The one holding the placard is being photographed.

うん

Yeah.

なんかフィファかなフィファがそのツイートしとったんや

I wonder if it was FIFA; FIFA tweeted that.

はいはいうん

Yes, yes, uh-huh.

でそしたらその人が勤めてる会社がそのフィファの投稿を見て

Then that person’s company saw the post on FIFA, and...

ゆっくり楽しんでねボスよりみたいな

Take your time and enjoy it, just like the boss would say.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

企業がシャレっ気のある感じで

Companies with a sense of flair.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

やってたんだけど

I was doing it, but...

何が気に食わん

What bothers you?

その休みをくれてありがとうございますみたいな

Thank you for giving me that time off.

ツイートに外人が

A foreigner in the tweet.

え休みってそれあんたの権利でしょ

Well, taking a break is your right, isn't it?

権利でしょ

It's a right, isn't it?

えってなって

What do you mean?

なるほどなるほど

I see, I see.

なんか

Something.

なんか根本的になんか違うんやろうなって

I feel like something is fundamentally different.

違う違う

No, no.

根本的にちょっと

Fundamentally, just a little.

多分これがさっきのマスクの話に

Maybe this is related to the earlier conversation about masks.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

戻ってくるんやろうなと思って

I thought you would come back.

そうだねそれはそうだと思うわ

Yeah, I think that's true.

お国柄だねそれは本当に

That's really a reflection of the country's character.

なんか自分も言われんかったらわからんかったもんそれ

I wouldn't have known that if I hadn't been told either.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

でも有給

But paid leave.

そう

Yes.

権利じゃん

It's a right, right?

そう権利

That's a right.

だから本来ならば使いたい時に使いたいだけで自由に

So originally, I wanted to be able to use it freely whenever I wanted.

だからすっげえこれってなんか日本の中で

So this really feels like something within Japan.

美談みたいな形で

In the form of a beautiful story.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

そのありがとうでその会社が

That thank you helps the company.

うん

Yeah.

えっと楽しんでね

Um, have fun!

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

うわめっちゃいい関係性じゃんってなってるけど

Wow, it's such a great relationship, isn't it?

うんうんこの会社すげえみたいな感じのね

Yeah, it's like this company is amazing.

うんうん旗から見たら

Hmm, from the flag's perspective.

うん

Yeah.

え?

Huh?

旗に

To the flag

あんな関係してんねんお前らっていう

"You guys are really in that kind of relationship, huh?"

与えてもらってるみたいな

It feels like I'm being given something.

めっちゃおもろいわ

It's really funny!

確かにそうなるほどなそれはそこまで聞くと面白いよね

Indeed, I see what you mean; that sounds interesting when you put it that way.

うん

Yeah.

なんだろうねやっぱり日本人のすごいところってやっぱりなんだろうこう休むその休みを取ることに対して権利なんだけどその自分がいなくなった時に対するもう周りの負担っていうのをどうしても考えちゃうし

I wonder what it is. The amazing thing about Japanese people is that taking a break is a right, but when they are gone, they can't help but think about the burden it puts on those around them.

そりゃ日本のいいとこでもあるし

Well, that's also a good thing about Japan.

うんいいとこでもあるんだけど悪いとこでもあるじゃん

Yeah, it's a good place, but there are also some bad things about it.

悪いとこでもある

There are also some bad parts.

うんうんすごい踏み出すまでにすごい結構重いじゃん一歩が

Yeah, yeah, taking that first step is actually really heavy.

うんうん確かに

Yeah, that's true.

うんだから本来ならば会社としてはさそのフォローし合える仲を作っとかんといけんわけじゃないその誰かがいなくなっても

Yeah, so originally the company should have created a supportive environment where everyone can rely on each other, so that if someone is absent, it won’t be an issue.

まあ仕組みというか

Well, it's more about the mechanism or structure.

うんうん残りの人間で十分回れる

Yeah, the remaining people are enough to manage.

うん

Yeah.

っていうシステムをさ作っとかないといけないわけであって

We have to create a system like that.

うん

Yeah.

それがあればもうそれこそあの悠久なんてもんはいつでも取れるわけじゃないですか好きな時に

If you have that, then you can take your time whenever you want, as if it were eternal.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

でお互いにお互いお互い様じゃん

Isn't it the same for both of us?

うんうん

Uh-huh.

こいつばっか取って俺取れねえじゃんってなしにお互い様でお互い同じ回数ぐらいは取れるわけで

It's not like one person is just taking them all while I can't get any; we both get to take about the same amount, after all.

うん

Yeah.

まあそれら辺は作ってるか作ってないかでまあでもそこで2週間休みを与えるならまあその会社は普通にすごいと思うよそれをポッとポッと出すからね

Well, whether they are making it or not, if they give a two-week break for that, then I think that company is actually pretty amazing because they just come up with it like that.

それをポッとポッと出せるかどうか知らんけど

I don't know if you can just suddenly bring that out.

うんうん

Uh-huh.

できたんだから

Because I was able to do it.

うん

Yeah.

それはそれですごいと思う

I think that's really amazing.

うん

Yeah.

日本の中では有料企業だと思うよ

I think it's a paid company in Japan.

まあな

Well, yeah.

うん

Yeah.

そんなに

So much.

それがさやっぱ

You know, that’s just how it is.

ねえなんかそういうのを

Hey, about something like that...

マスクつけるつけんもさやっぱ自分らで考えて決めるっていう

Whether to wear a mask or not, it's really up to us to think and decide for ourselves.

うんうんうん

Yes, yes, yes.

権利が

Rights

うん

Yeah.

多分あるはずなんだけど

There should probably be something.

それはねそれはね

Well, you see...

うんまあ空気に負けてしまうよねどうしてもね

Yeah, well, I guess you can't help but get overwhelmed by the atmosphere, can you?

それは日本人のところだと思うよね

I think that's where the Japanese people are.

もちろんエビデンスもあると思うからその自分はマスクは割とずっとつけてたい派なんだけど

Of course, I think there is evidence for it, so I am generally in favor of wearing a mask quite often.

うん

Yeah.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

まあそこら辺は考え方なんじゃないかなやっぱり

Well, I think it's all a matter of perspective.

やっぱちっちゃい頃のあれなんかな考え方というか

Is it something like the way I used to think when I was little?

そうねえ

Well, yeah.

でもまあでもお国柄の刷り込みもあると思うけどな俺は

Well, I think there are also influences from the country's characteristics, though.

うんまあ何がいいってわけじゃないんだけどね

Well, it's not that there's anything in particular that's good, you know.

うん

Yeah.

そうなんよねえ

That's right, isn't it?

でもタカさんちょっと考えすぎじゃない

But Taka, aren't you thinking a bit too much?

いや

No.

あれがタカのいいとこなんだけど

That's what’s good about Taka.

うんね

Sure.

逆にめっちゃ気使ってる

On the contrary, I'm really being considerate.

そうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes.

だからやっぱり

So after all,

仲良くなったらさちゃんと考えてくれてすごくいいようにしてくれるじゃない

Once we became friends, you really started to think about things properly and treat me very well, didn’t you?

うん

Yeah.

だからそこに至るまでなんだよねきっとおそらく

So that's probably what it is until we get there.

うーん

Hmm.

なんかでも

Well, somehow...

そうよな権利権利の主張って苦手よな

That's right, I'm not good at asserting my rights.

でも権利なんだろうねだから

But it's a right, isn't it?

だから頭疲れた時がどうしても嫌なんだと思う

That's why I think I really dislike when my head feels tired.

権利を主張するなら義務を果たせっていうのがやはり日本人だから

If you assert your rights, you must fulfill your obligations, which is typical of the Japanese.

うん

Yeah.

例えばうちの会社でどうこうこうこうってなった時に

For example, when it comes to our company doing this or that...

うん

Yeah.

じゃあお前はちゃんとしてるのかっていうそれだけ言うならば

Well, if that's all you're going to say, then are you doing things properly?

やることやってるのって言われた時にぐぬぬってなるのが日本人なんだよ

When someone says "You're doing what you need to do," that's when Japanese people feel a bit frustrated.

あー

Ah-

だから例えばこの発言者がもう模範

So, for example, this speaker is already a model.

模範とまでは行かなくてもいいけど遅刻はしないし対人関係も良好自分の稼ぎノルマは達成してるとかの人間だったらぐぬぬはないじゃん

You don't have to be a perfect example, but if you're not late, have good interpersonal relationships, and are meeting your earning goals, then there won't be any complaints.

言ったら時にお前が言うんなら仕方がないぐらいな感じで会社も

If you said it, then I guess it can't be helped; it feels like the company has that kind of attitude too.

でももっと前提としてさ例えばさ職場がめっちゃ寒いとかめっちゃ暑いとかあったとして空調を何とかしてくださいってさ

But as a premise, for example, if the workplace is really cold or really hot, then please do something about the air conditioning.

いう権利をあると思うよね働く人にね

I think workers have the right to say that.

うん

Yeah.

なんかそういうのもちょっと言いにくくない

Isn't it a bit hard to say something like that?

うん言いにくいだからそれはもうこいつが言うんなら仕方がないって立場を確立してるかどうかなんで

Yeah, it's hard to say, so if they're going to say it, it can't be helped whether they've established a position to say so or not.

ほらそれをじゃあアルバイトが言ったら行けんってこと

Well, if a part-timer said that, it would be impossible.

でしょ

Right?

うん

Yeah.

でしょ

Isn't it?

日本人は今度何か言ってるんだよ立てなんだよね

The Japanese are saying something again, it's really annoying.

意外と

Surprisingly

社会だからだからアルバイトがもし発言するんであれば

If part-time workers are going to speak out in society, then...

うん

Yeah.

親族の社員の人に言ってもらって

Please have a family member employee say it.

その社員の人が部長クラス

That employee is of a department manager level.

何々にして

Do it like this.

部長クラスが今度は議会じゃない

The department head class is not at the assembly this time.

何かあった時に

When something happens.

空調の問題が出ておりますって言って

I'm having issues with the air conditioning.

それが確認されて

That has been confirmed.

どうなるかっていう

What will happen?

これが日本のやつなんで

This is the Japanese one.

自分は権利を主張するべきとか

I should assert my rights, or something like that.

主張された権利を尊重すべきとか

We should respect the claimed rights.

っていう意見ではないんだけど

That's not the kind of opinion I'm expressing, though.

単純に言いにくいようなアートは

Art that is simply difficult to express.

慣れてないなって思う

I think you're not used to it.

例えば私はこんだけ働いてます

For example, I work this much.

なのでこんだけ給料上げてくださいって

So please increase my salary this much.

言えんし

I can't say that.

でもそうやってちっちゃい頃からの

But even so, since I was little...

積み重ねなんかなと思う

I think it's just a buildup.

それがいいか悪いかは別

Whether that is good or bad is another matter.

まあね

Well, yeah.

うん

Yeah.

,でもなんか本当に

"But somehow, really..."

権利問題

Rights issue

権利問題です

It's a matter of rights.

日本だと難しいよね

It's difficult in Japan, isn't it?

Twitterで見てすごいハッと

I saw it on Twitter and was really impressed.

そういう考え方もあるんかって思ったんが

I thought there is such a way of thinking.

今ワールドカップが行われてるカタールって

The Qatar where the World Cup is currently being held.

同性婚ができんのよ

Same-sex marriage is not allowed.

殺されてはないっけ

Aren't you supposed to be dead?

どうなんだろう

I wonder what it's like.

そこの背景は知らん

I don't know the background there.

でドイツのチームが

And the German team is

ワンショー?

One show?

ヨーロッパのチームがね何個か

There are several teams from Europe.

何個かドイツだけじゃねえか

Aren't there just a few in Germany?

その差別はダメだっていう

That discrimination is not acceptable.

ワッペンをつけて試合に入ろうとしたら

When I tried to enter the match with the patch on,

ワンラブね

One love.

そうそうそうワンラブ

That's right, one love!

FIFAが多分政治的な主張はダメですっていうルールがあって

FIFA probably has a rule that political statements are not allowed.

外さんって喧嘩って

Are you talking about fights, Goto?

罰金みたいな感じで罰則出ますよっていうので

It's like a fine, saying that there will be penalties.

その国の協会が選手守るための

To protect the athletes of that country, the association...

ダメにちょっとやめとこうやっていう

Let's stop doing things that are no good.

という流れがあって

There is a flow to it.

なんか集合写真を撮る時に

When taking a group photo, somehow

なんか選手が口を隠して撮ったやん

It looks like the player covered their mouth when they took the picture.

発言を抑えられたっていう

They say their remarks were suppressed.

抗議的な

Protest-related

でなんかツイートで見かけたんだけど

I saw something on Twitter about it.

日本ではなんか試合の後のゴミ

In Japan, it's like the trash after a match.

拾いみたいなのがすごい話題になってて

Something like "Hiroi" is becoming quite a hot topic.

人権教育と道徳教育の違いっていうのを

The difference between human rights education and moral education.

知りたかったら

If you wanted to know.

ドイツのその抗議活動と

The protest activities in Germany and

日本の人のそのゴミ拾いを比較したらいいと

It's good to compare the litter picking of Japanese people.

これは別にどっちが悪いとか言ってるわけじゃない

I'm not saying that one side is worse than the other.

どっちもいいことだけど

Both are good things, but...

確かに明確に違うというか

Indeed, it's definitely different.

どっちを重視するかみたいなのに言うと

When it comes to which one to prioritize...

なんか日本ってやっぱ道徳って授業あるじゃん

In Japan, they really do have morality classes, don't they?

海外にもあるかもしれんけど

There might be some overseas as well.

でもなんか権利とか

But somehow, rights and such...

主権者であるっていうことを

The fact that we are sovereign.

あんまりなんか

Not really anything.

それよりはなんか道徳っていうふわっとしたさ

Rather than that, it's something vague like morals.

ヤンヤン 和って感じじゃん

It feels like "Yang Yang" harmony, doesn't it?

深井 和

Kazu Fukai

この和を乱すな

Do not disturb this harmony.

ヤンヤン うんうん

Yanyan, yes yes.

深井 なんか結構共感得られて初めて権利主張できるみたいな

It feels like you can only assert your rights for the first time when you gain quite a bit of empathy.

ヤンヤン そうそうそう

Yanyan, yes yes yes.

さっきツヨも言ってたもんね

Tsuyo said that earlier too.

深井 とこがある

There is a deep well.

なんかだけ

Just something.

なんていうのかな

What should I say?

例えばトイレは狭すぎるけ

For example, the bathroom is too small.

こんなとこじゃしたくない

I don't want to do this here.

道の真ん中でうんちしたい

I want to poop in the middle of the road.

っていう権利を主張されると

If you assert such a right

ちょっと難しいじゃん

It's a little difficult, isn't it?

理解するのか

Do you understand?

極端なんで

It's extreme.

ヤンヤン 極端なんですよね

Yangyan is extreme, isn't it?

深井 でもそれですらも

However, even that...

そこまではいかんにしてもさ

I can't go that far, but...

認められるぐらい

To the extent that it can be acknowledged.

寛容さを持たんと難しいんじゃない日本って

It's difficult to not have tolerance in Japan, isn't it?

極論

Extreme argument.

ヤンヤン 極論な

Yangyan, that's an extreme argument.

深井 結構それで

Deep well, that's pretty good.

一人共感できませんって人が出たら

If someone says they can't relate at all.

そこにパパパパパパパパって共感できる人が出たら

If someone who can really empathize appears there...

集まって結構潰されちゃう

It ends up getting pretty crushed when they gather.

みたいな

Like

しばらくないかもしれんけどさ

It might not be for a while, though.

どうするのかな

I wonder what will happen.

日本でワールドカップとかが起きるときに

When things like the World Cup happen in Japan,

そういう抗議活動とか

Such protest activities and so on.

日本に対して

Towards Japan

される可能性もあるよね

There is also a possibility that it could happen.

それは別に

That's nothing in particular.

それとして

That being said.

あれだけど

It's that thing, but...

本当になんか

Really something.

根深いというか

It's deeply rooted, or perhaps I should say.

ちっちゃい頃からの

Since I was little.

その国にとってそれが

That is for that country.

例えば常識であることを

For example, things that are common sense.

よくさ多様性ってあるじゃん

You often hear about diversity, right?

でも多様性って半分

But diversity is only half.

強制みたいなとこもあってさ

It feels a bit forced, you know?

理解できてないっていう

I don't understand.

多様性は認められんじゃん

Diversity will be acknowledged.

多様性を認めないっていう

It means "To deny diversity."

多様性はないじゃん

There is no diversity.

樋口 ほうほうほう

Higuchi, ho ho ho.

半分強制みたいなとこあるじゃん

It's like there's a bit of coercion, isn't there?

あれって結構難しいよなっていうか

That's pretty difficult, you know?

どこまで価値観

To what extent are values?

押し付けていいんかなって

I wonder if it's okay to push it on.

権利を主張するのとはまたなんか

It's something different from asserting rights.

別の世界線というか

It's like a different timeline.

価値観ってみんな違うけ

Everyone has different values.

俺らの価値観で言うとさ

From our perspective, you know...

例えば同性愛を犯罪みたいにするのってさ

For example, treating homosexuality like a crime...

違うじゃん

That's not it.

深井 そうやね

Fukaki: Yeah, that's right.

それがその国に住んどる人からしたら

From the perspective of the people living in that country.

どうなんかっていうのも分かんないし

I don't know what to think about it either.

樋口 その国の歴史じゃないけど

Higuchi: It's not the history of that country, but...

文化みたいな

Like culture.

深井 そうそうそう

That's right, that's right.

だっけ

Wasn't it?

なんか牛食っちゃいけんとか

I shouldn't eat beef or something.

豚食っちゃいけんとかあるじゃん

There's a saying that you shouldn't eat pork, right?

じゃあ外人の人に

So, to foreign people.

それを例えば価値観押し付けていいんかとかさ

For example, is it okay to impose values like that?

樋口 それは良くないです

Higuchi: That's not good.

深井 それが人じゃけまた違うけど

Fukagai: That's different because it's a person.

だからその辺マジで難しいなって思う

So I really think that area is quite difficult.

樋口 確かになんかそれで言うと

Higuchi: That does seem to be the case, speaking of which.

最近養老たけしさんのYouTubeチャンネルめっちゃ見とるんだけど

I've been watching Takeshi Yoro's YouTube channel a lot lately.

深井 渋すぎるだ

Fukaki, it's too gloomy.

樋口 あの人はやっぱ面白いな話が

Higuchi, that person really is interesting to talk to.

樋口 誰か分かんない

Higuchi: I don’t know who it is.

樋口 養老たけしさんって解剖学者かな

Is Takeshi Higuchi an anatomist?

バカの壁って言うね

It's called the wall of fools.

ベストセラー

Bestseller

深井 はいはいはい

Fukagai: Yes, yes, yes.

樋口 使って

Higuchi, use it.

深井 聞いたことあるんだそれの本

I’ve heard of that book.

樋口 聞いたことあるんだそれの本

Higuchi: I've heard of that book.

樋口 多分あの人って多分世の中とか世間に

Higuchi: Maybe that person is probably concerned about the world and society.

樋口 多分あの人って多分世の中とか世間に ほとんど興味がないというか

Higuchi: That person probably has little interest in the world or society.

樋口 多分あの人って多分世の中とか世間に ほとんど興味がないというか 森に入って

Higuchi: Maybe that person doesn't really have any interest in the world or society, or maybe they've just gone into the forest.

樋口 森に入って

Higuchi entered the forest.

樋口 森に入って ずっと虫を捕まえて

Higuchi entered the forest and kept catching insects.

深井 何の話するん?

What are we talking about?

樋口 何の話するん?

Higuchi, what are we talking about?

なんか講演会とかいっぱいやっとんかな

It seems like there are a lot of lectures and events going on.

多様性の話とかもしとったけどさ

We were also talking about diversity, you know.

聞いてみたい

I want to ask.

ちょっとなんかレイヤーが1個上ない

It feels like there’s one layer missing.

世の中とは一線を画してる

It draws a line from the rest of the world.

それ聞いてみたい

I want to hear that.

なんか多様性って

It seems like diversity is...

なんかその話をしてる時は

It seems like when we're talking about that...

スマップの世界に一つだけの花っていう

It's called "The Only Flower in the World" by Smap.

歌を例にして話しとったけど

I was talking using a song as an example, but...

学生がそれを歌っとって

The student is singing that.

じゃあ同じ花を持ってこいと

Then bring me the same flower.

どこに世界に一つだけって言うけど

They say there's only one in the world, but...

そもそもこの世に同じものなんかないと

In the first place, there is nothing in this world that is the same.

人セミナーみたいな講演会聞いとる人いっぱいあるけど

There are a lot of people listening to seminars like this.

そもそも同じものねえじゃんって

Well, there isn't really the same thing to begin with.

人として丸めるけど

"I will round you out as a person."

でも一人一人違うよねっていう

But everyone is different, right?

訓練されてない犬をここに連れてきたら

If you bring an untrained dog here

めっちゃ吠えると

If you bark a lot

なんでかっていうと

The reason is that...

一人一人なんか違う生き物がうじゃうじゃおる

There are all sorts of different beings swarming around, each one unique.

犬は人っていう人くくりで

Dogs are classified as people in the sense of human.

人間と動物を分かつ特徴の一つで

One of the characteristics that separates humans from animals is

同じっていう風に人間は見れると

Humans can see it as the same way.

そういう風にちっちゃい頃から教育されとると

When you've been taught that way since you were little,

だから1たす1は2ってやった時のイコール

So, the equals sign when you do 1 plus 1 equals 2.

要は

In short

これチンパンジーって

This is a chimpanzee.

遺伝子的には人間とほぼ同じらしい

Genetically, it seems that they are almost the same as humans.

98パーくらい

About 98 percent.

99パーくらい同じらしい

It seems to be about 99% the same.

だから1たす1ができる。チンパンジーって

That's why a chimpanzee can do 1 plus 1.

イコールの部分は理解してない

I don't understand the part about the equal sign.

一個と一個があったら2ってのはわかるんだけど

If you have one and one, you get two, I understand that, but...

イコールの部分は分からないと

I don't understand the part about the equals.

計算変えたら?

Why don’t you change the calculation?

多様性って概念というか

It's more of a concept called diversity.

もうちょっと感覚で世の中を見た方がいいんじゃないかって

I think it might be better to look at the world with a bit more intuition.

言ってた

I said it.

養老たけしは

Takeshi Yoro

やっぱムズいな

As I thought, it's difficult.

最後の最後がムズくなって

It got really tough at the very end.

だからもっと感覚で見たら違うじゃん

So if you look at it more intuitively, it's different, right?

みかんとりんごも違うじゃん

Mandarins and apples are different, aren't they?

でも概念頭で考えると

But when I think about the concept in my head...

果物って一つにまとめちゃう

Let's group all the fruits together.

でもそれは何で起こるかっていうと

But the reason that happens is...

なんていうかな

What should I say?

さっきチンパンジーと人間が一緒

Just now, a chimpanzee and a human were together.

ほぼ一緒って言ってたけど

They said it's almost the same.

アメリカの学者が子供が自分に生まれた時に

When an American scholar has a child born to them

同じタイミングで生まれたチンパンジーを

Chimpanzees born at the same time.

兄弟として育てたらしい

It seems that they were raised as brothers.

という実験を

such an experiment

したんだって

I heard you did it.

3歳くらいまでは

Until around the age of 3.

チンパンジーが

Chimpanzee.

体も

Body too

認知能力とかも

Cognitive abilities and so on.

全ての人間より上だった

I was above all humans.

4歳から

Since the age of 4.

人間が

Humans.

グワーッと上がっていって

It goes up with a grunt.

もう全然なんか違う

It's completely different now.

差が出てきたと

A difference has emerged.

何が違うんかっていうのを

What is the difference?

調べる

Investigate

4歳くらいに

Around the age of 4.

何かがあると

When something happens

でそれは何なのかっていうのは

So what is it?

心の論理っていう

It's called the logic of the heart.

なんか認知学の言葉があるらしいんだけど

It seems there is a term in cognitive science.

なんかそれを調べるために

In order to investigate that.

その3歳と5歳の子を

The 3-year-old and 5-year-old children.

用意してやる実験みたいな話をしてたんだけど

I was talking about something that sounds like an experiment I’ll prepare for you.

その3歳と5歳の子がいて

I have a 3-year-old and a 5-year-old.

なんかね

Well, you know...

目の前に箱を2つ置くんよ

I'll put two boxes in front of you.

AとBの箱をね

The boxes of A and B.

で女の人が来て

Then a woman came.

Aの箱に人形を入れるんや

I'm going to put the doll in box A.

で蓋を閉める

Close the lid.

で女の人はどっか行って

The woman went somewhere.

その後にもう一人別の人が来るんや

After that, another person will come.

でAの箱に入った人形を取って

Take the doll from box A.

Bの箱に移動すると

When you move to box B,

でまたどっか行くと

Then I'll go somewhere again.

でAの

"At A"

今度

Next time

あのまた最初にAの箱に入れた女の人が来て

The woman who was put in box A came again.

その子供2人に質問するんや

I'm going to ask those two children a question.

その人形はどっちにあるかみたいな

It's like asking where that doll is.

そしたら今Bの方にあるんだ

Then it's over by B now.

だから3歳の子はBの方って答えるんだって

That's why a 3-year-old child would answer with option B.

Bの方に入れたじゃん

You put it in the B side, didn't you?

でも5歳の子はBの方って答えるんだって

But a 5-year-old would answer with B.

5歳の子はAって答えるんだって

A five-year-old child answers with "A."

うん

Yeah.

なんでかっていうと

The reason is that...

要はその

In short, that...

今最初に入れた女の人が来て

The woman I just mentioned has arrived now.

どっちの箱を開けると思うかって聞いたら

I asked which box you think you would open.

その3歳の子は

That 3-year-old child

自分が知ってる世界が世界のすべてやから

The world I know is everything there is to the world.

あのBの方にあるけ

It's over there by B.

Bって答えちゃうんだけど

I accidentally answer with B.

5歳の子になると

When you become a 5-year-old child.

女の人の立場になれる

I can understand the perspective of a woman.

女の人はさ

The woman, you know...

こっちに移動したってこと知らない

I didn't know you moved over here.

で分かってるから

Because I understand.

ここにあるだろうと入れたけ

I thought it would be here, so I put it in.

ここにあると思っとるけ

I think it's here.

Aの方開けるって言うんだって

They say they're going to open side A.

それってつまり

That means, in other words,

その5歳の子は最初の女の人に

The 5-year-old child said to the first woman.

立場に立ってものを考える

Think from the perspective of others.

だから自分をその人と一緒に

So be with that person.

一緒のものだとして認識してると

I recognize it as being the same thing.

そのイコールの部分が

That part of the equation

人間は平等であるっていう考え方のもとやし

It's based on the idea that all humans are equal.

民主主義の基礎やと

It's the foundation of democracy.

それはチンパンジーとか他の動物には絶対できんと

That is something that chimpanzees and other animals absolutely cannot do.

そこがその頭の良さが感覚を邪魔して

That's where that intelligence interferes with the senses.

世の中を一緒くたにまとめてみようとしてしまう

Trying to lump everything in the world together.

っていう話をしてた

I was talking about that.

でも実際は全員違う

But in reality, everyone is different.

一緒だと思ってしまう

I can’t help but think we’re in this together.

人間特有の能力

Human-specific abilities

この話めっちゃおもろい

This story is really interesting.

ヤンヤン これでも無理そうじゃないそれ

Yanyan, this still seems impossible, doesn't it?

その認識をなくすの同じっていう

It's the same as getting rid of that recognition.

樋口 多分無理だと思う

Higuchi: I think it’s probably impossible.

ヤンヤン 絶対無理だろう

It's definitely impossible, right?

樋口 それは難しいだろうね

Higuchi: That would be difficult, wouldn't it?

樋口 多分何だったっけ

Higuchi: I wonder what it was.

認知バイアスってあるじゃん

There is something called cognitive bias, right?

人が何かものを考えるときとかに

When a person is thinking about something,

ヤンヤン バイアスかかる

Yangyan has a bias.

樋口 バイアスかかる

Higuchi, it's biased.

ものすごいたくさんあるよ

There are an incredible number of them.

それって

What is that?

例えばさ

For example, you know...

例えば

For example

有名人が広告に出てたら

If a celebrity appears in an advertisement.

安心しちゃうとかさ

It's okay to feel reassured or something like that.

そういうバイアスってある

There is such a bias.

人にだったらないかもしれないけどね

It might not be for people, though.

なんかそれだと分かりにくいけど

That seems a bit unclear, though.

例えば同じ長さの線だけど

For example, it's a line of the same length, but...

ちょっとこう横の端に何か書いてあったら

If there was something written a little on the side...

こっちが短く見える

It looks shorter from this side.

ああいう物理的なのすごい分かりやすいよね

Those kinds of physical things are really easy to understand, aren't they?

樋口 絶対分かっててもさ無理じゃん

Higuchi, even if you definitely understand, it's impossible, right?

同じものが何一つとしてないと

There is not a single thing that is the same.

葉っぱも

The leaves too.

同じ木やけど

It's the same tree, though.

ヤンヤン それでも養老たけしさん

Even so, Mr. Takeshi Yoro.

レベルの人だけ

Only for people of that level.

結局

In the end

俺は森に行っても多分

Even if I go to the forest, probably...

無理だと思うのは

I think it's impossible.

木だって思っちゃう多分

I probably think it's a tree.

深井 木として捉える

Perceive as a tree.

ヤンヤン 多分捉えちゃう

Yanyan will probably catch it.

養老さんは別に町に

Mr. Yoro is in another town.

寄ってもちゃんと大丈夫なんでしょ

It's okay to stop by, right?

多分

Maybe.

そこの域に達するのって

Reaching that level is...

結構嫌いなもんとかさ

Things that I really dislike, you know.

一括りにしちゃう

To lump it all together.

深井 そういうとこあるよね

Fukui: There are places like that, right?

やっちゃうよね

I’m going to do it.

ヤンヤン やっちゃう

Yangyan will do it!

これ結構好きなもんでもそうだけど

I like this quite a bit, but...

こういう人好きとかさ

I like people like this.

こういう人嫌いとかさ

I hate people like this.

なくすの無理よ

It's impossible to lose it.

深井 それはもう

Fukaki: That's already...

人間というものなんじゃない?

Isn't it something that defines humans?

人間じゃろ

It's a human, right?

日本人とか私らじゃっけんじゃなくて

It's not just about Japanese people or us.

多分人間だと思う

I think it's probably a human.

ヤンヤン でも養老さんが言うんだ

Yangyang: But Mr. Yoro says so.

養老さんだけは俺

Only Yōrō-san is mine.

許可したいな

I want to permit it.

多様性を解くこと

Unlocking Diversity

なんかほんまにできてそう

It really looks like it's possible.

深井 だからもう解いてないよね

Deep well, so you haven't solved it anymore, right?

いやそんなの普通

No, that's normal.

当たり前のこと

It's something obvious.

ヤンヤン なんか解く人おるじゃん

There are people who solve things, right?

深井 うん

Fukai: Yeah.

深井 認め

Fukai Aratake

今の時代なのに

Even in this day and age.

多様性を認められてないみたいな

It seems like diversity is not being acknowledged.

ヤンヤン はいはいはい

Yangyang, yes yes yes.

深井 その時点でお前もやんって思っちゃうよ

At that point, you'd think, "You're also doing it."

お前も認められてないじゃん

You're not recognized either, you know?

多様性を受け入れられてない人を

People who cannot accept diversity.

批判するのに多様性ってあんま使ったら

If you use diversity too much in criticism...

意味わからんと思う

I think you won't understand the meaning.

ヤンヤン なるほどな

Yanyan, I see.

深井 なんか

Fukiai, something.

あえて批判的な言い方をするんだったら

If I were to put it critically, then...

養老さんに対してね

Towards Mr. Yoro.

多分すごい特権的なとこにいるんやろ

Maybe you are in a really privileged place.

すごい安住の地にいて

I'm in an amazing place of refuge.

ヤンヤン まあそっか

Yanyan, well I guess that's the case.

深井 馬もなんもないから

There's nothing like a horse or anything here.

ヤンヤン 一番安全なとこにいてっていう

Yanyan is saying to stay in the safest place.

深井 まあ

Fukagai, well...

ヤンヤン 戒人の立場では考えられへん

From YanYan's perspective, it's hard to understand.

深井 そうやな

That's right.

ヤンヤン でもだから

Yangyang, but that's why.

深井 殺されることがない総理大臣の立場ぐらいにおるからね

"I'm in a position like that of a prime minister who is unlikely to be killed."

ヤンヤン そうそうそう

Yangyang, that's right!

だからすごい多分本質なと思うよ

So I think it's probably very essential.

その多様性

That diversity

そもそも同じものっていうのは何一つないのですと

In the first place, there is nothing that is exactly the same.

世の中にね

In the world, you know.

ヤンヤン そうやな

Yan Yan, that's right.

深井 いやでも養老さんは面白いわ

Fukai: "No, but Yoro-san is interesting."

ヤンヤン 養老さんでも絶対見んじゃろうな

I’m sure Yan Yan wouldn't want to see Yoro-san either.

どうやったらたどり着く

How do I get there?

ヤンヤン 養老?

Yanyang Yoro?

ヤンヤン おじいちゃんよ

Yanyang, it's grandpa.

深井 ある種おじいちゃんぐらいになって

Deep down, when I become a certain kind of grandpa...

いろんなものを本当に見て経験してたんじゃない?まずは

Didn't you really see and experience a lot of things? First of all.

ヤンヤン でも面白いあの人の話

Yanyan, but that person's story is interesting.

なんか自分とは何かっていう話とか

It's a discussion about what it means to be oneself.

もうなんか面白かったな

That was really interesting.

例えば唾を吐いて道路とかに

For example, spitting saliva on the road or somewhere.

その吐いた唾を見て汚いと思うと

When you see the spit you just vomited and think it's dirty,

ヤンヤン うんうんうん

Yangyan, yeah yeah yeah.

深井 でもずっと今まで口ん中あったやんっていう

Fukai: But you’ve had it in your mouth this whole time, right?

ヤンヤン はいはいはい

Yan Yan, yes yes yes.

深井 そういうところから自分とは何かっていう話を始めたりとか

Fukai: That's where I start talking about what it means to be myself.

なんかかと思えばね

I was wondering what it could be.

ヤンヤン でもそれうんこだったらやばいじゃん

Yan Yan, but that would be terrible if it were poop!

深井 うんうん

Fukagai: Yeah, yeah.

ヤンヤン うんこでさでもまあ口ん中あったよね

Yangyan, there was poop, but, well, there was something in the mouth, right?

深井 うん?

Deep Well, huh?

ヤンヤン どう?

How are you, Yan Yan?

深井 うんこだったら100%みんなそう思うじゃん

If it were poop, everyone would definitely think that.

ヤンヤン せめて口の中になくても

At least, even if it's not in my mouth.

中にあったときでも

Even when I was inside.

深井 一応自分から出たもんっていう

"I'll just say it's something that came from me."

ヤンヤン だからヨーロタケシさんぐらいになると

Yanyan, so when you reach the level of Yoro Takeshi...

深井 まだ見えるか

Fukakai, can you still see?

ヤンヤン 死体を見たときに

When I saw the body, Yang Yang.

なんで怖いと思うかがわからん

I don't understand why you think it's scary.

ぐらいにまでは言ってると思う

I think they say it's about that much.

それ人間なんだけど

That's a human, though.

深井 生きてるか生きてないかの違いだけぐらいのこと

It's just a difference between being alive and not being alive.

ヤンヤン あの方は解剖学だから

"Yanyan, that person is anatomy."

ヤンヤン 死体に向き合ってる方が全然違うっていう

Facing a corpse is completely different.

深井 それは無理だよね普通に

That's impossible, right?

ヤンヤン 牢屋方へようこそ

Welcome to the prison, Yang Yang.

ヤンヤン そうかと思えば

I see.

すっごいデータを駆使してした話をしてた

They were talking with incredible data at their disposal.

自殺をどうやったらなくせるかっていう話をしてて

We were talking about how to eliminate suicide.

やっぱ豊かな国ほど自殺者数が高いみたいな

It seems that countries with more wealth tend to have higher suicide rates.

グラフを出して

Please show me the graph.

だからスウェーデンとか北欧とか日本とか

So, Sweden, Scandinavia, and Japan, etc.

みたいに豊かな国ほど自殺の数が

In more affluent countries, the number of suicides tends to be...

深井 幸せの基準をどこに置くかっていうのが大事かもしれない

It might be important to consider where to set the standard for happiness.

ヤンヤン エジプトとかそういうとこはすごい少なくて

Places like Egypt are really few.

じゃあ自殺を減らすってなったら

Well, if we're going to reduce suicides...

ちょっと貧しくしないといけないみたいな

It seems like we have to make things a little poorer.

深井 そんだけ余裕があるかもしれない確かに

Fukagai: You might indeed have that much leeway.

深井 わからんけど

I don't know, but...

クーモンに困るような国だったら

If it were a country troubled by Kumon.

生きることに必死でそこまで考えれんかも

I might be too desperate to live to think that far.

ヤンヤン それは

Yan Yan, that is...

深井 死ないよねもしかしたらね

"The depths may not be deadly, perhaps."

ヤンヤン なるほどな

I see.

深井 生きることが簡単すぎるんか日本では

Is living too easy in Japan?

そんなことないよね

That’s not true, is it?

ヤンヤン そんなことどうなんでも

Yangyan, what does that even matter?

ある種のどんなにあれでも生活保護なり何なりっていうのがあったりとかして

There are certain kinds of things like welfare or whatever that exist.

なんだろう

I wonder what it is.

笑うことはないけど

It's not something to laugh about.

本気の人に迷うっていうことはないのかもしれないし

Perhaps there is no hesitation with someone who is serious.

深井 まあ

Well, Fukai...

ヤンヤン 海外にも

Yang Yang is also overseas.

深井 海外がわかんないけど比較的少ない

Fukai: I don't really understand overseas, but it's relatively few.

ヤンヤン 海外行ったことないもんね

Yangyang has never been abroad.

深井 海外で生まれて海外で暮らして

Fukai was born overseas and lives overseas.

それこそなんかさ戦争しとる国とかもあったりするとか

There are even countries that are at war.

ヤンヤン それやなやっぱり

That's it, after all.

深井 考えたら

Fukaki, if you think about it.

ヤンヤン 確かに生きやすい生きやすい

Yanyan, it's certainly easy to live, easy to live.

深井 生きやすい系こそ

Fukai - It's the type that makes it easier to live.

当たる壁別の壁があるのか

Is there another wall that hits?

ヤンヤン うんうんうん

Yangyang, mhmm mhmm mhmm.

深井 確かにね

Fukai: That's true.

ヤンヤン うん

Yangyang, yeah.

深井 難しいよな自殺するっていう感覚もまた

It's difficult, isn't it, the feeling of wanting to commit suicide?

深井 そこまで苦しい思いをしたことないんだろうけど俺が

You probably haven't experienced such painful feelings, but I have.

ヤンヤン うんうん

Yanyang, uh-huh.

深井 結構わかりかねるよね

Fukiai: It's quite hard to understand, isn't it?

ヤンヤン そうなんか

Is that so, Yan Yan?

ヨーロタケシさんとか

Mr. Yoro Takeshi and others.

なんかあと他自分好きなので言ったら

If I say something else I like about myself...

ドイヨシハルさんっていう

It's called Doi Yoshiharu.

料理研究家の人とか好きなんよ

I like people who are cooking researchers.

ヤンヤン やっぱ

Yang Yang, as expected.

あの人らになってくると

When it comes to those people...

全て適当でいい

Everything is fine as it is.

ぐらいの考え方だよ

It's about that kind of thinking.

もう何も考えなくていい感覚で

A feeling like I don't have to think about anything anymore.

もう全て適当にしましょうと

Let's just do everything haphazardly now.

っていう感覚

That feeling.

だってどう生きても

"Because no matter how I live."

人間なんだから

Because we're human.

ヤンヤン あー

Yanyan Ah~

深井 狙いもないもないと

Fukagai said there is neither aim nor intention.

なんか

Somehow / like, I guess.

でもやっぱそう

But that's how it is after all.

言える

Can say.

ヤンヤン ポジション大事だよな

The position is really important, isn't it?

それ

That.

ヤンヤン うんうんうん

Yanyan, uh-huh, uh-huh.

深井 ものすごい努力されてる系

Fukai is the type to put in an incredible amount of effort.

二人とも

Both of them.

たまたまでも

By chance.

たまたま運も良かったと思うし

I think I was also lucky by chance.

ヤンヤン 結構嫌われそうじゃんそれ

That seems like it would really make you unpopular.

正直今のジャパンで

Honestly, in today's Japan...

それしたら

If you do that.

ガチで実践してしまうと

If you actually put it into practice seriously...

深井 なんかでもやっぱ

Well, deep down, I still...

余裕を感じるわ

I feel a sense of余裕.

やっぱドイヨシハルさん

After all, it's Doi Yoshiharu-san.

ヤンヤン 今日はちょっとだるいけ

Yanyan, I'm feeling a bit sluggish today.

二人でしといて

"Do it together with two people."

深井 うん

Deep well, yeah.

ヤンヤン っていう感覚は

The feeling called "Yan Yan"

ダメじゃんやっぱ

I knew it, that's no good.

えっ俺だったら

Huh, if it were me...

えっってやっぱなっちゃう

Huh, I knew it would happen.

深井 はいはいはいはい

Fukui: Yes, yes, yes, yes.

ヤンヤン 適当だわこっちは

Yang Yang, that sounds casual over here.

深井 はいはいはいはい

Fukai: Yes, yes, yes, yes.

ヤンヤン やりたくないんよ今日はって

I don't want to do it today.

ダメじゃん

That's no good.

深井 うんうんね

Mmm, yes.

ヤンヤン なんかもっと大きい

Yanyan is somehow bigger.

深井 あでも

Fukaki, ah, but...

ヤンヤン でもそうやな

Yang Yang, but that's true.

深井 そうどこに重きを置くかっていうのは

Fukagai: So, where to place the emphasis is...

多分自分がだるいだるくない

Maybe it's just that I'm feeling lazy or not.

ヤンヤン 分かる

Yangyang, I understand.

そのドイヨシハルと

That Doi Yoshiharu and

あのー

Um...

ヤンヤン 何だったっけ何だったっけ俺だっけ

Yangyan, what was it again? What was it again? Was it me?

深井 ほんまはやることやっとんじゃろ

Fukaki: You're really doing what you need to do, right?

ヤンヤン やって

Do Yang yang.

ヨローたけしの二人が対談するみたいな動画があって

There is a video where the two of them, Yorou and Takeshi, have a conversation.

深井 はいはいはい

Fukagai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン 俺得の動画があって

There’s a video that I really enjoy.

深井 うん

Fukai: Yeah.

ヤンヤン でなんか

With Yan Yan or something.

まぁ料理研究家でずっとNHKだよね

Well, they've been with NHK as a food researcher for a long time, right?

番組持って

Hold a program.

もう多分何万っていうレシピを持っとるような人じゃん

That person probably has tens of thousands of recipes.

深井 うんうん

Fukai: Yeah, yeah.

ヤンヤン 人なんよ

It's a person named YanYan.

深井 はいはいはい

Fukai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン でそのおはぎをヨローさんに作ってきてって

Yangyan told me to make that ohagi for Yorou.

So, then.

あのー作ってきました言って出して

Um, I made it, so please say it and put it out.

でその動画回しとる人が

So the person who is filming that video...

じゃあヨローさん感想みたいな言ったら

Well then, if you were to share your impressions, Yoro-san...

そのドイヨシハルが

That Doyoshi Halu is...

いや感想なんていらないっすと

No, I don't need any opinions.

美味しいに決まって

Of course it’s delicious!

それはまぁ作って

Well, go ahead and make it.

ここに持ってきてる間に

While bringing it here.

ちょっとべちゃべちゃになっとるかもしれんけど

It might be a little soggy.

そんなことはどうだっていい

I don't care about that.

まずい時もあるからって言って

"Just because there are times it doesn't taste good."

まぁでも多分大丈夫っすよって言って

Well, I’ll probably be okay, I’ll say.

そんぐらいの緩さ

That level of looseness.

ヤンヤン はいはいはい

Yangyan, yes yes yes.

深井 でももう余裕…

Fukai: But I'm already at ease...

ヤンヤン もう過酷な修行とか

Yangyang, no more harsh training or...

現場を乗り越えてきた

I have overcome the site.

って到達しとるよもうなんか

I've already reached that point, somehow.

深井 うーん

Fukai: Hmm.

ヤンヤン だからドイヨシハルが

Yanyan, that's why Doi Yoshiharu...

味噌汁を作るっていう動画がある

There is a video about making miso soup.

深井 はいはいはい

Fukagai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン それはもうあの人の主張ない

Yan Yan, that person's claims are no longer there.

一汁一菜っていう

It's called "ichijū issai."

深井 うんうんうんうん

Fukai: Yeah, yeah, yeah, yeah.

ヤンヤン ご飯は白ご飯と味噌汁

Yang Yang, for dinner we have white rice and miso soup.

漬物があればよろしいと

It would be nice to have pickles.

深井 はいはいはい

Fukai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン でも味噌汁は

But there is miso soup.

冷蔵庫にあるいは

In the refrigerator or

余り物にぶち込んどけば

Just throw it in with the leftover items.

炊いて美味しくなるっていう

It says that it becomes delicious when cooked.

深井 え、人の料理の時はどうなん?

Fukui: "Eh, what about when it comes to someone else's cooking?"

土井さん

Mr. Doi

ヤンヤン どうなんじゃろうな

I wonder how it is, Yanyan.

それは分からん

I don't know that.

深井 作り手の…

Deep well, the maker's...

ヤンヤン それがすごい気になった今

Yanyan, that really caught my attention just now.

深井 いやでも多分そんな感じじゃない

Fukagai: No, but I probably don't think it's like that.

ヤンヤン まぁもう期待…

Yan Yan, well, I'm already expecting...

ヤンヤン なんかすごいさ料理って

Yan Yan, that dish is amazing!

こだわる人おるじゃん

There are people who are particular about things, right?

深井 はいはいはい

Fukai: Yes, yes, yes.

ヤンヤン なんかもう

Yangyang, something already...

盛り付けから何から

From plating to everything else.

深井 まぁね

Well, yeah.

ヤンヤン そういうのを食べてなんて言うかして欲しいな

I want you to say something like that after eating it.

深井 うん

Fukagai: Yeah.

ヤンヤン でも確かにその味噌汁

Yangyang, but that miso soup is definitely...

野菜切って

Cut the vegetables.

いっぱいの味噌汁を作るみたいな動画あるんだけど

There's a video of someone making a lot of miso soup.

その野菜もさ

That vegetable too, huh?

もう

Already

まな板を使わんのに

I don't use a cutting board.

深井 ほうほうほうほう

Deep well, ho ho ho ho.

ヤンヤン あぁもうこのね

Yanyan: Ah, this...

この手こんな感じで適当で

This hand is kind of like this, it's casual.

ざっくり切って

Cut it roughly.

にんじんもこんぐらいささっと入れて

"Just throw in the carrots like this quickly."

で卵入れときゃ大体美味しくなるって

If you add eggs, it'll generally taste good.

深井 うんうんうん

Fukai: Yeah, yeah, yeah.

ヤンヤン って言いながらやっとんだけど

I'm finally doing it while saying "Yan Yan."

そのなんか包丁さばきとか

Like, that knife skill or something.

所作が

Mannerisms are

めっちゃ綺麗なんよ

It's really beautiful.

深井 うんなるほど

Fukagai: I see.

ヤンヤン 結局さ

In the end, Yan Yan, you know...

深井 究極に丁寧な人

Fukiai, an extremely polite person.

ヤンヤン 結局そういうことよね多分

In the end, that's probably how it is, right?

深井 だから

Therefore, Fukai.

なんて言うの

What do you call it?

ものすごい綺麗な味噌汁ができとんよ

The miso soup is incredibly delicious.

適当にやっとんのに

I'm just doing it casually.

そういうことや

That's how it is.

ヤンヤン ただの優しい人ってことだろうよ

It probably just means that Yangyang is a kind person.

適当でいいっていうのは

"It’s fine to be appropriate."

深井 あの人めっちゃ怖いと思う俺

I think that person is really scary.

ヤンヤン だって

Because Yang Yang

気使ってよるわけじゃない

It's not like I'm being considerate.

適当でいいんですよって

"It's okay to be casual."

深井 いや多分でも

Fukai: "Well, probably, but..."

めっちゃ厳しい人だと思うあの人多分

I think that person is really strict, probably.

怖そうやん顔が

You look scary with that face.

ヤンヤン なんか

Yang Yang, something.

自分の作ったやつを

What I made myself.

適当だけ

Just appropriate.

多分美味しいけど

It might be delicious, but...

まずいかもしれんけど

It might be bad, but...

多分大丈夫です

It should be okay.

で自分のなら言える

If it's my own, then I can say it.

深井 はいはい

Fukai: Yes, yes.

ヤンヤン じゃん

It's Yan Yan!

深井 そやね

That's right.

適当でいいっていうのは

Being just right is fine.

自分が適当でいいのか

Is it okay for me to be so casual?

他者もいいのか

Is it okay for others too?

他者に言っとるのよ

I'm telling others.

もうそれで良くないですかっていう

Isn't that good enough already?

みんなそうしましょうっていう

Let's all do that.

毎日ご飯作るのめんどくさい

Making dinner every day is a hassle.

大変じゃんと

It's tough, isn't it?

ほんま元気があるときに

"When you really have energy."

肉とか魚焼いて

Grill meat or fish.

あれは

That is

ほんま自分めっちゃ参考にしてるわ

I really find it very helpful.

最近味噌汁めっちゃ作ってる

I've been making miso soup a lot lately.

味噌汁はいいよ

Miso soup is good.

味噌汁具沢山の味噌汁で

Hearty miso soup with plenty of ingredients.

いいね

Nice!

うまい

Delicious.

でなんかうちの子供野菜食べるの

My child eats vegetables.

味噌汁と

Miso soup and

納豆だけは食べるけ

I only eat natto.

白ご飯に味噌汁に

White rice with miso soup.

納豆に海苔に

Natto with seaweed.

キムチ

Kimchi

キムチ食べるわ

I'm going to eat kimchi.

もうそれで

That's enough.

平日は乗り切って

Get through the weekdays.

ますね最近

It's been a while recently.

楽だわ

It's easy.

味噌汁今の時期さ

Miso soup during this season, you know?

鍋で作ったら

If you make it in a pot

2日間持つから

It lasts for two days.

めっちゃ楽

Super easy.

俺もあの境地に来て

I want to reach that state as well.

いいんですよって言いたい

I want to say it's okay.

まあまあいずれよそれは

Well, that will be fine eventually.

逆に私らの年で

On the contrary, at our age

そこまでいとったら

If you get to that point.

逆いけんかもしれないんだよ

It might be a reverse opinion.

確かそれは思った

I'm sure I thought that.

俺聞きながら

I'm listening.

土井さんってでも料理の話だろ

But isn't it about cooking, Mr. Doi?

適当でいいのを

Something that's good enough.

うん

Yeah.

だから

So.

まあでも

Well, but...

結局できる適当にやるようでも

In the end, it seems like I can just do it casually.

どっかしらで取っ掛かるのあるじゃん

There's something to latch onto somewhere, right?

引っ掛かるものとか

Things that get caught or hooked.

うん

Yeah.

だから

So.

心の片隅にその適当でいいんだよっていう

It's okay to be that casual in the corner of your heart.

心の安らぎを持って

With peace of mind.

生活しなさいよっていうことなんだろうね

I guess it means "You should live your life."

結局全部が全部本当に適当にしてしまったら

If everything ends up being done carelessly after all.

多分崩壊してしまうから

Maybe it will collapse.

だから自分は見逃さんかったんだけど

So I didn't let it pass by.

その味噌汁

That miso soup.

もうちゃちゃっと作ればいいって言うとったけど

I said it would be fine to just whip it up quickly.

うん

Yeah.

その味噌汁を入れる器とか

The bowl for serving that miso soup, for example.

その味噌汁をお盆みたいなやつは

That miso soup is like something on a tray.

すっげえ丁寧に

Incredibly polite.

なのをやっぱ使っとんよ

I'm still using that after all.

適当にやって90点ぐらい出せるってことよね

It means that you can do it casually and still get around 90 points, right?

多分平気で

Maybe it's okay.

そこまで行って初めて適当にできる

Only by reaching that point can you do it adequately.

そこまでは

Up to that point.

丁寧さをやっぱ忘れてないな

You're still not forgetting to be polite after all.

適当っていい意味よね

"Being appropriate is a good thing, right?"

本来多分

Originally probably

本来ね

Originally, you see.

適度にみたいな

Something like moderately.

だから自分いつかちょっとね

So someday, I'll be a little bit...

ちゃんとした

proper

茶碗とお味噌汁のお椀とお盆を借りたい

I would like to borrow a rice bowl, a miso soup bowl, and a tray.

すっげえいい風に見せたい

I want to show it in a really cool way.

なるほどね

I see.

それが目標ですね

That's the goal, isn't it?

茶碗って高いやつ高いよね

Teacups can be really expensive, can't they?

まあ物にもよるのよね

Well, it depends on the thing.

その2、3万のもあるし

There are ones that cost around 20,000 to 30,000.

びっくりした茶碗

A surprised teacup.

100円でもあるし

It's even just 100 yen.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

ねダイソーに

Hey, at Daiso...

うん

Yeah.

専門店に行ったらどこに?

Where should I go when I go to a specialty store?

あるんよ茶碗の

There's a rice bowl.

すごった

Amazing!

なんちゃら焼きみたいな

Something like grilled...

みたいな感じ

Like that sort of feeling.

なんかね万円とかでゴロゴロって

It's like rolling around with a lot of money, you know?

そうだよね

That's right.

しかもそれ一品物でしょ多分

Moreover, it's probably a one-of-a-kind item.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

同じやつがないっていう

There is no same one.

あれはすげえと思って

I thought that was amazing.

何買ったん?

What did you buy?

買った

I bought it.

うわすげえ

Wow, that's amazing!

すげえ

Awesome!

でもじゃあ下の方よ

But then, it's down there.

かなり下の方

Quite low down.

でもこっちの感覚としては

But from our perspective,

茶碗じゃん

It's a teacup.

申し訳ないけど言い方悪いこと言うことすると

I'm sorry, but when you say things in a bad way, it leads to misunderstandings.

茶碗じゃん

It's a tea bowl.

なってくるとホームセンターで何百円で売ってる

As it becomes more common, it is sold for a few hundred yen at home improvement stores.

お値段以上

More than the price.

うん

Yeah.

で言うた通り100均でもあるじゃん

As I said, there are also things like that at 100 yen shops, right?

あります

It exists.

だからそういうもんだろうと思って行ったら

So I thought that's how it would be, and when I went there...

万円コースがあってっていうのがあったから

There was a course that costs tens of thousands of yen.

下のそこの店の下の方でも

Even down there at the store below.

多分私今使ってるけど3000円ぐらいするのよ

Maybe I'm using it now, but it costs around 3000 yen.

あーいいね

Ah, that's nice.

もちろん物がいいから今でも

Of course, it's still good because the quality is high.

十分でかけることなく使ってるんだけど

I'm using it without any problems.

茶碗すごいなって思った

I thought the tea bowl was amazing.

なんかそういうの俺なんか大事な気がしてるんだけど

I feel like that kind of thing is important to me.

大事な気がしてきた最近

I've started to feel that it's important recently.

そういう細かいこと

Such small details.

うんいいね

Yeah, that's good.

そうよ

That's right.

お椀買おう

Let's buy a bowl.

お椀とお盆買おう

Let's buy a bowl and a tray.

漆いっちゃう

I'm going to get drunk.

Lacquer

なんか木の木って感じがするよね

It feels like it's a tree of trees, doesn't it?

味噌汁はね

Miso soup, you see...

うんする

to transport

ははは

Hahaha

そうなんだよなー

I see.

全部木の方が好き俺

I like everything made of wood.

あーご飯

Ah, food.

なんかたまに中赤いやつあるじゃん

Sometimes there are those that are kind of reddish.

あれ安いやつか

Is that a cheap one?

あでもあるよね

Oh, but there is that too, right?

あるよね

There's something, right?

そういうのが好きってこと

That means you like that kind of thing.

いやだ

I don't want to.

え?

Huh?

俺は前期の方が好き

I prefer the previous semester.

あーなるほどね

Ah, I see.

わかるわかる

I understand, I understand.

なんか美味しそうに見える

It looks somehow delicious.

あれに入ってたらね

If I were in that.

えー今度ちょっと見に行ってみよう

Well, let's go take a look next time.

この辺ある?

Is this area around here?

うん

Yeah.

岡山に一軒あるなーそういうジャワン

There's a place like that in Okayama.

見たことある

I've seen it before.

ジャワンなあー

It's a bit confusing, isn't it?

そうそう

That's right.

これなんかご飯冷凍しとるけ

This is frozen rice.

タッパーに入れてそのまま食ってる

I'm eating it straight from the Tupperware.

おー

Oh!

だって洗い物が増える

Because it increases the amount of dishes to wash.

そんな器使わんかっていう

"Isn't that a useless tool?"

わかる

I understand.

それは洗い物

That's the washing up.

まあ1人で食うんだったら別に

Well, if I'm eating alone, it doesn't really matter.

洗い物を無くすのは何か土井さんも言ってたわ

Doi-san also mentioned something about eliminating the dishes.

まな板なんて使わなくていいんですよって

You don't need to use a cutting board.

ラップ?

Rap?

肉ももう切ってなかったもん

I didn't cut the meat anymore.

味噌汁に入れてたけど

I put it in the miso soup, but...

ちぎってた?

Did you tear it?

うん

Yeah.

ちょっとしたもんだったら

If it's just a little something.

俺クッキングシートでやる

I'll use a cooking sheet.

うん

Yeah.

ギャンって引いて

"Pull it with a yawn."

今日これだけかって切るの?

Are you just going to buy this much today?

めんどくさってなったら

If it gets to be a hassle.

そうやな

That's right.

でも自分で切っとるだけ偉いよ

But it's impressive that you're doing it by yourself.

俺カットしてあるやつしか買わんけ

I only buy the ones that are pre-cut.

でも使う

But I will use it.

カット野菜すんごい便利

Cut vegetables are super convenient.

便利よね

It's convenient, isn't it?

めっちゃ便利

Super convenient.

あの牛丼作ろうと思った時に

When I thought about making that beef bowl.

スライス玉ねぎ使うもん

I'm going to use sliced onions.

牛丼作らん方がいいんじゃない?

Maybe it's better not to make gyudon?

月屋の牛丼の方が好きなんじゃろ?

You prefer the gyudon from Tsukiya, right?

あーうんでも

Ah, yeah, but...

やっぱ高くつくよねって感じ

It definitely feels like it will be expensive, right?

まあ

Well

牛丼ならいいんだけど

If it's gyudon, that's fine.

あと親子丼とか作る

Also, I'll make things like oyakodon.

うん

Yeah.

そんできたらやっぱり

Then, after all...

月屋置いてくれてないけ

"Are you not putting out the moon room?"

親子丼は

Oyakodon is

あそうか

I see.

中尾

Nakao

中尾この辺ないもん

There's nothing around here, Nakao.

ある

to exist

まあそうか

Well, I see.

どこまでをこの辺にもよるか

It depends on how far you go around here.

うん

Yeah.

そやな

That's right.

そういう意味ではないか

That’s not what I meant.

ないない

No way.

あった?

Did you find it?

ご飯結構適当に出してもてね

I'm pretty much just serving rice casually.

どっちかって言うとでも自分のご飯を心配してるからね

I’m more worried about my own meal, to be honest.

そうね

I see.

うん

Yeah.

最近洗ことが多くなってきたな料理

I've been cooking a lot lately.

いいやん

That's nice.

昔ほどしてない気がする

I feel like I don't do it as much as I used to.

昔は何でしょうと?

What was it like in the past?

逆に

On the contrary.

元気だったんだろうねまだ

You must still be doing well, right?

体力的なところでも

In terms of physical strength as well.

あとこれしてみようあれしてみようっていう意欲がまだあったな

I still had the desire to try this and that.

でも子供受けが悪かったらそのレシピは封印していくし

But if the kids don't like it, I'll put that recipe away.

そうなってくると

If that happens, then...

だんだん食べるものしか作れないようになるよな

Before long, you'll only be able to make things to eat.

新しいものに挑戦するんだけどねあんまし受けが良くないんだよね

I'm trying something new, but it's not really going over well.

保育労がちょっと受けが悪かったときどうしようかなって思っちゃう

I'm wondering what to do when the childcare labor isn't very well received.

うまいのに?

Isn't it delicious?

うまい

Delicious.

俺一人で食えたもん

I could eat it all by myself.

でも11歳ほんといいよ

But being 11 years old is really great.

なんか自分的に感覚的に

Somehow, for me, it's a feeling.

なんか日本って

It feels like Japan is...

これからすごい貧しくなっていくんじゃなかろうかっていう

I feel like we are going to become incredibly poor from now on.

そんな感じですよね

That's how it is, isn't it?

懸念があって

There is a concern.

特にタカは製造業とかしてるから

Especially since Taka is involved in manufacturing.

そういう話は聞くと思うけど

I think I've heard stories like that before.

今服作る会社とかだったら

If it's a company that makes clothes now...

中国の方が日本のよりも高い見積もりが出てくるみたいな感じ

It seems that the estimates from China are higher than those from Japan.

多分そういうのって今後も広がっていくと

Perhaps that kind of thing will continue to spread in the future.

思うんだけど

I think that...

なんか生活レベルをちょっとずつ落として行っといた方が良さそうな気配がしてるなって思ってる

I feel like it would be a good idea to gradually lower my standard of living.

なんか当たり前になってないご飯味噌汁おかずみたいな

It's like the usual meal of rice, miso soup, and side dishes.

まあそりゃあね

Well, that's true.

食事の中でがもうその数を抜いていこうかな

I wonder if I should just surpass that number in my meals.

1品減らしちゃう?

Should we take one dish off?

うん

Yeah.

1週間に1回とか?

Once a week, maybe?

うんうんうん嗎?

Hmm, hmm, hmm?

極端な話お米

To put it simply, rice.

だって普通になってしまってるような気も するんよ

I feel like it's becoming normal now.

はい お米が食べれるということをね

Yes, it means that you can eat rice.

ありがたみをやっぱり今一度 思い出さっていけんと思って

I think I need to once again remember the gratitude I feel.

うん まあそうやな

Yeah, that's true.

そうそう

That's right.

そうなんや

I see.

というわけだね

That’s how it is, then.

タカはタバコ吸っとんだったっけ? 吸っとるよ

Wasn't Taka smoking? Yeah, he is smoking.

タバコって今何円? 今は600円 高いと600円くらい

How much is a cigarette now? It's 600 yen now. It's about 600 yen when it's expensive.

600円くらいで1週間に1箱とか

About 600 yen for one box a week or so.

どういうこと? 1箱ってこれ?

What do you mean? Is this one box?

そうそう 1日だよ

That's right, it's the first day.

そんなもんじゃない? 1週間に1箱だったらやめとるよ

That's not how it is, right? If it was one box a week, I would have quit.

だって20本で

Because it's 20 pieces.

うん

Yeah.

1日3本ぐらいしか吸ってないだろ?

You only smoke about three cigarettes a day, right?

そんなものじゃない? 朝昼晩1本で

Isn't that just something like that? One a day for breakfast, lunch, and dinner?

いやいやいや

No, no, no.

朝1日夜車の中じゃない? そういう人もまあおるかもしれんけど

Aren't there people who, like, spend the whole day in the car? I guess there might be some like that.

大概まあ 一般的には1箱吸っとると思うよみんな

I think generally, everyone smokes about one pack.

1日で? 20分割?

In one day? Divided into 20 minutes?

20分割 1時間に1本約?

20 divided by approximately 1 per hour?

うんぐらい吸っとると思うよ だけ仕事がある人はね

"I think they're probably smoking that much, but only for those who have a job."

ある日は減るけど

Some days it decreases, but...

めっちゃじゃあお金かかるじゃん

That's going to cost a lot of money, isn't it?

かかるかかる それだけで

It costs, it costs, just that.

めっちゃ だって月に1カートン

I mean, it's like one carton a month.

25000円くらい? いやいやいやいや

About 25,000 yen? No, no, no, no.

1カートン20箱

1 carton has 20 boxes.

え? 20箱だっけ? 10箱だっけ?

Huh? Was it 20 boxes? Or was it 10 boxes?

1カートンって12じゃんじゃない?

Isn't 1 carton 12?

何個入っとるんだっけ? カートンって12じゃね?

How many are there? Isn't there 12 in a carton?

でもカートンはだいたい2カートン月に

But usually, it's about 2 cartons a month.

12は出す出す

12 is coming out, coming out.

あほんまや12個だから

Oh really, because it's 12 of them.

あれ何個入ってたっけ

How many were in there again?

20じゃないの確か20だったら変わってなければ

It's not 20, but if it's 20, it shouldn't have changed.

じゃあ40箱くらい

Well, about 40 boxes.

まあでもそういうことやな

Well, that's just how it is.

1日1箱やった

I did one box a day.

そうだな30日くらいだけ

Yeah, about the 30th or so.

でそれ

Well then.

タオルセルフだってもう計算してないよね

Even towel self-service is not calculated anymore, right?

その計算し始めたら

Once you start calculating that...

もうだってそれ必需品ってことじゃん

Well, that just means it's a necessity.

まあだってもう中毒だけやな

Well, it's just an addiction now.

だけどなんだろう

But I wonder what it is.

あの一番めんどくさいですよね

That's the most annoying, isn't it?

タバコ吸わなければ

If you don't smoke

1日何もの計算でから年間とか言われたら

If you say something like "to calculate how many things in a day to get to a year"

一番めんどくさいでしょ

It's the most annoying, isn't it?

めんどくさくはないけど

It's not a hassle, but...

辞めた人がこんだけ得しとるみたいな話とかは

It’s like a story about how those who quit seem to be benefiting this much.

見るよ

I will see.

要は2年禁煙成功してます

In short, I have successfully quit smoking for two years.

そのまま吸い続けとったら

If you keep sucking just like that...

何十万使っとるみたいな

It seems like I'm using hundreds of thousands (of something).

だからそれはちょっと違う気がするな

So it feels a bit different to me.

でそれを見て

And seeing that

確かに辞めるっていうのも

"Certainly, quitting is also..."

一個あれじゃな

That's one, isn't it?

っていう風には思うよ

I do think that way.

見て

Look.

ただ

Just

タバコに限った話じゃないけ

It's not just about tobacco, though.

無意味なものに金をかけるって

Spending money on meaningless things.

ほんまそれよな

That's true, isn't it?

別にそれは

It's nothing special.

俺はタバコにただ金をかけとる

I'm just wasting money on cigarettes.

っていう認識でしかないかなと思う

I think it's just a recognition like that.

それは間食だったり

That was a snack.

缶コーヒーだったり

It was canned coffee.

ペットボトルのジュースだったりっていう

It was like juice in a plastic bottle.

じゃあ変に高い服買ったりとか

Well then, buying strangely expensive clothes or something like that.

もそうじゃろうし

That would likely be the case.

なんかそれ思ったでも

I thought of that too, but...

さっき言ってたみたいにさ

As I was saying earlier...

ちょっと生活水準を落とさないといけんなと思って

I think I need to lower my standard of living a bit.

思って

Thinking

じゃあその落とすって何ができるかって

Well then, what can that "drop" do?

だったらさっきの食品のとこもあるし

Well, there was also the food section earlier.

無駄なお金を使わんってことでさ

It's about not wasting money.

例えばコンビニに行くのはやめるとかね

For example, I will stop going to convenience stores.

お菓子をやめるとか

Quitting sweets or something like that.

どっちかというと

Rather, or more specifically.

消費を減らしていく方向に

In the direction of reducing consumption.

行くと思うよ

I think I will go.

もっと極端に言ったら

To put it more extreme,

例えばもう車やめて

For example, stop driving already.

バイクにするとか

Like riding a bike.

減らす方向になっていくじゃん

It will head in the direction of reducing.

それをさ

That.

多くの人がやったらさ

If many people do it, then...

逆にコンビニの人とかめっちゃさ

On the contrary, people at convenience stores are really something.

加速していくじゃん

It's accelerating, isn't it?

だからうちの街の人のさ

So, the people in my town...

半分くらいが

About half of it.

自分の考えになっちゃったらさ

Once it becomes your own way of thinking, you know...

だからうちの街の人のさ

That's why the people in our town...

もうコンビニ持たんね

I can't hold onto the convenience store anymore.

と思うよ

I think so.

それもまた

That too.

貧乏になっていく国を

A country becoming poorer.

加速させてるなと思って

I thought you were accelerating.

今じゃっけんそうなったんじゃない

Now that's how it turned out, isn't it?

どっちがいいんかなと思って

I was wondering which one is better.

今そうなるんじゃない

It's not going to be like that now.

今ねなんでこんな

Right now, why is it like this?

貧乏になったのか

Have you become poor?

逆に裕福な国がどんだけあるんか

On the contrary, how many wealthy countries are there?

っていうのがわからんけど

I don't understand what that means, though.

確かになんか

Certainly something.

全体的に

Overall

要はなんか一部だけおる

In short, there's just a part of it.

っていうだけなんじゃない

Isn't it just that?

どこの国でも

In any country.

資本主義の末路みたいな

Like the end of capitalism.

結局逆じゃないかわからん

In the end, I can't tell if it's the opposite.

逆かわからんけどさ

I don't know if it's the opposite, but...

その

That

資本主義じゃない方とされとる方

Those who are considered not to be part of capitalism.

の国も

of the country too

割と

relatively

ダメになっとるか

Is it falling apart?

もしくは独裁的になっとるか

Or is it becoming dictatorial?

結局

In the end

どっちも一部の人が

Both are by some people.

独り勝ちみたいになるのは

It feels like becoming the only winner.

避けれんのかなって感じはするけど

It feels like I can't avoid it, but...

人間である以上

As long as we are human.

だから技能実習制度とかあるじゃん

That's why there are systems like the technical intern training program.

今ベトナムとかさ

Currently, it's Vietnam and such.

東南アジアの人から日本に呼んで

Invited to Japan by someone from Southeast Asia.

技能を身につけてもらって

Please acquire the skills.

国に帰ってもらうみたいな

It seems like they want you to go back to your country.

実際のところなんか安い労働者として

"Actually, I feel like a cheap laborer."

使ってるみたいな

It seems like you're using it.

なんかさあの制度自体はまあ置いといてさ

Well, let's put aside the system itself for a moment.

なんか時々そういう人たちがさ

Sometimes those kinds of people, you know...

すごい不当な扱いを受け取ったりする時とか

When you receive really unfair treatment or something like that.

ニュースになるじゃん

It will make the news.

最近なんか

Recently, something...

何百時間って残業して

Working hundreds of hours of overtime.

そのお金が払われんまま

That money remains unpaid.

その会社が倒産しちゃったとか

That company went bankrupt or something.

何千万っていう

"Several millions."

支払いがされてないっていう

It says that the payment hasn't been made.

なんかああいうのほんとやめてほしいと思って

I really want them to stop doing things like that.

っていうのは

What that means is

多分近い将来

Maybe in the near future.

日本の人が海外に行くと思うんだよね

I think Japanese people go abroad.

でかすぎの方で

On the bigger side.

そう

That’s right.

だからその

So, that…

日本という国の

The country called Japan.

どのレベルの近さなの?

What level of closeness is it?

でも今もうシドニーとかアメリカに

But now, Sydney and America...

出稼ぎに行っとるみたいな

It seems like they're going out to work.

話もちらほら聞くもんな

I hear bits and pieces of the conversation.

でももしかしたらね

But maybe.

うちとかツヨの子供が

Our child and Tsuyo's child.

二十歳くらいになる頃に

When I am about twenty years old.

もうそういうのが主流になってる可能性も

There is a possibility that this kind of thing has already become mainstream.

なきにしもあらず

It is not without its merits.

なきにしもあらずなんか

It's not that I don't cry.

うん

Yeah.

でもさなんか

But you know, something...

そうなる前にさ

Before that happens, you know.

あの時日本は助けてくれたみたいなさ

It’s like Japan helped us at that time.

すっごいいい印象になってもらって

I want you to have an incredibly good impression.

帰ってもらっとった方がさ

It would be better if you went home.

いいと思うよね

I think that's good.

ここでさめっちゃいじめ取ったりさ

Here, they're really bullying a lot.

残業代払わんかったとかさ

They didn't pay for overtime, you know?

めっちゃ

Very much/Really.

良くない印象にするのって

It's about creating a bad impression.

ほんまに未来にとって良くないなと思って

I really think it's not good for the future.

まあ言うて

Well, I mean...

残業代が払われんとか不当なやつは

"We shouldn't accept unfair situations like not being paid for overtime."

海外人だけじゃなくて

Not just for foreigners.

日本の中でもあるんだから

Because it's within Japan.

なんとも言えねえけどね

I can't really say much about it, though.

同じ日本人で行われとる系な中には

Among those that are held by the same Japanese people...

悲しい

Sad

まあ現実はそうです

Well, that's the reality.

そう

Yes.

ってことは思いますよね

That’s what I think too.

国で見んかったらいいんじゃないんじゃん

If you don't see it in the country, it's probably fine.

ん?

Huh?

国で見んかったらいいんじゃん

If you don't see it in the country, that's fine, right?

うん

Yeah.

その人で

That person.

いつも会社で

Always at the company.

見てもらうしかない

I have no choice but to have someone take a look at it.

確かにね

That's true.

どうしようもできんもんな

There's nothing I can do about it.

そんなしとっても俺らは

Even so, we are...

まあね

Well, yeah.

まあでもその

Well, but…

なんか残業代のやつは

About the overtime pay...

マジで可愛さすぎて

It's just way too cute.

なんかもう

I don't know, it just feels like...

国が払ってもいいレベルじゃねえと思ったんだけど

I didn't think it was at a level that the government should pay for.

うんうん

Yeah, yeah.

印象悪うと思って

I thought it would leave a bad impression.

うん

Yeah.

そんな感じですけど今はどんぐらいだろう

It feels like that, but I wonder how much time has passed now.

2時間20分ですよ

It's 2 hours and 20 minutes.

どうする?

What will you do?

このくらいでやめとく?

Shall we stop here?

はい

Yes

というわけで

So, that being said

じゃあ

Well then

11月号はこのくらいにして

Let's wrap up the November issue like this.

はい

Yes.

また12月号でお会いしましょう

Let's meet again in the December issue.

はい

Yes.

お疲れ様でした

Thank you for your hard work.

はい

Yes

お疲れ様です

Thank you for your hard work.

はい

Yes

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.